1
00:00:04,928 --> 00:00:15,505
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,920 --> 00:00:26,440
.توی مزرعه من، از اکثر زمین ها برای کشت محصولات زراعی استفاده میشه

3
00:00:30,800 --> 00:00:31,879
.ولی نه همه زمین ها

4
00:00:33,799 --> 00:00:37,039
نزدیک 300 جریب اینجوریه، طبیعی

5
00:00:38,759 --> 00:00:39,679
وحشی

6
00:00:41,000 --> 00:00:44,359
.و مملو از علف هایی با گل هایی کمیاب

7
00:00:45,079 --> 00:00:46,200
.و زنبورها

8
00:00:48,280 --> 00:00:51,920
این بخش از مزرعه بسیار متنوع، جور وا جور

9
00:00:52,000 --> 00:00:54,079
.و پایدار و بی ضرر برای گرمایش جهانیه

10
00:00:54,159 --> 00:00:56,679
...دفرا که همون دپارتمان

11
00:00:58,479 --> 00:00:59,520
...یه چیزی

12
00:01:00,039 --> 00:01:01,640
غذا و امور روستایی هستش

13
00:01:01,719 --> 00:01:03,960
بهم پول میده

14
00:01:04,040 --> 00:01:05,719
.تا اینجا محصول زراعی پرورش ندم

15
00:01:06,079 --> 00:01:09,000
تنها کاری که باید بکنم اینکه
.هر سال یبار گیاهاشو کوتاه کنم

16
00:01:09,079 --> 00:01:10,760
.و این بهم یه ایده داد

17
00:01:11,200 --> 00:01:13,400
بجای استفاده از ماشین آلات برای کوتاه کردن گیاها

18
00:01:13,920 --> 00:01:15,159
چرا از گوسفند استفاده نکنیم؟

19
00:01:15,719 --> 00:01:18,159
.گوسفند ها همه چیز رو مرتب و منظم نگه میدارن

20
00:01:18,200 --> 00:01:19,719
و به خاک هم کود میدن

21
00:01:19,799 --> 00:01:22,039
.و میتونم بره هاشون رو بخاطر پول بفروشم

22
00:01:22,840 --> 00:01:24,840
.یه نقشه اقتصادی نبوغ آمیزه

23
00:01:24,920 --> 00:01:27,439
.انگار آلن شوگر ام که چکمه پوشیده

24
00:01:29,799 --> 00:01:32,039
تصمیم گرفتم که پرورش دهنده گوسفند بشم

25
00:01:32,879 --> 00:01:35,879
.به یه بازار محلی رفتم تا ازشون گوسفند بخرم

26
00:01:35,960 --> 00:01:38,640
.و بلافاصله یه مشکل بوجود اومد

27
00:01:50,640 --> 00:01:53,000
.خب، من کلاً گیج شدم

28
00:01:53,079 --> 00:01:55,359
.گیج شدم، نمیدونم

29
00:02:04,560 --> 00:02:05,879
اینا مثل همونان؟

30
00:02:07,560 --> 00:02:10,319
الان میفهمم که مادرم چه حسی
.داشت وقتی میخواست ماشین بخره

31
00:02:10,400 --> 00:02:11,960
.همشون دقیقا مثل همن

32
00:02:12,039 --> 00:02:13,080
یا بابام

33
00:02:13,439 --> 00:02:15,240
وقتی داشت موسیقی پاپ گوش میداد

34
00:02:15,319 --> 00:02:17,960
.اسپایس گیرلز، لد زپلین همشون مثل هم بودن

35
00:02:19,079 --> 00:02:22,000
برای هدایت من در این هزارتوی پشمناک

36
00:02:22,079 --> 00:02:25,159
با کوین از اتحادیه ملی گوسفند ها حرف زدم

37
00:02:25,800 --> 00:02:29,319
.که بهش میگن ان اس ای و این خیلی خنده داره
ان اس ای: مخفف آژانس امنیت ملی آمریکا

38
00:02:30,360 --> 00:02:33,599
اتحادیه گاو های هلشتاین هم وجود داره؟

39
00:02:34,000 --> 00:02:36,439
تا مخففش بشه اف بی ای و با سی آی ای و ان اس ای هماهنگ بشه؟

40
00:02:36,560 --> 00:02:38,120
.زیاد نمیتونم در این مورد حرف بزنم

41
00:02:39,840 --> 00:02:41,599
.ان اس ای، زیرکانه است

42
00:02:42,319 --> 00:02:44,120
تا حالا از گوسفند مراقبت کردی؟

43
00:02:45,079 --> 00:02:45,879
نه؟

44
00:02:46,000 --> 00:02:47,599
.پس یه چیزی میخوای که مراقب خودت باشه

45
00:02:47,680 --> 00:02:48,840
.وقتی که تو مواظب گوسفندایی

46
00:02:48,920 --> 00:02:51,800
درسته، خب اینا همشون میش ان؟

47
00:02:51,879 --> 00:02:52,719
.آره

48
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
...خب اگه 80 تا گوسفند  بخرم

49
00:02:54,879 --> 00:02:55,719
.آره

50
00:02:55,800 --> 00:02:57,560
چندتا قوچ لازم دارن؟

51
00:02:57,639 --> 00:02:58,840
80تا؟

52
00:02:59,400 --> 00:03:01,120
خب با یدونه هم کارت راه میوفته

53
00:03:01,199 --> 00:03:04,240
ولی این ریسک رو داره که شاید
.اون قوچ یه مشکلی داشته باشه

54
00:03:04,319 --> 00:03:05,800
...ولی اون باید

55
00:03:05,879 --> 00:03:10,199
.آره، من جانب احتیاط رو میگیرم و دوتا قوچ میگیرم

56
00:03:11,039 --> 00:03:16,000
چی؟ هر قوچ، 40 تا میش رو باردار میکنه؟

57
00:03:16,079 --> 00:03:17,240
.آره، به راحتی

58
00:03:18,759 --> 00:03:19,680
.زیاد کار بدی نیست

59
00:03:19,759 --> 00:03:21,079
.تو یه زمان کوتاه و یه فضا کوچیک این کارو میکنه

60
00:03:22,280 --> 00:03:26,240
.بعدش باید تصمیم میگرفتیم که کدوم میش بهتره

61
00:03:26,800 --> 00:03:28,599
خب، چیزی که اینجا میبینی

62
00:03:28,680 --> 00:03:30,759
.گوسفند از نوع میول شمالی داری

63
00:03:30,840 --> 00:03:34,439
میول شمالی گوسفند خوبیه
.که میتونه از تو هم مراقبت کنه

64
00:03:34,520 --> 00:03:36,560
مادر خیلی خوبی هست

65
00:03:36,639 --> 00:03:37,800
شیرش خیلی زیاده

66
00:03:37,879 --> 00:03:38,840
بره زیادی میده

67
00:03:38,920 --> 00:03:40,960
بره ها هم ساکت و خوبن

68
00:03:41,360 --> 00:03:43,639
...برای سروع بد نیستن

69
00:03:43,719 --> 00:03:46,079
شمال، درسته پس نوع شمالی

70
00:03:46,639 --> 00:03:48,079
صورت شمالی، فامیل شمالی

71
00:03:48,159 --> 00:03:49,479
میول شمالی

72
00:03:49,560 --> 00:03:50,479
.درسته

73
00:03:52,120 --> 00:03:56,400
بعدش باید تصمیم میگرفتیم
.کدوم میول شمالی بهترینه

74
00:03:57,639 --> 00:03:59,439
خب کاتالوگ گرفتی؟

75
00:03:59,520 --> 00:04:01,080
.آه، نه

76
00:04:01,159 --> 00:04:02,000
.نه، درسته

77
00:04:02,080 --> 00:04:03,319
.باید کاتالوگ بگیری

78
00:04:03,400 --> 00:04:04,599
و اونا بهت یه لیست میدن

79
00:04:04,680 --> 00:04:07,120
میتونی ببینی اونا کی ان و از کجا اومدن

80
00:04:07,191 --> 00:04:09,272
.این یکی تعلیم حصار الکتریکی دیده

81
00:04:09,360 --> 00:04:11,080
خب، حصار داری؟

82
00:04:12,240 --> 00:04:13,080
.راستش نه

83
00:04:13,159 --> 00:04:14,639
نه، پس چطوری میخوای تو مزرعه ات نگه شون داری؟

84
00:04:14,719 --> 00:04:15,560
دیوار

85
00:04:15,639 --> 00:04:16,879
.میتونن از رو دیوار بپرن

86
00:04:16,959 --> 00:04:18,240
.نمیتونن از رو دیوار بپرن

87
00:04:18,319 --> 00:04:21,079
خب، مگه دیوارات چقدر بلنده؟-
.در این حد-

88
00:04:21,360 --> 00:04:23,120
خب، شبیه دیوار مکزیک نیست، هست؟

89
00:04:25,879 --> 00:04:27,360
کوین بهم اطمینان داد که

90
00:04:27,480 --> 00:04:29,920
.میول های شمالی، گوسفند های خیلی آرومی هستن

91
00:04:30,000 --> 00:04:32,360
ولی وقتی به دایره حراجی اومدن

92
00:04:32,480 --> 00:04:35,600
.شواهدی بود که نشون میداد زیاد هم آروم نیستن

93
00:04:35,800 --> 00:04:36,920
!اوه

94
00:04:37,319 --> 00:04:38,519
!اوه

95
00:04:39,480 --> 00:04:42,639
با این حال، حداقل حرف های دلال
.حراجی رو خیلی آسون  میشد فهمید

96
00:04:55,800 --> 00:04:59,240
،هر از گاهی با تکون دادن سرم
.انگار داشتم یه چیزایی رو میخریدم

97
00:05:02,360 --> 00:05:03,439
.و خرید میکردم

98
00:05:05,240 --> 00:05:06,120
.آره

99
00:05:06,199 --> 00:05:10,680
.تا آخر حراجی، من 11 هزار پوند پول قلنبه خرج کرده بودم

100
00:05:10,759 --> 00:05:13,920
.ولی از طرف دیگه، پرورش دهنده گوسفند شده بودم

101
00:05:16,319 --> 00:05:18,240
.78تا گوسفند، تقریباً تمومیم

102
00:05:22,759 --> 00:05:26,079
چون کوین بهم گفته بود که
گوسفندا از روی دیوار میپرن

103
00:05:26,160 --> 00:05:30,360
باید 2.7 هزار پوند دیگه خرج میکردم

104
00:05:30,439 --> 00:05:32,560
.تا یه حصار الکتریکی بخرم که باید خودم نصبش میکردم

105
00:05:34,639 --> 00:05:35,959
الان چیزی که اونا از من میخوان که انجام بدم

106
00:05:36,040 --> 00:05:39,879
اینکه با این، دور زمین سه بار راه برم

107
00:05:40,639 --> 00:05:42,040
.خب نمیخوام این کارو بکنم

108
00:05:47,199 --> 00:05:48,560
.خدایا، خیلی باهوشم

109
00:05:52,759 --> 00:05:54,399
خیلیی خووب. اینجوری باید باشه؟

110
00:05:54,480 --> 00:05:56,680
.سبز. این واسه زمینه، خوبه

111
00:05:57,360 --> 00:05:58,199
قرمز

112
00:05:59,319 --> 00:06:00,600
.به حصار وصل میشه

113
00:06:00,839 --> 00:06:03,160
.و بعد وصل میشن به باتری

114
00:06:03,560 --> 00:06:04,879
.برو که رفتیم

115
00:06:13,160 --> 00:06:15,079
...میتونه

116
00:06:21,040 --> 00:06:22,399
!ای مادرجنده

117
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
.احمقانه است

118
00:06:24,839 --> 00:06:26,800
درسته، الان این

119
00:06:27,160 --> 00:06:29,319
درسته، برو که رفتیم

120
00:06:29,399 --> 00:06:33,000
این دفعه دیگه کار میکنه

121
00:06:34,680 --> 00:06:37,920
.وقتی این شاهکار مهندسی تموم شد

122
00:06:38,040 --> 00:06:41,199
.آماده بودم تا گله جدیدم از راه برسه

123
00:06:53,680 --> 00:06:54,879
.دارن میان

124
00:06:57,360 --> 00:06:58,480
.اینو ببین

125
00:06:58,560 --> 00:07:00,560
.مستقیم رفتن به هتل من

126
00:07:00,879 --> 00:07:02,160
!آره

127
00:07:02,240 --> 00:07:04,160
همینه؟-
.همینه-

128
00:07:04,279 --> 00:07:06,680
قراره که شاد باشن؟-
.قیافه شون که خیلی شاده-

129
00:07:06,759 --> 00:07:07,920
.مطمئنم که خوشحال میشن

130
00:07:08,000 --> 00:07:10,480
اولین کاری که باید باهاشون بکنیم
چیه؟  گرم شون کنیم؟

131
00:07:10,560 --> 00:07:12,399
.اول باید گرم شون کنی

132
00:07:12,480 --> 00:07:13,519
باید مراقبشون باشی

133
00:07:13,600 --> 00:07:15,240
.میدونی از اونا قراره که مراقبت بشه

134
00:07:16,040 --> 00:07:17,560
.خیلی ممنون-
.آره-

135
00:07:17,639 --> 00:07:19,560
.مراقب خودتون باشین. ممنون. سفر بخیر-

136
00:07:19,639 --> 00:07:21,800
.ازشون لذت ببر-
.همین کارو میخوام بکنم-

137
00:07:27,000 --> 00:07:28,639
.واقعاً یه چیز خیلی دلپذیریه

138
00:07:28,720 --> 00:07:31,759
خیلی دلپذیره که به دروازه تکیه بدی

139
00:07:31,839 --> 00:07:33,319
.و به گوسفندهای تازه ام نگام میکنم

140
00:07:47,000 --> 00:07:49,079
بعد از چند روز کار با تراختور

141
00:07:49,879 --> 00:07:53,360
.به عنوان اولین کار بزرگ ام، دوباره پیش گوسفندها برگشتم

142
00:07:54,199 --> 00:07:55,360
.سلام گوسفندها

143
00:07:56,279 --> 00:07:57,800
درسته، این زمین

144
00:07:58,832 --> 00:08:03,311
.که گوسفندها روش هستن، پر از مدفوع های مریض کننده است

145
00:08:04,120 --> 00:08:06,240
چون که گوسفند ها کرم خوردن

146
00:08:06,319 --> 00:08:07,879
و کرم ها از طریق مدفوع بیرون اومدن

147
00:08:08,279 --> 00:08:11,879
و الان باید همه اون حصار الکتریکی رو بردارم

148
00:08:11,959 --> 00:08:13,920
و یه جای دیگه بزارمش

149
00:08:14,000 --> 00:08:17,160
.و بعد گوسفند ها رو به اون زمین جدید انتقال بدم

150
00:08:20,519 --> 00:08:24,000
،برای حرکت دادن گوسفند ها
.معمولاً از سگ گله استفاده میکنین

151
00:08:24,439 --> 00:08:28,959
.ولی من سگ گله نداشتم پس یه راه حل دیگه پیدا کردم

152
00:08:29,040 --> 00:08:30,000
.بلند شدن

153
00:08:33,879 --> 00:08:34,720
بالا

154
00:08:35,320 --> 00:08:36,159
پایین

155
00:08:36,559 --> 00:08:38,320
.چرخیدن. چرخیدن

156
00:08:39,240 --> 00:08:40,399
...چیز هوشمندانه ای که در مورد این پهباد وجود داره

157
00:08:40,480 --> 00:08:44,279
برای ماموریت های جستجو و نجات طراحی شده

158
00:08:44,360 --> 00:08:45,879
.روش یه بلندگو هست، اینجا

159
00:08:45,960 --> 00:08:49,120
.که میتونه پیام ها رو به کوه نورد ها و صخره نور ها برسونه

160
00:08:49,200 --> 00:08:53,639
ولی چون دارم ازش به عنوان پهباد گوسفندها
.استفاده میکنم، پیام اش رو اصلاح کردم

161
00:08:53,759 --> 00:08:54,840
خب، آماده

162
00:09:01,879 --> 00:09:05,279
.اطراف گله گوسفند ها پرواز میکنه و واسشون پارس میکنه

163
00:09:05,360 --> 00:09:07,320
.اونا فک میکنن که یه سگ هوابرده

164
00:09:09,039 --> 00:09:09,879
.درسته

165
00:09:10,840 --> 00:09:12,480
.بزن بریم یکم گوسفند جمع کنیم

166
00:09:13,879 --> 00:09:16,240
خب، باید بدونین که این روزا یه سگ گله خوب

167
00:09:16,320 --> 00:09:18,639
.حدود 20 هزار پوند واستون اب میخوره

168
00:09:18,720 --> 00:09:21,720
و 6 ماه طول میکشه که بهتون
.عادت کنه تا بتونین ازش استفاده کنین

169
00:09:21,759 --> 00:09:24,240
ولی این فقط 2.5 هزارتا پوند هزینه اش شده

170
00:09:25,759 --> 00:09:27,879
.و هزینه ای بود که ارزششو داشت

171
00:09:28,960 --> 00:09:30,279
.ببین، داره کار میکنه

172
00:09:30,879 --> 00:09:31,960
!ببینش

173
00:09:32,039 --> 00:09:34,639
.آره، یالا، از تو دروازه، از تو دروازه

174
00:09:34,720 --> 00:09:36,759
.دارن میرن سمت دروازه، دارن میرن سمت دروازه

175
00:09:37,639 --> 00:09:40,200
.بدون هیچ کمکی از سمت دوست دخترم، لیسا

176
00:09:40,759 --> 00:09:42,000
.اونا میتونن بپرن

177
00:09:42,080 --> 00:09:44,600
.تونستم به جهت درست هدایتشون کنم

178
00:09:45,519 --> 00:09:46,720
.برو، برو دیگه

179
00:09:47,519 --> 00:09:49,320
.آره، عالیه. ببین

180
00:09:53,519 --> 00:09:57,320
.25دیقه نشده و من استاد گله داری شدم

181
00:09:58,039 --> 00:10:01,720
جرمی داری خیلی تند میری. نمیتونم
.جلوشون رو بگیرم تا وارد به روستا نشن

182
00:10:02,759 --> 00:10:04,399
.اوه، گوه توش

183
00:10:05,360 --> 00:10:06,600
.خدای من، آروم بگیرین

184
00:10:06,639 --> 00:10:08,759
.محض رضای... خواهش میکنم وایسین

185
00:10:09,399 --> 00:10:10,240
.از اونجا برین بیرون

186
00:10:10,320 --> 00:10:12,840
...بعد، بدون هیچ کمکی از جانب فیلمبرداران

187
00:10:13,960 --> 00:10:15,080
سریع

188
00:10:15,159 --> 00:10:17,960
.بالاخره اونا رو به زمین جدید بردم

189
00:10:23,039 --> 00:10:25,440
...آخرش رگ قلبم میگیره

190
00:10:25,519 --> 00:10:27,840
آخه چقد سریع میتون حرکت کنن؟
...منظورم اینکه این پهباده سریعه

191
00:10:27,879 --> 00:10:29,879
.میدونی که من یه ورزشکار شگفت انگیزم

192
00:10:29,960 --> 00:10:33,240
و میتونم با یه سرعت شگفت انگیزی
.بدوم ولی نمیتونم به گوسفندها برسم

193
00:10:33,320 --> 00:10:36,200
.خیلی شوکه شدم، اصلاً انتظارشو نداشتم

194
00:10:36,279 --> 00:10:37,639
حصار روشنه؟

195
00:10:37,720 --> 00:10:39,080
نمیدونم... نمیخوام که بررسیش کنم

196
00:10:39,159 --> 00:10:40,960
.بگیرش. یه علف بلند بردار

197
00:10:41,039 --> 00:10:42,080
.باشه، باشه

198
00:10:43,080 --> 00:10:44,519
...و اگه انتهای حصار رو باهاش لمس کنی -
.آره-

199
00:10:44,600 --> 00:10:46,639
.تو... یه چیز خیلی ملایم رو حس میکنی

200
00:10:48,399 --> 00:10:50,120
.اوه، روشنه

201
00:10:54,639 --> 00:10:56,240
پس روشنه؟-
.تقصیر توئه ها-

202
00:10:56,320 --> 00:10:59,240
.تلافی شو سرت درمیارم

203
00:11:00,440 --> 00:11:02,080
.اوه، کار خیلی سختی بود

204
00:11:06,000 --> 00:11:10,159
.با وجود اینکه خسته بودم، باید دوباره برمیگشتم و با تراختور کار میکردم

205
00:11:10,240 --> 00:11:13,399
.گوسفند ها رو تا دو روز دیگه نمیدیدم

206
00:11:18,440 --> 00:11:20,679
.اوه, نه یکی شون چلاق شده

207
00:11:20,759 --> 00:11:23,919
.آوه نه، اونجا رو ببین

208
00:11:24,000 --> 00:11:26,600
.آره، پای جلو سمت چپ دیگه پایین نمیره

209
00:11:27,519 --> 00:11:30,519
اوه، دوتاشون چلاق شدن
.دوتا چلاق شدن

210
00:11:30,600 --> 00:11:32,080
چطوری آخه چلاق شدن؟

211
00:11:33,071 --> 00:11:36,351
...اینجا کم خطر ترین زمین در کریستندوم عه. آخه چرا اونا

212
00:11:40,000 --> 00:11:42,639
.خیلی نگران بودم، به دفتر مزرعه برگشتم

213
00:11:42,720 --> 00:11:45,240
.و سعی کردم خودم مشکل رو شناسایی کنم

214
00:11:47,120 --> 00:11:49,279
.که کار خیلی حال بهم زنی بود

215
00:11:50,600 --> 00:11:52,080
.اوه، نه

216
00:11:52,320 --> 00:11:56,879
.واژن بیرون مانده، رحم بیرون مانده

217
00:11:56,960 --> 00:12:01,360
.جوش پستان به همراه ورم شدید

218
00:12:01,440 --> 00:12:05,120
.اوه، نه. نمیخوام که با این سر و کله بزنم

219
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
ولی میخوام بدونم که چرا شَل میزنن

220
00:12:08,279 --> 00:12:11,440
.به خاطر منفجر شدن واژن شون شَل نمیزنن

221
00:12:11,519 --> 00:12:14,720
.فکر و ذکر این کتاب فقط واژن گوسفنده

222
00:12:15,960 --> 00:12:19,879
.مشکلات متداول پا. مخففش میشه کاد

223
00:12:19,960 --> 00:12:22,799
قسمت های زخم شده که در بخش فوقانی سُم، پدیدار میشوند

224
00:12:22,879 --> 00:12:26,039
عفونت زیر شاخ پخش شده و به پنجه پا میرسد

225
00:12:26,120 --> 00:12:28,639
... شاخ جدا شده و می افتد و

226
00:12:28,720 --> 00:12:31,039
.اوه، از دست دادن مو بخاطر کشیده شدن بیش از حد

227
00:12:31,799 --> 00:12:35,159
چرا گوسفند نمیتونه یه مریضی معمولی بگیره؟

228
00:12:38,519 --> 00:12:40,440
درمونده شده بودم

229
00:12:40,519 --> 00:12:44,159
.پس علیرغم هزینه ها، به دامپزشک دولین زنگ زدم

230
00:12:45,120 --> 00:12:46,879
.سلام-
.سلام-

231
00:12:46,960 --> 00:12:48,799
.ممنون که اومدی-
.مشکلی نیست-

232
00:12:50,039 --> 00:12:53,000
چهارتاشون چلاق شدن؟-
.آره-

233
00:12:53,080 --> 00:12:54,600
.فک کردم دوتا هستن

234
00:12:54,679 --> 00:12:56,759
.نه، پاشون هم ورم کرده

235
00:12:56,840 --> 00:12:58,879
.میتونی ببینیش داره خونریزی میکنه-
.اوه، نه. این خونه-

236
00:12:58,960 --> 00:13:03,320
آره. خب به نظرم کاری که باید بکنیم
اینکه اسپری آنتی بیوتیک بهشون بزنیم

237
00:13:03,399 --> 00:13:06,080
.و یه آمپول هم بهشون تزریق کنیم تا درد نکشن

238
00:13:07,279 --> 00:13:11,440
.خب، من فقط 78 تا گوسفند دارم و 4 تاشون رو چلاق کردم

239
00:13:11,519 --> 00:13:13,960
خیلی به خودت سخت نگیر

240
00:13:14,039 --> 00:13:16,600
.لازم نیست که الان اینقدر نگران بشی

241
00:13:16,671 --> 00:13:19,832
اوکی بهت اجازه میدم که آنتی بیوتیک بزنی

242
00:13:19,919 --> 00:13:22,960
.آره-
قیمتشون چنده؟ این چنده؟-

243
00:13:23,039 --> 00:13:24,840
من یه ایده مبهمی دارم

244
00:13:24,919 --> 00:13:28,200
به یه عدد فک میکنم و بعد
.دوبرابرش میکنم و اینجوری میرم جلو

245
00:13:41,519 --> 00:13:45,120
چند روز بعد، وقتی همه چیز رو
در زمین جدیدشون خورده بودن

246
00:13:45,200 --> 00:13:47,960
.بازم لازم بود که گوسفندها منتقل بشن

247
00:13:50,840 --> 00:13:52,480
و این بار کشف کردم که

248
00:13:52,559 --> 00:13:56,039
گوسفندها نه تنها رنجورترین حیوان دنیا

249
00:13:56,120 --> 00:13:58,879
.بلکه سرکش ترین حیوانات دنیا هم هستن

250
00:14:01,639 --> 00:14:03,480
.ببین، دارن نادیده اش میگیرن

251
00:14:04,480 --> 00:14:08,919
،ببین... بالای سرتون رو ببینید
!یه سگه وحشیه داره پارس میکنه

252
00:14:11,200 --> 00:14:13,600
...و بعد بدون اینکه دلیلشو بفهمم

253
00:14:15,039 --> 00:14:18,840
.نه! این کارو نکن. اوه، گوه توش

254
00:14:22,399 --> 00:14:25,120
.مشخض بود که ماه عسل تموم شده

255
00:14:27,360 --> 00:14:28,919
.نه، این طرف. بیخیال

256
00:14:29,000 --> 00:14:31,840
!اوی! داری باز مسیر اشتباهی میری

257
00:14:31,919 --> 00:14:34,720
.انگار میتونستن حس کنن که من تازه کارم

258
00:14:34,791 --> 00:14:37,072
...اوه، نه! دارن برمیگرن. اونا فقط

259
00:14:37,159 --> 00:14:39,080
...اوه، محض رضا خدا

260
00:14:39,159 --> 00:14:41,480
.و میخواستن که از این کارشون لذت تمام ببرن

261
00:14:42,240 --> 00:14:45,360
.اوه، گوه توش. قسم به بهشت ها... خواهش میکنم وایسین

262
00:14:47,360 --> 00:14:49,000
.درسته-
.خوبه-

263
00:14:51,360 --> 00:14:53,519
درست نیمه شب، اینجا هستیم

264
00:14:54,559 --> 00:14:57,440
.و دوباره داریم گوسفند های بیرون مونده رو مرتب میکنیم

265
00:15:00,039 --> 00:15:01,120
!گوسفند

266
00:15:03,120 --> 00:15:04,200
!گوسفند

267
00:15:05,120 --> 00:15:06,799
!محض رضای خدا

268
00:15:09,519 --> 00:15:11,360
.نه، نه، نه

269
00:15:12,519 --> 00:15:13,519
.کمک لازم دارم

270
00:15:13,600 --> 00:15:15,200
.نه، نه، نه

271
00:15:19,720 --> 00:15:22,679
کیر توش، برین تو اون زمین زندگی
.کنین، فرار کنین، دیگه به تخممه

272
00:15:24,679 --> 00:15:29,480
.اوه، از گوسفندا متنفرم
.ازشون متنفرم

273
00:15:29,559 --> 00:15:33,240
.بی صبرانه منتظرم تا بخورمشون. دارم لحظه شماری میکنم

274
00:15:34,759 --> 00:15:38,159
نه تنها جویدن هاشون توهین آمیزه

275
00:15:38,240 --> 00:15:41,639
.گوسفندها حیوانات بسیار مخربی هم هستن

276
00:15:44,080 --> 00:15:45,720
.این احمقانه است

277
00:15:47,600 --> 00:15:50,840
با این حال، این خراب کاری ها بی امان

278
00:15:50,919 --> 00:15:53,720
.برای یکی از افراد محلی، که اسمش جرالده، کار ایجاد میکنه

279
00:15:54,360 --> 00:15:55,559
.سلام جرالد

280
00:15:55,639 --> 00:15:58,840
...عاشق حرف زدن باهاشم با اینکه بیشتر وقت

281
00:15:58,919 --> 00:16:02,879
.کاملاً مطمئن نیستم که داره در مورد چی حرف میزنه

282
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
خب اینجا داره چطوری پیش میره؟

283
00:16:05,039 --> 00:16:08,960
.خب، میدونم این یکی چیه. منظورم اینکه، کاملاً نمرده

284
00:16:09,039 --> 00:16:12,000
.منظورم اینکه اگه این اگه حیوون یا اسبه پس تو، آره، هلش بده

285
00:16:12,080 --> 00:16:14,480
.و تو الان یه بار چاق و چله رو کشیدی

286
00:16:14,559 --> 00:16:17,799
بهت میگم جریان چیه، یه معدن سنگ هست
.میدونی، اسم زمین معدن سنگه

287
00:16:17,879 --> 00:16:18,720
.آره، آره

288
00:16:18,879 --> 00:16:22,320
...و بعد، بعد تو

289
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
میدونی چی میگم دیگه؟

290
00:16:23,519 --> 00:16:24,639
.اوه، آره، آره

291
00:16:27,840 --> 00:16:31,440
...ماسک زدم، همیشه اینجوری

292
00:16:32,906 --> 00:16:37,367
<font color="#00ff00">(: نکته: کلاً این یارو مزخرف بلغور میکنه و نمیشه حرفاشو معنی کرد</font>

293
00:16:38,879 --> 00:16:44,879
از اونجایی که جرالد باید 40 مایل از دیوار های
.مزرعه منو تعمیر کنه، پس گذاشتم به کارش برسه

294
00:16:44,960 --> 00:16:46,440
.مواظب خودت باش، به زودی میبینمت

295
00:16:46,519 --> 00:16:49,480
.و برگشتم سراغ کار گوسفند چرونی

296
00:16:52,440 --> 00:16:56,440
.تا حالا، گوسفند ها از یه مخزن ذخیره موقت آب میخوردن

297
00:16:58,000 --> 00:17:01,679
ولی الان میخوام تمامی آبشخور هایی که در

298
00:17:01,759 --> 00:17:04,519
.سرتاسر مزرعه پخش شدند رو دوباره فعال کنم

299
00:17:06,759 --> 00:17:07,599
...الان

300
00:17:07,680 --> 00:17:10,799
...با این حال، وقتی هر کدوم از شیر ها رو باز کردم

301
00:17:12,960 --> 00:17:15,079
.هیچ آبی از لوله ها بیرون نمی اومد

302
00:17:15,200 --> 00:17:16,440
.گوه توش

303
00:17:17,960 --> 00:17:22,319
احساس میکردم که ژان د فلورت ام، پس
تحقیقات ام در مورد این مشکل شروع کردم

304
00:17:23,279 --> 00:17:28,960
درسته. خبر خوب اینکه رفیقم الکس که اینجا کشاورزی میکنه

305
00:17:29,720 --> 00:17:33,480
.این نقشه رو بهم داد که مال سال 1922 عه

306
00:17:33,559 --> 00:17:37,960
که موقعیت همه لوله های آب
.رو در ایالت سارسدن، نشون میده

307
00:17:38,039 --> 00:17:40,039
.و این یه بخشی از اون بوده

308
00:17:43,440 --> 00:17:45,480
.از اون یکی پایین میاد

309
00:17:49,799 --> 00:17:54,559
خب یه شبکه از لوله های خیلی، خیلی قدیمی وجود داره

310
00:17:55,759 --> 00:17:57,279
.که به شکل متقاطع، از این مزرعه رد میشن

311
00:17:59,960 --> 00:18:04,400
واضحه که اولین کار این بود که
.ببینیم هنوز این لوله ها وجود دارن یا نه

312
00:18:05,680 --> 00:18:08,640
و عکاس گروه و یک کشیش پاره وقت که اسمش الیس بود

313
00:18:08,720 --> 00:18:11,319
.بهم پیشنهاد کردن که از روش میل یافت گری استفاده کنم

314
00:18:12,640 --> 00:18:14,559
انگشت ها بالا قرار میگیرن

315
00:18:14,640 --> 00:18:17,960
.و شلش میگیری و بعدش این کارو میکنی

316
00:18:18,039 --> 00:18:21,240
برای اینکه دستش بندازم، کنار آویز های کت اش پرسه میزدم

317
00:18:21,319 --> 00:18:24,920
....ولی وقتی از کنار یک آبشخور پر از آب باران، رد شدم

318
00:18:27,880 --> 00:18:29,240
.اینو ببین

319
00:18:30,160 --> 00:18:31,559
.عجیب غریبه

320
00:18:32,319 --> 00:18:34,000
.اینو... اینو ببین

321
00:18:34,920 --> 00:18:37,079
.حیرت انگیزه

322
00:18:37,880 --> 00:18:41,519
کشیش همچنین گفت که وقتی سیم ها متقاطع بشن

323
00:18:41,559 --> 00:18:44,279
.دقیقا بالای یک لوله هستم

324
00:18:45,480 --> 00:18:46,519
.اوه

325
00:18:47,680 --> 00:18:48,799
.اوه، سلام

326
00:18:49,519 --> 00:18:51,000
.ببین... اینو ببین

327
00:18:52,039 --> 00:18:56,920
.آره، دقیقا همونجایی که تو نقشه هم گفته ازش لوله رد شده

328
00:18:59,400 --> 00:19:03,079
با استفاده جادوگری برای فهمیدن
اینکه هنوز لوله ها وجود دارن یا نه

329
00:19:03,160 --> 00:19:07,279
.حدس زدم که باید یه مخزنی باشه که به همه این لوله ها، آب میرسونه

330
00:19:07,319 --> 00:19:11,559
.و منطقیه که در یه سطح مرتفع قرار گرفته باشه

331
00:19:16,559 --> 00:19:18,319
.اگه اینجا باشه، با عقل جور درمیاد

332
00:19:18,400 --> 00:19:21,559
.چون اینجا مرتفع ترین نقطه مزرعه است

333
00:19:21,680 --> 00:19:25,039
خب شما آب رو با فشار پمپ به اینجا جاری میکنی

334
00:19:26,319 --> 00:19:30,200
و بعد اجازه میدین که نیروی جاذبه
.اونو به پایین، سمت آبشخور ها ببره

335
00:19:33,000 --> 00:19:34,799
.و همچنین .... اوه، وایسا

336
00:19:36,319 --> 00:19:37,400
.وایسا

337
00:19:45,559 --> 00:19:48,960
.اوکیی. بوی خیلی بدی داره

338
00:19:53,039 --> 00:19:58,440
اوکی، چیزی که اینجا داریم یه مخزنه
.که شاید ظرفیتش 4 هزار گالن باشه

339
00:19:58,519 --> 00:20:01,799
چیزی که داریم اینکه یه لوله وارد میشه

340
00:20:01,920 --> 00:20:07,720
.و دو فوت بالاتر، یه لوله ازش خارج میشه

341
00:20:14,079 --> 00:20:17,640
برای اینکه بفهمیم  مخزن به لوله‌ها
و آبشخور ها آب دهی میکنه یا نه

342
00:20:17,720 --> 00:20:20,400
.بایستی توش یکم آب بفرستم

343
00:20:20,480 --> 00:20:23,759
.پس من یکی از محلی ها رو صدا زدم که پمپ آب داشت

344
00:20:25,720 --> 00:20:28,160
.لس

345
00:20:33,640 --> 00:20:37,319
.همیشه داره سر خودشو با اون میل یافت ها گرم میکنه

346
00:20:39,440 --> 00:20:43,279
با اتصال پمپ به لوله خروجی احتمالی مخزن

347
00:20:44,079 --> 00:20:45,799
.شروع کردیم به پمپاژ آب

348
00:20:50,559 --> 00:20:53,319
.فرار کنیم، زود بپریم توی ماشین هامون

349
00:20:54,559 --> 00:20:59,480
و با عجله رفتم پایین تپه تا ببینم که
.از آبشخورها آب میاد بیرون یا نه

350
00:21:00,640 --> 00:21:03,319
.درسته، الان داریم با نیروی جاذبه مسابقه میدیم

351
00:21:04,079 --> 00:21:08,519
یکی باید یه برنامه تلویزیونی درست بکنه که
.توش ماشین ها با چیزهای غیرمعمول مسابقه میدن

352
00:21:20,799 --> 00:21:23,640
.اوه-هوو-هووو. کار کرد

353
00:21:24,200 --> 00:21:28,559
.بعدش برگشتم تا خبر خوب رو به بچه ها بدم

354
00:21:28,640 --> 00:21:30,160
.خب اصولاً نیروی جاذبه کار میکنه

355
00:21:30,240 --> 00:21:31,960
.آره. آره-
.میدونیم که کار میکنه-

356
00:21:32,039 --> 00:21:33,319
.و لوله هات هم مشکلی ندارن

357
00:21:33,400 --> 00:21:34,680
.و لوله ها هم مشکلی ندارن

358
00:21:34,759 --> 00:21:37,799
پس ساختار زیر زمین داره کار
.میکنه، نیروی جاذبه هم داره کار میکنه

359
00:21:37,920 --> 00:21:41,160
.آره-
.مشکل اصلی که الان باهاش مواجه ام، درجه شیب هستش-

360
00:21:41,240 --> 00:21:43,039
.ولی این یه راه حل دایمی نیست

361
00:21:43,079 --> 00:21:46,400
پس یجوری باید اون مخزن رو پر کنیم

362
00:21:46,480 --> 00:21:49,799
.بدون اینکه از یه پمپ استفاده کرده باشیم

363
00:21:50,720 --> 00:21:51,640
.آره

364
00:21:52,759 --> 00:21:55,400
.متاسفانه، این کار بایستی منتظر بمونه

365
00:21:57,440 --> 00:22:00,480
.چون که وقتش بود تا میش ها، چندتا بره درست کنن

366
00:22:00,559 --> 00:22:03,680
.و آدم مون با قوچ ها، سر رسید

367
00:22:04,960 --> 00:22:08,039
..این... واه، اونا قوچ ان

368
00:22:08,839 --> 00:22:09,920
.نرها

369
00:22:10,599 --> 00:22:12,720
سلام پسرها، در چه حالین؟

370
00:22:13,440 --> 00:22:17,319
.شغلش حامله کردن گوسفنداست و اسمش پورکمنه

371
00:22:21,359 --> 00:22:23,039
.همینه. کافیه

372
00:22:24,527 --> 00:22:26,047
.اینا از نژاد سافولک هستن

373
00:22:26,119 --> 00:22:28,119
اونا قوچ های خشنی هستن که حمله میکنن؟

374
00:22:28,200 --> 00:22:30,640
.نه نیستن.مثل موش، آروم ان

375
00:22:30,720 --> 00:22:33,279
.یالا پسرا، بیاین بیرون. خجالبت نکشین

376
00:22:35,119 --> 00:22:37,160
.پشمام، الان پشتشون رو دیدم

377
00:22:38,119 --> 00:22:39,119
ازشون خوشت میاد؟

378
00:22:39,200 --> 00:22:40,799
آویزون شدن، اینطوری نیست؟

379
00:22:40,880 --> 00:22:44,039
.آره. این قراره اولین فصل جفت گیری شون باشه

380
00:22:44,119 --> 00:22:46,480
.پس... باکره هستن-
.باکره هستن-

381
00:22:46,559 --> 00:22:48,759
...واقعا؟ چون مگه ممک-

382
00:22:48,839 --> 00:22:50,519
.دلم نمیخواد که نظافتچی اونا باشم

383
00:22:50,599 --> 00:22:55,519
ولی قوچ ها اس تی دی هستن ک یعنی
.دستگاه های منتقل کننده خایه

384
00:22:55,599 --> 00:22:57,319
.در حقیقت، چیزی که من خریدم، دوجفت خایه است

385
00:22:57,400 --> 00:22:59,559
آره. این یه ماشین بارور کننده است، اینطور نیست؟

386
00:22:59,640 --> 00:23:02,119
.آره دقیقاً-
...هر کدوم از اونا قراره که-

387
00:23:02,200 --> 00:23:05,119
.روزانه هزاران اسپرم تولید کنه-
.آره-

388
00:23:05,200 --> 00:23:07,720
.با کمال میل، هر روز با سه یا چهارتا گوسفند جفت گیری میکنن

389
00:23:07,799 --> 00:23:12,880
.آقای پورکمن پیشنهاد داد که قدرت خرید های جدیدم رو امتحان کنم

390
00:23:13,920 --> 00:23:16,480
.باید برم اون پایین تا دورشون رو اندازه کنم

391
00:23:16,559 --> 00:23:20,000
میخوای دور خایه رو اندازه بگیری؟

392
00:23:20,079 --> 00:23:23,079
.دقیقاً. اوکی. این همون چیزی نبود که فک میکردم امروز صبح انجامش میدم

393
00:23:23,160 --> 00:23:24,880
.آره، میدونم. میدونم

394
00:23:25,640 --> 00:23:28,359
.اوکی. باید کیسه خایه رو بالا نگه دارم

395
00:23:28,440 --> 00:23:30,240
آره، راحت و آزاده؟
راحت حرکت میکنه؟

396
00:23:30,319 --> 00:23:32,319
خایه ها توی کیسه راحت و آزادن؟-
.مطمئن نیستم-

397
00:23:32,400 --> 00:23:33,559
.چیزی ندارم که باهاش مقایسه اش کنم

398
00:23:33,640 --> 00:23:35,720
.تا حالا چیزی به این بزرگی رو نوازش نکردم

399
00:23:35,799 --> 00:23:40,000
.خب دور کیسه خایه ها، 38 سانتی متره

400
00:23:40,079 --> 00:23:41,519
...میگه که

401
00:23:41,599 --> 00:23:44,200
اندازه کیسه خایه بیشتر قوچ ها، بین 30 تا 40 سانتی متره

402
00:23:44,279 --> 00:23:46,880
پس 38 خوبه دیگه؟-
.آره-

403
00:23:47,880 --> 00:23:50,400
.درسته و میخوایم مال تو رو هم اندازه بگیریم، رفیق. شرمنده

404
00:23:51,160 --> 00:23:53,759
میدونستم بالاخره چیزایی که تو مدرسه
.یاد گرفتم، یه روزی به دردم میخوره

405
00:23:53,839 --> 00:23:55,559
...خب، این... ما اینجا داریم

406
00:23:55,640 --> 00:23:58,000
...اوکی، گوش کن-
چند سانتی متره؟-

407
00:23:58,079 --> 00:24:01,160
.نمیخوایم که باعث خجالت یکی شون بشم

408
00:24:01,240 --> 00:24:03,880
.اوکی. بزرگه-
.خب این یکی یه سانتی متر بزرگ تره -

409
00:24:03,960 --> 00:24:05,720
.یه سانتی متر بزرگ تره -
.شششش-

410
00:24:05,799 --> 00:24:06,960
.اوه، نمیخوای به اون بگی

411
00:24:07,039 --> 00:24:09,160
بیخیال، اگه مال ما رو هم اندازه
میگرفتن و یکی میرفت و میگفت

412
00:24:09,240 --> 00:24:11,319
<i>.تو خایه های بزرگ تری داری</i>
.شرمنده میشدی

413
00:24:11,400 --> 00:24:12,240
.خب من که شرمنده میشدم

414
00:24:12,319 --> 00:24:14,039
.خب، داری باز برمیگردی به دوران مدرسه ات

415
00:24:14,119 --> 00:24:16,079
آره، دقیقاً

416
00:24:24,480 --> 00:24:26,680
.اجازه دادم قوچ ها مستقر بشن

417
00:24:27,960 --> 00:24:29,720
.یکم دیگه با تراختور کار کردم

418
00:24:31,680 --> 00:24:35,960
.و چند روز بعد، دیگه وقت سکس کردن بود

419
00:24:36,039 --> 00:24:38,759
همین کافیه، پیگ

420
00:24:38,839 --> 00:24:39,880
همین کافیه، پیگ

421
00:24:39,960 --> 00:24:43,440
کوین از ان اس ای و یه دامپزشک پر سر و صدا به نام جنی

422
00:24:43,519 --> 00:24:45,839
میش ها رو آماده کردن

423
00:24:45,920 --> 00:24:50,039
و وقتی داشتن این کارو میکردن، متوجه
.شدند که سه تا از میش ها یه مشکلی دارن

424
00:24:51,880 --> 00:24:54,759
.آره، به نظر میاد ورم چرکی کرده

425
00:24:54,839 --> 00:24:56,000
.آره

426
00:24:56,079 --> 00:24:58,039
.خب، اساساً پستان ها از کار افتادن

427
00:24:58,119 --> 00:25:00,480
حداقل تو هر کدوم، یکی از از پستان ها اینطوریه

428
00:25:00,559 --> 00:25:03,519
.پس، فرستادنش واسه جفت گیری، به صلاح نیست

429
00:25:03,599 --> 00:25:05,640
خب، هنوز میتونن حامله بشن؟

430
00:25:06,160 --> 00:25:10,400
آره، ولی بخاطر راحت زندگی کردنشون، وقتی بره زاییدن

431
00:25:10,480 --> 00:25:12,880
.بعدش تو مقدار محدودی شیر ازشون میگیری

432
00:25:13,079 --> 00:25:17,039
چون الان میخوایم که لئونارد و وین
.رو بیاریم، من اینجوری صداشون میزن

433
00:25:17,720 --> 00:25:19,519
وین می افته دنبال میش هایی که یکم پیرتر هستند

434
00:25:20,599 --> 00:25:22,799
.لئوناردو هم میره دنبال جوونترها

435
00:25:23,200 --> 00:25:26,200
ولی ما باید بیخیال این سه تا میش معیوب بشیم، درسته؟

436
00:25:26,319 --> 00:25:27,279
.چون نمیتونن حامله بشن

437
00:25:27,359 --> 00:25:29,240
.آره، دلمون نمیخواد که اونا کنار قوچ ها قرار بگیرن

438
00:25:33,400 --> 00:25:36,160
قبل از اینکه وین و لئوناردو آزاد بشن

439
00:25:36,240 --> 00:25:39,160
باید اونا رو توی تجهیزات بردگی قرار بدیم

440
00:25:39,920 --> 00:25:41,039
اینجا چی داریم

441
00:25:41,119 --> 00:25:43,400
...دهنه است که باید وصلش کنیم به گوسفند ها

442
00:25:45,160 --> 00:25:47,319
...دور اینجا، اینجوری

443
00:25:47,880 --> 00:25:49,920
.وقتی سوار میش میشه

444
00:25:50,920 --> 00:25:54,960
.این یه علامت آبی رنگ پشت میش به جا میزاره

445
00:25:55,039 --> 00:25:58,640
و ما میفهمیم که اون حامله شده
.و کدوم قوچ هم حامله اش کرده

446
00:25:58,720 --> 00:25:59,880
...چون قوچ دیگه

447
00:26:00,200 --> 00:26:01,519
.رنگ زرد رو داره

448
00:26:02,119 --> 00:26:03,880
میخوای یکی شون رو تو بگیری و اون یکی رو من؟

449
00:26:05,119 --> 00:26:08,519
.آقای پورکسمن گفت که اگه این کارو بکنم، اونا خودشون میان

450
00:26:09,200 --> 00:26:10,480
.بیا

451
00:26:11,480 --> 00:26:12,640
.بیا

452
00:26:13,319 --> 00:26:15,000
.میدونن که دنبالشونی

453
00:26:15,680 --> 00:26:18,799
چون رفتار متفاوتی داری نسبت به
.وقتی که اینجا میای و بهشون غذا میدی

454
00:26:19,160 --> 00:26:21,119
.بیشتر این شغل رو روانشناسی گوسفند تشکیل میده

455
00:26:21,319 --> 00:26:23,400
.باید به این فک کنی که اونا چطوری فکر میکنن

456
00:26:24,240 --> 00:26:27,519
.چیزی که اونا فکر میکنن اینکه: من باید بُکنم، من باید علف بخورم

457
00:26:27,599 --> 00:26:30,359
.نه دارن فکر میکنن که: این آدما دنبال منن

458
00:26:30,519 --> 00:26:32,079
و بهترین راه برای فرار چیه؟

459
00:26:32,160 --> 00:26:34,200
و یکم هم عصبانی شون کردیم

460
00:26:34,640 --> 00:26:36,599
دروازه های چوبیت چقدر محکم ان؟

461
00:26:36,920 --> 00:26:38,200
.خب، بزار بفهمیم

462
00:26:39,839 --> 00:26:41,440
.این کشتی گرفتن گوسفندهاست

463
00:26:41,519 --> 00:26:42,519
.درسته، الان باید بهم کمک کنی

464
00:26:42,599 --> 00:26:45,160
.میدونم، بهم بگو چیکار کنم و منم همون کارو میکنم

465
00:26:45,519 --> 00:26:47,680
.خوبه

466
00:26:47,880 --> 00:26:50,240
این کدوم یکیه؟-
.لئوناردو-

467
00:26:50,319 --> 00:26:53,079
.درسته. لئوناردو زرده-
.آره، لئوناردو زرده-

468
00:26:53,279 --> 00:26:55,720
تا حالا به این فکر کردی که یه چوپون لعنتی رو استخدام کنی؟

469
00:26:55,799 --> 00:26:57,359
که این کارو برات انجام بدن؟

470
00:26:57,599 --> 00:27:00,480
.بهتر از اینکه همیشه خدا به من زنگ بزنی

471
00:27:04,880 --> 00:27:07,039
.فک کنم الان میتونن بوی میش ها رو بفهمن، جرمی

472
00:27:07,160 --> 00:27:09,279
.خوبه، بریم دروازه رو باز کنیم

473
00:27:09,359 --> 00:27:12,319
باد داره به اون سمت می‌وزه. اونا الان
.می‌افتن دنبال چیزی که بینی شون حس میکنه

474
00:27:13,640 --> 00:27:14,759
.اینو ببین

475
00:27:14,839 --> 00:27:18,400
دوتا پسر رو که تا حالا سکس نکردن، این طرف بزار

476
00:27:18,720 --> 00:27:22,839
.و 75 تا داف کمرخشک کن رو هم اون طرف دیوار بزار

477
00:27:24,599 --> 00:27:27,000
.انگار دارن متوجه اونا میشن

478
00:27:27,079 --> 00:27:29,000
.میبینی، دارن شق ورق راه میرن

479
00:27:29,240 --> 00:27:31,640
.اوه، آره

480
00:27:34,279 --> 00:27:36,119
.بیبین، ببین. همین الانش هم هیجان زده ان

481
00:27:36,200 --> 00:27:38,839
میدونم، نگاشون کن. نگاشون کن
.چطوری دارن میرن. نگاشون کن

482
00:27:41,160 --> 00:27:44,359
،نکته قابل توجه اینه که وقتی می‌دون
.زانوشون میخوره به کیسه خایه هاشون

483
00:27:45,799 --> 00:27:47,480
.اوه، اون داف ها رو ببین

484
00:27:50,799 --> 00:27:52,440
هی، کی یه نوشیدنی میخواد؟

485
00:27:52,839 --> 00:27:54,640
اسپرسو مارتینی، کسی نمیخوای؟

486
00:27:56,160 --> 00:27:57,640
.اوه، آره. رد شدن

487
00:27:58,319 --> 00:27:59,480
.درسته

488
00:28:00,119 --> 00:28:02,000
.داف ها درمونده شدن

489
00:28:02,319 --> 00:28:03,880
(: اونا افتادن دنبال مردها

490
00:28:03,960 --> 00:28:06,759
،اگه طرفدارهای هشتگ می‌تو
.اینو بفهمن، دیوونه میشن

491
00:28:09,799 --> 00:28:11,839
.بفرما. رفت بالا-
.رفت بالا-

492
00:28:11,920 --> 00:28:13,319
.نه، اومد پایین-
.نه، اومد پایین-

493
00:28:13,400 --> 00:28:14,799
.یه شروع اشتباه بود

494
00:28:16,960 --> 00:28:19,519
.اوه، به اون لگد زد. حتماً اهل راترهام عه

495
00:28:23,440 --> 00:28:25,920
.برو که بریم-
.اوه، رفت تو کارش. نگاش کن-

496
00:28:26,640 --> 00:28:28,240
میش عه داره کجا میره؟

497
00:28:28,680 --> 00:28:31,440
این یکی رو توی کاماسوترا ندیدی؟

498
00:28:31,519 --> 00:28:33,720
.نه. پوزیشن فرغونیه

499
00:28:34,519 --> 00:28:38,440
عملیاتشون معمولاً چقدر طول میکشه؟

500
00:28:38,680 --> 00:28:40,599
.زیاد طول نمیکشه. چند دیقه

501
00:28:40,720 --> 00:28:42,599
.نه بیشتر-
اوه، چند دیقه؟

502
00:28:43,680 --> 00:28:46,160
توی ذهن من، ما الان میتونیم چراغ ها رو خاموش کنیم

503
00:28:46,240 --> 00:28:49,119
.آهنگ بری وایت پخش کنیم و بزاریم به کارشون برسن

504
00:28:49,440 --> 00:28:53,960
.ولی جنی بهم گفت که مسئولیت های بزرگی در پیشمونه

505
00:28:54,960 --> 00:28:57,799
بیشتر مشکلات زمانی رخ میده که
...حامله میشن، وقتی که

506
00:28:57,880 --> 00:28:59,359
چه مشکلاتی؟

507
00:28:59,440 --> 00:29:02,119
خب شاید توی غذا خوردن به مقدار کافی، به مشکل بخورن

508
00:29:02,200 --> 00:29:04,039
.مقدار مناسب غذا، مقدار مناسب انرژی

509
00:29:04,119 --> 00:29:06,920
چونکه وقتی بره ها دارن رشد
میکنن، به شکم میش فشار میارن

510
00:29:07,039 --> 00:29:10,119
.و دارن مقدار غذایی که میش دریافت میکنه رو کاهش میدن

511
00:29:10,240 --> 00:29:12,680
.و خود بره ها هم انرژی زیادی مصرف میکنن

512
00:29:12,759 --> 00:29:14,119
یه چیز جدیه

513
00:29:14,200 --> 00:29:17,000
.باید بدون که اونا کی با اندازه کافی علف خوردن

514
00:29:17,079 --> 00:29:21,119
.باید در وضعیت بدنی درستی قرار بگیرن تا بره به دنیا بیاد

515
00:29:21,200 --> 00:29:23,599
.که من نمیدونم-
.خیلی مهمه، جرمی-

516
00:29:23,680 --> 00:29:24,880
.خیلی مهمه

517
00:29:24,960 --> 00:29:28,559
چون اگه میش هات لاغر بشن و بعد بره به دنیا بیارن

518
00:29:28,640 --> 00:29:31,160
.قراره که با همه جور مشکلی دست و پنجه نرم کنی

519
00:29:31,279 --> 00:29:33,640
.همه این حرفا فقط یه معنی داشت

520
00:29:34,200 --> 00:29:36,160
باید یه چوپون استخدام کنم، مگه نه؟

521
00:29:36,240 --> 00:29:37,519
.آره، به نظرم باید این کارو بکنی

522
00:29:37,599 --> 00:29:40,559
خب، اینم از این. یه تراختور خریدم و
.بعد مجبور شدم واسش یه راننده بزارم

523
00:29:40,640 --> 00:29:42,759
.گوسفند گرفتم و الان به چوپون نیاز دارم-
.آره-

524
00:29:42,880 --> 00:29:45,240
.آخرش یه چیزی پیدا میکنم که خودم بتونم انجامش بدم

525
00:29:48,839 --> 00:29:52,160
اون تصمیم که گرفته شد، وقتش بود
.که یه تصمیم دیگه هم گرفته بشه

526
00:29:52,559 --> 00:29:56,440
با سه تا میش به درد نخور باید چیکار میکردم؟

527
00:30:02,079 --> 00:30:04,480
با شما سه تا چیکار باید بکنیم؟

528
00:30:04,839 --> 00:30:06,359
.حامله که نمیشین

529
00:30:06,480 --> 00:30:08,119
...چون اگه حامله بشین

530
00:30:08,200 --> 00:30:11,599
.میدونم. ورم پستون یا یه همچین چیزی دارین

531
00:30:11,680 --> 00:30:13,039
.پستون هاتون کار نمیکنه

532
00:30:19,880 --> 00:30:22,759
خب، باید چیکار کنیم؟

533
00:30:23,880 --> 00:30:26,920
.در جستجوی ایده بودم که با آزی مشورت کردم

534
00:30:27,559 --> 00:30:30,079
...خب نمیتونین که اینجا بمونن و مثل سه تا میش جوون

535
00:30:30,160 --> 00:30:31,640
.یه جای دیگه میزارمشون

536
00:30:32,319 --> 00:30:36,279
خب، اونا حیوونات گله ای هستن و در
.حالت ایده آل میخوان که توی گله زندگی کنن

537
00:30:36,359 --> 00:30:38,359
.و سه تا گوسفند یه گله رو بوجود نمیاره

538
00:30:38,680 --> 00:30:41,839
.اونا میخوان که با گروهی بزرگ تری از هم نوعانشون بُدواند

539
00:30:42,400 --> 00:30:45,279
خب، چرا نمی تونن یه جایی توی انباری متحرک

540
00:30:45,359 --> 00:30:47,640
کنار خرگوش ها و کبوترها بمونن؟

541
00:30:47,720 --> 00:30:49,000
...این

542
00:30:49,079 --> 00:30:50,839
...مربوط به-
.قضیه به همین سادگی نیست-

543
00:30:50,920 --> 00:30:52,359
.به دام داری نیست

544
00:30:52,440 --> 00:30:55,519
فقط یه راه واسشون میدونه و خودت هم میدونی

545
00:30:55,799 --> 00:30:58,000
.باید ذبحشون کنی

546
00:31:05,319 --> 00:31:07,839
بعد از مواجه شدن با این تصمیم سخت

547
00:31:09,720 --> 00:31:12,200
داشتم سه هفته با آب و هوا پنجه در پنجه مینداختم

548
00:31:12,279 --> 00:31:15,079
.و ناامیدانه در تلاش بودم که محصولات زراعیم رو در زمین بکارم

549
00:31:23,680 --> 00:31:28,359
و بعدش بالاخره زمانش رسید تا ببینیم
.سکس گوسفندها موفقیت آمیز بوده یا نه

550
00:31:33,319 --> 00:31:36,480
.این وظیفه چوپان جدیدم، الن بود

551
00:31:39,279 --> 00:31:41,519
.ببین چطوری داره انجامش میده. فقط داره سوت میزنه

552
00:31:52,759 --> 00:31:54,680
.خیره کننده است

553
00:32:01,920 --> 00:32:03,000
.سلام

554
00:32:03,079 --> 00:32:05,960
.این یکی از باشکوه ترین چیزایی بود که تا حالا دیدم

555
00:32:08,279 --> 00:32:09,640
.آره، سگ خوب

556
00:32:10,119 --> 00:32:12,400
خب، همشون حامله شدن؟

557
00:32:12,680 --> 00:32:14,960
.74 تاشون آره

558
00:32:15,039 --> 00:32:16,039
واقعاً؟

559
00:32:16,119 --> 00:32:17,839
پس یک یا دوتاشون حامله نشدن

560
00:32:17,920 --> 00:32:19,240
.آره-
.زیاد نیست-

561
00:32:19,519 --> 00:32:21,880
.علامت آبی دوبرابر علامت زرد هستش

562
00:32:21,960 --> 00:32:22,880
وین؟-
.آره-

563
00:32:22,960 --> 00:32:25,160
.اون بُکن بهتری نسبت به لئوناردو دی کاپریو عه

564
00:32:25,240 --> 00:32:26,240
.آره

565
00:32:26,400 --> 00:32:27,599
.آفرین بر تو، وین

566
00:32:27,759 --> 00:32:29,440
.اوه، اونجان-
.آره-

567
00:32:29,839 --> 00:32:32,200
.ای تخم حرومی ها حشری

568
00:32:32,359 --> 00:32:35,023
.نگاشون کن، تو چشاشون غرور رو میتونی ببینی

569
00:32:36,359 --> 00:32:40,599
.قدم بعدی اینکه وین و لئو رو از معشوقه هاشون جدا کنیم

570
00:32:41,559 --> 00:32:42,880
اگه یکم بری اونور

571
00:32:42,960 --> 00:32:44,839
پخش میشیم و بعدش بازوهات رو باز کن

572
00:32:44,920 --> 00:32:46,160
...وایسا، پس ...کجاست

573
00:32:46,519 --> 00:32:48,839
اون کجاست؟-
.میشه اون دروازه رو بگیری-

574
00:32:49,079 --> 00:32:50,640
چی؟-
.میشه اون دروازه رو بگیری-

575
00:32:50,720 --> 00:32:52,240
.و به طرف من بچرخونش

576
00:32:52,920 --> 00:32:54,200
.همینه-
...اوه ما-

577
00:32:54,319 --> 00:32:55,960
.خب، این خوبه. هردوشون رو گرفتیم

578
00:32:56,039 --> 00:32:57,920
.آره-
چطوری این کارو کردی؟-

579
00:32:58,599 --> 00:33:02,319
.هیچ شک و شبهه در مهارت های چوپانی الن وجود نداشت

580
00:33:02,559 --> 00:33:06,359
فقط آرزو میکردم که کاش
.رانندگیش هم مثل چوپونیش بود

581
00:33:22,000 --> 00:33:24,279
.همگی، آروم بگیرین

582
00:33:25,119 --> 00:33:26,200
.آروم بگیرین

583
00:33:28,160 --> 00:33:30,279
.میدونی، خیلی خاطرخواهشون شدم

584
00:33:30,359 --> 00:33:31,559
داری باهاشون حرف میزنی؟

585
00:33:31,640 --> 00:33:33,599
...میدونی اون سه تا

586
00:33:33,680 --> 00:33:35,640
که قراره ترور بشن؟-
.آره-

587
00:33:35,720 --> 00:33:37,119
.خیلی ازشون خوشم میاد

588
00:33:37,400 --> 00:33:40,039
.اومدن واس خودشو چهار نعل راه میرن
.تو هم میتونی بری به اسب ها غذا بدی

589
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
.آره

590
00:33:41,279 --> 00:33:43,400
.باید این قوچ ها رو قبل تاریک شدن هوا، خارج کنیم

591
00:33:43,519 --> 00:33:45,519
.میزاریمشون توی تریلی و منتقلشون میکنیم

592
00:33:45,599 --> 00:33:47,960
...میخوای بیارمش؟ چون

593
00:33:48,559 --> 00:33:51,200
همین الان تو یه جای خیلی تنگ، باهاش دنده عقب رفتم

594
00:33:51,279 --> 00:33:53,200
.و به هیچی نزدم-
.آفرین-

595
00:33:53,480 --> 00:33:55,200
.بر خلاف بعضی ها

596
00:34:00,240 --> 00:34:02,119
.مسئله بعدی، غذا بود

597
00:34:03,200 --> 00:34:06,559
الن نگران بود که زمین ها من به اندازه کافی علف تدارن

598
00:34:07,400 --> 00:34:10,480
.که 74 تا میش حامله رو سیر کنه

599
00:34:12,800 --> 00:34:15,360
.با نگاه کردن بهش، میشه فهمید که همش یکیه

600
00:34:15,440 --> 00:34:16,639
.هیچی اینجا نیست

601
00:34:16,760 --> 00:34:17,920
.ولی هردوشون سبزن که

602
00:34:18,000 --> 00:34:19,880
.آره ولی به این معنی نیست که علف هست

603
00:34:20,360 --> 00:34:21,559
اون زمین چی؟

604
00:34:23,840 --> 00:34:25,920
درسته، اینم علف، میبینی؟

605
00:34:26,199 --> 00:34:27,960
.ولی خیلی زیاد نیست

606
00:34:28,039 --> 00:34:30,800
.پس باید برای میش های حامله، غذای مکمل بیاریم

607
00:34:30,880 --> 00:34:32,519
کاه؟-
.کاه-

608
00:34:32,639 --> 00:34:34,280
چقدر لازم دارن؟

609
00:34:34,639 --> 00:34:37,599
.یه کپه خیلی بزرگ کاه داریم

610
00:34:37,639 --> 00:34:42,559
آره، با همین سر میکنن. شاید هر
.چند روز یدونه از اونا لازم باشه

611
00:34:42,880 --> 00:34:44,599
.اگه گرسنه باشن-
.گوه توش-

612
00:34:44,639 --> 00:34:46,320
.آره-
.اینقدر نگرفتم-

613
00:34:46,400 --> 00:34:48,679
کاه چنده؟
گرونه، نه؟

614
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
.آره

615
00:34:51,280 --> 00:34:53,400
کاه هم یکی دیگه از

616
00:34:53,480 --> 00:34:56,159
.خرج های اضافی گوسفندها بود که مدام داشت بیشتر میشد

617
00:34:58,199 --> 00:35:01,119
و روز بعد، وقتی چارلی خندون یه سر بهمون زد

618
00:35:01,360 --> 00:35:04,760
.مسئله پول رو کاملاً به مرکز توجه آورد

619
00:35:05,199 --> 00:35:06,639
گوسفندها چطورن؟

620
00:35:06,760 --> 00:35:08,159
.یه چوپون گرفتم

621
00:35:08,480 --> 00:35:09,800
چوپون؟-
.آره-

622
00:35:10,000 --> 00:35:12,360
.قراره که هر روز بیاد و بهشون سر بزنه

623
00:35:12,639 --> 00:35:14,679
.75تا گوسفند داری-
.آره. باقی مونده-

624
00:35:14,800 --> 00:35:16,280
باقی مونده. حامله ان؟-
.آره-

625
00:35:16,360 --> 00:35:18,880
.و یه چوپون-
.و دوتا هم قوچ-

626
00:35:19,559 --> 00:35:20,840
.وین و لئوناردو-
...خب ما قراره که-

627
00:35:20,920 --> 00:35:23,480
 130تا گوسفند قابل فروش داشته باشیم؟-
.آره-

628
00:35:23,639 --> 00:35:26,400
.خب، ما 130 تا گوسفند به همراه بره ها داریم-
.آره-

629
00:35:26,480 --> 00:35:28,800
.قیمت هر بره هم بین 65 تا 75 پونده

630
00:35:28,880 --> 00:35:31,159
.مجموعش میشه 7800 پوند

631
00:35:31,639 --> 00:35:32,639
...خب اگه

632
00:35:32,760 --> 00:35:34,320
این همه چیزی که گیرمون میاد؟

633
00:35:34,400 --> 00:35:35,960
.همه چیزیه که گیرت میاد

634
00:35:36,559 --> 00:35:38,320
.ولی من به چوپونه بیشتر از این دارم پول میدم

635
00:35:38,960 --> 00:35:43,079
.سرمایه گذاری در گوسفند زیاد سود ده نیست

636
00:35:43,920 --> 00:35:46,119
.و باید گوسفند و قوچ ها رو هم میخریدم

637
00:35:46,159 --> 00:35:48,280
...و باید حصارکشی شون بکنی-
...و گوسفندها رو اداره کنی-

638
00:35:48,360 --> 00:35:51,119
.و وسایل اداره گوسفندا هم هست و هزینه دامپزشک ها

639
00:35:51,159 --> 00:35:54,280
...خب، هزینه گوسفند ها قراره که واسم در حدود

640
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
.7تا 11  هزار پوند در سال باشه

641
00:35:56,360 --> 00:35:59,119
تا فقط داشته باشمشون؟-
.آره. تا علف ها رو کوتاه کنی-

642
00:36:01,320 --> 00:36:03,119
.اون یه تصمیم اقتصادی بد بود

643
00:36:05,000 --> 00:36:07,320
.ممنون که سر زدی-
.خواهش میکنم-

644
00:36:07,639 --> 00:36:09,400
...با اون

645
00:36:10,320 --> 00:36:11,599
.حقیقت تلخ

646
00:36:15,800 --> 00:36:19,400
هزینه گوسفندها بطور نگران
کننده ای قرار بود که بیشتر هم بشه

647
00:36:19,480 --> 00:36:23,000
.چون هنوز باید آبشخور هاشون رو تکمیل میکردم

648
00:36:24,360 --> 00:36:28,199
چیزی که لازم داشتم، یه منبع آب بود که بتونم باهاش مخزن رو پر کنم

649
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
.مخزنی که در بالای تپه قرار گرفته بود

650
00:36:32,480 --> 00:36:33,880
کارها چطور پیش میره، جرالد؟

651
00:36:34,000 --> 00:36:36,320
.رفتم جرالد رو ببینم تا باهاش مشورت کنم

652
00:36:36,400 --> 00:36:39,840
.کسی که 72 سال در این روستا زندگی کرده

653
00:36:40,360 --> 00:36:43,880
نه، یه چیزیه، من نه. واضح نیست آب توی پمپ

654
00:36:43,960 --> 00:36:46,360
که الان گرفتی، آب که از اون بالا میاد

655
00:36:46,440 --> 00:36:48,159
.الان اون بردش، درسته

656
00:36:48,559 --> 00:36:50,480
...الان آب اصلی-
هممم-

657
00:36:50,639 --> 00:36:55,480
...یه چی رو بهت میگم، نمیدونم که گوشه اصطبل هامون

658
00:36:55,559 --> 00:36:58,119
نمیدونم که تا حالا کار کرده یا هر چیزی

659
00:37:01,559 --> 00:37:02,840
.من تو این فاز نیستم

660
00:37:03,800 --> 00:37:07,920
اگه میخوای ترجمه اش کنی، تا حالا
هیچ آبی تو یکی از آبشخور ها نیست

661
00:37:08,000 --> 00:37:09,840
اون باید یاتاقان پمپ رو دربیاره

662
00:37:09,920 --> 00:37:13,000
.تقریباً هر روزی که تموم کردم، دوتا از اون شیشه ها داشتم

663
00:37:13,320 --> 00:37:15,320
با تمامی این تفاسیر

664
00:37:16,159 --> 00:37:18,559
بیشتر جستجو کردم

665
00:37:18,639 --> 00:37:22,320
.و به زودی توی یکی از جنگل ها، یه چشمه یافتم

666
00:37:23,559 --> 00:37:26,320
بعدش من و کیلیب یه لوله از چشمه کشیدیم

667
00:37:26,400 --> 00:37:29,639
.به پمپی که کنار ساختمون مزرعه بود

668
00:37:31,400 --> 00:37:36,159
خب، روی کاغذ، اگه پمپ رو روشن کنم

669
00:37:36,280 --> 00:37:37,519
.آره

670
00:37:37,599 --> 00:37:40,119
از چشمه آب رو میکشه میاره

671
00:37:40,159 --> 00:37:42,199
...از اون نهری که پایین تپه است-
.آره-

672
00:37:42,320 --> 00:37:45,079
میاره اینجا. و بعد میتونیم وصلش کنیم به یه لوله

673
00:37:45,159 --> 00:37:47,519
.و بعد بفرستیمش به آبشخور گوسفندها

674
00:37:47,920 --> 00:37:50,199
.گرفتم
...الان همه معلوم میشه-

675
00:37:51,519 --> 00:37:53,159
آماده ای؟-
آره-

676
00:37:54,360 --> 00:37:55,800
.خب کار خاصی نکردیم

677
00:37:57,320 --> 00:37:59,159
!اوه، بفرما

678
00:37:59,639 --> 00:38:01,639
!سالام

679
00:38:04,079 --> 00:38:05,440
.اینو ببین

680
00:38:05,639 --> 00:38:07,360
.ما آب مون رو داشتیم

681
00:38:08,800 --> 00:38:12,639
و حالا چیزی که لازم داشتیم این بود
.که اونو برسونیم به مخزن بالای تپه

682
00:38:14,159 --> 00:38:18,000
و این بدین معنی بود که باید از یه وسیله متصل
.شونده به تراختور بنام مول استفاده میکردیم

683
00:38:18,079 --> 00:38:21,000
.که لوله ها رو زیرزمین قرار میده

684
00:38:22,320 --> 00:38:24,760
مخزن اون بالاست

685
00:38:24,840 --> 00:38:26,119
اون ردیف درخت ها رو میبینی؟-
.آره-

686
00:38:26,159 --> 00:38:29,639
میبینی یه جای خالی هست. دورترین درخت توی افق

687
00:38:29,800 --> 00:38:31,079
طولش چقدره؟

688
00:38:31,167 --> 00:38:32,527
.بیشتر از یه مایله-
.یه مایله-

689
00:38:32,599 --> 00:38:34,559
.بیشتر از یه مایله-
و واسه هر مترش چقدر پول میدی؟ -

690
00:38:34,639 --> 00:38:35,920
.یک پوند به ازای هر متره

691
00:38:36,000 --> 00:38:38,760
.هر موقع که اینو کار بزاری، هزار سال دووم میاره

692
00:38:39,159 --> 00:38:42,639
نمیشه اینو به عنوان خرج هایی که برای
.یکسال گوسفندا میشه، به حساب بیاری

693
00:38:42,760 --> 00:38:45,119
.نمیخوام که از روی کلزاهام رد بشی

694
00:38:45,159 --> 00:38:48,639
اون کلزاها پول بیشتری نسبت به
.این گوسفندها مسخره واست درمیارن

695
00:38:48,880 --> 00:38:50,119
چی؟-
.بی برو برگرد-

696
00:38:51,159 --> 00:38:54,159
خورشید کم کم داشت غروب میکرد، ما هم بیخیال حرف زدن شدیم

697
00:38:54,280 --> 00:38:57,400
.و همه چی رو بهم وصل کردیم و دست بکار شدیم

698
00:38:57,480 --> 00:39:01,199
.درسته. یالا دیگه لول. بزار ببینیم این کار میکنه یا نه

699
00:39:05,559 --> 00:39:06,800
.کار کرد

700
00:39:07,320 --> 00:39:08,639
!آره

701
00:39:10,199 --> 00:39:13,519
اونو ببین، میبینی داره زمینو میشکافه

702
00:39:13,599 --> 00:39:17,440
.لوله رو میزاره توش و بعد دوباره خاک رو برمیگردونه روش

703
00:39:17,679 --> 00:39:19,480
.بعد از اینکه رد شدم

704
00:39:19,559 --> 00:39:21,360
.خیلی هوشمندانه است

705
00:39:22,599 --> 00:39:24,199
این یه وسیله خیلی به درد بخوریه

706
00:39:24,320 --> 00:39:26,760
پشم ریزونه، مگه نه؟-
.خیلی خوبه-

707
00:39:26,880 --> 00:39:29,159
.میتونی کل روز فقط نگاش کنی-
.نه-

708
00:39:30,639 --> 00:39:33,480
با وجود اینکه تراختور من خیلی سریع بود

709
00:39:33,559 --> 00:39:35,360
و اندازه درستی داشت

710
00:39:35,440 --> 00:39:39,960
.مسیر خاکی تا رسیدن به مخزن، خیلی خطرناک بود

711
00:39:41,119 --> 00:39:44,400
.آوه، مشکلی نداری، ادامه بدی، ادامه بده

712
00:39:44,480 --> 00:39:46,199
.ادمه بده. مشکلی نداری

713
00:39:46,679 --> 00:39:48,159
.خدای من

714
00:39:48,199 --> 00:39:51,920
.هیچ وقت از این دروازه بدون دور سه نقطه ای، رد نشدم

715
00:39:52,039 --> 00:39:53,159
.یالا

716
00:39:53,199 --> 00:39:54,440
.برو، مشکلی نداری

717
00:39:54,679 --> 00:39:58,000
این بدین معنی بود که زمانی که
باید حلقه لوله رو عوض میکردیم

718
00:39:58,079 --> 00:40:01,079
.خسته تر از اونی بودم که کابین تراختور رو ترک کنم

719
00:40:02,880 --> 00:40:04,559
.خیلی خب، تو بشین همونجا

720
00:40:04,639 --> 00:40:05,760
.همین کارو میخوام بکنم

721
00:40:05,840 --> 00:40:07,880
انتهای این مجموعه، آره؟-
.آره-

722
00:40:07,960 --> 00:40:10,199
...قراره که بنویسن: مردی که به کشاورزش نگاه میکنه

723
00:40:10,320 --> 00:40:12,679
همم-
.داره کار کردن کشاورزشو نگاه میکنه...-

724
00:40:12,840 --> 00:40:14,400
.اهمم-
.قراره اینجوری باشه-

725
00:40:14,480 --> 00:40:15,679
.قراره اینجوری صداش کنیم

726
00:40:15,800 --> 00:40:18,079
...میتونی منو نگاه کنی-
.دارم نگات میکنم-

727
00:40:18,159 --> 00:40:20,360
بجای اینکه سرمون ضربه بخوره و مجبور
.بشیم اونو توی کتاب سوانح بنویسیم

728
00:40:20,440 --> 00:40:21,480
کدوم کتاب سوانح؟

729
00:40:21,559 --> 00:40:23,079
.هر کشاورزی کتاب سوانح داره

730
00:40:23,159 --> 00:40:24,480
.تو که کتاب نمیخونی

731
00:40:24,639 --> 00:40:27,519
.میدونم، ولی این یکی رو میخونم
.چون که قراره بیشترش راجب من باشه

732
00:40:28,000 --> 00:40:29,880
هر کشاورزی کتاب سوانح داره؟

733
00:40:29,960 --> 00:40:32,360
آره، اگه انگشتتو با چاقو بریدی

734
00:40:32,440 --> 00:40:34,559
باید توی کتاب سوانح بنویسیش

735
00:40:34,639 --> 00:40:35,679
کی این کتابو نگاش میکنه؟

736
00:40:35,800 --> 00:40:37,320
.اداره یمنی و سلامت، اینجور جاهایی

737
00:40:37,400 --> 00:40:39,400
آخه چرا نباید بگی که اصلاً سانحه ای نداشتی؟

738
00:40:39,480 --> 00:40:40,880
.چون هیشکی باور نمکینه

739
00:40:41,000 --> 00:40:43,559
بهش فک کن. توی مزرعه، چندتا سانحه توی مزرعه اتفاق می افته؟

740
00:40:43,639 --> 00:40:45,920
.خب، همیشه. ولی ما که تا حالا سانحه ای نداشتیم

741
00:40:46,000 --> 00:40:48,480
ولی یکی داشتیم. امروز انگشتمو
.بریدم. باید برم توی کتاب سوانح

742
00:40:48,559 --> 00:40:50,599
.و احتمالاً آرنج ام هم کبود شده

743
00:40:50,646 --> 00:40:51,686
اونم میره توی کتاب سوانح؟

744
00:40:51,800 --> 00:40:52,880
.اینم میره توی کتاب سوانح

745
00:40:52,960 --> 00:40:55,039
خب یه کتاب سوانح آگاه کننده است؟

746
00:40:56,960 --> 00:40:59,760
.بالاخره، شروع کردیم به بالا رفتن

747
00:41:01,119 --> 00:41:04,400
.اینجا پرشیب ترین پشته مزرعه است

748
00:41:06,519 --> 00:41:11,159
.برو، برو دیگه دختر. از اون تپه بالا برو. برو دیگه. برو دیگه

749
00:41:11,599 --> 00:41:14,199
.کیلیب در واقع داره با تراختور حرف میزنه

750
00:41:14,559 --> 00:41:17,480
.یالا، یالا دختر. اون یه ماشینه

751
00:41:17,840 --> 00:41:20,039
!آرهههه

752
00:41:20,199 --> 00:41:21,679
.برو اون بالا

753
00:41:21,800 --> 00:41:25,519
خب این تراختور داره 150 متر لوله رو زیر زمین میکاره

754
00:41:25,599 --> 00:41:28,880
.یک متر زیر سطح زمین

755
00:41:29,639 --> 00:41:33,599
.بیاد بره تو کیونم <i>تراختورت خیلی بزرگه</i> ،هاها

756
00:41:34,639 --> 00:41:36,360
وقتی بخش سخت بالا رفتن، تموم شد

757
00:41:36,480 --> 00:41:38,400
.وایسادیم تا نفسی تازه کنیم

758
00:41:40,599 --> 00:41:41,559
.این بالا خوبه

759
00:41:41,639 --> 00:41:43,159
.هوا اینجا تمیزه-
.آره-

760
00:41:43,280 --> 00:41:45,119
.منظره ها رو ببین-
.میدونم، منظره ها-

761
00:41:45,159 --> 00:41:47,400
.هوا، همه چی-
.اون طرف رو ببین. ببین-

762
00:41:47,480 --> 00:41:49,599
...دلیلی که دوست دارم اینجا کشاورزی کنم-
هممم-

763
00:41:49,639 --> 00:41:51,440
اینکه تو یه روز تابستونی، توی تراختور نشستم

764
00:41:51,519 --> 00:41:53,000
ساعت 9 شبه

765
00:41:53,079 --> 00:41:56,280
.کم کم چراغ ها داره روشن میشه
من هر کدوم از کشاورزهایی رو میبینم

766
00:41:56,360 --> 00:41:57,760
که دارن دور اینجا کار میکنن

767
00:41:57,840 --> 00:41:59,360
میدونم نمیتونم باهاشون حرف بزنم

768
00:41:59,760 --> 00:42:01,079
.ولی حس خوبی بهم میده

769
00:42:01,159 --> 00:42:03,960
میدونم که داره بهم دست تکون
.میده و منم یک و نیم مایل ازش دور ام

770
00:42:04,039 --> 00:42:06,559
میدونی که اون کیه؟-
.دقیقا میدونم اون کیه-

771
00:42:06,639 --> 00:42:08,840
آره، میدونم چه نوع تراختوری میرونه، قدرتش چند اسب بخاره

772
00:42:08,920 --> 00:42:10,800
میدونم چه دستگاهی به پشت تراختورش وصله

773
00:42:13,840 --> 00:42:17,360
اون بارون داره همونجایی میره که ما داریم میریم؟

774
00:42:17,440 --> 00:42:18,679
.آره، همینطوره

775
00:42:19,039 --> 00:42:21,440
مثل یکی از اون عکس ها تو اوکلاهاماست

776
00:42:22,119 --> 00:42:23,760
اونجا کجاست؟-
.آمریکا-

777
00:42:24,000 --> 00:42:25,000
.آهان

778
00:42:27,800 --> 00:42:31,159
.شب هم کار کردیم تا لوله رو برسونیم به مخزن

779
00:42:35,119 --> 00:42:38,559
.و صبح روز بعد، رفتیم ببینیم کار میکنه یا نه

780
00:42:55,480 --> 00:42:57,320
.خب، به این میگن خبر خوب

781
00:42:58,159 --> 00:43:02,159
و بالاخره موتور زیرزمینی ویکتوریایی آب رسانی

782
00:43:02,280 --> 00:43:05,280
.دوباره کاملاً به کار افتاد

783
00:43:05,880 --> 00:43:07,440
.هیجان زده بودم

784
00:43:09,360 --> 00:43:11,119
گوسفندها هم همینطور

785
00:43:11,639 --> 00:43:12,880
.علاقه ای ندارن

786
00:43:15,119 --> 00:43:18,000
خب شاید بخاطر اینکه اونا رطوبت موردنیازشون رو

787
00:43:18,079 --> 00:43:19,519
.با لیس زدن زمین تامین میکنن

788
00:43:19,599 --> 00:43:21,840
.کاملاً خیسه

789
00:43:22,119 --> 00:43:26,880
.یا شاید بخاطر اینکه اون حصار الکتریکی، روشنه

790
00:43:27,819 --> 00:43:31,440
.که بدین معنه که کل آبشخور برق داره

791
00:43:33,039 --> 00:43:35,079
.خدایا، کشاورزی پیچیده است

792
00:43:40,639 --> 00:43:43,159
.قرار بود ناراحت کننده هم باشه

793
00:43:45,760 --> 00:43:50,480
بخاطر اینکه وقتش رسیده بود تا از
.سه تا رفیق پشمالود ام، خداحافظی کنم

794
00:43:57,079 --> 00:44:00,440
.اون یکی رو اونجا ببین، داره آخرین صبحانه اش رو میخوره

795
00:44:01,559 --> 00:44:02,679
.بیا

796
00:44:03,800 --> 00:44:06,559
.برو که رفتیم، برو که رفتیم

797
00:44:06,639 --> 00:44:08,239
.برو، برو بالا. برو

798
00:44:08,760 --> 00:44:10,320
.برو

799
00:44:10,599 --> 00:44:11,559
.یالا

800
00:44:28,760 --> 00:44:32,599
.اوه... نمیدونم چی بگم یا به چی فک کنم

801
00:44:33,199 --> 00:44:35,639
.در مورد این ماموریت صبحگاهی مون

802
00:44:38,519 --> 00:44:39,960
.همم

803
00:44:41,159 --> 00:44:43,880
.ولی من یه پرورش دهنده گوسفندم
.پرورش دهنده گوسفندا این کارو میکنن

804
00:44:44,280 --> 00:44:46,199
.حیووناشون رو میبرن به بازار

805
00:44:47,079 --> 00:44:49,000
.میبرنشون به کشتارگاه

806
00:45:03,199 --> 00:45:06,039
.بالاخره، رسیدم کشتارگاه

807
00:45:12,159 --> 00:45:13,519
سه تا میش نامرغوب؟

808
00:45:13,599 --> 00:45:15,039
.سه تا میش-
.آره-

809
00:45:15,320 --> 00:45:18,039
.چیزی که بهش نیاز داشتم، چند کلمه تسکین دهنده بود

810
00:45:18,119 --> 00:45:21,400
.که بهم بگه کاری که دارم میکنم، درسته

811
00:45:21,760 --> 00:45:24,639
.باعث تاسفه، گوسفند های خوبی ان

812
00:45:28,000 --> 00:45:28,920
.خیلی هم قشنگ

813
00:45:29,519 --> 00:45:31,199
همه اینا بخاطر گوشت سلاخی میشن؟

814
00:45:31,280 --> 00:45:33,320
.اره همه اونا هم نامرغوب ان

815
00:45:33,519 --> 00:45:36,320
،کشاورزی که اینا رو ازش خریدیم
واضحه که پشتشون رو بررسی کرده

816
00:45:36,400 --> 00:45:40,039
یا پشتشون ایراد داشته یا دندون
.نداشتن و نمیتونستن غذا بخورن

817
00:45:40,119 --> 00:45:41,920
گوشت گوسفند بیشتر به کجا ها فرستاده میشه؟

818
00:45:42,360 --> 00:45:45,960
رستوران های هندی و پاکستانی و بنگلادشی

819
00:45:46,039 --> 00:45:48,679
.یه اجتماع بزرگی توی جنوب لندن هست

820
00:45:49,159 --> 00:45:50,280
.خوبه

821
00:45:50,920 --> 00:45:53,079
.ببین، اون یکی خیلی ناراحته

822
00:45:55,559 --> 00:45:57,679
آخرش اونایی که شرایط مطلوب نداشته باشن

823
00:45:57,760 --> 00:45:59,679
...میان اینجا. باید که کشتار-
.مجبورن-

824
00:45:59,760 --> 00:46:03,599
.نمیتونن بره به دنیا بیارن، نمیتونن با گله باشن

825
00:46:03,679 --> 00:46:04,760
.حیون خونگی هم نیستن

826
00:46:04,840 --> 00:46:05,719
.نه

827
00:46:05,840 --> 00:46:08,800
.عمداً روشون اسم نزاشتم
.حداقل اسمشون رو بلند صدا نکردم

828
00:46:08,880 --> 00:46:10,079
.نه، نه، نه

829
00:46:11,320 --> 00:46:15,239
.توی دفتر، کاغذبازی های بی پایان دولتی رو پشت سر گذاشتیم

830
00:46:15,480 --> 00:46:17,559
.خب تمومه، یه فرم رو کامل کردیم و حالا یه فرم دیگه هست

831
00:46:17,639 --> 00:46:19,280
.این مجوزه نقل و انتقالته
.همش کامل شده

832
00:46:19,360 --> 00:46:22,079
یه کپی ازش نگه میداریم و اینو بهت
.برمیگردونیم و میفرستیمش دتفورد

833
00:46:22,199 --> 00:46:23,239
...این همون

834
00:46:23,320 --> 00:46:25,280
.رفتن به آمریکا راحت تر از پر کردن یکی از فرم هاست

835
00:46:25,360 --> 00:46:27,079
.اینطوریه، حق با توئه

836
00:46:27,159 --> 00:46:28,920
...باعث آزار و اذیته

837
00:46:30,000 --> 00:46:32,239
.بعد فقط یه کار دیگه مونده بود

838
00:46:33,760 --> 00:46:35,599
.میخوام برم ازشون خداحافظی کنم

839
00:46:37,199 --> 00:46:38,599
.شاید یکم دیر شده باشه

840
00:46:38,679 --> 00:46:41,480
چی؟ چرا، کجا رفتن؟-
.فک کنم مرده باشن-

841
00:46:43,159 --> 00:46:45,239
یعنی تا الان مردن؟-
.آره-

842
00:46:46,880 --> 00:46:48,400
واقعاً رفتن؟ مردن؟

843
00:46:48,480 --> 00:46:50,559
.آره، اونا تا الان یه صف تشکیل دادن

844
00:46:51,079 --> 00:46:52,239
.شرمنده

845
00:46:53,239 --> 00:46:55,960
.خیلی هم عالی. دوباره ازت ممنونم-
.خب، ممنونم-

846
00:46:56,400 --> 00:46:57,519
.اوکی

847
00:47:25,119 --> 00:47:28,400
.الان سه ماه میشه که گوسفندها توی مزرعه من هستن

848
00:47:29,320 --> 00:47:32,599
.بیشتر این مدت، مثل یه کابوس بودن

849
00:47:33,360 --> 00:47:35,840
.نه، نه، نه

850
00:47:36,440 --> 00:47:40,280
.و با درنظر گرفتن همه موارد، خیلی پرخرج بودن

851
00:47:41,000 --> 00:47:43,559
.اوه، من به یه عدد فک میکنم و بعد دو برابرش میکنم

852
00:47:43,719 --> 00:47:46,760
باید یه چوپون استخدام کنم، مگه نه؟-
.به نظرم باید این کارو بکنی، آره-

853
00:47:46,960 --> 00:47:49,159
.این یه تصمیم اقتصادی بد بود

854
00:47:50,679 --> 00:47:54,480
ولی این ماشین های متخاصم حشری طالب سکس

855
00:47:54,559 --> 00:47:57,480
.شادی زیادی رو به مزرعه آوردن

856
00:47:58,760 --> 00:48:00,159
.این یه منظره باشکوهه

857
00:48:00,239 --> 00:48:02,119
.سلام، گوسفند خان

858
00:48:02,559 --> 00:48:04,800
.کم کم خوشم می اومد از اینکه دور و برم باشن

859
00:48:05,239 --> 00:48:08,679
،دارین واسه دونفر غذا میخورین
.مگه نه؟ شاید هم سه نفر، امیدوارم

860
00:48:08,760 --> 00:48:10,440
.واقعاً دارن یاد میگیرن که بهم اعتماد کنن

861
00:48:13,440 --> 00:48:16,480
.و یه سورپرایز دیگه هم باقی مونده بود

862
00:48:39,159 --> 00:48:42,920
واقعیتش فک میکردم که نمیتونم بخورمشون ولی

863
00:48:46,559 --> 00:48:48,280
.معلوم شد که میتونم

864
00:48:51,800 --> 00:48:52,920
.خوشمزه ان

865
00:48:59,119 --> 00:49:00,199
.مغازه کشاورزی

866
00:49:00,840 --> 00:49:02,239
چرا این کارو نکنم؟

867
00:49:02,920 --> 00:49:05,800
.توی ذهنم، شبیه فورتنوم و میسون عه

868
00:49:05,920 --> 00:49:06,760
چیه؟

869
00:49:08,679 --> 00:49:10,679
.خیلی خب، برو که رفتیم

870
00:49:12,103 --> 00:49:17,099
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
