1
00:00:03,994 --> 00:00:10,536
«قسمت 40: برداشت»

2
00:00:10,560 --> 00:00:17,560
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:17,696 --> 00:00:21,936
(نیم ساعت بعد از آزمایش سل گاوی)

4
00:00:23,080 --> 00:00:25,895
.کاه میارم بتونه روش بخوابه -
.تریلر رو وصل کردم به ماشین -

5
00:00:25,920 --> 00:00:28,040
.خب -
.می‌تونیم بیاریمش داخل -

6
00:00:29,495 --> 00:00:31,495
،بعد از آماده شدن انبار برای برداشت

7
00:00:31,520 --> 00:00:33,455
هول هولکی تغییر کاربریش دادیم

8
00:00:33,480 --> 00:00:35,779
به محیط قرنطینه‌

9
00:00:36,400 --> 00:00:39,360
.برای گاوهایی که تست‌شون مثبت شد

10
00:00:39,907 --> 00:00:40,707
.بیا، تو

11
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
.منو ببخش که خبر خوبی برات ندارم

12
00:00:44,640 --> 00:00:47,600
.از گوساله‌ش دور شده. خیلی ناراحته

13
00:00:47,760 --> 00:00:49,040
.دو قلو هم بارداره

14
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
نریم گوساله‌ش رو هم بیاریم پیشش؟

15
00:00:51,960 --> 00:00:53,200
نه، یادت نیست دیولین چی گفت؟

16
00:00:53,720 --> 00:00:56,960
،اگه گوساله‌ش بیاد
.اونم باید قرنظینه بشه

17
00:00:59,615 --> 00:01:01,975
امشب گوساله‌ش قراره گریه کنه یا این؟

18
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
.یکیشون حتماً گریه می‌کنه -
.آره -

19
00:01:05,855 --> 00:01:07,855
خب، این بیماری خیلی بدیه؟

20
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
.متأسفانه گاو دیگه نمی‌تونه پیش بقیه باشه

21
00:01:09,720 --> 00:01:11,440
.آره -
.گاو یه حیوون اجتماعیه -

22
00:01:16,680 --> 00:01:18,200
.خیلی متأسفم

23
00:01:21,360 --> 00:01:22,160
.گاو بیچاره

24
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
.اونجاست

25
00:01:28,873 --> 00:01:32,313
ما که خیالمون راحت بود، مگه نه؟
.چون چند سال بود که به مشکل برنخورده بودیم

26
00:01:32,338 --> 00:01:34,015
.می‌دونم. امروز ده‌تا آزمایش داشتیم

27
00:01:34,040 --> 00:01:36,720
.الانم... نمی‌تونم باور کنم. شوکه شدم

28
00:01:40,240 --> 00:01:41,480
...اوه، پسر

29
00:01:49,640 --> 00:01:51,800
بعد، رفتیم بازی آخر رو بیاریم

30
00:01:52,026 --> 00:01:54,055
چون با توجه به اهمیتی که برامون داشت

31
00:01:54,080 --> 00:01:57,960
فکر کردیم بهتر اون رو هم
.از بقیه‌ی گله جدا کنیم

32
00:01:59,200 --> 00:02:00,920
دام‌داری خیلی تخمیه، نه؟ -
.آره -

33
00:02:01,080 --> 00:02:03,120
.این... امروز واقعاً بد بود

34
00:02:03,840 --> 00:02:06,615
دارم می‌گم وضع اون گاو بیچاره غم‌انگیز بود

35
00:02:06,640 --> 00:02:08,680
!همون اولیه ولی بازی آخر... خدای من

36
00:02:10,120 --> 00:02:13,040
.نمی‌تونم بذارمش تو ماشین
.کلاً نمی‌تونم

37
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
!سلام

38
00:02:18,440 --> 00:02:19,495
...بازی آخر داره

39
00:02:19,520 --> 00:02:22,480
وای نه، بازی آخر
.سرش رو گذاشته بین ماشین و واگن

40
00:02:22,920 --> 00:02:25,120
.بازی آخر، این کارت کمکی نمی‌کنه

41
00:02:26,440 --> 00:02:29,200
!بازی آخر، برو اونور

42
00:02:32,160 --> 00:02:33,600
.برو

43
00:02:34,160 --> 00:02:36,720
.برو تو. آفرین، رفیق، برو

44
00:02:36,920 --> 00:02:39,280
.برو، برو دیگه، رفیق

45
00:02:44,553 --> 00:02:47,226
صدا رو می‌شنوی؟
.گوساله داره مامانش رو صدا می‌زنه

46
00:02:47,440 --> 00:02:48,240
.آره

47
00:02:55,640 --> 00:02:57,000
.بجنب، بازی آخر

48
00:02:57,440 --> 00:02:59,880
.شرمنده که دوباره افتادی تو انفرادی

49
00:03:00,780 --> 00:03:02,460
!اون فوق العاده‌ست

50
00:03:06,240 --> 00:03:07,360
.بازی آخر پیر و بیچاره

51
00:03:18,380 --> 00:03:19,400
!رفیق

52
00:03:19,600 --> 00:03:21,840
.آخر روز یه شوخی هم باهامون کرد

53
00:03:22,280 --> 00:03:23,160
.خیلی خوشگله

54
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
.واقعاً حیوون خوشگلیه

55
00:03:24,760 --> 00:03:27,200
.خوب میشه. باید بشه -
.امیدوارم بشه. امیدوارم بشه -

56
00:03:29,960 --> 00:03:31,440
.دارن با هم حرف می‌زنن. ببین

57
00:03:31,600 --> 00:03:33,480
.آره. خوبه حداقل همو دارن

58
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
کارهای پزشکی‌مون تمومی نداشت

59
00:03:48,440 --> 00:03:49,775
،چون که روز بعد

60
00:03:49,800 --> 00:03:54,160
معلوم شد گوساله‌ای که ذات‌الریه داشت
.حالش بدتر شده

61
00:03:56,800 --> 00:03:58,360
میشه بخاطر من روی پاهات واستی؟

62
00:03:59,240 --> 00:04:00,920
.زود باش. سعی کن واستی

63
00:04:01,320 --> 00:04:03,120
.آه، کوچولو

64
00:04:05,913 --> 00:04:06,693
.باریکلا

65
00:04:10,200 --> 00:04:13,455
برگشتیم انبار و یه جای دیگه

66
00:04:13,480 --> 00:04:16,600
.برای گوساله کوچولو و مامانش درست کردیم

67
00:04:17,000 --> 00:04:18,240
.اوه، خیلی سنگینه

68
00:04:20,760 --> 00:04:22,880
.اینم از این

69
00:04:23,600 --> 00:04:25,880
یه جوری نفس می‌کشه
.انگار ریه‌هاش آب آورده

70
00:04:26,040 --> 00:04:27,375
...بهترین کار اینه که -
پس، ذات‌الریه داره؟ -

71
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
.آره، ذات‌الریه‌ست

72
00:04:29,160 --> 00:04:31,200
.خب، امیدوارم فقط زیاد دیر نشده باشه

73
00:04:34,840 --> 00:04:36,703
.بنظر من که حالش اصلاً خوب نیست

74
00:04:37,520 --> 00:04:39,960
.یه چند روزی بهش غذا میدیم

75
00:04:40,120 --> 00:04:42,920
بعد اینکه ایشالا قدرتش رو بدست آورد
،و داروها کار خودش رو کرد

76
00:04:43,152 --> 00:04:45,208
،بعد که حالش بهتر شد

77
00:04:45,233 --> 00:04:47,120
.میره دوباره از مامانش شیر می‌خوره

78
00:04:48,160 --> 00:04:50,600
!اوه خدای بزرگ

79
00:04:52,200 --> 00:04:55,440
،به امید اینکه این آخرین محیط قرنطینه باشه

80
00:04:55,600 --> 00:04:58,280
.بقیه‌ی میله‌ها رو جمع و جور کردیم

81
00:04:59,560 --> 00:05:02,360
،تنها کاری که این دو روز کردیم
.درست کردن جا برای گاوها بوده

82
00:05:03,280 --> 00:05:05,240
.دلم می‌خواست برداشت رو شروع کنیم

83
00:05:05,440 --> 00:05:07,703
.خب. یکم ببرش بالا

84
00:05:11,040 --> 00:05:12,320
!اوه -
!واستا -

85
00:05:20,280 --> 00:05:22,120
.من یه سر میرم می‌خونه‌ی لعنتی

86
00:05:24,000 --> 00:05:25,480
.بدبختی پشت بدبختی

87
00:05:30,000 --> 00:05:37,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

88
00:05:42,360 --> 00:05:44,160
،بعد از تموم مشکلاتی که پشت سر گذاشتیم

89
00:05:44,320 --> 00:05:46,760
.بالاخره یه خبر خوب شنیدم

90
00:05:51,400 --> 00:05:55,320
می‌تونستیم برداشت رو
.قبل از اینکه برم بیمارستان شروع کنیم

91
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
.اولم می‌خواستیم بریم سراغ جوها

92
00:06:02,524 --> 00:06:04,720
انجامش بدون سایمون یکم عجیبه

93
00:06:05,680 --> 00:06:08,240
.ولی با کیلب باز هیجان‌انگیزه

94
00:06:09,640 --> 00:06:13,560
...هیجانش بیشتر واسه این بود که کیلب رفته

95
00:06:14,200 --> 00:06:16,120
.یه ماشین کمباین خریده

96
00:06:20,360 --> 00:06:21,520
!برو که رفتیم

97
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
.خدای لامبرگینی دوباره برگشته سر کار

98
00:06:30,800 --> 00:06:34,480
بدون هیچ بوق و ارور مسخره‌ای که
.اون سبزه میداد

99
00:06:35,680 --> 00:06:38,440
.ببین چه تریلر خوشگلیه

100
00:06:44,320 --> 00:06:46,000
تا وقتی پشتش نشینی

101
00:06:46,160 --> 00:06:47,640
،و نیاریش تو جاده
.نمی‌فهمی چقدر بزرگه

102
00:06:47,800 --> 00:06:49,680
.تقریباً اندازه‌ی کل جاده‌م

103
00:06:54,280 --> 00:06:56,520
!لعنت بهش

104
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
.کار سخت شد

105
00:06:59,840 --> 00:07:01,240
...اوه، خدا

106
00:07:03,120 --> 00:07:04,040
!ببخشید

107
00:07:07,080 --> 00:07:09,150
.شاید بهتر باشه بندازم تو اون لاین

108
00:07:13,920 --> 00:07:18,880
،توی مزرعه‌ی جو
.برای اولین بار چشمم به هیولای کیلب افتاد

109
00:07:19,080 --> 00:07:20,880
!یا خدا! نگاش کن

110
00:07:21,520 --> 00:07:23,560
!چه کمباین غولیه

111
00:07:24,200 --> 00:07:26,800
عرض جلوش چقدر از مال سایمون بیشتره؟

112
00:07:26,960 --> 00:07:28,840
.تقریباً دو متر بیشتره -
دو متر؟ -

113
00:07:29,000 --> 00:07:30,760
.مال اون تقریباً 7 متره، مال من 9 متر

114
00:07:31,846 --> 00:07:34,446
اونطوری پس، دو ساعته کار تمومه؟

115
00:07:34,560 --> 00:07:35,360
.آره

116
00:07:35,560 --> 00:07:37,760
فقط 35 هزارتا خریدیش؟ -
.آره -

117
00:07:37,920 --> 00:07:39,460
خب، مدل‌های جدیدش چه قیمته؟

118
00:07:39,485 --> 00:07:41,805
.حدود پونصد هزارتا -
.آها. پونصد هزارتا -

119
00:07:42,040 --> 00:07:43,880
.باورم نمیشه اینقدر ارزونه

120
00:07:45,520 --> 00:07:49,320
.ولی وقتی استارت زد، همه‌چی معلوم شد

121
00:08:05,680 --> 00:08:07,200
.لرزش داره

122
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
.آره، از اول یکم ویبره روش بود

123
00:08:11,000 --> 00:08:14,815
برو بریم! کیلب کوپر می‌خواد
برای اولین بار مزرعه‌ی دیدلی اسکوات رو

124
00:08:14,840 --> 00:08:16,480
.درو کنه

125
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
.الان باید... ببرمش بالا

126
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
.رفت بالا

127
00:08:32,560 --> 00:08:35,400
.بنظرم اول بریم بالاها رو یکم بزنه

128
00:08:39,040 --> 00:08:40,080
.بالاخره

129
00:08:41,880 --> 00:08:43,880
حالا داره درو می‌کنه؟

130
00:08:44,040 --> 00:08:44,840
.نه

131
00:08:45,760 --> 00:08:48,255
داری فقط خوشه‌ها رو خم می‌کنی

132
00:08:48,280 --> 00:08:50,080
.و دوباره برمی‌گردن بالا

133
00:08:50,640 --> 00:08:53,680
خیلی کوتاهن
.خیلی سخت دارم سعی می‌کنم بگیرمشون

134
00:08:54,680 --> 00:08:57,200
.انگار ماشین چمن‌زنیه -
.آره -

135
00:08:57,640 --> 00:09:00,400
.الان می‌خوام سری‌ش رو بیارم پایین تر

136
00:09:05,240 --> 00:09:08,080
.آها، الان بهتر شد
.حالا داره برش میده

137
00:09:08,520 --> 00:09:09,720
واقعاً؟ -
.آره -

138
00:09:10,840 --> 00:09:14,255
برای اولین زمینت تو دیدلی اسکوات
.یه سختش رو بهت دادیم

139
00:09:14,280 --> 00:09:16,000
!واقعاً هم سخته

140
00:09:17,600 --> 00:09:19,575
.چی بود؟ سنگ بود
شنیدی؟

141
00:09:19,600 --> 00:09:20,400
.آره

142
00:09:20,560 --> 00:09:21,920
.باید یواش‌تر برم

143
00:09:22,080 --> 00:09:23,720
بنظرم امسال باید ریسک کنیم

144
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
و خطر سنگ‌ها رو به جون بخریم

145
00:09:25,440 --> 00:09:28,880
،چون اگه بیارمش بالاتر
.همه‌ی دونه‌ها رو درو نمی‌کنه

146
00:09:30,480 --> 00:09:32,560
.الان داری سنگ‌ها رو هم برداشت می‌کنی

147
00:09:35,520 --> 00:09:39,480
خوشبختانه، بیشتر جوها به خوبی درو شدن

148
00:09:40,040 --> 00:09:43,720
و در آخر، نوبت لامبورگینی‌ـه

149
00:09:44,920 --> 00:09:46,960
.که جوها رو توش بار بزنیم

150
00:09:50,680 --> 00:09:52,615
...آها، شروع شد. بهتره که من

151
00:09:52,640 --> 00:09:55,226
.شرمنده، انتظار نداشتم شروع کنه

152
00:09:57,640 --> 00:10:00,720
!اوه کیلب، محض رضای خدا
داری چیکار می‌کنی؟

153
00:10:01,960 --> 00:10:03,760
داری چیکار می‌کنی؟

154
00:10:03,960 --> 00:10:06,920
.امسال دیگه توان این دورریزی‌ها رو نداریم

155
00:10:16,120 --> 00:10:17,880
!لعنت بهش

156
00:10:18,080 --> 00:10:20,280
.خیلی سخته

157
00:10:21,000 --> 00:10:23,600
.سخته بگیرمشون
.خیلی کوتاهن

158
00:10:23,800 --> 00:10:24,880
.خودم می‌دونم

159
00:10:33,120 --> 00:10:36,120
.این داره یه صدای خیلی وحشتناک درمیاره
.نمی‌دونم مال چیه

160
00:10:36,320 --> 00:10:38,560
میشه بیای ببینی می‌فهمی مال چیه؟

161
00:10:45,072 --> 00:10:46,295
.مال ایناست

162
00:10:46,320 --> 00:10:47,640
.فهمیدم مال چیه

163
00:10:48,320 --> 00:10:50,760
.در اصل، مال ایناست

164
00:10:51,440 --> 00:10:55,280
،این یکی گیر نداشته
.ولی بقیه‌ش رو ببینی معلوم میشه ساییده شدن

165
00:10:55,640 --> 00:10:56,615
.اوه، لعنت به من، آره

166
00:10:56,640 --> 00:10:58,240
بنظرم اتفاقی که افتاده اینه که

167
00:10:58,400 --> 00:11:00,440
خیلی آورده بودیش پایین دیگه؟ -
.آره -

168
00:11:00,600 --> 00:11:04,000
.فکر کنم خورده به یه سنگی و شکسته

169
00:11:04,160 --> 00:11:07,480
!اوه! لعنت بهش
!دهنش! چقدر داغه

170
00:11:08,840 --> 00:11:10,575
نکن. هر کاری می‌کنی، بهش دست نزن

171
00:11:10,600 --> 00:11:12,840
.چون ذوبت می‌کنه

172
00:11:15,432 --> 00:11:17,432
.چندتا ابزار لازم دارم -
.خیلی‌خب -

173
00:11:17,960 --> 00:11:19,920
.خب، بنظرم خیلی خوب داریم پیش میریم

174
00:11:20,280 --> 00:11:23,720
،هنوز ساعت دوازده و پنج دقیقه‌ست
.نصف تریلر پُر شده

175
00:11:30,640 --> 00:11:35,360
یه ساعتی طول کشید تا ماشین
.اقتصادی کیلب دوباره شروع به کار کنه

176
00:11:37,560 --> 00:11:41,455
فکر می‌کردم این زمین رو امروز
هشت، هشت و نیم شروع کنیم

177
00:11:41,480 --> 00:11:43,240
.و تا یازده تموم بشه

178
00:11:43,720 --> 00:11:44,560
.اوه، خب

179
00:11:49,199 --> 00:11:51,199
.باز خوبه بارون نمیاد

180
00:11:53,883 --> 00:11:55,213
!یه دقیقه صبر کنین

181
00:11:59,280 --> 00:12:00,320
.شاید نه

182
00:12:02,960 --> 00:12:04,560
.نمی‌تونه بارون باشه

183
00:12:05,800 --> 00:12:07,120
.خودشه

184
00:12:08,000 --> 00:12:11,160
.لعنتی! باورم نمیشه

185
00:12:11,530 --> 00:12:13,735
ببین... بارونه، نه؟
داره بارون میاد؟

186
00:12:13,760 --> 00:12:16,430
،اولین بارون از اون فوریه‌ی کذایی

187
00:12:16,800 --> 00:12:18,640
.اونم دقیقاً روز برداشت محصولمون

188
00:12:18,800 --> 00:12:20,240
!چه شانس تخمی‌ای

189
00:12:20,960 --> 00:12:23,280
!به حق چیزهای ندیده

190
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
...فکر می‌کنم که دیگه از الان

191
00:12:27,720 --> 00:12:30,375
بذار یه نگاهی به دوربین می‌خونه بندازم

192
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
ببینم اونجا بارون میاد؟

193
00:12:32,480 --> 00:12:34,640
.یه 14 کیلومتری با اینجا فاصله داره

194
00:12:34,720 --> 00:12:37,400
!اوه، نگاه کنین. یا خدا

195
00:12:37,560 --> 00:12:38,360
می‌بینین؟

196
00:12:40,280 --> 00:12:41,960
.داره میاد این‌سمت

197
00:12:42,680 --> 00:12:43,815
!باید بجنبیم، رفیق

198
00:12:43,840 --> 00:12:46,575
باید همین‌هایی که تو تریلرن رو
.ببریم یه جای خشک

199
00:12:46,600 --> 00:12:48,280
وقت میشه اونایی که موندن رو بار بزنیم؟

200
00:12:48,440 --> 00:12:49,640
.آره. فکر کنم

201
00:12:49,846 --> 00:12:52,389
لعنتی! امسال دیگه قرار نیست
.برای خشک کردنشون پول بدیم

202
00:12:52,414 --> 00:12:54,080
!خیلی مسخره‌ست

203
00:12:56,240 --> 00:12:58,741
.من که نمی‌خوام خیسِ آب‌کشیده بشن

204
00:12:58,766 --> 00:13:00,246
،بجنب، بجنب
.بجنب، بجنب، بجنب

205
00:13:03,040 --> 00:13:04,815
.هروقت تموم شد بهم بگو

206
00:13:04,840 --> 00:13:06,520
.همه‌ش رفت، رفیق. حالا برو

207
00:13:08,760 --> 00:13:10,160
.بارون داره میاد

208
00:13:11,440 --> 00:13:14,055
.الان اونور دره رو هم نمی‌تونم ببینم

209
00:13:14,080 --> 00:13:15,200
.گندش بزنن

210
00:13:19,800 --> 00:13:20,640
!لعنت بهش

211
00:13:21,400 --> 00:13:24,880
.دیگه واقعاً داره شدید میشه
.بجنب، بجنب

212
00:13:33,480 --> 00:13:34,440
!اوه، نه

213
00:13:35,160 --> 00:13:36,255
.به موقع نمی‌رسم

214
00:13:36,280 --> 00:13:37,480
!گندش بزنن

215
00:13:38,040 --> 00:13:40,680
.الان نه، الان نه، الان نه

216
00:13:48,440 --> 00:13:50,120
!نه! نه! نه

217
00:13:50,320 --> 00:13:52,800
.استرس عجیبی بهم داد
.دوباره نمی‌تونم انجامش بدم

218
00:13:59,760 --> 00:14:00,840
.بالاخره

219
00:14:07,560 --> 00:14:10,600
خدا رو شکر، بالاخره بارون بند اومد

220
00:14:15,080 --> 00:14:17,720
...و بعد از سه ساعت آفتاب گرم

221
00:14:19,320 --> 00:14:21,240
13.6!

222
00:14:21,440 --> 00:14:23,120
!برو، برو، برو

223
00:14:23,920 --> 00:14:25,800
.دوباره شروع به کار کردیم

224
00:14:29,960 --> 00:14:30,760
،و خیلی زود

225
00:14:30,785 --> 00:14:35,320
.داشتیم بهترین زمان برداشت رو سپری می‌کردیم

226
00:14:40,040 --> 00:14:44,000
.یه آهو جلومه
.بجنب، برو، کوچولو

227
00:14:48,040 --> 00:14:51,600
.حالا منم با یه لبخند روی لبم برگشتم

228
00:14:52,840 --> 00:14:53,840
،خورشید می‌تابه

229
00:14:54,440 --> 00:14:56,360
.کمباین داره خوب کار می‌کنه

230
00:14:58,360 --> 00:15:00,400
.الان، کار رواله

231
00:15:01,200 --> 00:15:02,920
.اوه. یواش‌تر، یواش‌تر

232
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
.قشنگ پشتش داره می‌ریزه

233
00:15:05,720 --> 00:15:06,800
.بد نیست

234
00:15:07,400 --> 00:15:08,840
!ببین، چه تمرکزی کرده

235
00:15:13,040 --> 00:15:15,015
!می‌خواستی یه چیزی بگی
!به زبون بیارش

236
00:15:15,040 --> 00:15:16,375
!بگو

237
00:15:16,400 --> 00:15:18,320
.داشتم هی بهش می‌گفتم جقی

238
00:15:21,520 --> 00:15:24,760
!دست مریزاد، جِرِمی
فکر کنم کار تمیز در اومد

239
00:15:25,760 --> 00:15:27,440
داری می‌بینی، پیاستری؟
(راننده‌ی استرالیایی فرمول یک)

240
00:15:28,160 --> 00:15:29,280
.همینجوری گفتم

241
00:15:33,920 --> 00:15:35,320
،ولی داشتم فکر می‌کردم

242
00:15:36,520 --> 00:15:37,760
،الان تنها هم هستیم

243
00:15:38,760 --> 00:15:41,400
که اگه نمی‌رفتم آزمایش بدم

244
00:15:41,960 --> 00:15:44,720
و اونا زودتر بیماریم رو نمی‌فهمیدن

245
00:15:45,080 --> 00:15:47,880
.این می‌تونست آخرین برداشت عمرم باشه

246
00:15:50,360 --> 00:15:53,160
فقط چون زود تشخیصش دادن
این امید وجود داره که

247
00:15:54,160 --> 00:15:57,640
.سالیان سال خودم این مزرعه رو درو کنم

248
00:16:00,040 --> 00:16:02,415
.رفیق، می‌خوام ازت تشکر کنم
.این مثل یه رؤیا بود

249
00:16:02,440 --> 00:16:05,455
،از وقتی که یه پسر بچه بودم
می‌خواستم این کار رو انجام بدم؛

250
00:16:05,480 --> 00:16:08,320
شاید باورت نشه مخصوصاً از 10 سال پیش
که کارم رو اینجا شروع کردم

251
00:16:08,480 --> 00:16:11,520
و این اولین سالیه که پشت کمباین نشستم
.و دارم خودم کار رو انجام میدم

252
00:16:11,680 --> 00:16:13,840
...این باعث افتخارمه ولی واقعاً

253
00:16:14,040 --> 00:16:15,320
.هیجان‌زده‌م

254
00:16:16,080 --> 00:16:17,120
.خوشم اومد

255
00:16:17,520 --> 00:16:19,473
خب، منم هیجان‌زده‌م
.چون مزرعه‌ی خودمه

256
00:16:19,640 --> 00:16:22,800
اون هیجان‌زده‌ست چون برای اولین بار
.پشت ماشین کمباین خودش نشسته

257
00:16:23,580 --> 00:16:26,000
امشب توی دیدلی اسکوات
.همه قراره شگفت‌زده بشن

258
00:16:31,120 --> 00:16:35,446
،به غروب خورشید که نزدیک شدیم
.کیلب یه خبر خوب بهم داد

259
00:16:36,000 --> 00:16:37,560
.خب، اینم از جوها

260
00:16:37,720 --> 00:16:38,520
.تموم شد

261
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
.خوب هم تموم شد

262
00:16:41,320 --> 00:16:43,080
.فردا می‌بینمت، رفیق

263
00:16:43,240 --> 00:16:44,800
.باشه، فردا می‌بینمت
.ممنون

264
00:16:44,973 --> 00:16:46,655
.نه، من ازت ممنونم. روز لذت‌بخشی بود

265
00:16:46,680 --> 00:16:49,840
خب، روز پراسترسی بود
.ولی ما از پسش براومدیم

266
00:16:53,680 --> 00:16:54,720
،به لطف خشکسالی

267
00:16:54,880 --> 00:16:58,920
محصول جو به وضوح
از محصول پارسال کمتر بود

268
00:16:59,360 --> 00:17:00,880
.ولی می‌تونست از اینم بدتر باشه

269
00:17:01,040 --> 00:17:03,440
می‌تونست مثل محصول بعدی
:که کاشته بودیم باشه

270
00:17:03,600 --> 00:17:04,960
.مثل دونه‌های خردل

271
00:17:07,600 --> 00:17:08,800
.همینه

272
00:17:09,360 --> 00:17:11,200
!ای بابا

273
00:17:14,633 --> 00:17:17,520
.ولی می‌دونی... هرکی بیاد می‌فهمه

274
00:17:17,680 --> 00:17:20,480
...ما باید این بخش رو با محصول خوب

275
00:17:20,640 --> 00:17:22,099
چقدر زمین کشت شده بوده؟

276
00:17:22,255 --> 00:17:23,055
پنج جریب؟ شیش جریب؟

277
00:17:23,080 --> 00:17:25,960
.خب، ما فقط 2.4 هکتار کاشتیم

278
00:17:26,160 --> 00:17:27,560
.پس میشه 5 جریب -
آره -

279
00:17:27,760 --> 00:17:29,080
.ولی ما فقط نصفشو درو کردیم

280
00:17:29,240 --> 00:17:30,840
کدومش رو؟
قهوه‌ای یا زرد؟

281
00:17:31,000 --> 00:17:32,680
.اونی که اونور بود -
.اونور، قهوه‌ای بوده -

282
00:17:33,280 --> 00:17:34,800
.زردها که درنیومدن -
.آره، درنیومدن -

283
00:17:40,520 --> 00:17:42,215
صبح روز بعد، بهم خبر دادن

284
00:17:42,240 --> 00:17:45,666
.که عمل سرطان من شیش روز دیگه‌ست

285
00:17:46,000 --> 00:17:47,200
.بیا

286
00:17:47,800 --> 00:17:50,800
من بدجور می‌خواستم که هم گندم زمستانه

287
00:17:51,360 --> 00:17:54,360
.و هم جویِ بهاری رو قبلش برداشت کنم

288
00:18:00,480 --> 00:18:01,680
،ولی از شانس بد من

289
00:18:02,480 --> 00:18:05,080
.دوباره باز بارون گرفت

290
00:18:07,400 --> 00:18:10,680
ما باید همه‌ی کارها رو
...با جدیت انجام بدیم چون

291
00:18:10,750 --> 00:18:11,680
.آره، فشار رو باید ببریم بالا

292
00:18:11,705 --> 00:18:13,880
امروز که به خاطر بارون کم میشه

293
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
.آره

294
00:18:15,320 --> 00:18:17,135
...که برامون می‌مونه چهارشنبه -
.احتمالاً فردا -

295
00:18:17,160 --> 00:18:19,240
.چهارشنبه، پنجشنبه، جمعه، شنبه

296
00:18:20,680 --> 00:18:22,760
یکشنبه من باید برم لندن

297
00:18:22,920 --> 00:18:26,353
چون دوشنبه 6:30 صبح
.توی بیمارستان عمل دارم

298
00:18:27,200 --> 00:18:29,280
واقعاً هم می‌خوام
کار تا اون موقع تموم شده باشه

299
00:18:29,440 --> 00:18:32,720
...بعد ما باید
بچه‌ی سومش قراره...؟

300
00:18:32,880 --> 00:18:34,480
احتمالاً آخر هفته‌ی آینده

301
00:18:35,800 --> 00:18:37,880
ولی همیشه یه هفته زودتر میزاد

302
00:18:38,320 --> 00:18:39,840
...خدای من! پس ما

303
00:18:40,000 --> 00:18:42,880
.همه‌چی مرتبه
.هر موقع موقعش شد، خودم هستم

304
00:18:47,640 --> 00:18:49,015
،بطرزی باورنکردنی

305
00:18:49,040 --> 00:18:51,495
بعد از یکی از خشک‌ترین تابستون‌های اخیر

306
00:18:51,520 --> 00:18:53,855
،و تلف شدن محصولات‌مون

307
00:18:53,880 --> 00:18:57,760
.سه روز پشت سر هم بارون بارید

308
00:19:02,560 --> 00:19:04,295
شد روز شنبه

309
00:19:04,320 --> 00:19:07,880
که بالاخره کیلب تونست
کمباین‌ش رو ببره دیدلی اسکوات

310
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
،و این بار
،برای گیر نکردنش توی مسیر

311
00:19:12,160 --> 00:19:14,040
.خودم اسکورتش کردم

312
00:19:19,680 --> 00:19:22,095
این همه سال من رو دست مینداخت

313
00:19:22,120 --> 00:19:24,095
.چون تراکتورم «خیلی بزرگ» بود

314
00:19:24,120 --> 00:19:26,413
بعد، خودش رفته یه کمباین خریده که

315
00:19:26,480 --> 00:19:29,160
.از ناو هواپیمابر نیمیتز بزرگتره

316
00:19:32,080 --> 00:19:34,240
.می‌تونی رد بشی

317
00:19:34,480 --> 00:19:35,480
.دارم میام

318
00:19:38,480 --> 00:19:41,100
.حداقل باز خوبه ما جاده رو نبستیم

319
00:19:41,125 --> 00:19:42,560
می‌خوای ناهار مهمونمون باشین؟

320
00:19:42,585 --> 00:19:44,426
.آره -
.باید یه کمباین بخری -

321
00:19:44,480 --> 00:19:45,685
!حق گفتی

322
00:19:48,120 --> 00:19:50,636
،به لطف خدمات حرفه‌ای اسکورت من

323
00:19:50,840 --> 00:19:52,419
خیلی زود به مزرعه رسیدیم

324
00:19:54,840 --> 00:19:55,920
.و آماده‌ی کار شدیم

325
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
.آب‌وهوا: مساعد

326
00:20:02,600 --> 00:20:04,520
.تراکتور: خوب کار می‌کنه

327
00:20:04,720 --> 00:20:07,520
.بریم یکم گندم بار بزنیم

328
00:20:09,440 --> 00:20:13,680
الان یک و نیم روز
تا قبل رفتن به بیمارستان وقت دارم

329
00:20:14,160 --> 00:20:16,080
تا جو و گندم‌ها رو برداشت کنم

330
00:20:22,640 --> 00:20:25,375
ولی با بزرگ بودن کمباین کیلب

331
00:20:25,400 --> 00:20:28,880
.برداشت خیلی سریع پیش می‌رفت

332
00:20:32,920 --> 00:20:34,655
.بطرز عجیبی پر شد

333
00:20:34,680 --> 00:20:38,900
،معمولاً با دو نوبت بار زدن
البته با کمباین کوچکتر

334
00:20:39,360 --> 00:20:41,520
.سه‌چهارمش پر میشه

335
00:20:41,680 --> 00:20:43,680
.این یکی قشنگ پر شده

336
00:20:45,320 --> 00:20:46,160
.زود می‌بینمت

337
00:20:46,320 --> 00:20:47,640
!برو

338
00:20:47,665 --> 00:20:49,135
سریع برو بیا

339
00:20:49,160 --> 00:20:51,280
چون فکر نمی‌کنم بتونم دوباره

340
00:20:51,440 --> 00:20:52,400
.بدون کمک تو دور بزنم

341
00:20:53,320 --> 00:20:54,280
.باشه

342
00:20:55,200 --> 00:20:57,975
،پس، نباید اینجا وقت تلف کنم

343
00:20:58,000 --> 00:21:00,050
.نباید اشتباه کنم

344
00:21:00,577 --> 00:21:01,535
!گندش بزنن

345
00:21:01,560 --> 00:21:04,240
یکی از اینا
.آینه بغل‌م رو زد به داخل

346
00:21:06,640 --> 00:21:07,560
.رسیدم

347
00:21:08,200 --> 00:21:09,520
.اینم از این

348
00:21:10,580 --> 00:21:13,100
بریم این آینه‌ی لعنتی رو
!دوباره برگردونیم سر جاش. لعنت بهش

349
00:21:16,520 --> 00:21:17,320
...اوه

350
00:21:17,520 --> 00:21:19,200
.توی ماشین گیر افتادم

351
00:21:20,400 --> 00:21:23,320
کسی از بچه‌های فیلمبردار
می‌تونه بیاد این رو بکشه؟

352
00:21:23,760 --> 00:21:24,960
.بکشش عقب

353
00:21:27,480 --> 00:21:29,160
.اوه، اوضاع خوب نیست

354
00:21:30,520 --> 00:21:33,255
.خب پس
ا.ز این به بعد همینجا زندگی می‌کنم

355
00:21:33,280 --> 00:21:34,240
.توی کابین زندگی می‌کنم

356
00:21:34,880 --> 00:21:36,400
کجایی تو؟

357
00:21:37,240 --> 00:21:39,520
.من آماده‌م. ماشین پُره. بجنب

358
00:21:40,040 --> 00:21:41,760
.خب، کریس می‌خواد زور بزنه

359
00:21:45,960 --> 00:21:47,520
.لعنت بهش

360
00:21:48,120 --> 00:21:50,360
.خب، احتمالاً زیاد رفت جلو

361
00:21:52,400 --> 00:21:54,600
.بدو بریم
.اینجا رو نباید گند بزنم

362
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
.سریع، سریع، سریع
داره چیکار می‌کنه؟

363
00:22:00,120 --> 00:22:02,440
اینم رفت توی گوشه

364
00:22:03,080 --> 00:22:04,240
!حالا برمی‌گردیم

365
00:22:05,360 --> 00:22:06,320
!برو

366
00:22:11,400 --> 00:22:13,640
...ساعت‌ها کار کردیم

367
00:22:17,160 --> 00:22:19,200
.کار خوب پیش می‌رفت

368
00:22:24,320 --> 00:22:25,366
!میزونِ میزونه

369
00:22:25,391 --> 00:22:26,346
!چقدر حرفه‌ای

370
00:22:36,560 --> 00:22:38,415
.الان شنبه‌ست، ساعت یه ربع به سه

371
00:22:38,440 --> 00:22:40,720
.فردا همین موقع باید برم لندن

372
00:22:49,640 --> 00:22:50,575
،عصر که رسید

373
00:22:50,600 --> 00:22:54,080
.دو بار تا تموم شدن گندم‌ها فاصله داشتیم

374
00:22:54,840 --> 00:22:58,400
این یعنی فردا صبح
،اگه زود شروع کنیم و شانس بیاریم

375
00:22:58,560 --> 00:23:00,560
.برداشت جوها رو هم تموم می‌کنیم

376
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
...ولی همون موقع

377
00:23:11,640 --> 00:23:14,113
«.خطای اتصال کوتاه در پدال کلاچ»

378
00:23:14,400 --> 00:23:17,720
...سنسور پدال کلاچ، قدرت موتور

379
00:23:18,400 --> 00:23:19,440
.اتصالی پیدا کرده

380
00:23:21,240 --> 00:23:23,720
.کیلب، اینجا به یه مشکل جدی برخوردیم

381
00:23:23,880 --> 00:23:27,560
خطای اتصال کوتاه به زمین»
«.در سنسور پدال کلاچ

382
00:23:27,720 --> 00:23:29,400
چی؟ اصلاً کلاچت کار نمی‌کنه؟

383
00:23:29,600 --> 00:23:30,400
.نه

384
00:23:31,920 --> 00:23:33,520
.تکون نمی‌خوره

385
00:23:36,520 --> 00:23:40,600
،با ناامیدی، زنگ زدم به بِن
.تعمیرکار لامبورگینی منطقه

386
00:23:41,560 --> 00:23:42,600
.آقا عصر بخیر

387
00:23:43,200 --> 00:23:46,120
بن سریع فهمید که این
.یه مشکل ساده نیست

388
00:23:47,080 --> 00:23:49,680
.قطعاً سنسورش آسیب دیده -
.خب، ما... آره -

389
00:23:50,046 --> 00:23:52,000
،ولی وقتی فهمید که کارمون فوریه

390
00:23:52,160 --> 00:23:54,480
:کاری کرد که کشاورزها می‌کنن

391
00:23:55,080 --> 00:23:58,200
برنامه‌های عصرش رو کنسل کرد
.تا به ما کمک کنه

392
00:23:58,932 --> 00:24:02,052
میرم وسایلی، هرچی لازم باشه میارم

393
00:24:02,880 --> 00:24:04,200
.تا این رو برات راه بندازم

394
00:24:04,400 --> 00:24:05,735
.نمی‌دونم چطور تشکر کنم

395
00:24:05,760 --> 00:24:07,676
.یه جوری راهش میندازیم

396
00:24:10,190 --> 00:24:11,895
(سوم آگوست)

397
00:24:11,920 --> 00:24:14,975
شبونه تراکتور رو آورد توی انبار

398
00:24:15,000 --> 00:24:18,440
.و همه کار کرد تا دوباره راهش بندازه

399
00:24:23,560 --> 00:24:27,440
،خب، من می‌خوام همه‌ی شمع‌های موتور

400
00:24:27,640 --> 00:24:29,440
همه‌ی سیم‌ها، همه‌ی واحدهای کنترل رو

401
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
،از اینجا تا پایین

402
00:24:32,360 --> 00:24:35,080
.از گیربکس تا چهار جهتش چک کنم

403
00:24:35,520 --> 00:24:37,200
وای نه، واقعاً؟ -
.آره -

404
00:24:37,400 --> 00:24:41,440
می‌دونم جواب دادن به این سؤال غیرممکنه
:ولی در هر صورت می‌خوام بپرسمش

405
00:24:41,840 --> 00:24:43,480
تعمیراتش بنظرت کِی تموم میشه؟

406
00:24:44,080 --> 00:24:47,293
،اگه امروز آماده بشه
یه جورایی معجزه حساب میشه

407
00:24:47,320 --> 00:24:49,360
.چون می‌خوام نصف کابین رو باز کنم

408
00:24:50,560 --> 00:24:51,360
.خیلی‌خب

409
00:24:52,160 --> 00:24:55,520
.در آخر، دیگه زیاد اهمیتی نداشت

410
00:24:59,720 --> 00:25:01,575
...این... آره، این -
.فوق العاده‌ست -

411
00:25:01,600 --> 00:25:02,560
...این

412
00:25:03,160 --> 00:25:05,000
.بارون قشنگی که هست -
.آره -

413
00:25:09,720 --> 00:25:11,080
.میرم وسایل‌هام رو جمع کنم

414
00:25:13,840 --> 00:25:15,240
بیرون موندن که دیگه فایده‌ای نداره، نه؟ -
.نه -

415
00:25:15,400 --> 00:25:18,040
.فعلاً نمی‌تونیم چیزی برداشت کنیم -
.فراموشش کن، برو راحت باش -

416
00:25:28,280 --> 00:25:29,240
...پس

417
00:25:30,080 --> 00:25:31,800
.جوها -
.خب -

418
00:25:33,080 --> 00:25:34,960
.باز بعد عمل می‌بینمت

419
00:25:35,600 --> 00:25:37,440
اینجا نگران هیچی نباش، خیلی‌خب؟

420
00:25:38,000 --> 00:25:39,200
.مراقب خودت باش -
.باشه -

421
00:25:39,360 --> 00:25:40,680
.لیسا، مراقبش باش

422
00:25:40,840 --> 00:25:42,615
.نه، اون برمی‌گرده
.قرار شد جای من رو پر کنه

423
00:25:42,640 --> 00:25:44,935
.می‌دونم ولی تا اونجا که می‌رسونتت -
...من -

424
00:25:44,960 --> 00:25:46,175
.فردا برمی‌گردم

425
00:25:46,200 --> 00:25:48,375
.آره -
.هرچی لازم داشتی بهم بگو -

426
00:25:48,400 --> 00:25:50,400
.نه، ممنون
.فردا ساعت 6 میرم توی اتاق عمل

427
00:25:50,560 --> 00:25:52,800
خب، می‌تونیم اگه خواستی
.تماس تصویری بگیریم

428
00:25:52,960 --> 00:25:54,800
.تو رو می‌ذارم جلوی تراکتور

429
00:25:56,200 --> 00:25:58,135
.خیلی‌خب -
.آره؟ خیلی‌خب، مراقب خودت باش -

430
00:25:58,160 --> 00:25:59,920
.می‌بینمت -
.می‌بینمت -

431
00:26:00,080 --> 00:26:01,095
.می‌بینمتون همگی -
.ممنون، کیلب -

432
00:26:01,120 --> 00:26:02,320
.می‌بینمتون همگی

433
00:26:29,978 --> 00:26:33,151
چهارم آگوست: عمل جِرِمی

434
00:26:33,176 --> 00:26:37,970
.چهارم آگوست: عمل جِرِمی
.پنجم آگوست: آموزش لیسا

435
00:26:41,880 --> 00:26:44,200
.خیلی‌خب. کلاچ رو یواش ول می‌کنی -
.خب -

436
00:26:45,376 --> 00:26:48,830
همیشه با سرعتی برو که تراکتور
.آروم بره جلو و دور موتور روی دو هزار باشه

437
00:26:51,800 --> 00:26:53,240
.یکم اینجا می‌چرخی -
.خب -

438
00:26:53,920 --> 00:26:57,000
،چون اگه به موقع نجنبی
.ماشین قیچی میشه

439
00:26:57,440 --> 00:26:59,040
.تریلر برای خودش میره

440
00:26:59,480 --> 00:27:01,775
تنها کاری که می‌خوام بکنم اینه که
.بذارم هرطور که داره میره بره

441
00:27:01,800 --> 00:27:02,680
.آها،باشه

442
00:27:06,840 --> 00:27:07,800
حله؟ -
.آره -

443
00:27:08,200 --> 00:27:09,520
.از پسش برمیای

444
00:27:10,760 --> 00:27:12,400
.خب، پس باید برم اون تو

445
00:27:13,800 --> 00:27:15,160
!برو که رفتیم

446
00:27:15,520 --> 00:27:18,160
...بعد می‌گیریم دنده عقب

447
00:27:20,720 --> 00:27:21,640
.به اون سمت

448
00:27:26,080 --> 00:27:27,440
.قیچی شدم

449
00:27:28,400 --> 00:27:31,360
.خب، لاستیک‌ها باید به اون سمت باشن

450
00:27:34,120 --> 00:27:36,080
!خودشه! خودشه

451
00:27:36,240 --> 00:27:38,080
.حالا فرمون رو صاف کن
.فرمون رو صاف کن

452
00:27:38,240 --> 00:27:39,040
.زیادی چرخوندی

453
00:27:44,160 --> 00:27:46,800
.بجنب، ما از پسش برمیایم

454
00:27:47,000 --> 00:27:50,080
.خودشه. فرمون رو صاف کن
.فرمون رو صاف کن، لیسا

455
00:27:51,000 --> 00:27:51,867
چی شد؟

456
00:27:57,160 --> 00:27:57,960
.بجنب

457
00:27:58,400 --> 00:28:00,280
!نشون بده چی بلدی، خانم هوگان

458
00:28:00,480 --> 00:28:01,615
.مظمئنم می‌تونه

459
00:28:01,640 --> 00:28:04,360
،اول که شروع می‌کنه، بطور مثال
.خیلی خوب دور می‌گیره

460
00:28:05,880 --> 00:28:07,895
.آخرش یه خورده خراب میشه
،همینکه نزدیک انبار میشه

461
00:28:07,920 --> 00:28:10,680
میره روی حالت اضطراب و میگه
.«من نمی‌خوام برنم به دیوار»

462
00:28:12,720 --> 00:28:13,800
!یا خدا

463
00:28:15,960 --> 00:28:16,760
!خودشه

464
00:28:17,680 --> 00:28:18,760
!خودشه

465
00:28:20,960 --> 00:28:22,160
!آره

466
00:28:22,840 --> 00:28:24,200
!اون ترکوندش

467
00:28:30,749 --> 00:28:35,087
.ششم و هفتم آگوست: برداشت جو

468
00:28:38,080 --> 00:28:40,240
این بالا چه منظره‌ای داره، نه؟ -
.آره -

469
00:28:43,760 --> 00:28:45,040
...این کیلب‌ـه

470
00:28:46,320 --> 00:28:47,800
توی ماشین کمباینش

471
00:28:48,360 --> 00:28:51,400
منم قراره همه‌ی جوها رو اینجا بار بزنم

472
00:28:51,560 --> 00:28:54,280
.و ببرمشون توی انبار

473
00:28:56,720 --> 00:28:57,880
.اوه، چراغ روشن شد

474
00:28:58,560 --> 00:29:00,000
آماده‌ای، لیسا؟

475
00:29:00,160 --> 00:29:01,440
.دو ثانیه‌ی دیگه اونجام

476
00:29:05,800 --> 00:29:08,440
.لعنتی! ترمز دستی بالا بود

477
00:29:09,160 --> 00:29:12,730
لیسا، اگه بتونی کنارمون
،توی یه خط قرار بگیری

478
00:29:14,880 --> 00:29:16,560
.ما می‌تونیم در حین حرکت انجامش بدیم

479
00:29:16,720 --> 00:29:18,080
مظمئنی؟

480
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
در حال حرکت، خب؟ -
.باشه -

481
00:29:20,520 --> 00:29:21,600
.آره

482
00:29:24,280 --> 00:29:25,960
.خیلی‌خب، من از پسش برمیام

483
00:29:30,280 --> 00:29:33,640
،تو فقط تریلر رو زیر لوله نگه دار
بقیه‌ش با من، خب؟

484
00:29:40,360 --> 00:29:43,280
.فقط همینطوری بمون. خودشه

485
00:29:47,280 --> 00:29:48,560
!آفرین، لیسا

486
00:29:49,280 --> 00:29:50,920
!آره، نگاش کن! نگاش کن

487
00:29:55,720 --> 00:29:56,640
!انجامش دادم

488
00:30:00,520 --> 00:30:03,480
داری می‌چرخی؟
.آره، داری می‌چرخی

489
00:30:09,600 --> 00:30:12,480
!اینم از جوها توی انبار

490
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
!خیلی خوشحالم

491
00:30:18,120 --> 00:30:19,560
.خب، آخرین نوبت

492
00:30:21,093 --> 00:30:23,373
.یه روز کار صادقانه به پایان رسید

493
00:30:23,440 --> 00:30:25,160
.آره، فردا می‌بینمت. ممنون

494
00:30:37,120 --> 00:30:38,240
!اوه، خدای من

495
00:30:39,680 --> 00:30:41,480
.من منتظرم، لیسا

496
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
کجا موندی؟

497
00:30:47,920 --> 00:30:48,760
چه مرگته؟

498
00:30:50,320 --> 00:30:53,320
.خب، لعنتی خراب شده
.این لامبورگینیه، البته که خراب میشه

499
00:30:54,200 --> 00:30:55,200
.بیاین، آره

500
00:30:58,440 --> 00:31:01,760
.کیلب، راه افتادیم. بریم برای دومی

501
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
.اینم آخرین بار، لیسا

502
00:31:06,200 --> 00:31:09,200
.آره
.اینم از جو بهاره

503
00:31:10,520 --> 00:31:12,360
!آفرین، کارت عالی بود

504
00:31:14,560 --> 00:31:16,320
.لیسا کارش عالیه
این رو قبول دارم

505
00:31:16,520 --> 00:31:19,600
ولی دلم برای صدای جِرِمی
.از اونور بیسیم تنگ شده

506
00:31:19,760 --> 00:31:21,800
.دارم احساساتی میشم

507
00:31:23,040 --> 00:31:24,600
،دلتنگ توانایی‌هاش نشدم

508
00:31:24,760 --> 00:31:27,455
دلتنگ خودش به عنوان یه دوست
.و کارهایی که با هم می‌کردیم شدم

509
00:31:27,480 --> 00:31:28,613
.مختص خودمون بود

510
00:31:35,014 --> 00:31:37,314
.هشتم آگوست: واکسن زدن گوسفندها

511
00:31:37,420 --> 00:31:38,960
.برو! برو پسر

512
00:31:39,480 --> 00:31:41,172
.بیاین اینجا بچه‌ها
.حالا برو

513
00:31:46,480 --> 00:31:47,880
!نه، نه، صبر کن، صبر کن

514
00:32:00,680 --> 00:32:03,280
!پیش، پیش، پیش. آره

515
00:32:03,880 --> 00:32:05,120
!بجنبین، پسرا

516
00:32:05,213 --> 00:32:06,240
!بدویین! بدویین

517
00:32:14,273 --> 00:32:16,760
اینم اولین درخت سیب کشت جدید
.توی مزرعه‌ی دیدلی اسکوات

518
00:32:22,560 --> 00:32:25,340
خب، این اولین زمینیه که
ربات رو روش استفاده کردیم

519
00:32:25,440 --> 00:32:27,440
و باید بذر کمتری توش بکاریم

520
00:32:27,640 --> 00:32:29,800
چون منابع برای بذرها کمتره

521
00:32:30,240 --> 00:32:32,880
در نتیجه، اینطوری
.بیشترین محصول ممکن رو از این بخش می‌گیریم

522
00:32:33,080 --> 00:32:35,200
مثل این می‌مونه که
،اگه یه سگ صدتا توله داشته باشه

523
00:32:35,400 --> 00:32:36,680
،به همه‌شون شیر کمی می‌رسه

524
00:32:36,840 --> 00:32:39,200
،ولی اگه فقط ده‌تا توله داشته باشه

525
00:32:39,400 --> 00:32:40,800
.شیر بیشتری بهشون می‌رسه

526
00:32:41,000 --> 00:32:43,200
اینجا چه خبره؟
چرا داریم در مورد توله‌ها حرف می‌زنیم؟

527
00:32:51,536 --> 00:32:53,536
(.یازدهم آگوست: منتقل کردن گندم‌ها و جوها)

528
00:32:55,080 --> 00:32:56,560
همه‌ی اینا رو باید رد کنیم

529
00:32:56,760 --> 00:32:58,775
تا بتونیم گندم‌های دوروم رو بیاریم اینجا

530
00:32:58,800 --> 00:33:01,546
چون الان انبار گندم دوروم
با گاوهایی که مشکوک به

531
00:33:01,571 --> 00:33:04,440
.سل گاوی هستن اشغال شده

532
00:33:09,320 --> 00:33:10,680
.هی، هی، هی، هی

533
00:33:13,240 --> 00:33:14,560
!اوه، خدای من

534
00:33:17,569 --> 00:33:20,023
(دوازدهم آگوست: منتقل کردن حیوانات)

535
00:33:21,040 --> 00:33:22,800
.ریچارد. ریچارد هَم

536
00:33:23,280 --> 00:33:25,040
!آفرین، جیمز وحشی

537
00:33:26,320 --> 00:33:28,093
!اوه، گند زدی که

538
00:33:30,280 --> 00:33:31,255
می‌تونی سوار الاغ شی؟

539
00:33:31,280 --> 00:33:32,975
.البته که می‌تونم
.اصلاً برای همین ساخته شدن

540
00:33:33,000 --> 00:33:34,240
.من فکر می‌کردم برای حمالی ساخته شدن

541
00:33:34,313 --> 00:33:36,335
تا حالا در مورد مریم مقدس و مسیح نخوندی؟

542
00:33:36,360 --> 00:33:37,655
.مریم مقدس سوار الاغ می‌شده

543
00:33:37,680 --> 00:33:39,200
.آره، خب، اون تنبل بوده

544
00:33:43,640 --> 00:33:45,115
:گوسفندها دارن با خودشون میگن
«اینا دیگه چین؟»

545
00:33:45,140 --> 00:33:46,860
:الاغ‌ها هم دارن میگن
«اینا دیگه چین؟»

546
00:33:49,760 --> 00:33:51,560
!گوسفندها، واستین

547
00:33:51,760 --> 00:33:52,600
!نه

548
00:34:03,383 --> 00:34:05,543
(سیزدهم و چهاردهم آگوست: برداشت گندم دوروم)

549
00:34:13,840 --> 00:34:15,400
کیلب؟

550
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
جِرِمی؟

551
00:34:19,600 --> 00:34:21,360
!من برگشتم

552
00:34:21,520 --> 00:34:22,720
!تو برگشتی

553
00:34:23,600 --> 00:34:24,840
!دارم می‌بینمت

554
00:34:26,520 --> 00:34:27,633
.من برگشتم

555
00:34:27,680 --> 00:34:31,240
.اووه، من برگشتم. لامصب درد داشت

556
00:34:31,400 --> 00:34:32,920
!چه پرش‌هایی می‌زنی

557
00:34:33,080 --> 00:34:34,120
...اوه

558
00:34:35,280 --> 00:34:36,560
...سوراخ کونم

559
00:34:36,920 --> 00:34:37,800
.من برگشتم

560
00:34:37,960 --> 00:34:39,320
حالت چطوره؟ -
.خوبم -

561
00:34:39,480 --> 00:34:41,095
آره؟ -
.آره، قوی و سرحالم -

562
00:34:41,120 --> 00:34:42,320
خب، عمل چجوری پیش رفت؟

563
00:34:42,480 --> 00:34:44,680
...نمی‌دونم تأثیری داشت یا نه ولی

564
00:34:45,200 --> 00:34:46,215
.احتمالاً تا نوامبر مشخص میشه

565
00:34:46,240 --> 00:34:48,473
.اوه، باشه
بعدش مثلاً آزمایش خون کامل می‌گیرن؟

566
00:34:48,680 --> 00:34:50,246
.آره، آزمایش خون می‌گیرن و چندتا چیز دیگه

567
00:34:50,773 --> 00:34:52,346
.می‌دونی دیگه. پروستات‌ـه

568
00:34:52,840 --> 00:34:54,120
.ده درصدش از بین رفته

569
00:34:54,320 --> 00:34:55,960
.آها، خب -
.ده درصدش سرطانی شده -

570
00:34:56,120 --> 00:34:59,400
خب، این یعنی چی؟ -
...اونا میان با یه سری امواج فراصوت -

571
00:35:00,200 --> 00:35:02,455
تا حالا توی روز
یه کاغذ رو با ذره‌بین سوزوندی؟

572
00:35:02,480 --> 00:35:03,339
.آره، آره

573
00:35:03,364 --> 00:35:04,775
خب، اون نقطه‌ی کوچولو رو پیدا می‌کنن

574
00:35:04,800 --> 00:35:07,135
یا وقتی یکی داره آفتاب می‌گیره
.می‌گیری روش محض مسخره‌بازی

575
00:35:07,253 --> 00:35:09,613
.آره، ولی خب، من این کار رو نمی‌کنم
.دیگه اونقدرها جوون نیستم

576
00:35:09,680 --> 00:35:12,440
بگذریم. اونا همین کار رو می‌کنن
.ولی با امواج صوتی

577
00:35:12,640 --> 00:35:15,480
،امواج صوتی رو می‌گیرن
بعد، مستقیم می‌تابونن به بافت‌های سرطانی

578
00:35:15,880 --> 00:35:16,880
.و از بین می‌برنشون

579
00:35:17,440 --> 00:35:18,760
...تنها مشکلی که من پیدا کردم

580
00:35:18,960 --> 00:35:21,113
می‌دونی پروستات کجاست؟ -
.آره، آره -

581
00:35:21,240 --> 00:35:23,120
.واستادن مشکلی نداره

582
00:35:23,720 --> 00:35:25,960
بشینم مثلاً روی مبل هم اشکالی نداره

583
00:35:26,720 --> 00:35:28,455
،ولی وقتی روی صندلی بشینم
.اینطوری اینطوری میشه

584
00:35:29,893 --> 00:35:31,440
یعنی یکم حساس شده؟

585
00:35:31,960 --> 00:35:34,280
،با این شرایط، وقتی میرم می‌شاشم

586
00:35:34,760 --> 00:35:38,280
.صدای جیغ بنفش گوشخراش میده

587
00:35:40,080 --> 00:35:42,880
درد هم می‌گیره؟ -
.اوووف، آره. بدجور -

588
00:35:43,080 --> 00:35:45,076
.آره
تا حالا بهت سوند وصل کردن؟

589
00:35:45,353 --> 00:35:46,153
.معلومه که نه

590
00:35:46,720 --> 00:35:49,360
.هیچوقت امتحانش نکن. اصلاً خوب نیست -
.من عقیمم -

591
00:35:49,720 --> 00:35:51,520
.خب، به اون ربطی نداره

592
00:35:51,680 --> 00:35:52,480
...اوه

593
00:35:56,015 --> 00:35:58,175
،وقتی من برای برداشت گندم‌های دوروم برگشتم

594
00:35:58,200 --> 00:36:01,520
دیگه به لیسا برای بردنشون نیازی نبود

595
00:36:02,600 --> 00:36:07,280
،ولی چون خیلی کار رو دوست داشت
یکی از تراکتورهای کیلب رو بلند کرد

596
00:36:07,480 --> 00:36:09,960
.و مثل همیشه اومد برای کار

597
00:36:11,480 --> 00:36:14,920
تا حالا ندیده بودم
.دو نفر برای بار زدن بیان

598
00:36:15,800 --> 00:36:17,640
.ما تیم الف‌ایم

599
00:36:17,840 --> 00:36:19,960
.جِرِمی برگشته، الان ما تیم ب هستیم

600
00:36:21,720 --> 00:36:23,280
.دلم برای همه‌ی این‌چیزها تنگ شده بود

601
00:36:25,000 --> 00:36:32,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

602
00:36:33,520 --> 00:36:36,480
!اینجا واقعاً ریدمانه

603
00:36:36,853 --> 00:36:40,655
منم با چشم‌های خودم
.می‌تونم ببینم که ریدمانه

604
00:36:40,680 --> 00:36:42,600
کمباین چقدر نشون میده؟

605
00:36:43,040 --> 00:36:46,120
.دویست کیلو در هکتار

606
00:36:46,320 --> 00:36:48,640
یعنی یک‌پنجم هکتار؟ -
.آره -

607
00:36:49,800 --> 00:36:53,640
.میانگین 6 یا 7 تن‌ـه
.ما داریم دو دهم تن برداشت می‌کنیم

608
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
!خدای من

609
00:36:58,080 --> 00:37:01,320
یک و نیم سال طول می‌کشه
.تا بخواد کمباین رو پُر کنه

610
00:37:04,200 --> 00:37:09,200
،ريالبعد از یه عالمه
.کیلب بالاخره آماده‌ی تخلیه شد

611
00:37:10,560 --> 00:37:13,040
لیسا، کجایی؟
.بیا من یه دقیقه دیگه آماده‌م

612
00:37:14,240 --> 00:37:16,520
.عالیه. من دارم میام

613
00:37:23,320 --> 00:37:26,160
لیسا، این دور تموم شد میام پایین، خب؟

614
00:37:26,320 --> 00:37:27,120
.دریافت شد

615
00:37:28,000 --> 00:37:29,760
...کیلب

616
00:37:29,920 --> 00:37:32,880
ببخشید مزاحم شدم
،برام سؤال شد چرا لیسا رو انتخاب کردی

617
00:37:33,040 --> 00:37:34,640
من رو انتخاب نکردی؟

618
00:37:34,840 --> 00:37:37,240
.چون حقیقتاً اون از تو بهتره

619
00:37:37,400 --> 00:37:38,480
واقعاً؟

620
00:37:38,640 --> 00:37:42,400

621
00:37:51,760 --> 00:37:54,240
!آفرین، لیسا! طبق معمول، عالی

622
00:37:54,680 --> 00:37:55,960
.اوه، خدای من

623
00:37:56,120 --> 00:37:58,040
شوخی می‌کنی؟ کلاً همینقدر؟

624
00:37:58,200 --> 00:38:00,680
.همه‌ش همین بود. اوضاع خیطه

625
00:38:02,240 --> 00:38:04,600
.هی، صبر کن
این زمین تموم شد؟

626
00:38:04,800 --> 00:38:06,520
.آره رفیق، تموم شد

627
00:38:06,920 --> 00:38:09,560
پس، فقط من اضافه بودم؟

628
00:38:09,766 --> 00:38:12,440
.ممنون که اومدی
.همین هم خیلی ارزش داشت

629
00:38:13,600 --> 00:38:14,480
...باشه

630
00:38:16,440 --> 00:38:18,880
...همین که به زمین بعدی رسیدیم

631
00:38:24,400 --> 00:38:28,960
مردی اومد که می‌تونستم ماجراهای
.وحشتناک پزشکی‌م رو براش تعریف کنم

632
00:38:29,760 --> 00:38:31,360
.اوه، جرالد -
!جِرِمی -

633
00:38:32,400 --> 00:38:34,160
حالت چطوره؟ الان خوبی؟

634
00:38:34,360 --> 00:38:36,120
.خب، آره، عمل کردم

635
00:38:36,320 --> 00:38:37,360
عه، جدی؟

636
00:38:37,520 --> 00:38:40,040
.اونا امید داشتن که جواب میده
.هنوز هیچی معلوم نیست

637
00:38:40,240 --> 00:38:42,320
.ولی یه چیزی بهت بگم. سوند گذاشتن

638
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
.اوه، خدای من

639
00:38:44,840 --> 00:38:45,760
...بهت میگم چرا

640
00:38:47,640 --> 00:38:49,680
،چهار پنج سالی بود

641
00:38:49,880 --> 00:38:52,120
.بعدش اومدم با دستم کشیدمش

642
00:38:52,320 --> 00:38:54,520
بعدش هی بینگ، بینگ، بینگ می‌کرد، نه؟

643
00:38:54,680 --> 00:38:56,280
.کل پوستم رو کندم

644
00:38:56,480 --> 00:38:57,560
.اوه، خدای من

645
00:39:04,120 --> 00:39:05,840
.نه واقعاً، خیلی بد بود

646
00:39:06,400 --> 00:39:08,560
.هفتاد درصد پُر شدم، لیسا

647
00:39:08,760 --> 00:39:09,560
.دریافت شد

648
00:39:09,720 --> 00:39:11,693
آمپولی چیزی به کونت زدن

649
00:39:11,760 --> 00:39:13,240
که خوب کار کنه؟

650
00:39:13,400 --> 00:39:14,720
ها؟ -
.بعداً میگن بهت -

651
00:39:14,880 --> 00:39:16,040
واقعاً؟

652
00:39:20,320 --> 00:39:22,120
.من بهش میگم کیک داغ صلیبی

653
00:39:27,903 --> 00:39:28,587
.آره

654
00:39:29,200 --> 00:39:30,520
لیسا، آماده‌ای؟

655
00:39:31,000 --> 00:39:32,600
.آره، دارم میام پیشت

656
00:39:35,606 --> 00:39:36,283
.صبر کن

657
00:39:37,240 --> 00:39:39,800
!اوه، گندش بزنن
.باز هم اون رفت

658
00:39:45,360 --> 00:39:48,895
ترکیب کیلب و لیسا با وجود تلاش‌های من
برای خراب کردنشون، شونه به شونه‌ی هم

659
00:39:48,920 --> 00:39:51,560
.همه‌ی کارها رو انجام دادن

660
00:39:53,600 --> 00:39:57,160
،مدام کنار کیلب باهاش میام

661
00:39:57,360 --> 00:39:59,240
آخر مجبور میشه

662
00:39:59,400 --> 00:40:03,240
.دونه‌ها رو توی تریلر من خالی کنه

663
00:40:03,440 --> 00:40:05,640
حالا می‌خوای چیکار کنی، لیسا؟

664
00:40:12,120 --> 00:40:13,240
.اوه، واستا

665
00:40:14,840 --> 00:40:15,760
.ببخشید

666
00:40:16,520 --> 00:40:18,200
،جِرِمی می‌خواد بار بزنه

667
00:40:18,360 --> 00:40:20,400
!لیسا جلوش رو بسته

668
00:40:23,120 --> 00:40:24,640
.لیسا، دست بردار

669
00:40:26,040 --> 00:40:28,120
!ولم کنین، بچه‌ها

670
00:40:43,800 --> 00:40:47,440
،صبح روز بعد
من دیگه از بار زدن ناامید شده بودم

671
00:40:47,920 --> 00:40:51,680
،ولی اول از همه
.باید می‌رفتم به مریض‌هامون سر می‌زدم

672
00:40:53,970 --> 00:40:55,959
.اوه، تو که دوباره نشستی

673
00:40:55,984 --> 00:40:57,664
.مواظب سرت باش. خوبه

674
00:40:59,880 --> 00:41:02,080
.بجنب، یه ذره ذات‌الریه رو می‌تونی شکست بدی

675
00:41:02,105 --> 00:41:03,305
.منم جنگیدم

676
00:41:04,480 --> 00:41:05,800
!بلند شو

677
00:41:06,280 --> 00:41:08,160
.خوبه. خوبه

678
00:41:10,320 --> 00:41:11,720
.بازی آخر

679
00:41:13,640 --> 00:41:16,480
.اوه، نگاش کن
امروز حالت چطوره؟

680
00:41:21,320 --> 00:41:23,480
.گاو خوب. گاو خوب

681
00:41:26,040 --> 00:41:28,000
.خیلی خوش‌شانسی که می‌تونی راحت بشاشی

682
00:41:29,800 --> 00:41:32,160
.مال من صدای سوت میده

683
00:41:34,520 --> 00:41:35,480
.فعلاً، می‌بینمت

684
00:41:38,480 --> 00:41:41,375
.بعد از ملاقات، برگشتم پیش کیلب و لیسا

685
00:41:41,400 --> 00:41:46,716
اونا مشغول برداشت
.آخرین زمین سال 2025 بودن

686
00:41:50,160 --> 00:41:52,175
.الان رسیدم سر زمین
میگی کجا بیام؟

687
00:41:52,200 --> 00:41:55,215
.خب، بیا شرق زمین

688
00:41:55,240 --> 00:41:58,863
.ببین، لیسا دوباره نوبت من رو گرفت

689
00:42:07,840 --> 00:42:10,200
الو؟ -
سلام. چطوری؟ -

690
00:42:11,080 --> 00:42:12,960
پس الان نزدیک زایمانشه؟

691
00:42:13,120 --> 00:42:15,160
.آره -
.خیلی‌خب -

692
00:42:15,360 --> 00:42:16,880
هر چند وقت یه بار دردش می‌گیره؟

693
00:42:17,040 --> 00:42:19,440
.هر پنج دقیقه‌ست

694
00:42:19,600 --> 00:42:21,480
چقدر بشه موقعشه؟

695
00:42:22,360 --> 00:42:24,120
.خب، باشه. خداحافظ

696
00:42:25,280 --> 00:42:26,880
.تایا داره زایمان می‌کنه

697
00:42:28,080 --> 00:42:29,000
شوخی می‌کنی؟

698
00:42:30,120 --> 00:42:31,400
.نه

699
00:42:32,040 --> 00:42:33,320
.گندش بزنن. تو باید بری

700
00:42:34,080 --> 00:42:36,440
.نه. هنوز نه
.این زمین رو سریع تموم می‌کنم

701
00:42:38,600 --> 00:42:39,960
شما هم شنیدین؟

702
00:42:41,600 --> 00:42:43,720
!خدای من، رفیق! تبریک میگم

703
00:42:44,360 --> 00:42:47,880
باورت میشه؟ تایا داره زایمان می‌کنه
.این هنوز اینجا داره سرِ زمین‌ـه

704
00:42:48,080 --> 00:42:50,480
،معلومه بچه‌ی اول نیست
!بچه‌ی سومه

705
00:42:50,596 --> 00:42:53,383
!معلومه کشاورزه، نه عضو شورا

706
00:42:55,360 --> 00:42:57,760
آماده شده؟
چجوری می‌خواد بره بیمارستان؟

707
00:42:58,400 --> 00:43:01,080
خب، اون الان انقباض‌هاش
.هر پنج دقیقه یه باره

708
00:43:01,240 --> 00:43:03,280
...این یعنی هنوز وقت داره، پس

709
00:43:03,440 --> 00:43:04,520
کی کنارشه؟

710
00:43:06,000 --> 00:43:07,320
.هیچکی

711
00:43:09,800 --> 00:43:11,760
اون بعضی وقت‌ها توی اشتباه میفته

712
00:43:11,920 --> 00:43:15,120
بین شریک و عاطفیش و مثلاً گاو

713
00:43:15,480 --> 00:43:16,960
«میگه «اوه، گاوها از پسش برمیان

714
00:43:17,120 --> 00:43:21,120
آره، چون اونا هوش هیجانی زیادی ندارن

715
00:43:21,960 --> 00:43:23,920
.و زیاد چیزی درست یادشون نمی‌مونه

716
00:43:25,640 --> 00:43:28,680
.من با تجربه‌م میگم دخترا یادشون می‌مونه

717
00:43:30,520 --> 00:43:33,520
رفیق، برآورد من اینه که
.نیم ساعته کار تمومه

718
00:43:34,200 --> 00:43:35,800
.آره، منم همون فکر رو می‌کنم

719
00:43:35,960 --> 00:43:37,040
خبر داری بچه چیه؟

720
00:43:37,800 --> 00:43:39,160
.آره، یه پسر کوچولو

721
00:43:39,560 --> 00:43:40,600
اسمش رو هم انتخاب کردین؟

722
00:43:41,080 --> 00:43:42,000
.آره

723
00:43:42,640 --> 00:43:44,040
چی، جِرِمی؟

724
00:43:44,200 --> 00:43:45,880
.قطع به یقین، نه

725
00:43:48,640 --> 00:43:50,440
،کمتر از سی دقیقه‌ی بعد

726
00:43:50,600 --> 00:43:54,560
.نوپدر آخرین ردیف رو هم تموم کرد

727
00:43:55,713 --> 00:43:56,698
.اینم از این

728
00:44:00,760 --> 00:44:03,240
!برداشت 2025 کامل شد

729
00:44:04,120 --> 00:44:07,009
.هیچوقت دیگه نذار همچین چیزی تکرار بشه

730
00:44:12,840 --> 00:44:14,495
!با آرزوی بهترین‌ها. موفق باشی

731
00:44:14,520 --> 00:44:15,833
.خیلی ممنون -
.دست بجنبون -

732
00:44:15,858 --> 00:44:17,098
.بهتره برگردی

733
00:44:17,520 --> 00:44:20,400
سعی می‌کنیم اون بخشی که

734
00:44:20,560 --> 00:44:22,440
درد زایمان گرفتن دوست‌دخترت رو نادیده گرفتی
.توی ادیت حذف کنیم

735
00:44:22,840 --> 00:44:25,690
.برات عکس می‌فرستم -
.بهش بگو دوستش داریم. حتماً این کار رو بکن -

736
00:44:25,840 --> 00:44:27,040
.اسمش رو هم بفرست

737
00:44:29,360 --> 00:44:32,320
خب، خوشبختانه امروز رو
.با خبر خوش تولد یه بچه تموم کنیم

738
00:44:35,320 --> 00:44:38,280
،توی این چند هفته‌ی اخیر
.لحظه‌ی شاد زیاد نداشتم

739
00:44:38,305 --> 00:44:39,665
.این می‌تونه یکی از اونا باشه

740
00:44:51,040 --> 00:44:53,280
،با اینکه برداشت تموم شده بود

741
00:44:53,720 --> 00:44:55,520
بازم نتونستیم استراحت کنیم

742
00:44:56,113 --> 00:44:58,939
...چون یه سری چیزها باید بررسی می‌شد

743
00:45:01,720 --> 00:45:04,320
.و کل مزرعه هم قرنطینه بود

744
00:45:04,480 --> 00:45:08,720
ما منتظر آزمایش دوم
.از گاوهای مشکوک به ابتلای سل گاوی بودیم

745
00:45:12,240 --> 00:45:16,120
البته، یه چیزی هم بود که
من خیلی منتظرش بودم

746
00:45:19,680 --> 00:45:22,240
چون حنا این چند هفته‌ی اخیر رو صرف مشاهده‌ی

747
00:45:22,440 --> 00:45:25,280
.پرنده‌های دیدلی اسکوات کرده بود

748
00:45:26,920 --> 00:45:29,840
و الان آماده بود تا یافته‌هاش رو
.با من در میون بذاره

749
00:45:34,040 --> 00:45:35,320
.این آمریکاییه

750
00:45:36,040 --> 00:45:38,520
.همه‌چی آمریکاییه -
یکم آمریکاییه، نه؟ -

751
00:45:38,680 --> 00:45:41,160
فکر کردم قراره روی زمین بشینیم

752
00:45:41,560 --> 00:45:43,400
.به سلامتی -
.نه، من برای اون کار زیادی پیرم -

753
00:45:43,600 --> 00:45:46,560
پس، تو همه‌ی پرنده‌ها رو بررسی کردی؟

754
00:45:46,886 --> 00:45:48,006
آره. می‌خوای ببینی؟

755
00:45:48,040 --> 00:45:51,280
.آره! من خیلی مشتاقم

756
00:45:51,524 --> 00:45:56,295
خب، باشه. همه‌ی این دایره‌های کوچیک
گونه‌های پرندگان آوازخوان هستن

757
00:45:56,320 --> 00:45:58,560
یعنی تو رفتی توی همه‌ی پرچین‌ها و گوش دادی؟

758
00:45:58,720 --> 00:46:02,255
،و هر بار، صدای یه گونه‌ی متفاوت رو شنیدم

759
00:46:02,280 --> 00:46:05,080
یه یادداشت کوچیک گذاشتم
.و به حرکت ادامه دادم

760
00:46:05,293 --> 00:46:06,855
.چرخ‌ریسک، فنچ جنگلی -
.آره -

761
00:46:06,880 --> 00:46:07,855
.توکای سیاه

762
00:46:07,880 --> 00:46:10,160
.بی تی؟ چرخ‌ریسک سر آبی؟ رابین -
.آره -

763
00:46:10,360 --> 00:46:11,320
.زردپره لیمویی -
.زردپره لیمویی -

764
00:46:11,480 --> 00:46:12,840
.کبوتر جنگلی، چکاوک

765
00:46:13,040 --> 00:46:14,160
:بگذریم، نکته اینه که

766
00:46:14,360 --> 00:46:19,160
بطور متوسط، هر مزرعه
بین 25 تا 30 گونه پرنده داره

767
00:46:19,560 --> 00:46:21,440
!و تو اینجا... جیجیجیجینگ

768
00:46:21,600 --> 00:46:22,600
چهل و پنج گونه؟ -
.آره -

769
00:46:23,120 --> 00:46:25,480
اینجا 45 نوع پرنده‌ی متفاوت داریم؟ -
.آره -

770
00:46:25,960 --> 00:46:26,880
!یا خدا

771
00:46:27,080 --> 00:46:28,486
ولی این حتی انگشت کوچیکه‌ی
.بهترین خبر هم نمیشه

772
00:46:28,511 --> 00:46:30,551
اوه خدا! از اینم بهتره؟ -
.پشت برگه رو ببین -

773
00:46:32,000 --> 00:46:33,000
!جیجیجیجینگ

774
00:46:33,600 --> 00:46:37,415
اینم نقشه‌ی نواحی
جمعیت کل زردپره مزرعه‌ها

775
00:46:37,440 --> 00:46:38,895
...توی مزرعه‌ت‌ـه چون من

776
00:46:38,920 --> 00:46:40,695
گفتی بجز اینجا
.دیگه زردپره مزرعه ندیده بودی

777
00:46:40,720 --> 00:46:43,000
نه، من همیشه
.برای این پرنده‌ها گریه می‌کردم

778
00:46:43,200 --> 00:46:47,295
اینا چیزی حدود 83 تا 86 درصد
.جمعیتشون رو از دست دادن

779
00:46:47,320 --> 00:46:49,840
.توی ایرلند کاملاً منقرض شدن

780
00:46:49,926 --> 00:46:52,495
یه سری نواحی کوهستانی توی کشور هست
.که موقفتی اونجا می‌مونن

781
00:46:52,520 --> 00:46:55,800
پس این مزرعه
یه جای خیلی ویژه‌ست

782
00:46:56,000 --> 00:46:58,360
و با داشتن بیش از ده زردپره مزرعه

783
00:46:58,520 --> 00:47:01,615
.یه جورایی گل سرسبد حساب میشه

784
00:47:01,640 --> 00:47:03,560
...و ما یک، دو، سه
.پنج‌تا داریم

785
00:47:03,720 --> 00:47:05,720
نه، نوزده‌تا داری؟ -
نوزده‌تا داریم؟ -

786
00:47:06,120 --> 00:47:08,080
!نوزده‌تا داری. هورا

787
00:47:08,600 --> 00:47:09,400
،خب پس

788
00:47:09,425 --> 00:47:14,360
داری میگی این مزرعه
پر از پرنده‌های خیلی کمیابه؟

789
00:47:14,520 --> 00:47:16,920
!آره. این خیلی هیجان‌انگیزه

790
00:47:17,797 --> 00:47:19,880
خب، چی رو از قلم انداختیم؟

791
00:47:20,080 --> 00:47:23,053
من می‌خوام قبل از مُردنم
.پرواز دسته‌جمعی سارها رو ببینم

792
00:47:23,120 --> 00:47:24,695
...خب باشه، میرم بهشون میگم: سلام سارها

793
00:47:24,720 --> 00:47:26,535
خب، می‌دونی
...می‌خوام ببینم چجوری می‌تونیم

794
00:47:26,560 --> 00:47:28,080
چقدر تا مُردنت وقت داریم؟

795
00:47:28,280 --> 00:47:29,240
.نمی‌دونم

796
00:47:29,600 --> 00:47:31,680
،خب، بهم خبر بده
.چون این برنامه‌ی زمان‌بریه

797
00:47:31,840 --> 00:47:34,466
واقعاً؟ -
.توی بستر برگ ممکنه عملی بشه. پایان نمایش -

798
00:47:34,880 --> 00:47:36,040
...اوه

799
00:47:38,600 --> 00:47:40,080
میشه آخری رو هم بهت نشون بدم؟

800
00:47:40,280 --> 00:47:43,746
رفتم فکر کردم و یک پرنده‌ی

801
00:47:43,800 --> 00:47:47,613
شبیه به تو، کیلب، چارلی و لیسا
.با دلیل پیدا کردم

802
00:47:47,673 --> 00:47:48,473
.نشون بده ببینم

803
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
همه‌شون رو خودت کشیدی؟ -
.می‌دونم، خیلی خراب شده -

804
00:47:52,120 --> 00:47:55,580
.تو رو آخر از همه میگم
.چارلی شبیه کبک خاکستری‌ـه

805
00:47:55,815 --> 00:47:57,695
.شبیه این جنتلمن‌های انگلیسیه

806
00:47:57,720 --> 00:47:59,214
.آره
.شبیه سرهنگ‌ها هم وای میسته

807
00:47:59,560 --> 00:48:01,615
!آره -
.وقتی وایستاده، دقیقاً شبیه سرهنگ‌هاست -

808
00:48:01,640 --> 00:48:04,455
.و یه صورت گرد کاملاً متقارن هم داره

809
00:48:04,480 --> 00:48:05,535
.مثل یه کبک -
.آره -

810
00:48:05,560 --> 00:48:07,626
،کیلب، به خاطر مدل موهاش و بلوند بودنش

811
00:48:07,680 --> 00:48:09,326
.یکم شبیه پادشاه قلعه‌ی مزرعه‌ست

812
00:48:09,360 --> 00:48:11,960
فکر می‌کنی کیلب زردپره لیمویی‌ـه؟
نمیشه زردپره زنجبیلی باشه؟

813
00:48:12,120 --> 00:48:14,160
.آره، حتماً
.می‌تونیم تغییرش بریم به زردپره زنجبیلی

814
00:48:14,600 --> 00:48:16,600
.لیسا... دلیجه‌ست

815
00:48:16,800 --> 00:48:18,880
.بسیار زیباست
.هیچ مشکلی به بار نمیاره

816
00:48:19,040 --> 00:48:20,320
.اون مثل دلیجه‌ست

817
00:48:20,760 --> 00:48:23,040
.و این یکی -
.چکاوک -

818
00:48:23,200 --> 00:48:25,200
.احمق ولی گنجینه‌ی ملی

819
00:48:25,400 --> 00:48:28,473
.از هرجای مزرعه می‌تونم صداشون رو بشنوم
.خیلی پرحرفن

820
00:48:29,620 --> 00:48:31,400
.آره. خیلی شبیه چکاوکم

821
00:48:32,398 --> 00:48:34,012
.گنجینه‌ی ملی رو زیاد مطمئن نیستم

822
00:48:36,160 --> 00:48:38,335
.اوه، خب -
!خیلی‌خب. خیلی ازت ممنونم، حنا -

823
00:48:38,360 --> 00:48:42,160
.کارِت واقعاً خیلی خوشحالم کرد

824
00:48:42,920 --> 00:48:44,840
!ممنون که گذاشتی بیام توی مزرعه‌ت

825
00:48:47,280 --> 00:48:50,240
!چه تصادفی
.الان شروع کردن به خوندن

826
00:48:50,400 --> 00:48:52,720
کی؟ چی؟ کجا؟ -
.چکاوک‌ها -

827
00:48:53,240 --> 00:48:54,080
.دارن صدات می‌زنن

828
00:48:54,240 --> 00:48:56,483
«.میگن: «ممنون، جِرِمی

829
00:49:06,480 --> 00:49:11,440
متأسفانه، سرخوشی‌ای که پرنده‌های
دیدلی اسکوات بهم دادن زیاد طول نکشید

830
00:49:12,160 --> 00:49:15,255
چون خیلی زود
وقت دومین آزمایش

831
00:49:15,280 --> 00:49:17,320
...گاو حامله‌مون بود، رسید

832
00:49:18,840 --> 00:49:22,200
که قرار بود توسط یکی از
همکارهای دیولین انجام بشه

833
00:49:22,840 --> 00:49:23,920
.به اسم سَم

834
00:49:24,120 --> 00:49:25,615
.سلام، جِرِمی -
.سلام، سَم -

835
00:49:25,640 --> 00:49:27,227
دیولین هنوز برنگشته؟

836
00:49:27,252 --> 00:49:28,240
.نه، هنوز

837
00:49:28,280 --> 00:49:33,040
سَم با یادآوری وضعیت فعلی سل گاوی
.توی مزرعه‌مون، حرفش رو شروع کرد

838
00:49:33,520 --> 00:49:34,920
،اگه امروز تستش مثبت بشه

839
00:49:34,945 --> 00:49:37,543
از بقیه‌ی گله هم باید یه ماه دیگه

840
00:49:38,080 --> 00:49:40,376
.و احتمالاً یه ماه بعدترش دوباره تست بگیریم

841
00:49:40,809 --> 00:49:43,215
.مزرعه‌ت هم تا اون موقع قرنطینه می‌مونه

842
00:49:43,833 --> 00:49:46,440
.بنظرم این تست‌ها یکم شانسی هم هست

843
00:49:47,040 --> 00:49:47,920
به چه دلیل؟

844
00:49:48,120 --> 00:49:50,006
قطرسنج‌ت رو دم دست داری؟ -
.آره -

845
00:49:50,920 --> 00:49:52,276
.خب، فکر کن یه توده پیدا کردی

846
00:49:52,840 --> 00:49:54,120
.این کار رو می‌کنی

847
00:49:54,480 --> 00:49:57,480
،یه توده روی گردن گاوه

848
00:49:57,680 --> 00:50:00,360
تو میری و فشارش میدی، درست؟

849
00:50:00,520 --> 00:50:02,415
بعد بهت نشون میده اندازه‌ش چقدره

850
00:50:02,440 --> 00:50:04,720
چون اینجاش اندازه‌ها رو نوشته، درسته؟

851
00:50:05,375 --> 00:50:09,015
،ولی اگه فشاری که میاری، کم و زیاد بشه

852
00:50:09,040 --> 00:50:10,566
.اندازه‌ی متفاوتی می‌گیری

853
00:50:10,591 --> 00:50:12,911
گاو هم که اون موقع
.هی اینطوری اینطوری می‌کنه

854
00:50:13,160 --> 00:50:14,840
.بعد میگی که خب، فلان قدر شد

855
00:50:15,000 --> 00:50:17,640
فقط کافیه یه میلی‌متر اینور اونور بشه

856
00:50:17,840 --> 00:50:20,520
که ما یه گاومون رو از دست بدیم
.یا کل مزرعه‌مون بسته بشه

857
00:50:21,040 --> 00:50:22,920
.اونم به خاطر یه خطای اندازه‌گیری

858
00:50:23,000 --> 00:50:24,113
خب، خیلی سر این
.تمرین انجام میشه

859
00:50:24,920 --> 00:50:27,280
من هنوزم فکر می‌کنم
.این یکم شانسیه

860
00:50:28,600 --> 00:50:32,160
با این حال، باز هم باید
.همون تست رو می‌دادیم

861
00:50:32,960 --> 00:50:34,640
.اون خیلی خیلی گاو خوشگلیه

862
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
.دوقلو هم بارداره

863
00:50:36,800 --> 00:50:37,960
چند ماهشه؟

864
00:50:38,840 --> 00:50:41,040
زایمانش کِی‌‌ئه؟ -
.پنج ماهشه -

865
00:50:41,160 --> 00:50:43,620
جوابش چقدر طول می‌کشه؟ -
.تقریباً یه دقیقه -

866
00:50:44,153 --> 00:50:45,760
!اوه، یا خدا

867
00:50:49,560 --> 00:50:51,440
.دختر خوب. دختر خوب

868
00:51:00,720 --> 00:51:02,160
.باید جدول رو نگاه کنم

869
00:51:08,480 --> 00:51:12,335
خب، من دوباره هر دو توده‌ی
.بالا و پایین رو دوباره اندازه گرفتم

870
00:51:12,360 --> 00:51:13,489
اینا اندازه‌های بار قبلی‌ان؟

871
00:51:13,560 --> 00:51:16,680
آره. اندازه‌های قبلی
.هفت میلی‌متر و نُه میلی‌مترن

872
00:51:17,580 --> 00:51:20,100
.این بار، یازده میلی‌متر و چهارده میلی‌مترن

873
00:51:20,160 --> 00:51:21,480
...خب، جدول من میگه

874
00:51:23,960 --> 00:51:25,240
...که اون

875
00:51:27,760 --> 00:51:29,320
.دوباره روی خط وسطه

876
00:51:30,520 --> 00:51:31,360
چی؟

877
00:51:32,040 --> 00:51:33,455
یعنی چی؟

878
00:51:33,480 --> 00:51:36,320
.دوباره غیرقطعی -
.متأسفم. دوباره غیرقطعی شد -

879
00:51:36,520 --> 00:51:38,320
می‌تونه توی انبار بمونه؟ -
.نه -

880
00:51:38,520 --> 00:51:40,440
...نه. اون... اون

881
00:51:40,640 --> 00:51:43,520
این یعنی اون باید بره

882
00:51:43,920 --> 00:51:46,600
.چون دو بار توی حد وسط قرار گرفته

883
00:51:47,680 --> 00:51:48,600
.آره -
یعنی تمومه دیگه؟ -

884
00:51:48,760 --> 00:51:50,775
آره، دو بار نتیجه‌ش غیرقطعی بوده
...که یعنی باید

885
00:51:50,800 --> 00:51:53,695
یعنی باید تیکه تیکه‌ش کنیم
حتی اگه غیرقطعی شده؟

886
00:51:53,720 --> 00:51:55,800
خب، امروز باید
.مثل واکنش‌گر باهاش رفتار بشه

887
00:51:56,540 --> 00:51:58,460
...مشکلی که هست -
...این رو اصلاً -

888
00:51:58,560 --> 00:52:00,720
.هیچکدوم از این قانون‌ها رو نمی‌فهمم

889
00:52:01,240 --> 00:52:03,600
این من رو یاد
.یه هیئت منصفه‌ی بلاتکلیف میندازه

890
00:52:03,760 --> 00:52:05,840
،مثلاً میگی این شیش و شیش‌ـه

891
00:52:06,040 --> 00:52:07,080
بعد قاضی میگه

892
00:52:07,240 --> 00:52:09,886
،خب، این تغییری نکرده
.پس اعدامت می‌کنم

893
00:52:10,080 --> 00:52:10,960
...این

894
00:52:11,120 --> 00:52:13,080
.دقیقاً داره همچین اتفاقی اینجا میفته

895
00:52:13,653 --> 00:52:15,535
می‌تونم ازت یه سؤال بپرسم؟

896
00:52:15,560 --> 00:52:18,695
می‌تونیم تا موقع زایمانش اینجا نگهش داریم

897
00:52:18,720 --> 00:52:20,415
و اینکه گوساله‌هاش هم مبتلان؟

898
00:52:20,440 --> 00:52:21,558
.سؤال خوبی پرسیدی

899
00:52:21,583 --> 00:52:23,415
خب، دلیلی که اول پرسیدم
چند ماهشه، واسه این بود که

900
00:52:23,440 --> 00:52:24,960
اگه ماه آخرش می‌بود

901
00:52:25,120 --> 00:52:28,000
بنطرم اونا این فرصت رو قائل می‌شدن
که گوساله‌هاش رو اینجا بدنیا بیاره

902
00:52:28,160 --> 00:52:30,040
،ولی چون فقط ماه پنجمشه

903
00:52:30,200 --> 00:52:32,760
.اونا می‌برن و می‌کُشنش

904
00:52:36,000 --> 00:52:38,400
!عجب سالی! واقعاً عجب سالی، خداوکیلی

905
00:52:39,440 --> 00:52:41,280
!خدای من

906
00:52:42,400 --> 00:52:43,880
چرا اصلاً مردم دام‌داری می‌کنن؟

907
00:52:46,160 --> 00:52:47,160
چرا؟

908
00:52:49,960 --> 00:52:52,000
.خیلی‌خب. ممنون، سَم

909
00:53:00,880 --> 00:53:04,960
صبح روز بعد، خودم رو آماده کردم
برای یه لحظه‌ی وحشتناک دیگه

910
00:53:05,920 --> 00:53:10,776
چون چارلی اومده بود که
.آمار و ارقام برداشت خشکی‌زده‌مون رو بگه

911
00:53:11,200 --> 00:53:12,160
،خب

912
00:53:12,899 --> 00:53:14,539
.ما انتظارمون این مقداره

913
00:53:14,760 --> 00:53:17,375
.سی و هفت هزار پوند -
.پیش‌بینی‌مون اینقدره -

914
00:53:17,400 --> 00:53:21,615
اینکه قسظ‌های ربات و دروید

915
00:53:21,640 --> 00:53:23,615
یا راه‌اندازی این تجهیزات رو
شامل نمیشه، نه؟

916
00:53:23,640 --> 00:53:25,360
.چرا -
اوه، واقعاً؟ -

917
00:53:25,800 --> 00:53:28,440
این مقداریه که ما فکر می‌کردیم
.قراره از کشاورزی دربیاریم

918
00:53:28,640 --> 00:53:31,575
...فکر می‌کردی قراره 37,800 پوند

919
00:53:31,600 --> 00:53:32,400
.آره

920
00:53:32,560 --> 00:53:34,026
.شاید، اگه سال خوبی می‌بود

921
00:53:34,080 --> 00:53:35,280
.برو صفحه‌ی بعدی

922
00:53:39,520 --> 00:53:40,400
.خب

923
00:53:40,440 --> 00:53:44,655
خب، مخارج کشاورزی امسال
.شده 5,152 پوند

924
00:53:44,680 --> 00:53:45,893
.اینم یه جور بیان کردنشه

925
00:53:46,413 --> 00:53:49,048
«.جِرِمی، تو 5,152 پوند از دست دادی»

926
00:53:49,073 --> 00:53:50,013
.آره

927
00:53:51,240 --> 00:53:53,440
.اینم تقصیر آب‌وهوا بود -
.آره -

928
00:53:53,640 --> 00:53:56,760
،پس، بخاطر خشکسالی
.سی درصد کمتر از حد انتظارمون برداشت کردیم

929
00:53:56,886 --> 00:53:59,295
،نزدیک 40 درصد جو کمتر

930
00:53:59,320 --> 00:54:01,960
گندم دوروم 45 درصد
.کمتر از بودجه‌ای که براش گذاشتیم

931
00:54:02,160 --> 00:54:03,375
.برداشتمون خیلی کم بوده

932
00:54:03,400 --> 00:54:05,960
!اوضاع خیلی ناامیدکننده‌ست، چارلی

933
00:54:06,040 --> 00:54:07,920
.دلسردکننده‌ست

934
00:54:08,080 --> 00:54:10,015
چون سال اول خیلی حالمون گرفته شد

935
00:54:10,040 --> 00:54:12,760
چون فقط 144 پوند سود کردیم

936
00:54:13,400 --> 00:54:16,400
،ولی الان توی سال ششم
.پنج هزار پوند ضرر کردیم

937
00:54:16,560 --> 00:54:17,360
.آره

938
00:54:17,695 --> 00:54:19,001
.امسال کارمون هم خیلی خوب بود

939
00:54:19,026 --> 00:54:22,520
،آره، می‌دونی
.این دیگه خیلی زور داشت

940
00:54:22,652 --> 00:54:25,600
،می‌دونم. همه‌ی اینا
.همه‌ی تکنولوژی‌هایی که استفاده کردیم

941
00:54:25,832 --> 00:54:27,840
.دقیقاً
.بذرها رو خیلی خوب کاشتیم

942
00:54:28,000 --> 00:54:30,400
،با حفر دقیق
،با بذرپاشی دقیق

943
00:54:30,600 --> 00:54:33,200
با اطلاع از اینکه
.کجای خاکمون خوبه، کجای خاکمون بده

944
00:54:33,400 --> 00:54:35,000
.کودها همه به اندازه

945
00:54:35,200 --> 00:54:38,040
منظورم اینه که همه‌چی
.سر جای خودش بود

946
00:54:38,240 --> 00:54:40,880
.آره -
پس حتی اگه همه‌کار رو -

947
00:54:41,080 --> 00:54:42,768
،درست انجام بدی -
.آره -

948
00:54:42,793 --> 00:54:46,040
و بهترین و آخرین مدل‌ترین
،تکنولوژی‌ها رو هم استفاده کنی

949
00:54:46,200 --> 00:54:47,760
.پنج هزار پوند ضرر می‌کنی -
.آره -

950
00:54:48,340 --> 00:54:52,020
آره، اونم فقط بخاطر دلیل ساده‌ای
.مثل پونزده هفته بارون نیومدن

951
00:54:55,280 --> 00:54:56,320
حرف اینه که

952
00:54:56,345 --> 00:55:00,562
الان من باید 70,000 پوند
از پس‌انداز خودم

953
00:55:01,000 --> 00:55:04,368
برای هزینه‌ی
.بذر و کودهای سال آینده بهت بدم

954
00:55:04,393 --> 00:55:04,975
.آره

955
00:55:05,000 --> 00:55:08,760
بعد، ممکنه خشکسالی بیاد
.همه‌چی رو از بین بره

956
00:55:08,920 --> 00:55:12,240
من دارم 70,000 پوند روی
.خوب بودن آب‌وهوای سال آینده شرط می‌بندم

957
00:55:12,330 --> 00:55:14,240
.در واقع، 75 هزارتا
.پنج هزارتا بابت ضرر پارسال

958
00:55:17,560 --> 00:55:19,215
،خیلی‌خب، چارلی
ممنون بابت سر زدن

959
00:55:19,240 --> 00:55:21,944
.و خبرهای همیشه خوشحال‌کننده‌ت رو دادن

960
00:55:26,160 --> 00:55:28,800
.راستش فکر می‌کردم سر به سر بریم
.فکر نمی‌کردم ضرر بدیم

961
00:55:31,720 --> 00:55:32,520
...خب

962
00:55:33,200 --> 00:55:34,800
.جنبه‌ی مثبتش رو هم ببین

963
00:55:35,280 --> 00:55:37,720
.لازم نیست به ریچل ریوز مالیات بدیم
(رئیس خزانه‌ی بریتانیا)

964
00:55:43,640 --> 00:55:46,661
معمولاً برداشت بد محصول

965
00:55:46,686 --> 00:55:48,920
...به بدترین خبر سال تبدیل میشه

966
00:55:50,853 --> 00:55:51,973
ولی نه این بار

967
00:55:52,080 --> 00:55:56,015
چون ما هنوز باید مواظب
گاو حامله‌ی مبتلا به سِل‌مون

968
00:55:56,040 --> 00:55:57,680
.که قرار بود بکُشنش می‌بودیم

969
00:56:01,520 --> 00:56:04,920
!این لحظه‌ی تولدشه -
.آره، این همون موقع‌ست که بدنیا اومد -

970
00:56:05,120 --> 00:56:09,080
اون اولین... اولین گاو ما بود
.و من یادمه که ازش عکس گرفتم

971
00:56:09,280 --> 00:56:10,655
خدای من. چقدر خوشگله، نه؟ -
.آره -

972
00:56:10,680 --> 00:56:11,720
...اون بطرز عجیبی

973
00:56:11,779 --> 00:56:13,739
.اولین گوساله‌ی دیدلی اسکوات

974
00:56:14,568 --> 00:56:16,586
.فکر کنم اسمش رو گذاشتیم پاپی -
.آره -

975
00:56:22,920 --> 00:56:25,033
دختر خوب. برو. حالا برو

976
00:56:39,680 --> 00:56:41,480
.نمی‌تونم از فکرش بیام بیرون

977
00:56:41,880 --> 00:56:44,280
.بنظرم سیستم خرابه

978
00:56:45,820 --> 00:56:48,708
کرونا که اومد، چیزی حدود دوازده ماه
،بعد از پیدا شدن اولین ابتلا

979
00:56:48,733 --> 00:56:50,173
.واکسنش رو ساختن

980
00:56:51,320 --> 00:56:55,704
سل گاوی چند قرنه که هست
.ولی هنوز هیچی براش نساختن

981
00:56:55,729 --> 00:56:56,960
.من که باورم نمیشه

982
00:56:57,120 --> 00:57:00,455
می‌دونی اگه یه 65 ساله‌ی
،صاحب گاوداری یا مزرعه‌ی لبنیات باشی

983
00:57:00,480 --> 00:57:02,335
.با سل گاوی بزرگ شدی

984
00:57:02,360 --> 00:57:04,335
یکی می‌گیره، میده به اون
از این یکی به اون یکی

985
00:57:04,360 --> 00:57:05,760
.و یجورایی بهش عادت می‌کنی

986
00:57:05,920 --> 00:57:09,270
.ولی این بار اول منه
.می‌دونی، این اولین بارمه

987
00:57:09,295 --> 00:57:12,040
!حس گُهیه -
.نه، حس گُهی نیست -

988
00:57:12,200 --> 00:57:15,463
.من واقعاً ناراحتم چون نمی‌تونم بپذیرمش

989
00:57:15,960 --> 00:57:19,255
نمی‌تونم بپذیرم که اون تست قابل‌اتکاست

990
00:57:19,280 --> 00:57:22,800
و نمی‌تونم بپذیرم که
سلاخی کردن راه‌حل باشه

991
00:57:22,960 --> 00:57:27,028
و نمی‌تونم باور کنم که علم نتونسته باشه

992
00:57:27,053 --> 00:57:28,233
.واکسنی برای گاوها بسازه

993
00:57:28,720 --> 00:57:30,295
.نمی‌تونم هیچکدوم رو باور کنم -
.مطمئناً همینطوره -

994
00:57:30,320 --> 00:57:32,188
.چون تجربه‌ی اولمه -
.آره، آره -

995
00:57:32,213 --> 00:57:35,476
چون همه، حتی تو با این سنت و تو

996
00:57:35,560 --> 00:57:38,015
و هر گاودار و صاحب کارخونه‌ی لبنیاتی
:صحبت کردم، گفت

997
00:57:38,040 --> 00:57:40,600
،خب، می‌دونی»
«.این یکی از واقعیت‌های دنیای دام‌داریه

998
00:57:40,760 --> 00:57:43,640
من اینجا به عنوان کسی که تجربه‌ی اولشه
«وای میستم و میگم: «چطور می‌تونه باشه؟

999
00:57:44,320 --> 00:57:45,520
چطور می‌تونه باشه؟

1000
00:57:52,240 --> 00:57:56,000
غم و غصه‌ی قرنطینه‌مون تمومی نداشت

1001
00:57:56,480 --> 00:57:58,535
،چون با وجود یه عالمه دارو

1002
00:57:58,560 --> 00:58:01,560
گوساله‌ی مریضمون
اصلاً حالش بهتر نشد

1003
00:58:02,840 --> 00:58:06,120
این یعنی ما باید می‌رفتیم
،سراغ یه دامپزشک دیگه

1004
00:58:06,280 --> 00:58:07,320
.یعنی شارلوت

1005
00:58:08,440 --> 00:58:10,240
.امروز حالش خوب بنظر نمی‌رسه

1006
00:58:11,440 --> 00:58:14,520
مشخصه چون گوش‌هاش پایین افتاده
و نفس‌هاش سریعن

1007
00:58:14,680 --> 00:58:16,120
...و سرفه می‌کنه و

1008
00:58:16,280 --> 00:58:18,400
بنظرت مشکلش مادرزادیه؟

1009
00:58:18,560 --> 00:58:21,040
چون ما همه‌چی رو امتحان کردیم
.و هر کاری از دستمون برمیومد انجام دادیم

1010
00:58:21,200 --> 00:58:24,375
بنظر میاد یه مشکلی
توی خروج از رحم مادر داشته

1011
00:58:24,400 --> 00:58:25,800
...چون اساساً اینطوریه که

1012
00:58:25,960 --> 00:58:28,975
انسان‌ها همه‌ی پروتئین‌ها

1013
00:58:29,000 --> 00:58:31,695
و پادتن‌هایی که
شبکه‌ی ایمنی‌ش رو می‌سازن رو از رحم می‌گیرن

1014
00:58:31,720 --> 00:58:35,600
که توی گاوها، اون رو از کلستروم می‌گیرن
.که اولین شیر مادره

1015
00:58:35,760 --> 00:58:37,840
خب، بنظرم اون
.شروع سختی داشته

1016
00:58:38,000 --> 00:58:40,655
یعنی بقیه‌ی گوساله‌ها
کلستروم این رو دریافت کردن؟

1017
00:58:40,680 --> 00:58:41,935
.آره -
وقتی که داشته یاد می‌گرفته -

1018
00:58:41,960 --> 00:58:43,855
یا به اندازه‌ی کافی قوی میشده که
از جاش بلند بشه

1019
00:58:43,880 --> 00:58:45,520
.اون موقع چیزی نمونده دیگه -
.کامل از دستش داده -

1020
00:58:45,680 --> 00:58:47,295
!گندش بزنن -
...خب، این یعنی -

1021
00:58:47,320 --> 00:58:48,655
برای هر میکروبی که بهش مبتلا شده

1022
00:58:48,680 --> 00:58:51,063
.هیچ شکلی از پاسخ ایمنی بدنش نمی‌سازه

1023
00:58:51,088 --> 00:58:53,935
برای همین، با وجود
،مصرف آنتی‌بیوتیک و آرام‌بخش

1024
00:58:53,960 --> 00:58:55,120
.تأثیری نداره

1025
00:58:55,280 --> 00:58:56,960
خب، حالا باید چیکار کنیم؟

1026
00:58:57,360 --> 00:58:59,941
صادقانه بگم، بنظرم باید مهربون باشیم

1027
00:58:59,966 --> 00:59:02,860
و از درد خلاصش کنیم
.و یه مرگ آسون بهش بدیم

1028
00:59:04,413 --> 00:59:05,440
.خیلی متأسفم

1029
00:59:06,160 --> 00:59:09,173
این مرگ آسونی که میگی چجوریه؟

1030
00:59:09,198 --> 00:59:11,455
،خب، در واقع
تزریق بیش از حد ماده‌ی آرامش‌بخشه

1031
00:59:11,480 --> 00:59:14,880
،که تنفسش رو کم می‌کنه
.ضربان قلبش رو کم می‌کنه تا متوقف بشه

1032
00:59:15,400 --> 00:59:17,575
ولی مامانش قراره چه واکنشی نشون بده؟

1033
00:59:17,600 --> 00:59:18,615
.بستگی داره

1034
00:59:18,640 --> 00:59:22,000
بعضیا فکر می‌کنن
.براش خوبه که ببینه تا مطمئن بشه کار تمومه

1035
00:59:25,600 --> 00:59:26,920
.بیا، عزیز دلم

1036
00:59:27,080 --> 00:59:28,320
.سلام، عزیزم

1037
00:59:28,980 --> 00:59:30,000
.دختر خوب

1038
00:59:30,960 --> 00:59:32,880
.دختر خوب. همینه

1039
00:59:33,080 --> 00:59:35,200
.خوبه. چیزی نیست. همه‌چی خوبه

1040
00:59:35,760 --> 00:59:37,200
.کوچولوی بیچاره

1041
00:59:38,560 --> 00:59:40,920
.بیا، عزیزم
.می‌دونم. خودشه

1042
00:59:41,360 --> 00:59:43,055
.دختر خوب -
همینطوری سرش رو نگه دارم؟ -

1043
00:59:43,080 --> 00:59:45,560
.عالیه
.گوشش رو هم بگیر که جلو راهه

1044
00:59:48,058 --> 00:59:48,978
آماده‌ای؟

1045
00:59:49,320 --> 00:59:51,429
...خب، آره

1046
00:59:52,640 --> 00:59:54,160
.اوه، عزیزم

1047
00:59:54,320 --> 00:59:57,400
!خیلی‌خب. چه دختر خوبی

1048
00:59:57,600 --> 01:00:00,320
می‌خوام بچرخونیمش به اون طرف
.که بتونم توی اون رگش هم بزنم

1049
01:00:07,360 --> 01:00:08,320
.دختر خوب

1050
01:00:11,000 --> 01:00:12,120
.اون مُرد

1051
01:00:12,280 --> 01:00:13,640
مُرد؟ -
.آره -

1052
01:00:15,520 --> 01:00:16,720
.آفرین، مامانی

1053
01:00:18,840 --> 01:00:20,760
!آفرین، بچه‌ها
.اصلاً کار راحتی نبود

1054
01:00:22,200 --> 01:00:23,200
.ممنون، شارلوت -
.خواهش می‌کنم -

1055
01:00:23,360 --> 01:00:25,040
.ممنون -
.فعلاً -

1056
01:00:43,440 --> 01:00:47,440
،با اینکه هیچی برای جشن گرفتن نبود

1057
01:00:47,600 --> 01:00:51,833
ما اهالی دیدلی اسکوات
«تو یه زمینی به اسم «بزرگِ آروم

1058
01:00:53,320 --> 01:00:56,200
.برای پیک‌نیک آخر سال‌مون جمع شدیم

1059
01:00:58,880 --> 01:01:03,680
این موقع سال، توی می‌خونه
.پیتزاهای انگلیسی می‌پختیم

1060
01:01:04,480 --> 01:01:06,240
،بفرما
.پیتزا بخور، جرالد

1061
01:01:06,440 --> 01:01:07,760
کی دیگه کوفته‌قلقلی می‌خواد؟

1062
01:01:08,640 --> 01:01:10,640
،و بعد از تموم شدن غذا

1063
01:01:10,840 --> 01:01:14,560
.در مورد اتفاقات بد سال‌مون صحبت کردیم

1064
01:01:15,760 --> 01:01:18,880
خب، من این سال رو
با بیماری عروق کرونری شروع کردم

1065
01:01:19,400 --> 01:01:21,640
.و با سرطان تمومش کردم

1066
01:01:22,160 --> 01:01:24,680
،بعدش این وسط
.ریچل ریوز رو داشتیم

1067
01:01:25,720 --> 01:01:28,480
،بعدش، خشکسالی داشتیم

1068
01:01:29,320 --> 01:01:30,560
،محصول خوبی نداشتیم

1069
01:01:31,920 --> 01:01:34,440
.حالا هم که سل گاوی

1070
01:01:34,640 --> 01:01:38,015
.من جواب تستش رو نشنیدم

1071
01:01:38,040 --> 01:01:39,240
جوابش چی بود؟

1072
01:01:39,680 --> 01:01:41,375
اونی که دو قلو داشت؟

1073
01:01:41,400 --> 01:01:43,280
.آره، همون -
.اوه، نه -

1074
01:01:43,440 --> 01:01:46,840
،انصافاً همه‌چی، جرالد
.کل سال همینه

1075
01:01:47,040 --> 01:01:50,720
می‌دونی این اولین سالیه که
ما روی مزرعه ضرر کردیم؟

1076
01:01:50,880 --> 01:01:52,920
واقعاً؟ -
.آره -

1077
01:01:53,120 --> 01:01:55,480
ولی می‌تونیم تا صبح

1078
01:01:57,200 --> 01:02:00,040
.در مورد اتفاقات بد مزرعه حرف بزنیم

1079
01:02:00,480 --> 01:02:03,800
،بنظرم بهتره که الان، آخر سالی

1080
01:02:03,960 --> 01:02:06,880
.روی اتفاقات خوبی هم که افتادن تمرکز کنیم

1081
01:02:15,040 --> 01:02:15,840
.توله‌سگ‌ها

1082
01:02:16,000 --> 01:02:17,455
.توله‌سگ‌ها خوب بودن -
.آره -

1083
01:02:17,480 --> 01:02:19,575
.اون خیلی توله داشت -
.کارش خوب بود -

1084
01:02:19,600 --> 01:02:20,920
.کارش عالی بود -
.کیلب بچه‌دار شد -

1085
01:02:22,000 --> 01:02:22,800
.یه بچه‌ی دیگه

1086
01:02:23,040 --> 01:02:23,840
این خوبه؟

1087
01:02:24,040 --> 01:02:24,986
!شاید

1088
01:02:25,533 --> 01:02:28,040
.گوسفندهای ایزی‌کِرم بیشتر شدن

1089
01:02:28,200 --> 01:02:29,590
.خوبه... آره

1090
01:02:30,120 --> 01:02:31,255
.تو هم حتی چندتا خریدی

1091
01:02:31,280 --> 01:02:33,015
...تو می‌گفتی -
.سی‌تا گرفتم -

1092
01:02:33,040 --> 01:02:35,415
«.اوه، این گوسفندهای لعنتی. ازشون متنفرم» -
.نه، از گوسفندها که متنفرم -

1093
01:02:35,440 --> 01:02:37,720
بنظرم اونا خیلی ترسناکن
.ولی نژاد ایزی‌کِر عالین

1094
01:02:37,920 --> 01:02:39,126
.آره -
...نژاد ایزی‌کِر -

1095
01:02:39,200 --> 01:02:41,266
.اونا معرکه‌ن -
.آره، خیلی خوبن -

1096
01:02:41,320 --> 01:02:43,080
.نه، نه، خوب بود

1097
01:02:43,520 --> 01:02:46,480
نقشه‌های زیرزمینی
بنظرم خیلی خیلی کاربردی بودن

1098
01:02:46,840 --> 01:02:48,935
اگه یه سال پر بارون و آفتابی می‌داشتیم

1099
01:02:48,960 --> 01:02:50,560
،برخلاف سالی که گذشت

1100
01:02:50,720 --> 01:02:53,080
.می‌تونستیم نتایج معنادارتری بگیریم

1101
01:02:53,440 --> 01:02:54,360
.پس، اونم خوب بود

1102
01:02:54,880 --> 01:02:56,480
.ربات خوب بود

1103
01:02:56,680 --> 01:02:58,575
واقعاً؟ -
.آره. می‌دونم دوستش نداشتی -

1104
01:02:58,600 --> 01:03:00,175
.من که طرفدارشم -
.عه -

1105
01:03:00,200 --> 01:03:02,320
.اینم از این. یه عالمه چیزهای خوب داشتیم

1106
01:03:02,480 --> 01:03:03,440
چیز دیگه‌ای هم هست؟

1107
01:03:04,906 --> 01:03:05,706
کِی جوابش میاد؟

1108
01:03:06,200 --> 01:03:07,920
جواب چی؟ -
.اینکه درمان جواب داده -

1109
01:03:08,120 --> 01:03:09,701
،نمی‌دونم
.امروز وقت آزمایش خون دارم

1110
01:03:09,726 --> 01:03:11,480
.آزمایش خون رو که بدم، می‌فهمیم

1111
01:03:11,960 --> 01:03:13,640
.تقریباً چند هفته‌ی دیگه

1112
01:03:16,400 --> 01:03:18,600
.بیخیال، شاد باش. احتمالاً جواب داده

1113
01:03:19,913 --> 01:03:21,053
!به من زل نزن

1114
01:03:21,606 --> 01:03:23,706
.وقتی رفتی، من توی شرایط خوبی نبودم

1115
01:03:24,200 --> 01:03:26,120
با خودم فکر می‌کردم
.حقوقم رو قراره از کجا بگیرم

1116
01:03:26,180 --> 01:03:27,359
.دقیقاً

1117
01:03:39,480 --> 01:03:40,400
الو؟

1118
01:03:42,600 --> 01:03:45,895
!نه، قطع نشد که
.همینطور داره می‌خونه

1119
01:03:45,920 --> 01:03:47,855
چطوری بی‌صداش می‌کنی، جرالد؟

1120
01:03:48,726 --> 01:03:50,600
.حتی قطع هم نمیشه

1121
01:03:50,800 --> 01:03:53,415
یعنی داره می‌پیچونه؟

1122
01:03:55,753 --> 01:03:56,495
!اینم از تکنولوژی

1123
01:03:58,496 --> 01:03:59,433
!لعنت بهش

1124
01:04:05,320 --> 01:04:09,760
،بخوام باهاتون روراست باشم
ما برنامه رو توی این صحنه بستیم

1125
01:04:12,440 --> 01:04:16,120
،ولی صبح روز بعد
ما همه‌ی تیم فیلمبرداری رو برگردوندیم

1126
01:04:16,280 --> 01:04:18,440
.چون چارلی گفت چندتا خبر داغ داره

1127
01:04:21,880 --> 01:04:23,000
.یه نامه رسیده

1128
01:04:26,960 --> 01:04:28,600
.در مورد کالبدشکافی گاومونه

1129
01:04:28,800 --> 01:04:29,600
.آره

1130
01:04:31,720 --> 01:04:33,000
دنبال چی باید بگردم؟

1131
01:04:33,560 --> 01:04:34,720
.یه چهارگوشه‌ی کوچیک اونجاست

1132
01:04:35,400 --> 01:04:37,400
.دقیقاً سه حرف داره

1133
01:04:38,880 --> 01:04:40,400
«!ضایعه‌ای مشاهده نشد»

1134
01:04:40,600 --> 01:04:42,720
...خب، یعنی

1135
01:04:42,745 --> 01:04:44,400
.یعنی اون سل گاوی نداشته

1136
01:04:45,080 --> 01:04:49,135
بعدش، با دامپزشکی که برای
،اداره‌ی محیط‌ زیست در اصل ،APHA

1137
01:04:49,160 --> 01:04:50,215
کار می‌کرد صحبت کردم

1138
01:04:50,240 --> 01:04:52,800
اون گفت که نمونه‌برداری کردن

1139
01:04:53,000 --> 01:04:55,920
ولی چیزی که بطور قطعی
.نشون بده سل گاوی داشته پیدا نکردن

1140
01:04:57,720 --> 01:05:00,360
یعنی اونا گاو حامله‌ی من رو
.بی هیچ دلیلی کُشتن

1141
01:05:02,520 --> 01:05:04,175
این رو از دام‌دارهای دیگه هم شنیدم

1142
01:05:04,200 --> 01:05:07,080
نه همه‌شون
ولی خیلی‌هاشون گفتن که

1143
01:05:07,280 --> 01:05:09,735
.گاوهایی که کُشته میشن، سل گاوی ندارن

1144
01:05:09,760 --> 01:05:10,920
.بعد، این سرِ ما هم اومد

1145
01:05:14,560 --> 01:05:17,853
این اصطلاح خون‌م به جوش اومد رو شنیدی؟
.مال من الان اونطوریه

1146
01:05:23,366 --> 01:05:25,160
حس از دست دادن بدی داره، نه؟

1147
01:05:26,960 --> 01:05:28,273
...ولی -
...آیا این یعنی -

1148
01:05:28,560 --> 01:05:32,400
خب، این یعنی
مزرعه‌مون سل گاوی نداره. پس آزادیم؟

1149
01:05:32,560 --> 01:05:35,680
.نه. هنوز بسته می‌مونیم

1150
01:05:36,040 --> 01:05:38,600
.هنوز در حال طی کردن مراحل قانونیش هستیم

1151
01:05:39,400 --> 01:05:42,040
.اونا گاو من رو، گاو حامله‌ی من رو کُشتن

1152
01:05:43,120 --> 01:05:46,120
.توی بدن حامله‌ش رو نگاه کردن
،دیدن که سل گاوی نداره

1153
01:05:46,280 --> 01:05:48,520
:بعد، بجای اینکه بنویسن
،«خب، شما آزادین به روال عادی برگردین»

1154
01:05:48,680 --> 01:05:50,873
الان دارن میگن که
...ما نمی‌تونیم، ما هنوز

1155
01:05:50,960 --> 01:05:51,846
...ما باید -
.قرنطینه باشیم -

1156
01:05:51,920 --> 01:05:54,273
آره، تا 60 روز دیگه
میان یه تست دیگه می‌گیرن

1157
01:05:56,080 --> 01:05:57,960
...و این -
مسئول اداره‌ی محیط زیست کیه؟ -

1158
01:05:58,120 --> 01:05:59,880
مشکلشون چیه؟

1159
01:06:08,520 --> 01:06:09,320
...خب

1160
01:06:11,520 --> 01:06:13,080
.اوضاع از این بدتر نمی‌تونه باشه

1161
01:06:15,744 --> 01:06:18,641
(چهار روز بعد)

1162
01:06:24,640 --> 01:06:28,975
خب، ما فصل پنج رو
با من از روی صندلی بیمارستان شروع کردیم

1163
01:06:29,440 --> 01:06:33,040
و الانم آخر فصل پنج‌ـه
.و من برگشتم روی تخت بیمارستان

1164
01:06:34,440 --> 01:06:37,815
.بیاین بگیم، بعضی از درمان‌ها جواب ندادن

1165
01:06:37,840 --> 01:06:41,160
.برای همین، باید یه مدتی اینجا بمونم

1166
01:06:43,120 --> 01:06:45,175
بهت گفتن ناشتا باشی؟
.اوه، آره. از آه کشیدنت معلومه

1167
01:06:45,200 --> 01:06:46,240
.فعلاً نباید چیزی بخورم، آره

1168
01:06:46,400 --> 01:06:47,840
.نمی‌دونم چی قراره بشه

1169
01:06:48,000 --> 01:06:51,000
،ولی ببینین
...چیزی که می‌خواستم بگم این بود که

1170
01:06:51,160 --> 01:06:55,840
،اگه همه‌چی خوب پیش رفت
من رو توی فصل شیش می‌بینین

1171
01:06:56,000 --> 01:06:58,240
.اگر هم نرفت، نمی‌بینین

1172
01:07:02,160 --> 01:07:03,440
.مراقب خودتون باشین همگی

1173
01:07:09,984 --> 01:07:29,984
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
