1
00:00:10,875 --> 00:00:12,042
کیم ته جین

2
00:00:13,125 --> 00:00:14,333
باید جمعش کنی

3
00:00:16,500 --> 00:00:18,125
...وقتی میگین جمعش کنی

4
00:00:19,875 --> 00:00:20,917
یعنی بکشیش

5
00:00:23,083 --> 00:00:26,042
همون لحظه که اون حرومزاده
دست به کار و کاسبی من زد

6
00:00:26,042 --> 00:00:27,292
کارش تموم شده بود

7
00:00:29,500 --> 00:00:31,917
ولی جواب رو می‌دونیم

8
00:00:31,917 --> 00:00:33,625
فقط بلد نیستیم چطوری حلش کنیم

9
00:00:37,625 --> 00:00:39,167
...اگه مستقیم بکشینش

10
00:00:39,833 --> 00:00:42,208
نگران جمع کردن بقیه آدماش نیستین؟

11
00:00:46,917 --> 00:00:48,583
از پارک چول مین استفاده کنین

12
00:00:49,250 --> 00:00:51,375
این تنها راهیه
که بقیه با هم متحد نشن

13
00:00:54,375 --> 00:00:55,375
کجا؟

14
00:00:57,906 --> 00:01:00,369
بهش بگین اگه حرفی داره
ساعت 9 بیاد بالا

15
00:01:07,292 --> 00:01:08,292
هی

16
00:01:08,708 --> 00:01:10,333
به پارک چول مین بگو بیاد

17
00:01:10,333 --> 00:01:11,708
چشم اقا

18
00:01:14,542 --> 00:01:17,167
...خب در مورد کیم ته جین

19
00:01:17,458 --> 00:01:19,000
من میرم بهش میگم

20
00:01:21,167 --> 00:01:23,750
با اینکه داری کسی که باهاش
نون و نمک خوردی رو حذف میکنی

21
00:01:24,333 --> 00:01:25,958
حتی خم به ابروت هم نمیاری؟

22
00:01:25,982 --> 00:01:40,982
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

23
00:02:42,542 --> 00:02:45,292
همه چی آماده‌اس، فقط بگو فهمیدی

24
00:02:45,292 --> 00:02:46,583
چرا اینجوری میکنی؟

25
00:02:46,833 --> 00:02:49,125
بزرگترا هم منو خیلی دوست دارن، میدونی؟

26
00:02:50,625 --> 00:02:51,708
نگران خودت باش

27
00:03:16,250 --> 00:03:17,208
چیشده؟

28
00:03:18,833 --> 00:03:20,083
رییس پارک میخواد ببیندت

29
00:03:20,396 --> 00:03:21,896
ساعت 9 اتاق 902

30
00:03:24,792 --> 00:03:25,291
چرا؟

31
00:03:26,500 --> 00:03:28,208
میگه میخواد آشتی کنین
و یه نوشیدنی بخورین

32
00:03:31,167 --> 00:03:32,750
چرا به تو گفته بهم بگی؟

33
00:03:34,583 --> 00:03:36,333
سر راه دیدمش، چطور؟

34
00:03:37,168 --> 00:03:39,002
چیزی بین تو و رییس پارک پیش اومده؟

35
00:03:42,585 --> 00:03:43,163
...فقط

36
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
باشه

37
00:03:46,877 --> 00:03:48,085
زیاد نگران نباش

38
00:04:32,377 --> 00:04:33,418
گفته بودم، نه؟

39
00:04:33,668 --> 00:04:35,252
میذارم هرچی اینجا هست رو ببری

40
00:05:07,503 --> 00:05:08,712
تو اینجا چیکار میکنی؟

41
00:05:12,628 --> 00:05:13,712
تنها اومدی؟

42
00:05:14,003 --> 00:05:15,087
تو گفتی تنها بیام

43
00:05:16,128 --> 00:05:18,253
خیلی اعتماد داری نه؟

44
00:05:18,962 --> 00:05:20,087
میخوای چیکار کنی؟

45
00:05:20,670 --> 00:05:21,628
...از این به بعد

46
00:05:21,628 --> 00:05:22,628
رییس کجاست؟

47
00:05:26,337 --> 00:05:27,176
بیا

48
00:05:28,045 --> 00:05:29,045
این چیه؟

49
00:05:30,003 --> 00:05:31,295
این رییسه؟

50
00:05:36,003 --> 00:05:37,295
رفتی درو هم پشت سرت ببند

51
00:05:38,462 --> 00:05:39,920
مرسی

52
00:06:08,295 --> 00:06:10,420
هنوزم من تنها کسی‌ام که دارین نه؟

53
00:06:11,337 --> 00:06:12,670
...احساسات رییس

54
00:06:18,378 --> 00:06:19,670
خب پس

55
00:06:21,712 --> 00:06:22,712
...خب

56
00:06:22,712 --> 00:06:25,712
کی باید اون کارو انجام بدیم؟

57
00:06:25,712 --> 00:06:27,087
کی خوبه؟

58
00:06:30,670 --> 00:06:31,878
...شاید

59
00:06:33,003 --> 00:06:34,712
بهش گفتم حدودای ساعت 9 بیاد

60
00:06:36,212 --> 00:06:39,337
توی راه بکشش

61
00:06:40,587 --> 00:06:42,087
...پس

62
00:06:42,087 --> 00:06:44,170
پس فقط باید کیم ته جین رو بگیرم؟

63
00:06:45,712 --> 00:06:47,628
بهش گفتم تنها بیاد

64
00:06:48,253 --> 00:06:50,503
خیلی حرف گوش کنه، پس تنها میاد

65
00:06:51,920 --> 00:06:53,795
...اون موقعی که میاد بیرون

66
00:06:54,337 --> 00:06:56,253
بزن بکشش

67
00:06:56,545 --> 00:06:57,270
چشم

68
00:06:58,337 --> 00:07:00,128
...ولی آقای رییس

69
00:07:00,587 --> 00:07:04,128
میشه بپرسم چرا یهو دارین این کارو می‌کنین؟

70
00:07:09,920 --> 00:07:12,462
اون عوضی از حدش گذشت

71
00:07:24,670 --> 00:07:25,344
...خب

72
00:07:27,503 --> 00:07:30,712
خب انگار یه سو تفاهمی پیش اومده؟

73
00:07:32,670 --> 00:07:33,920
...خب چاه

74
00:07:34,795 --> 00:07:36,795
فکر میکنه کار تو بوده

75
00:07:38,003 --> 00:07:40,712
کار پارک چول مین نبوده؟

76
00:07:40,712 --> 00:07:42,878
حالا میخواد بندازه گردن من؟

77
00:07:42,878 --> 00:07:43,920
ته جین

78
00:07:43,920 --> 00:07:46,253
الان مسئله این نیست

79
00:07:47,128 --> 00:07:49,212
اون باور کرده کار توئه

80
00:07:49,795 --> 00:07:52,753
چی مهم تر از اینه که
همین الانم تصمیم گرفته بکشتت

81
00:07:54,003 --> 00:07:55,587
الان راه برگشتی نیست

82
00:08:04,712 --> 00:08:05,592
...خب من

83
00:08:06,712 --> 00:08:09,503
شما آوردینش، بهش دارو دادین
و نجاتش دادین

84
00:08:09,503 --> 00:08:11,378
فکر کردم خیلی بهش اهمیت میدین

85
00:08:11,378 --> 00:08:13,295
حتما ته جین همین فکرو میکنه

86
00:08:14,462 --> 00:08:15,503
...ولی

87
00:08:15,795 --> 00:08:18,003
آوردمش که ببینم به درد میخوره یا نه

88
00:08:18,003 --> 00:08:21,170
ولی اون همش مریض بود
واسه همین ولش کردم بمیره

89
00:08:21,170 --> 00:08:23,503
اما لی می سون نجاتش داد

90
00:08:24,587 --> 00:08:26,753
...داروهایی که اون موقع بهش دادم

91
00:08:27,462 --> 00:08:29,378
فقط ویتامینای ارزون قیمت بود

92
00:08:30,087 --> 00:08:33,545
نجات دادن همچین بچه ننه‌ای

93
00:08:33,545 --> 00:08:36,878
ارزش آنتی بیوتیک رو نداشت

94
00:08:36,878 --> 00:08:38,295
واقعا نمی‌صرفید

95
00:08:47,378 --> 00:08:48,378
حتی الان؟

96
00:08:54,753 --> 00:08:55,837
باید چیکار کنم؟

97
00:08:58,003 --> 00:08:59,670
اول تو بکشش

98
00:09:00,462 --> 00:09:01,503
پارک سانگ یونگ رو

99
00:09:04,837 --> 00:09:06,462
اگه بعد امروز بفهمه زنده‌ای

100
00:09:06,462 --> 00:09:08,003
بهرحال کارت تمومه

101
00:09:09,087 --> 00:09:10,837
امروز تنها شانسته

102
00:09:13,170 --> 00:09:16,587
رییس پارک عوضی تر
از اونیه که تو فکرشو میکنی

103
00:09:25,670 --> 00:09:26,670
انجامش میدم

104
00:09:32,337 --> 00:09:34,170
میکشمش

105
00:09:36,378 --> 00:09:38,045
زمانش رو هم خودم تصمیم می‌گیرم

106
00:09:40,253 --> 00:09:41,295
پارک چول مین چی؟

107
00:09:44,545 --> 00:09:45,920
نگران اون نباش

108
00:09:51,962 --> 00:09:54,503
اون حرومی فرار کرده یا چی؟

109
00:09:55,587 --> 00:09:56,878
اه

110
00:09:56,878 --> 00:09:59,003
چه خبره؟
یه ساعته بیرون نیومده

111
00:10:09,753 --> 00:10:11,003
من ترتیبش رو دادم

112
00:10:12,920 --> 00:10:14,253
یه معامله‌ای کردم

113
00:10:24,878 --> 00:10:26,545
هر بار که می‌گفتی میری طبقه هشتم

114
00:10:26,545 --> 00:10:28,878
در واقع می‌رفتی
دیدن پارک سانگ یونگ

115
00:10:28,878 --> 00:10:30,878
موندم دوستات از این خبر دارن؟

116
00:10:32,128 --> 00:10:33,295
گون سوک

117
00:10:33,295 --> 00:10:34,670
گون سوک پدرسوخته

118
00:10:36,753 --> 00:10:38,628
بخاطر کم شنواییت
سردردهای ناجوری داری

119
00:10:38,628 --> 00:10:41,170
پس حتما همون پیشنهادی که من گرفتم رو
برای قرص سردرد گرفتی

120
00:11:02,545 --> 00:11:03,587
اگه کمکم کنی

121
00:11:04,837 --> 00:11:07,420
همه قرصای سردردی که میان
مال تو میشه

122
00:11:09,253 --> 00:11:11,170
حتی جایگاه پارک چول مین

123
00:11:24,406 --> 00:11:27,327
حالا باهامون میای

124
00:11:28,635 --> 00:11:32,111
خداحافظ، توی جهنم می‌بینمت

125
00:11:44,518 --> 00:11:48,618
لو بو بخاطر خیانت زیر دستش میمیره

126
00:11:49,336 --> 00:11:53,640
مگه عاشقانه‌های سه پادشاهی فقط برای مرداست؟

127
00:11:53,989 --> 00:11:56,197
گفت اینو بهت بگم

128
00:12:14,628 --> 00:12:16,462
بهش گفتم تنها بیاد

129
00:12:17,378 --> 00:12:19,628
خیلی حرف گوش کنه، پس تنها میاد

130
00:12:20,837 --> 00:12:22,628
اون موقعی که میاد بیرون

131
00:12:23,295 --> 00:12:25,087
بزن بکشش

132
00:12:25,503 --> 00:12:26,587
چشم

133
00:12:32,045 --> 00:12:34,753
این کثافت چطور تونست
همچین کاری باهامون بکنه؟

134
00:12:35,378 --> 00:12:36,420
میخوای چیکار کنی؟

135
00:12:38,003 --> 00:12:39,337
هرکاری بگی می‌کنیم

136
00:12:39,920 --> 00:12:42,753
ولی اگه فقط خودمون باشیم سخت میشه

137
00:12:51,602 --> 00:12:54,117
امشب کلی کار داریم

138
00:12:54,609 --> 00:12:57,351
امشب باید حال یه مشت حرومی رو جا بیاریم

139
00:12:57,376 --> 00:12:59,611
همونان که هنوز مثل قبل باهامون رفتار میکنن

140
00:12:59,934 --> 00:13:06,804
امشب دار و دسته
پارک سانگ یونگ رو تار و مار می‌کنیم

141
00:13:09,256 --> 00:13:12,972
از چوی هی رو پیروی می‌کنیم

142
00:13:20,087 --> 00:13:21,128
پارک سونگ یونگ

143
00:13:22,878 --> 00:13:25,003
همیشه بهم میگفت

144
00:13:27,337 --> 00:13:29,170
مثل بچه‌ها رفتار نکن"

145
00:13:31,170 --> 00:13:32,420
"بزرگ شو

146
00:13:34,837 --> 00:13:36,295
ولی مسئله اینه که

147
00:13:37,378 --> 00:13:40,170
قبل از اینکه حتی بتونیم بزرگ شیم
این دنیا جهنم شد

148
00:13:43,378 --> 00:13:45,045
دیگه کسی نیست
لقمه آماده بذاره دهنمون

149
00:13:48,628 --> 00:13:50,295
خودمون باید دووم بیاریم

150
00:13:50,920 --> 00:13:52,378
و روی پای خودمون بزرگ شیم

151
00:13:56,337 --> 00:13:57,753
بعد از امشب

152
00:13:59,337 --> 00:14:01,253
اینجا هیچ بزرگسالی
بزرگتر از ما باقی نمیمونه

153
00:14:15,628 --> 00:14:17,920
بیرون قراره یکم سر و صدا شه

154
00:14:17,920 --> 00:14:19,420
ولی نیا بیرون

155
00:14:20,420 --> 00:14:21,920
پارک سانگ یونگ چیزی نفهمید؟

156
00:14:21,920 --> 00:14:23,962
پارک سانگ یونگ داره شام درست میکنه

157
00:14:24,962 --> 00:14:26,087
تو باغ نیست

158
00:14:27,087 --> 00:14:28,503
انگار یکی رو دعوت کرده

159
00:14:32,420 --> 00:14:33,795
با اونی منم همین کارو میکرد

160
00:14:34,503 --> 00:14:35,545
دعوت شام

161
00:14:37,170 --> 00:14:38,295
یه نگاه به این بنداز

162
00:14:43,545 --> 00:14:45,962
درسته پارک سانگ یونگ
...حقشه بمیره ولی

163
00:14:46,420 --> 00:14:48,253
این میتونه همه چی رو نابود کنه

164
00:14:49,753 --> 00:14:50,795
چی میگی؟

165
00:14:52,212 --> 00:14:54,295
فکر کنم یکی دیگه سه جونگ رو کشته

166
00:15:07,212 --> 00:15:08,837
داری تبلیغ میکنی
که بلدی سم درست کنی؟

167
00:15:08,837 --> 00:15:10,628
شنیدم بدن هان سه جونگ
پر از لکه‌های قرمز بود

168
00:15:10,628 --> 00:15:12,212
مگه همون دارویی رو نخورد
که خواهر من میخورد؟

169
00:15:20,795 --> 00:15:21,920
به نظر میاد مسمومیت باشه

170
00:15:23,295 --> 00:15:24,795
شنیدم بدنش لکه‌های قرمز داشته

171
00:15:25,087 --> 00:15:26,670
شنیدم یه سم باعثش میشه

172
00:15:29,795 --> 00:15:32,378
لی می سون که اونی و کیم ته جین
میخواستن بیارنش بیرون

173
00:15:32,712 --> 00:15:34,128
شنیدم توی آزمایشگاه کار میکرده

174
00:15:38,327 --> 00:15:40,587
حتما میخواسته خودشو
توی دل پارک سانگ یونگ جا کنه نه؟

175
00:15:45,212 --> 00:15:47,253
برای این کار، اونی من
باید از سر راه برداشته میشد

176
00:15:50,962 --> 00:15:52,962
مدرکی نیست، باید تاییدش کنیم

177
00:15:52,962 --> 00:15:55,545
اگه کیم ته جین
بعد از امروز بره طبقه نهم

178
00:15:55,864 --> 00:15:57,531
اونوقت کل اینجا مال اون زنه نمیشه؟

179
00:15:58,338 --> 00:16:00,047
امشب چکش میکنم

180
00:16:03,527 --> 00:16:05,068
پس بیرون نرو

181
00:16:18,590 --> 00:16:20,007
خب برو

182
00:16:20,340 --> 00:16:22,298
آها داروی سر درد

183
00:16:27,048 --> 00:16:28,090
درسته

184
00:16:33,465 --> 00:16:36,298
اون ترسو میخواد من جمعش کنم

185
00:16:46,132 --> 00:16:48,257
چوی هی رو گفت اتاق 109 بود؟

186
00:16:48,778 --> 00:16:50,445
بله فکر کنم همینو گفت

187
00:16:53,153 --> 00:16:55,403
شام حاضره

188
00:16:55,403 --> 00:16:56,862
زنگ بزنم لی می سون بیاد؟

189
00:17:03,570 --> 00:17:04,945
فردا با اون میخورم

190
00:17:06,820 --> 00:17:09,153
امروز میرم یکی دیگه رو ببینم

191
00:17:24,112 --> 00:17:25,778
چون باید از یه چیزی مطمئن شم

192
00:21:28,403 --> 00:21:30,237
فکر کردی کی هستی که اینجا رو بگردی؟

193
00:21:32,945 --> 00:21:34,487
فکر کردی میخواد مثل تو اینجا رو بگیره؟

194
00:21:34,487 --> 00:21:36,362
فکر میکنی می سون
میخواست بره طبقه نهم؟

195
00:21:37,445 --> 00:21:39,070
فقط هرچی دلت میخواد رو می‌بینی

196
00:21:39,820 --> 00:21:41,862
حتی نمیدونی ما واسه چی اینجاییم

197
00:21:42,695 --> 00:21:43,820
ببخشید

198
00:21:46,487 --> 00:21:47,778
اونو دیدین؟

199
00:21:49,820 --> 00:21:50,862
...پارک سانگ یونگ

200
00:21:56,903 --> 00:21:59,153
اون حرومزاده لعنتی

201
00:22:00,570 --> 00:22:01,612
آره

202
00:22:04,153 --> 00:22:07,195
همه باید کار کنن
تا بتونن اینجا زندگی کنن

203
00:22:09,403 --> 00:22:10,862
...بچه‌های ما

204
00:22:12,570 --> 00:22:15,695
اونا رو فرستاد تو ساختمونایی که ریخته بود

205
00:22:17,195 --> 00:22:18,570
آره چیزی نیست، چیزی نیست

206
00:22:18,903 --> 00:22:20,195
عمو اینجاست

207
00:22:21,153 --> 00:22:23,570
داری خوب پیش میری، اره

208
00:22:39,695 --> 00:22:40,737
...از اون موقع

209
00:22:42,528 --> 00:22:44,320
پارک سانگ یونگ ازمون فاصله گرفت

210
00:22:46,237 --> 00:22:48,153
سه جونگ داشت سعی میکرد کمکمون کنه

211
00:22:52,570 --> 00:22:54,612
پس شما از سه جونگ استفاده کردین؟

212
00:22:56,320 --> 00:22:57,695
...مثل بعضیا

213
00:22:57,695 --> 00:23:00,320
من مثل بقیه از آدما استفاده نمی‌کنم

214
00:23:03,487 --> 00:23:05,820
سه جونگ بیشتر از هرکسی
میخواست اونو بکشه

215
00:23:10,737 --> 00:23:11,778
...اون روز

216
00:23:23,903 --> 00:23:25,112
مرسی

217
00:23:25,695 --> 00:23:26,778
که کمکم میکنی

218
00:23:48,487 --> 00:23:50,320
یه جای کار میلنگه

219
00:23:55,528 --> 00:23:56,528
لی می سون

220
00:23:56,528 --> 00:23:57,820
لی می سون کجاست؟

221
00:23:59,945 --> 00:24:00,987
خوبی؟

222
00:24:08,695 --> 00:24:09,820
چوی هی رو

223
00:24:12,612 --> 00:24:13,820
اینجا چیکار میکنی؟

224
00:24:14,237 --> 00:24:15,362
چیشده؟

225
00:24:17,320 --> 00:24:18,362
نه

226
00:24:18,778 --> 00:24:20,278
یکی گفت پارک سانگ یونگ

227
00:24:20,528 --> 00:24:22,195
یه دختره از طبقه اول رو برده

228
00:25:03,945 --> 00:25:04,987
سه هی

229
00:25:05,011 --> 00:25:15,011
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
