1
00:00:20,600 --> 00:00:31,600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:31,624 --> 00:00:38,624
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:39,360 --> 00:00:44,360
 .::: مترجم مرتضی راکی :::.

4
00:00:46,360 --> 00:00:48,440
‫هی، چی می‌خوای؟

5
00:00:48,600 --> 00:00:50,480
‫می‌خوای بهم شلیک کنی؟

6
00:00:50,640 --> 00:00:52,240
‫بهم شلیک کن!

7
00:00:54,280 --> 00:00:56,480
‫منتظر چی هستی؟

8
00:00:56,840 --> 00:00:58,520
‫بهم شلیک کن!

9
00:01:43,480 --> 00:01:45,600
‫من یه خائنم.

10
00:01:46,480 --> 00:01:47,800
‫آروم باش.

11
00:01:47,960 --> 00:01:49,360
‫کاری که باید رو کردی.

12
00:01:49,520 --> 00:01:52,000
‫ما هم همون کارو می‌کردیم.

13
00:01:52,800 --> 00:01:54,600
‫یه کم نفس بکش.

14
00:01:54,760 --> 00:01:56,760
‫ما دقیقا همون کاری رو کردیم که اونا خواستن.

15
00:01:59,200 --> 00:02:01,160
‫ما مقاومتی نشون ندادیم.

16
00:02:03,040 --> 00:02:05,640
‫به پخش دروغاشون کمک کردیم.

17
00:02:08,800 --> 00:02:11,360
‫احتمالا کل دنیا اون ویدیوها رو دیدن.

18
00:02:11,680 --> 00:02:14,040
‫ما دقیقا انتخابی نداشتیم.

19
00:02:14,840 --> 00:02:16,080
‫ولی...

20
00:02:16,680 --> 00:02:19,920
‫همه پدر مادرمون خیلی از ما ناامید میشن.

21
00:02:34,320 --> 00:02:36,200
‫من به ویلیامز قول دادم

22
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
‫که بهش کمک کنم.

23
00:02:56,800 --> 00:02:58,080
‫این پدرته.

24
00:02:58,240 --> 00:02:59,440
‫بابا؟

25
00:02:59,800 --> 00:03:01,480
‫من خوبم، ولی باید منو ببری خونه. باشه؟

26
00:03:01,640 --> 00:03:03,400
‫باید منو از اینجا ببری بیرون.

27
00:03:03,920 --> 00:03:06,440
‫شما تایید گرفتید که پسرتون زنده است.

28
00:03:06,600 --> 00:03:09,560
‫همون کاری که میگیم رو انجام بدید
‫وگرنه همه‌شون رو می‌کشیم.

29
00:03:45,280 --> 00:03:47,600
‫اسم من لینآ ساریستو هست.

30
00:03:47,760 --> 00:03:49,800
‫من رئیس جمهور فنلاند هستم.

31
00:03:50,880 --> 00:03:55,320
‫می‌خوام با متحدینمون و
‫کل جامعه جهانی صحبت کنم.

32
00:03:56,160 --> 00:04:01,560
‫در روزهای اخیر، کشور ما
‫با یه تهدید خارجی جدی روبرو شده.

33
00:04:03,200 --> 00:04:06,800
‫نیرو های دشمن به بخشی از کشورمون حمله کرده.

34
00:04:09,040 --> 00:04:12,320
‫من به عنوان فرمانده کل نیروهای مسلح،

35
00:04:12,480 --> 00:04:15,440
‫دستور اقدام دادم.

36
00:04:17,160 --> 00:04:19,720
‫ما باید فداکاری کنیم

37
00:04:19,839 --> 00:04:22,680
‫به خاطر حق تعیین سرنوشتمون

38
00:04:22,800 --> 00:04:27,000
‫و حفظ هویت فرهنگیمون.

39
00:04:37,600 --> 00:04:39,640
‫- به سمت خودروی موشکی حرکت کنید.
‫- چک.

40
00:04:41,480 --> 00:04:45,240
‫نیروهای مسلح یه عملیات رو شروع کردن

41
00:04:45,400 --> 00:04:48,760
‫برای تامین امنیت مردم عادی

42
00:04:48,920 --> 00:04:52,120
‫و آزاد کردن سرزمینمون از اشغال دشمن.

43
00:04:52,280 --> 00:04:53,280
‫امنه!

44
00:04:53,960 --> 00:04:55,720
‫- به جلو!
‫- به جلو!

45
00:04:56,200 --> 00:04:59,040
‫من از همه شما،

46
00:04:59,200 --> 00:05:01,680
‫جامعه جهانی و متحدینمون

47
00:05:01,840 --> 00:05:03,600
‫می‌خوام که حمایت نشون بدن.

48
00:05:04,760 --> 00:05:06,960
‫ما داریم امتحان می‌شیم،

49
00:05:07,440 --> 00:05:09,000
‫ولی با هم

50
00:05:09,240 --> 00:05:10,920
‫دووم میاریم.

51
00:05:36,520 --> 00:05:37,880
‫شروع شد.

52
00:05:40,800 --> 00:05:43,800
‫هنوز حرکت نکنید. چیزای بیشتری در راهه.

53
00:05:55,880 --> 00:05:57,920
‫ضد حمله چطور پیش میره؟

54
00:05:58,760 --> 00:06:01,160
‫هیچ نشونه‌ای از مردم عادی هست؟

55
00:06:01,440 --> 00:06:03,480
‫منطقه بندر؟ موشک‌ها؟

56
00:06:03,720 --> 00:06:05,640
‫داریم اوضاع رو زیر نظر داریم.

57
00:06:43,480 --> 00:06:45,120
‫می‌خوای اینو فیلم بگیری؟

58
00:06:45,280 --> 00:06:48,280
‫آره، این یه لحظه تاریخیه
‫اینطور فکر نمی‌کنی؟

59
00:06:48,400 --> 00:06:50,520
‫پس هنوزم می‌خوای بخشی از این باشی؟

60
00:06:50,600 --> 00:06:51,640
‫آره لعنتی!

61
00:06:51,760 --> 00:06:56,640
‫من اولین سرباز آمریکایی‌ام
‫که تو خاک فنلاند می‌جنگه.

62
00:06:56,800 --> 00:06:59,360
‫می‌خوام از هر فرصت لعنتی استفاده کنم.

63
00:07:00,920 --> 00:07:04,080
‫آماده باشید! داریم به هدف نزدیک می‌شیم!

64
00:07:07,400 --> 00:07:09,320
‫حالا نفس بکش.

65
00:08:02,360 --> 00:08:03,360
‫برو!

66
00:08:05,080 --> 00:08:06,560
‫برو! برو!

67
00:08:38,440 --> 00:08:39,480
‫برو!

68
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
‫پزشک!

69
00:09:18,040 --> 00:09:19,080
‫پزشک!

70
00:09:26,320 --> 00:09:27,520
‫ساعت یازده!

71
00:09:27,720 --> 00:09:28,920
‫اونو بیرون ببرید!

72
00:09:38,960 --> 00:09:40,080
‫کیسکینن!

73
00:09:40,240 --> 00:09:41,320
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

74
00:09:41,400 --> 00:09:42,680
‫- با من هستی؟
‫- آره!

75
00:09:42,760 --> 00:09:44,000
‫حالا بلند شو لعنتی!

76
00:09:44,160 --> 00:09:45,560
‫چشم قربان!

77
00:09:55,480 --> 00:09:57,200
‫زود باش، کیسکینن!

78
00:10:05,960 --> 00:10:07,400
‫توپخونه!

79
00:10:44,240 --> 00:10:46,280
‫اونا دارن فرار می‌کنن.

80
00:10:50,520 --> 00:10:52,600
‫لباس شخصی.

81
00:10:52,920 --> 00:10:54,560
‫اونا لباساشون رو درآوردن.

82
00:10:54,720 --> 00:10:56,760
‫موش‌ها دارن کشتی رو ترک می‌کنن.

83
00:11:08,960 --> 00:11:10,600
‫این پنجره منه.

84
00:11:12,440 --> 00:11:14,160
‫اگه اونا برگردن،

85
00:11:14,800 --> 00:11:16,160
‫به همه‌شون شلیک کن.

86
00:12:08,920 --> 00:12:11,560
‫هنوز موش‌هایی داخل ساختمون هستن.

87
00:12:12,320 --> 00:12:13,720
‫دارم میرم تو.

88
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
‫گرفتم.

89
00:15:08,200 --> 00:15:10,480
‫رامی، حالت خوبه؟

90
00:15:11,120 --> 00:15:12,640
‫صدای تیر شنیدم.

91
00:15:13,080 --> 00:15:14,080
‫خوبم.

92
00:15:14,480 --> 00:15:16,240
‫اوضاع اونجا چطوره؟

93
00:15:16,400 --> 00:15:17,720
‫هیچ حرکتی نیست.

94
00:15:18,280 --> 00:15:19,480
‫گرفتم.

95
00:15:19,680 --> 00:15:21,880
‫داریم به سمت آشیانه اصلی پیشروی می‌کنیم.

96
00:15:49,240 --> 00:15:50,840
‫الان داخل‌ام.

97
00:15:53,480 --> 00:15:55,800
‫نمی‌دونم کدوم گوریم.

98
00:15:56,240 --> 00:15:57,400
‫ولی...

99
00:15:58,400 --> 00:15:59,760
‫داخل‌ام.

100
00:17:31,720 --> 00:17:33,240
‫هیچ فنلاندی‌ای هست؟

101
00:17:34,160 --> 00:17:35,680
‫هیچ فنلاندی‌ای هست؟

102
00:17:40,400 --> 00:17:41,440
‫اینجا!

103
00:17:41,600 --> 00:17:42,800
‫طبقه پایین!

104
00:17:45,640 --> 00:17:47,720
‫- هارژو، لعنتی.
‫- سروان.

105
00:17:48,680 --> 00:17:49,920
‫حالت خوبه؟

106
00:17:50,080 --> 00:17:52,080
‫آره. دستامون بسته‌ست.

107
00:17:52,440 --> 00:17:53,960
‫چاقومو میندازم.

108
00:17:56,480 --> 00:17:58,640
‫سریع بست‌های زیپی رو باز کن.
‫همتون می‌تونید وایستید؟

109
00:17:58,800 --> 00:18:00,520
‫یاکولا نمی‌تونه راه بره.

110
00:18:01,640 --> 00:18:03,040
‫اونو بغل کنید.

111
00:18:05,600 --> 00:18:06,640
‫عجله کنید!

112
00:18:11,080 --> 00:18:12,360
‫شما عقب رو می‌گیرید.

113
00:18:13,000 --> 00:18:14,640
‫ویلیامز از ما جدا شده.

114
00:18:15,440 --> 00:18:18,000
‫بعد از اینکه بقیه شما رو بردم بیرون
‫برمی‌گردم دنبالش.

115
00:18:18,160 --> 00:18:19,560
‫عثمان، یه اسلحه بردار.

116
00:18:20,760 --> 00:18:22,200
‫تو دنبالم بیا.

117
00:18:22,360 --> 00:18:23,680
‫زود باشیم.

118
00:18:25,000 --> 00:18:26,480
‫اونو بغل کنید.

119
00:18:26,760 --> 00:18:28,480
‫زود، زود.

120
00:18:35,320 --> 00:18:37,040
‫چندتا خشاب بردار.

121
00:18:37,240 --> 00:18:38,920
‫خشاب!

122
00:19:07,840 --> 00:19:09,640
‫هنوز چند نفر کم داریم.

123
00:19:10,880 --> 00:19:13,600
‫داریم میریم بیرون.
‫هیچ اثری از سورا نیست.

124
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
‫من به گشتن ادامه میدم.

125
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
‫هی!

126
00:19:25,920 --> 00:19:27,280
‫برگ کجاست؟

127
00:19:47,520 --> 00:19:49,880
‫مراقب باشید. این یارو اولویت اصلی ماست.

128
00:19:49,960 --> 00:19:51,080
‫می‌دونم، می‌دونم...

129
00:20:47,560 --> 00:20:49,040
‫داریم وایمیستیم.

130
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
‫دستاتون جایی باشه که ببینم!

131
00:20:59,920 --> 00:21:02,240
‫ازش دور شو! دستا بالا!

132
00:21:02,800 --> 00:21:03,880
‫دور شو!

133
00:21:21,640 --> 00:21:25,560
‫- رامی. من دو تا سرباز وظیفه کنار دروازه دارم.
‫- فهمیدم.

134
00:21:25,640 --> 00:21:27,880
‫می‌تونم حرکاتی دور و بر ساختمون ببینم.

135
00:21:35,560 --> 00:21:37,000
‫همینجا بمون.

136
00:21:37,360 --> 00:21:40,120
‫میرم یه راه خروج پیدا کنم.

137
00:21:40,920 --> 00:21:42,680
‫همه چی امنه؟

138
00:22:01,000 --> 00:22:02,400
‫سروان!

139
00:22:06,840 --> 00:22:08,720
‫سروان!

140
00:22:20,200 --> 00:22:21,720
‫کمکم کن.

141
00:22:27,800 --> 00:22:30,800
‫لعنتی، یکی کمکش کنه.

142
00:22:31,280 --> 00:22:33,960
‫- کمکم کن.
‫- از کنار میرم.

143
00:22:36,120 --> 00:22:39,120
‫کمک...

144
00:22:40,080 --> 00:22:41,880
‫برو، برو.

145
00:23:00,760 --> 00:23:02,160
‫کونتیانن!

146
00:23:05,000 --> 00:23:07,120
‫- نفس نمی‌کشه.
‫- لعنتی.

147
00:23:07,400 --> 00:23:09,200
‫نبضشو حس نمی‌کنم!

148
00:23:12,840 --> 00:23:13,840
‫هارژو!

149
00:23:14,160 --> 00:23:15,160
‫بکش!

150
00:23:20,640 --> 00:23:22,440
‫- فشار بیار!
‫- من جلیقه‌اش رو درمیارم.

151
00:23:30,200 --> 00:23:32,000
‫بلندش کنید.

152
00:23:49,880 --> 00:23:51,256
‫ تیم ضربتمون موشک‌های دشمن رو گرفت

153
00:23:51,280 --> 00:23:52,920
‫خطر رفع شده

154
00:23:53,080 --> 00:23:54,120
‫خوبه.

155
00:23:55,120 --> 00:23:58,040
‫منبع حملات سایبری رو پیدا کردیم.

156
00:23:58,280 --> 00:24:00,760
‫پایانه‌های پرداخت دوباره کار می‌کنن.

157
00:24:01,240 --> 00:24:05,200
‫تونستیم بیشتر شبه جزیره رو پس بگیریم.

158
00:24:06,880 --> 00:24:08,280
‫چندتا تلفات داشتیم؟

159
00:24:08,600 --> 00:24:09,720
‫وینزلو؟

160
00:24:10,120 --> 00:24:11,480
‫هنوز نمی‌دونیم.

161
00:24:11,800 --> 00:24:17,800
‫آخرین آمار حدود ۴۰ کشته بود
‫از جمله غیرنظامی‌ها.

162
00:24:21,400 --> 00:24:26,200
‫ولی عملیات هنوز تو شهر هانکو ادامه داره.

163
00:24:54,520 --> 00:24:57,880
‫نیروی دفاعی فنلاند!
‫دستاتون رو نشون بدید!

164
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
‫روی زانو!

165
00:25:15,360 --> 00:25:20,120
‫تهدید باقی‌مونده
‫در مرکز شهر از بین رفته.

166
00:25:21,200 --> 00:25:23,680
‫هانکو آزاد شد.

167
00:25:34,760 --> 00:25:36,960
‫بیایید متمرکز بمونیم.

168
00:25:39,920 --> 00:25:41,400
‫کارتون خوب بود.

169
00:25:42,160 --> 00:25:44,040
‫این هنوز تموم نشده.

170
00:25:48,560 --> 00:25:52,120
‫- عالی بود.
‫- ممنون قربان.

171
00:25:53,280 --> 00:25:55,880
‫شناسایی و انتقال

172
00:25:55,960 --> 00:25:58,760
‫تلفات غیرنظامی ادامه پیدا می‌کنه

173
00:25:58,920 --> 00:26:02,240
‫به محض اینکه مناطق
‫بمباران شده رو پاکسازی کنیم.

174
00:26:19,800 --> 00:26:21,200
‫رامی...

175
00:26:22,400 --> 00:26:24,080
‫به فضا نیاز داریم.

176
00:26:25,320 --> 00:26:26,760
‫اشباع؟

177
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
‫دارم اندازه می‌گیرم.

178
00:26:29,600 --> 00:26:31,880
‫- هفتاد.
‫- پنوموتوراکس.

179
00:26:53,920 --> 00:26:56,400
‫کلیر و خانواده‌اش خوبن.

180
00:26:58,840 --> 00:27:02,160
‫اونا در حال حاضر دارن با
‫هلیکوپتر به هلسینکی منتقل می‌شن.

181
00:27:08,200 --> 00:27:09,880
‫ممنون.

182
00:27:15,160 --> 00:27:18,680
‫چیز دیگه ای هست که بخوای بهم بگی؟

183
00:27:20,400 --> 00:27:22,280
‫به جز ممنون.

184
00:27:23,160 --> 00:27:24,720
‫داری؟

185
00:27:27,160 --> 00:27:29,240
‫چیزی هست که بخوای بگی؟

186
00:27:32,800 --> 00:27:35,440
‫سه روزه نخوابیدم.

187
00:27:38,120 --> 00:27:40,480
‫تو گذاشتی آدم‌های بی‌گناه...

188
00:27:42,200 --> 00:27:43,200
‫بمیرن.

189
00:27:47,560 --> 00:27:50,400
‫فکر نمی‌کنم من و
‫لیزا بتونیم با این کنار بیایم.

190
00:27:54,920 --> 00:27:57,040
‫نمی‌خوام با این زندگی کنم.

191
00:28:01,440 --> 00:28:03,040
‫لطفا سعی کن.

192
00:28:05,160 --> 00:28:06,520
‫من...

193
00:28:07,480 --> 00:28:09,480
‫کاری که باید رو انجام دادم.

194
00:28:10,880 --> 00:28:12,640
‫باید با این کنار بیای.

195
00:28:19,880 --> 00:28:21,360
‫جاش؟

196
00:28:22,320 --> 00:28:23,800
‫جاش!

197
00:28:25,640 --> 00:28:27,000
‫لعنتی.

198
00:28:33,024 --> 00:28:40,024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

199
00:28:47,880 --> 00:28:51,200
‫به نظر میاد درگیری
‫در فنلاند به یه راه حل رسیده.

200
00:28:51,680 --> 00:28:54,200
‫رئیس جمهور و فرمانده کل فنلاند، لینآ ساریستو

201
00:28:54,280 --> 00:28:56,720
‫به نیروهای دفاعی فنلاند دستور داد

202
00:28:56,880 --> 00:28:59,880
‫تا سرزمین اشغال شده هانکونیمی رو پس بگیرن.

203
00:29:00,160 --> 00:29:02,480
‫در یه عملیات سریع و قاطع،

204
00:29:02,760 --> 00:29:05,640
‫شهر هانکو امروز صبح آزاد شد،

205
00:29:05,880 --> 00:29:07,600
‫مجبور کردن مزدوران اشغالگر به

206
00:29:07,680 --> 00:29:09,480
‫تسلیم شدن به نیروهای دفاعی فنلاند

207
00:29:09,640 --> 00:29:12,000
‫با وجود فراوانی مزدورانی که اصالتاً

208
00:29:12,080 --> 00:29:14,040
‫اهل روسیه و کشورهای وابسته به اون هستن،

209
00:29:14,200 --> 00:29:16,680
‫هم انگیزه‌های پشت اشغال اولیه

210
00:29:16,840 --> 00:29:20,200
‫و هم هویت مسئولان نامشخص باقی مونده.

211
00:29:20,520 --> 00:29:24,480
‫روسیه هرگونه دخالت رو رد می‌کنه، موضعی که
‫توسط فنلاند و ناتو مورد مناقشه قرار گرفته،

212
00:29:24,640 --> 00:29:26,840
‫اونا اقدامات اشغالگران رو محکوم کردن.

213
00:29:27,000 --> 00:29:29,920
‫اونا تاسیس یه کمیته تحقیقات رو اعلام کردن

214
00:29:30,080 --> 00:29:32,840
‫برای بازجویی از سربازان خارجی تسلیم شده.

215
00:29:34,720 --> 00:29:36,800
‫به نظر میاد اینجا مقر اوناست.

216
00:29:38,360 --> 00:29:40,560
‫اونا ادعا می‌کنن که توریست هستن.

217
00:29:41,800 --> 00:29:44,480
‫توریست‌هایی خیلی شبیه شبه‌نظامی‌ها.

218
00:29:47,520 --> 00:29:49,320
‫به فنلاند خوش اومدید.

219
00:29:51,720 --> 00:29:53,960
‫که در ابتدا تقریباً بدون
‫خونریزی گزارش شده بود،

220
00:29:54,120 --> 00:29:56,160
‫اشغال چهار روزه به مرگبار تبدیل شد

221
00:29:56,320 --> 00:29:59,160
‫وقتی اقدامات متقابل نیروهای دفاعی فنلاند

222
00:29:59,240 --> 00:30:01,280
‫منجر به حداقل ۱۲۰ تلفات شد،

223
00:30:01,440 --> 00:30:03,880
‫از جمله تقریباً ۶۰ غیرنظامی،

224
00:30:04,040 --> 00:30:06,280
‫که در بین اونها چند کودک خردسال هم بودن.

225
00:30:10,320 --> 00:30:12,720
‫گزارش شده که بعضی
‫از غیرنظامی‌ها در حالی که

226
00:30:12,800 --> 00:30:15,560
‫به عنوان سپر انسانی برای تجهیزات
‫اشغالگران عمل می‌کردن، کشته شدن.

227
00:30:15,880 --> 00:30:17,960
‫به علاوه، چند شهروند غیر فنلاندی،

228
00:30:18,040 --> 00:30:20,760
‫عمدتاً توریست‌هایی که
‫در طول این حادثه در منطقه بودن،

229
00:30:20,960 --> 00:30:24,920
‫مفقود یا فوت شده گزارش شدن.

230
00:30:27,880 --> 00:30:31,000
‫مردم فنلاند خواستار پاسخ و پاسخگویی هستن،

231
00:30:31,440 --> 00:30:34,640
‫و سوال می‌کنن که چطور این حمله
‫نیمه تابستونی اجازه وقوع پیدا کرد

232
00:30:34,920 --> 00:30:37,880
‫و چرا هشدارهای متعدد نادیده گرفته شدن.

233
00:30:38,120 --> 00:30:41,400
‫رئیس جمهور و فرمانده کل، لینآ ساریستو

234
00:30:41,560 --> 00:30:45,120
‫حالا با بررسی دقیق‌تری روبروست
‫و شایعاتی در مورد

235
00:30:45,280 --> 00:30:49,880
‫اختلافات داخلی با نخست وزیر فنلاند
‫کای لاواکورو، در حال پخش شدنه.

236
00:30:50,120 --> 00:30:54,080
‫در حالی که نخست وزیر از یه رویکرد
‫دیپلماتیک مسالمت‌آمیز حمایت می‌کرد،

237
00:30:54,240 --> 00:30:57,440
‫رئیس جمهور در مورد ضرورت

238
00:30:57,520 --> 00:31:00,320
‫پس گرفتن منطقه توسط فنلاند
‫با زور، مصمم باقی موند.

239
00:31:36,720 --> 00:31:39,120
‫اگه نیروی دریایی، نیروی هوایی و سوئدی‌ها

240
00:31:39,200 --> 00:31:41,920
‫ناوگان دریایی روسیه و
‫موشک‌ها رو متوقف نکرده بودن،

241
00:31:42,040 --> 00:31:44,080
‫همه ما در جنگ بودیم.

242
00:31:44,160 --> 00:31:46,600
‫روس‌ها مزدورها رو در هانکو قربانی می‌کردن،

243
00:31:46,760 --> 00:31:48,840
‫ولی ما با اونا در جاهای دیگه

244
00:31:48,920 --> 00:31:51,160
‫کشور و تو بالتیک می‌جنگیدیم.

245
00:31:51,320 --> 00:31:53,600
‫یه راه حل دیپلماتیک وجود داشت.

246
00:31:53,760 --> 00:31:57,200
‫فقط اگه نخست وزیر شما تو مذاکره موفق می‌شد.

247
00:31:57,720 --> 00:32:00,960
‫چه کسی به نخست وزیر ما حمله کرد؟

248
00:32:01,480 --> 00:32:04,600
‫نخست وزیر شما بخشی از برنامه ما نبود.

249
00:32:05,360 --> 00:32:07,000
‫می‌خوایم شخصاً از شما تشکر کنیم.

250
00:32:07,160 --> 00:32:09,720
‫رئیس مجلس از خدمت شما سپاسگزارن.

251
00:32:10,240 --> 00:32:14,120
‫سرباز وظیفه ویلیامز همین الان که داریم صحبت می‌کنیم
‫در لس آنجلس در حال بهبودی هست.

252
00:32:14,640 --> 00:32:16,840
‫چه کسی حمله رو انجام داد؟

253
00:32:17,320 --> 00:32:21,400
‫اجماع در عرصه جهانی اینه که
‫شما این کارو کردید، خانم رئیس جمهور.

254
00:32:25,200 --> 00:32:27,000
‫شما چی فکر می‌کنید؟

255
00:32:29,040 --> 00:32:32,080
‫من فکر می‌کنم شما
‫یه فرد خیلی توانمند هستید.

256
00:33:05,560 --> 00:33:07,680
‫مامان!

257
00:33:09,120 --> 00:33:11,160
‫مامان!

258
00:33:13,720 --> 00:33:19,720
‫مامان! مامان!

259
00:33:20,040 --> 00:33:22,160
‫مامان!

260
00:33:24,320 --> 00:33:30,320
‫بابا! بابا!

261
00:36:47,920 --> 00:36:50,920
‫به خاطر حمل کوله‌پشتی.

262
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
‫- هی.
‫- هی.

263
00:37:54,840 --> 00:37:57,280
‫واقعا به دردسر افتادیم.

264
00:37:58,400 --> 00:38:01,720
‫هنوزم نمی‌دونم، رد ساکس برد یا نه.

265
00:38:04,400 --> 00:38:06,080
‫خوب عمل کردیم؟

266
00:38:08,800 --> 00:38:10,280
‫آره،

267
00:38:10,840 --> 00:38:12,360
‫ما خوب بودیم.

268
00:38:22,880 --> 00:38:26,720
‫اگرچه ما تهدید رو از بین بردیم، من بهای سنگینی
‫که پرداخت کردیم رو تشخیص می‌دم.

269
00:38:26,880 --> 00:38:29,720
‫به روح‌هایی که از دست دادیم
‫به خانواده‌ها و عزیزانشون

270
00:38:30,040 --> 00:38:36,040
‫از طرف مردم و دولت فنلاند
‫عمیق‌ترین تسلیت‌های ما.

271
00:38:41,680 --> 00:38:43,360
‫ممنون.

272
00:38:55,160 --> 00:38:57,720
‫من و تو...

273
00:39:01,160 --> 00:39:03,880
‫باید یه نقطه مشترک پیدا کنیم.

274
00:39:08,760 --> 00:39:11,080
‫اینجام چون مجبورم باشم.

275
00:39:12,200 --> 00:39:15,000
‫چیزی برای گفتن بهت ندارم.

276
00:39:16,480 --> 00:39:18,520
‫حتی یه چیز.

277
00:39:21,560 --> 00:39:23,520
‫تا جایی که به من مربوطه، ما تموم کردیم.

278
00:39:51,360 --> 00:39:53,800
‫فکر کردم داشتم خواب می‌دیدم.

279
00:40:07,640 --> 00:40:08,960
‫مایا...

280
00:40:10,120 --> 00:40:13,120
‫مایا، باید بریم.

281
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
‫در این لحظه،

282
00:40:33,240 --> 00:40:35,440
‫نمی‌تونم احساساتم رو تشخیص بدم.

283
00:40:37,200 --> 00:40:38,720
‫همه افکارم

284
00:40:40,000 --> 00:40:41,560
‫برام عجیب به نظر میان.

285
00:40:46,760 --> 00:40:49,560
‫اگه هنوز می‌تونستی با دوست پسرت
‫صحبت کنی، بهش چی می‌گفتی؟

286
00:40:50,400 --> 00:40:52,600
‫بهش می‌گفتم متاسفم.

287
00:40:55,520 --> 00:40:57,960
‫نباید اونو جا می‌ذاشتم.

288
00:41:00,640 --> 00:41:02,480
‫همش تقصیر من بود.

289
00:41:09,880 --> 00:41:11,680
‫همش تقصیر من بود.

290
00:41:13,280 --> 00:41:15,960
‫فکر می‌کنی اون تو رو می‌بخشید؟

291
00:41:30,800 --> 00:41:33,800
‫روز بخیر. بازرسی بلیط.

292
00:41:34,880 --> 00:41:37,880
‫بازرسی بلیط.

293
00:41:56,360 --> 00:41:58,080
‫دونات‌ها رو امتحان کردی؟

294
00:41:58,760 --> 00:41:59,960
‫یکی خوردی؟

295
00:42:00,040 --> 00:42:01,656
‫اینجا سنگین‌تر از چیزی هستن
‫که من عادت دارم.

296
00:42:01,680 --> 00:42:03,080
‫تو نباید گلوتن بخوری.

297
00:42:03,760 --> 00:42:05,920
‫جاشوا، می‌دونی که بهت نمی‌سازه.

298
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
‫نمی‌دونم فقط نمی‌تونم جلوی خودمو بگیرم.

299
00:42:08,400 --> 00:42:10,840
‫- جاش، این چیه؟
‫- به این میگن الکل.

300
00:42:11,960 --> 00:42:14,600
‫- بیا یه پیک دیگه بزنیم.
‫- خب، منو که می‌شناسی، خیلی مشتاقم.

301
00:42:14,760 --> 00:42:16,400
‫خب، فکر می‌کنم خیلی جالبه.

302
00:42:16,480 --> 00:42:17,560
‫آره. آره.

303
00:42:18,280 --> 00:42:19,640
‫ممنون.

304
00:42:20,360 --> 00:42:23,160
‫خب، نوبت کیه که یه آهنگ اسنپس دیگه بخونه؟

305
00:42:24,000 --> 00:42:26,040
‫- نوبت توئه.
‫- دوباره؟

306
00:42:26,200 --> 00:42:27,440
‫آره.

307
00:42:27,560 --> 00:42:28,560
‫باشه.

308
00:42:29,600 --> 00:42:31,280
‫خب، این یه آهنگ کلاسیک هست.

309
00:42:31,560 --> 00:42:33,200
‫تو هم با من همراهی می‌کنی؟

310
00:42:33,640 --> 00:42:34,760
‫نه نه.

311
00:42:35,120 --> 00:42:37,640
‫- صحنه مال توئه.
‫- دوباره.

312
00:42:39,160 --> 00:42:41,600
‫عزیزم، می‌خوای آواز بخونی؟ با بابا بخون؟

313
00:42:42,000 --> 00:42:43,000
‫آره؟

314
00:42:43,360 --> 00:42:45,000
‫می‌خوای با بابا یه آهنگ بخونی؟

315
00:44:55,800 --> 00:44:57,480
‫خوشت اومد؟

316
00:44:59,760 --> 00:45:02,800
‫تقریباً بهترین چیزیه که تا حالا چشیده‌ام.

317
00:45:02,960 --> 00:45:04,720
‫خواهش می‌کنم.

318
00:45:06,400 --> 00:45:07,800
‫دارم یاد می‌گیرم.

319
00:45:10,360 --> 00:45:12,240
‫مرخصی استعلاجیت چقدره؟

320
00:45:15,320 --> 00:45:17,080
‫تا گور.

321
00:45:17,480 --> 00:45:18,760
‫لعنتی، ببخشید.

322
00:45:18,920 --> 00:45:21,640
‫اونا منو از کار افتاده کردن.

323
00:45:21,800 --> 00:45:23,920
‫- واقعا؟
‫- از کار افتاده، آره.

324
00:45:24,080 --> 00:45:25,680
‫می‌خوای چیکار کنی؟

325
00:45:26,800 --> 00:45:28,160
‫نمی‌دونم.

326
00:45:28,920 --> 00:45:32,520
‫شاید فقط تلویزیون رو روی مبل تو تماشا کنم و

327
00:45:33,200 --> 00:45:34,440
‫بورشت تو رو بخورم.

328
00:45:35,280 --> 00:45:36,760
‫لطفا این کارو بکن.

329
00:45:37,120 --> 00:45:39,640
‫حتماً، آره. همیشه خوش اومدی.

330
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
‫آره.

331
00:45:41,080 --> 00:45:42,480
‫هر وقت خواستی.

332
00:45:44,320 --> 00:45:45,840
‫خیلی ممنون.

333
00:45:46,200 --> 00:45:47,480
‫از شما.

334
00:45:49,400 --> 00:45:51,120
‫از همه چیز ممنون.

335
00:45:54,320 --> 00:45:55,360
‫همچنین...

336
00:45:55,520 --> 00:45:58,440
‫زنده باد اوکراین.

337
00:46:03,720 --> 00:46:07,200
‫ممنون که داستانت رو به اشتراک گذاشتی.

338
00:46:08,080 --> 00:46:11,640
‫این گفتگو بسیار روشنگر بود. ممنون.

339
00:46:13,840 --> 00:46:15,960
‫من سوالات زیادی ازت پرسیدم.

340
00:46:17,160 --> 00:46:19,720
‫چیزی هست که بخوای از من بپرسی؟

341
00:46:21,840 --> 00:46:23,920
‫اگه شما رئیس جمهور نبودید،

342
00:46:24,400 --> 00:46:25,520
‫چی...

343
00:46:25,680 --> 00:46:27,640
‫بعدش چی میشه؟

344
00:46:31,560 --> 00:46:33,880
‫شایعاتی تو رسانه‌ها پخش شده.

345
00:46:35,720 --> 00:46:38,120
‫سوءقصد به جان نخست وزیر.

346
00:46:39,200 --> 00:46:40,600
‫دشمن.

347
00:46:41,600 --> 00:46:43,080
‫همچنین در مورد شما.

348
00:46:44,520 --> 00:46:48,680
‫هر چیزی که تو رسانه‌ها هست رو باور نکنید.

349
00:46:49,480 --> 00:46:51,280
‫من همیشه شما رو تحسین می‌کردم.

350
00:46:53,240 --> 00:46:55,360
‫کاری که کردید شجاعانه بود.

351
00:46:55,880 --> 00:46:57,840
‫رهبری قاطع رو نشون داد.

352
00:47:00,200 --> 00:47:02,160
‫پس به ما بگید: بعدش چی میشه؟

353
00:47:14,520 --> 00:47:17,280
‫ما داریم برای یه درگیری جدید آماده می‌شیم.

354
00:47:19,960 --> 00:47:21,920
‫دشمن هنوز فعاله.

355
00:47:24,680 --> 00:47:26,000
‫تهدید...

356
00:47:26,760 --> 00:47:28,920
‫هنوز وجود داره.

357
00:47:29,760 --> 00:47:49,760
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
