WEBVTT

00:01.000 --> 00:10.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:10.024 --> 00:20.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:26.860 --> 00:28.778
خواننده عزیز

00:32.032 --> 00:35.493
...در حالی که بیشتر فصل‌های بازار ازدواج قشنگ‌مون

00:35.493 --> 00:37.829
،الگویی قابل پیش‌بینی دارن

00:38.872 --> 00:41.666
...این نویسنده بیشتر از زمانی خوشش میاد که

00:43.626 --> 00:45.295
یک غافلگیری در کار باشه

01:11.863 --> 01:14.115
...گفته شده که غافلگیری

01:14.115 --> 01:18.870
یه بخشش رازداریه و یه بخشش سرعت

01:23.583 --> 01:24.959
،و دیشب

01:25.627 --> 01:30.340
اعلامیه‌ای رسید که واقعاً سرعت زیادی داشت

01:36.304 --> 01:38.556
!ما نامزد کردیم

01:41.017 --> 01:43.019
!اوه

01:48.900 --> 01:51.653
هیاسنث، فکر نکنم پنه‌لوپه بتونه نفس بکشه

01:52.153 --> 01:55.365
،آخه... پنه‌لوپه رو این همه سال می‌شناختیم

01:55.365 --> 01:56.950
!و حالا میشه خواهرم

01:57.492 --> 02:00.203
واسه دوتاتون خیلی خوشحالم

02:00.203 --> 02:02.622
ممنون، بانو بریجرتون

02:04.499 --> 02:06.709
اون قیافه اخموت واسه چیه؟

02:06.709 --> 02:08.628
...باورم نمیشه قراره ازدواج کنی

02:08.628 --> 02:11.131
قبل از اینکه به سن کافی برسم
که باهات به یک میخونه برم

02:11.131 --> 02:12.465
بابتش متأسفم، برادر

02:24.644 --> 02:25.854
ببخشید

02:27.856 --> 02:29.941
بذار من برم. لطفاً

02:34.112 --> 02:35.780
الوئیز. الوئیز، وایسا

02:35.780 --> 02:37.157
برادرم؟

02:38.158 --> 02:39.534
واقعاً جدی هستی؟

02:40.785 --> 02:42.453
این قضیه چند وقته که جریان داشته؟

02:42.453 --> 02:44.581
.کاملاً جدیده
منم به اندازه تو غافلگیر شدم

02:44.581 --> 02:46.875
چند وقته که بهش احساس داشتی؟

02:48.793 --> 02:50.795
.جوابش رو نده
نمی‌خوام بدونم

02:52.380 --> 02:54.090
!نمی‌تونی باهاش ازدواج کنی

02:56.217 --> 02:59.262
...الوئیز -
می‌دونه... که تو ویسلداون هستی؟ -

02:59.262 --> 03:02.849
.نه. نمی‌دونه. خواهش می‌کنم
الوئیز، لطفاً بهش نگو

03:03.474 --> 03:06.811
.کالین مثل لرد دبلینگ نیست
غیبتِ چند ساله نخواهد داشت

03:06.811 --> 03:07.979
متوجه میشه

03:08.688 --> 03:11.065
،و تا خود واقعیت رو نشناخته

03:11.065 --> 03:12.984
امکان نداره عاشقت باشه

03:16.154 --> 03:18.364
راست میگی. ولی... لطفاً

03:19.324 --> 03:20.700
فقط بذار از خودم بشنوه

03:20.700 --> 03:23.494
فقط یکم وقت نیاز دارم
که زمان مناسب رو پیدا کنم

03:23.494 --> 03:25.663
ولی بهش میگم. قول میدم

03:28.750 --> 03:29.584
بسیارخب

03:35.757 --> 03:36.591
چی‌شد؟

03:38.760 --> 03:40.428
به طور قابل درکی ناراحته

03:44.098 --> 03:45.099
همه چیز درست میشه

03:46.684 --> 03:47.685
مطمئنم

03:51.940 --> 03:54.359
...با وجود نحوه‌ی اتفاق افتادنش

03:57.028 --> 04:00.406
واقعاً زمان شگفت‌انگیزی
برای این زوج شاده

04:05.349 --> 04:07.349
« بریجرتون »

04:09.374 --> 04:11.084
!ویسلداون‌تون رو بگیرید

04:11.084 --> 04:13.336
!ویسلداون، ارزون -
!ویسلداون -

04:17.382 --> 04:19.759
!زودباشید، ویسلداون‌تون رو بگیرید -
یکی می‌خوام -

04:22.971 --> 04:23.805
هوم

04:24.829 --> 04:30.829
«ترجمه از «امیرعلی

04:43.116 --> 04:44.575
بانو ویسلداونه؟

04:45.702 --> 04:47.829
به نظرم برات کاملاً پیش پا افتاده باشه

04:47.829 --> 04:51.374
اصلاً پیش پا افتاده نیست
که یک خانم نظرش رو بگه

04:51.374 --> 04:52.292
هوم

04:53.001 --> 04:57.255
در واقع... شاید تو هم بخوای این یکی رو بخونی

05:00.717 --> 05:01.551
چی؟

05:03.428 --> 05:07.807
گفته شده که غافلگیری
،یه بخشش رازداریه و یه بخشش سرعت

05:07.807 --> 05:11.602
و دیشب اعلامیه‌ای رسید که واقعاً سرعت زیادی داشت

05:11.602 --> 05:14.439
حتماً باید با صدای بلند بخونی، آقای دنکورث؟

05:14.439 --> 05:16.065
،اگه از ذهن‌مون واسه خوندن استفاده کنیم

05:16.065 --> 05:18.484
ممکنه چیزی واسه بچه نمونه

05:18.484 --> 05:21.612
پس حتماً وقتی مامان تو رو حامله بوده
خیلی مطالعه می‌کرده

05:22.572 --> 05:26.075
،در ادامه میگه
...ممکنه باعث غافلگیری همه بشه

05:26.075 --> 05:28.161
...که شایعه‌ی کمکِ آقای بریجرتون

05:28.161 --> 05:30.330
به دوشیزه فدرینگتون
...برای کشف همسر

05:30.330 --> 05:34.459
در عوض منجر به رسیدنِ آن دو به همدیگه شده است

05:36.127 --> 05:37.170
بدش به من

05:41.007 --> 05:42.175
هوم

05:43.259 --> 05:47.180
کالین بریجرتون با دوشیزه پنه‌لوپه فدرینگتون نامزد کرده

05:48.181 --> 05:50.058
توی این قضیه دست داشتی؟

05:50.558 --> 05:51.726
اصلاً

05:51.726 --> 05:54.354
ولی از بابتش خوشحالم

05:54.354 --> 05:56.230
...کمبود زیبایی طبیعی شهر

05:56.230 --> 05:58.399
یقیناً در سرگرم‌کننده بودنش جبران میشه

05:58.399 --> 06:01.694
کی به هوای تازه نیاز داره
وقتی شایعات تازه هست؟

06:04.655 --> 06:05.531
خدای مهربون

06:06.824 --> 06:09.202
،یک هفته گاردم رو پایین آوردم

06:09.202 --> 06:12.288
حالا برگزیده‌ام دیگه لیموناد مارکیم رو نمی‌خوره

06:12.288 --> 06:16.334
معلوم نیست ویسلداون چه قیاس‌هایی به کار ببره

06:16.918 --> 06:19.504
...من رو با یه میوه ترش مقایسه می‌کنه

06:19.504 --> 06:23.049
یا لقب گستاخانه‌ای پیدا می‌کنه
که جلوی همتاهام مسخره‌ام کنه

06:26.469 --> 06:28.221
رسید، اعلی‌حضرت

06:29.680 --> 06:31.557
برام بخونش

06:32.725 --> 06:36.312
دوشیزه فرانچسکا بریجرتون هم
داره نهایت استفاده رو از فصل می‌بره

06:36.312 --> 06:38.815
...به نظر میاد که دیگر به مارکی سامادانی چشم نداره

06:38.815 --> 06:41.818
و در عوض به جان استرلینگ، اِرلِ کیلمارتین نظر داره

06:41.818 --> 06:43.444
یقیناً همسر مناسبیه

06:45.696 --> 06:46.531
همین؟

06:49.492 --> 06:50.868
بله، اعلی‌حضرت

07:11.180 --> 07:12.181
...هوم

07:14.100 --> 07:16.102
،امیدوارم افکارت پاک باشه

07:16.102 --> 07:18.604
با توجه به اینکه داریم به منزل خانوادگی‌مون بر می‌گردیم

07:18.604 --> 07:21.357
...فقط دارم از تماشای همسر جذابم

07:22.150 --> 07:24.110
و به زودی مادر فرزندم، لذت می‌برم

07:24.110 --> 07:25.278
هوم

07:28.448 --> 07:30.032
مشتاقم به خانواده بگم

07:30.992 --> 07:34.495
در این حد که می‌تونم داد بزنم
!تا تمام میفر بشنوه

07:49.635 --> 07:51.387
اوه

07:51.387 --> 07:54.015
!عزیزانم

07:54.015 --> 07:55.266
!بالأخره رسیدین

07:56.893 --> 08:00.104
،اگه هر بازگشتی اینجوری بود
می‌تونم به این سفرهای طولانی عادت کنم

08:00.104 --> 08:01.105
برادر

08:05.651 --> 08:07.445
برادر. روز بخیر

08:07.445 --> 08:08.446
همچنین

08:09.030 --> 08:10.865
تو از کجا برگشتی؟

08:10.865 --> 08:13.326
فقط از یه پیاده‌روی صبحگاهی -
بله -

08:13.326 --> 08:16.162
امروز صبح خبر جالبی در ویسلداون خوندم

08:16.162 --> 08:17.371
اوهوم

08:17.371 --> 08:18.664
چی‌شده؟

08:18.664 --> 08:20.208
برادر، باید بهشون بگی

08:21.125 --> 08:22.835
دیر میگی، پس من میگم

08:22.835 --> 08:25.254
کالین با پنه‌لوپه فدرینگتون نامزد کرده

08:25.254 --> 08:27.632
هیاسنث ممکنه از همه‌مون بیشتر هیجان‌زده باشه

08:27.632 --> 08:29.383
تبریک میگم -
ممنون -

08:30.384 --> 08:31.219
آه

08:32.136 --> 08:34.472
خب، چه خبر فوق‌العاده‌ای -
البته -

08:34.472 --> 08:36.307
ممنون. خیلی خوشحالم

08:37.350 --> 08:38.768
...انگار

08:38.768 --> 08:41.103
واقعاً ما برادرها باید کلی باهم حرف بزنیم

08:42.772 --> 08:45.191
دیگه چی رو از دست دادم؟

08:45.191 --> 08:49.153
من هم یکی از برادرها هستم -
من تو رو حیوان خانگی خانواده می‌دونم -

08:49.153 --> 08:50.488
چرا؟

08:50.488 --> 08:53.074
اصلاً لازم نیست

08:53.074 --> 08:54.450
چرا همینطوره

08:58.287 --> 08:59.372
ازم استفاده کرد

09:00.081 --> 09:02.083
فقط میشه این نتیجه‌گیری رو کرد

09:02.083 --> 09:04.293
می‌دونی که در واقع اول با برادر من آشنا شد؟

09:04.293 --> 09:06.546
...که باعث شده فکر کنم که تمام دوستی‌مون

09:06.546 --> 09:08.673
حتماً از اولش یه حقه واسه رسیدن به اون بوده

09:08.673 --> 09:10.883
پس خوب شد که دوستی‌تون دیگه تموم شده

09:14.470 --> 09:16.764
ببخشید. شوکه‌کننده است

09:17.265 --> 09:19.475
ولی من خودم دچار شوکی شدم

09:20.768 --> 09:24.272
والدینم امروز صبح بهم گفتن
که در حال ترتیب دادن یک مراسم خواستگاری هستن

09:26.107 --> 09:27.400
از لرد گریر

09:28.526 --> 09:29.443
لرد گریر؟

09:29.986 --> 09:32.655
مگه اون یه پاش لب گور نیست؟

09:32.655 --> 09:33.948
متأسفانه نه

09:34.782 --> 09:35.908
،با وجود کهولت سن

09:35.908 --> 09:38.452
به پدرم اطمینان داده که در سلامت کامله

09:42.206 --> 09:44.709
اگه از مخمصه‌ات خبر داشتم
اینقدر ادامه نمی‌دادم

09:44.709 --> 09:46.210
نه، عیب نداره

09:47.211 --> 09:50.506
اگه مجبورم با مردی ازدواج کنم
،که می‌تونه جای پدرِ پدربزرگم باشه

09:51.507 --> 09:53.509
...حداقل می‌تونیم با پولش خرید کنیم

09:53.509 --> 09:56.762
و مثل بانو دنبری
به جامعه سلطه کنیم

09:56.762 --> 09:59.682
جشن‌های معرکه بگیریم
و بی‌شرمانه با بیوه مردها لاس بزنیم

10:03.477 --> 10:05.104
انگار زندگی خیلی جالبی میشه

10:15.531 --> 10:19.785
،دِوِن خیلی خوب بود
ولی... کار واجب‌تر داریم

10:19.785 --> 10:21.037
هوم

10:21.037 --> 10:22.204
...اول

10:23.539 --> 10:24.457
توضیح بده

10:24.457 --> 10:26.876
نیاز نیست زیرزبونم رو بکشید

10:28.502 --> 10:30.421
بیخیال، باید اعتراف کنی که خیلی ناگهانی بود

10:30.421 --> 10:32.256
ناگهانی، نامزدیِ آخرم بود

10:32.256 --> 10:35.426
پس نمی‌تونم هیچکدوم‌تون رو سرزنش کنم
اگه فکر می‌کنید احمقم

10:35.926 --> 10:38.846
احساساتم به پنه‌لوپه
با صاعقه‌ی آسمانی ایجاد نشدن

10:38.846 --> 10:42.099
،خیلی وقته که می‌شناسمش
...و شاید

10:42.099 --> 10:44.435
همیشه یه حسی بهش داشتم

10:45.019 --> 10:47.647
این بار تنها حماقتم این بود
که زودتر نفهمیدم

10:47.647 --> 10:48.981
هوم

10:50.066 --> 10:51.567
این حرف‌ها رو به خودش زدی؟

10:52.860 --> 10:54.654
...بخش آخرش، نامزدی

10:55.988 --> 10:58.032
نسبتاً سریع رخ داد

10:58.032 --> 10:59.742
...سریع بود چون تو

10:59.742 --> 11:02.703
...می‌خوای با برادر خودت دوئل کنی؟ یا

11:06.123 --> 11:09.460
خب، داری باهاش ازدواج می‌کنی
و انگار نیتت خیره

11:10.169 --> 11:11.420
فقط همین مهمه

11:12.004 --> 11:13.172
ولی بهش بگو

11:14.965 --> 11:18.094
بسیارخب. شاید همین الان برم دیدن پنه‌لوپه

11:18.094 --> 11:21.430
اول... به سلامتی همسرهاتون

11:24.350 --> 11:25.643
تبریک میگم

11:25.643 --> 11:26.894
ممنون

11:31.899 --> 11:34.610
باورت میشه؟
نمی‌دونستم

11:53.587 --> 11:54.463
مامان

12:02.513 --> 12:04.932
اینجوری باید از نامزدیِ دخترم باخبر بشم؟

12:06.851 --> 12:08.686
،کل روز توی اتاقت مخفی میشی

12:09.603 --> 12:12.356
و می‌ذاری توی ویسلداون بخونمش؟

12:13.607 --> 12:15.985
زیاد حالش رو نداشتم که این خبر شاد رو بهت اعلام کنم

12:15.985 --> 12:16.902
شاد؟

12:17.653 --> 12:18.988
فکر کردی قضیه اینه؟

12:18.988 --> 12:20.781
پس چی می‌تونه باشه؟
قراره ازدواج کنم

12:20.781 --> 12:23.284
لرد دبلینگ یک زوج منطقی بود

12:24.076 --> 12:26.579
،درسته، غیرمنطقی بود
...ولی با تمام ویژگی‌های عجیبش

12:26.579 --> 12:28.789
یک همسر حتمی بود

12:29.623 --> 12:31.542
اونوقت خرابش کردی که به چی برسی؟

12:32.168 --> 12:33.669
هوا و هوس به پسرِ همسایه؟

12:33.669 --> 12:37.131
که اتفاقاً خواستنی‌ترین مرد فصله؟

12:37.131 --> 12:38.716
فکر نمی‌کنم غیرمنطقی باشه

12:39.467 --> 12:40.634
کالین بهم اهمیت میده

12:41.302 --> 12:43.095
بهت گفته عاشقته؟

12:46.807 --> 12:49.268
نه با... همین جمله‌بندی

12:50.019 --> 12:51.479
پنه‌لوپه

12:55.649 --> 12:59.361
یادت نیست خانواده بریجرتون
...مثل سگ باهامون رفتار کرد

12:59.361 --> 13:01.322
وقتی نقشه مارینا لو رفت؟

13:01.822 --> 13:04.200
حالا تمام شب رو بدون همراه بیرون بودی

13:04.200 --> 13:07.453
...صبح هم با خبر نامزدی با همون پسر بریجرتونی اومدی

13:07.453 --> 13:11.582
که خدا می‌دونه با چه حیله و مکری اغفالش کردی

13:11.582 --> 13:13.834
ببخشید -
آقای بریجرتون اومدن، خانم -

13:13.834 --> 13:16.670
.آقای بریجرتون
چه سعادت غیرمنتطره‌ای

13:16.670 --> 13:20.174
.زیاد نمی‌مونم
...ولی حالا که داریم اینقدر راحت حرف می‌زنیم

13:20.174 --> 13:22.927
قرار نبود شما اون حرف‌ها رو بشنوید -
حرفم هنوز تموم نشده -

13:24.178 --> 13:25.805
دخترتون من رو اغفال نکرده

13:26.305 --> 13:28.849
از سرِ عشق ازش خواستگاری کردم، نه کمتر

13:29.809 --> 13:33.604
و اگه اینقدر کوته‌فکرانه
،درگیر جایگاه خودتون نبودید

13:33.604 --> 13:37.233
شاید می‌دیدین که پنه‌لوپه
از بین‌تون شایسته‌ترینه

13:38.067 --> 13:42.238
در آینده، توصیه می‌کنم
...اسم بریجرتونِ ما رو

13:42.238 --> 13:43.572
با ادعایِ غیر از این، خراب نکنید

14:05.469 --> 14:07.763
می‌خواستم قبل از ازدواج‌مون
این رو بهت نشون بدم

14:10.808 --> 14:13.227
مدت خیلی زیادی در خانواده بوده

14:17.064 --> 14:18.315
اینجا قراره خونه‌مون بشه

14:22.736 --> 14:24.864
،می‌دونم الان ظاهر خاصی نداره

14:25.698 --> 14:29.285
...ولی وقتی یه سری از وسایل و دکورهامون رو بیاریم

14:33.998 --> 14:36.333
نگرانی که نباید تنها اینجا باشیم؟

14:37.167 --> 14:41.380
،هنوز خدمتکاری نیست
...ولی با خودم گفتم چون قراره ازدواج کنیم

14:41.380 --> 14:42.548
نه

14:44.758 --> 14:46.802
نمی‌فهمی چقدر برام ارزش داشت

14:48.804 --> 14:50.472
حرفی که به مادرم زدی

14:50.472 --> 14:52.641
تا حالا کسی اونجوری پشتم نبوده

14:52.641 --> 14:54.560
من همیشه پشتتم

14:57.855 --> 15:01.025
چون عاشقتم... پن

15:02.651 --> 15:03.903
مطمئنی؟

15:10.034 --> 15:13.037
هرچی به مادرت گفتم درسته

15:15.956 --> 15:17.791
تو هم باید متوجه بشی

15:22.421 --> 15:26.842
تو... باهوش‌ترین و شجاع‌ترین زنی هستی که می‌شناسم

15:29.511 --> 15:33.015
باعث میشی یه جوری دیده بشم
که قبلاً حس نمی‌کردم

15:36.393 --> 15:37.519
...بعدش

15:38.437 --> 15:41.231
جوری که موهات روی شونه‌هات مثل آبشار سرازیرن

15:43.859 --> 15:47.279
،جوری که چشم‌هات وقتی نگام می‌کنی برق می‌زنن

15:47.279 --> 15:48.864
مثل دوتا استخر آبی

15:50.157 --> 15:53.118
استحکام لب‌هات که دقیق جدا شدن

15:54.203 --> 15:55.871
نرمیِ پوستت

15:59.208 --> 16:00.209
...بعدش هم

16:01.627 --> 16:03.003
...جاهای دیگه

16:04.296 --> 16:05.923
که خواب و خیال‌شون رو داشتم

16:24.566 --> 16:27.236
اگه نمی‌خوای باید بگی بس کنم

16:27.236 --> 16:29.113
نمی‌خوام بس کنی

17:01.353 --> 17:02.271
دراز بکش

18:00.537 --> 18:01.830
تو خیلی قشنگی

18:11.256 --> 18:12.466
بگو چی‌کار کنم

18:14.218 --> 18:15.928
من همه‌ی کارها رو می‌کنم -
نه -

18:17.096 --> 18:17.971
بهم بگو

18:22.101 --> 18:25.437
می‌تونی... لمسم کنی

18:26.605 --> 18:27.439
کجا؟

18:28.565 --> 18:29.399
هرجا

18:44.706 --> 18:46.208
اونجا نه

18:47.918 --> 18:48.752
هنوز نه

18:52.005 --> 18:52.965
می‌تونم؟

19:26.248 --> 19:27.833
آره

19:37.509 --> 19:38.802
چرا ادامه نمیدی؟

19:39.469 --> 19:40.345
آماده‌ای؟

19:41.889 --> 19:42.806
بازم هست؟

19:48.145 --> 19:49.396
ممکنه درد داشته باشه

19:49.980 --> 19:51.648
.نمی‌تونم کاریش بکنم، قول میدم
...ولی

19:53.483 --> 19:55.194
فقط باید دفعه اول اینجوری باشه

20:21.386 --> 20:22.221
خوبه؟

20:22.221 --> 20:23.555
خوبه، آره

21:14.564 --> 21:15.440
خوب بود؟

21:17.442 --> 21:18.527
بی‌نقص بود

21:22.364 --> 21:23.490
میشه دوباره انجامش بدیم؟

21:25.158 --> 21:26.410
پنج دقیقه بهم وقت بده

21:28.453 --> 21:29.288
شاید ده دقیقه

21:55.939 --> 21:57.607
آنتونی، نمیشه

21:57.607 --> 21:58.692
چرا؟

21:59.276 --> 22:02.029
چون نیوتون داره نگاه می‌کنه

22:13.123 --> 22:14.791
می‌خوام بدونی که حق با من بود

22:16.418 --> 22:17.711
چی؟ درباره سگت؟

22:17.711 --> 22:18.837
سگ‌مون

22:20.130 --> 22:21.673
و نه، خبرمون رو میگم

22:22.966 --> 22:25.510
وقت مناسبی نیست که به خانواده بگیم

22:26.136 --> 22:27.346
...نه با وجود نامزدی

22:27.846 --> 22:30.432
و ازدواج فرانچسکا با لرد کیلمارتین

22:30.432 --> 22:32.100
سرِ مادرت شلوغه

22:32.601 --> 22:34.603
می‌تونیم رازمون رو یکم بیشتر نگه داریم

22:36.897 --> 22:39.358
فقط به این خاطر می‌خوای خبرمون رو عقب بندازیم؟

22:40.609 --> 22:42.277
خوشحال که هستی؟

22:42.277 --> 22:44.279
کاملاً خوشحالم

22:48.950 --> 22:50.285
و خیلی سرم شلوغه

22:50.786 --> 22:54.039
...باید بهترین جشن نامزدی رو بگیرم

22:54.039 --> 22:56.666
قبل از اینکه یکی دیگه رو به عنوان ویکنت نامزد کنن

23:09.721 --> 23:10.639
به نظرم

23:10.639 --> 23:12.015
سگ قشنگیه

23:12.015 --> 23:13.850
پسر خوب

23:15.060 --> 23:17.771
،از پنج سالگی می‌نواختم

23:17.771 --> 23:20.774
با اینکه انگشت‌هام خیلی کوچیک بودن
که به تمام کلیدها برسن

23:21.441 --> 23:23.485
،خواهرم دفنی تازه آموزشش رو شروع کرده بود

23:23.485 --> 23:27.072
و به مامان التماس کردم
که بذاره موقع یادگیریش، کنار بشینم

23:27.739 --> 23:30.992
،در روزهایی که مربیش میومد
ساعت 6 واسه تمرین بیدار می‌شدم

23:30.992 --> 23:34.996
واقعاً ترجیح میدم که نواختنِ تو بیدارم کنه
تا خدمتکارم

23:35.664 --> 23:37.666
خانواده‌ام اینجور برداشتی ازش نداشتن

23:37.666 --> 23:40.085
آنتونی یه بار چهارپایه پیانوم رو
واسه یه هفته کامل مخفی کرد

23:40.085 --> 23:42.170
تا صبح زود بیدارش نکنم

23:42.170 --> 23:45.132
فکر کنم به همین خاطر بود
که به یک آپارتمان مجردی رفت

23:45.132 --> 23:48.677
ویکنت الان خونه است، نه؟

23:49.594 --> 23:51.763
درسته. با خواهر جدیدم

23:51.763 --> 23:54.975
تقریباً حال‌بهم‌زنه که چقدر باهم بی‌نقصن

23:55.517 --> 23:56.393
تقریباً

23:59.604 --> 24:03.233
ایده‌ی ازدواجِ خودت
برات حال‌بهم‌زنه؟

24:05.193 --> 24:06.027
...نه، من

24:07.696 --> 24:10.615
.می‌خوام ازدواج کنم
در واقع خیلی زیاد

24:12.409 --> 24:15.579
فقط کاش شوهرم
چهارپایه پیانوم رو ازم مخفی نکنه

24:15.579 --> 24:16.997
هوم

24:17.581 --> 24:18.999
خوابش رو هم نمی‌بینم

24:33.180 --> 24:36.224
ممکنه یکی دوتا میز اضافی
برای دسر در اینجا نیاز داشته باشیم

24:36.224 --> 24:39.060
و به آشپز بگو بیسکوئیت دارچینی بیشتر درست کنه

24:39.060 --> 24:40.353
گرگوری دوست داره

24:40.353 --> 24:41.438
البته خانم

24:45.233 --> 24:47.777
.فعلاً همین، خانم ویلسون
ممنونم

25:00.749 --> 25:01.625
...خب

25:02.751 --> 25:05.754
می‌خواستم از برنامه‌ریزی برای میزبانی‌مون
یکم استراحت کنم

25:06.379 --> 25:07.839
انگار توی این کار خیلی واردی

25:07.839 --> 25:09.174
هستم

25:09.799 --> 25:12.177
ولی بازم ترجیح میدم
مشغول سوارکاری باشم

25:12.177 --> 25:14.596
به مادرت نگی

25:19.476 --> 25:20.977
ذهنت درگیر پنه‌لوپه است؟

25:24.564 --> 25:27.067
خیلی تعجب نکردم
که ازم مخفیش کرده بود

25:27.067 --> 25:29.110
اولین باری نیست که انجامش داده

25:30.654 --> 25:31.571
...ولی کالین

25:34.574 --> 25:38.161
یه بار دیگه هم باید با این واقعیت مواجه بشم
که همه در نهایت جفت پیدا می‌کنن

25:38.161 --> 25:39.955
در حالی که منم ترجیح میدم بیرون مشغول سوارکاری باشم

25:39.955 --> 25:42.123
.البته از بابت استعاره میگم
زیاد از اسب‌ها خوشم نمیاد

25:45.877 --> 25:47.128
خانواده همه‌چیزه

25:48.338 --> 25:51.299
،واسه همین باید با کالین حرف بزنی
حست رو بهش بگی

25:53.176 --> 25:55.679
هیچ حسی بهتر از حقیقت نیست

26:00.058 --> 26:02.143
...باید بدونی که گرگوری از بیسکوئیت دارچینی متنفره

26:02.143 --> 26:05.063
چون بندیکت بهش گفت اگه جرأت داره
یه بشقاب کامل بخوره و بالا آوردشون

26:05.939 --> 26:07.315
آه

26:07.315 --> 26:09.025
حالا ژله میوه‌ای دوست داره

26:09.568 --> 26:10.569
اوه

26:10.569 --> 26:12.445
خب، پس ژله میوه‌ای براش می‌ذاریم

26:16.533 --> 26:17.576
ممنون

26:26.751 --> 26:27.711
خانم

26:29.546 --> 26:30.797
حال‌تون خوبه؟

26:30.797 --> 26:32.215
...باید به عنوان توهین برداشت کنم

26:32.215 --> 26:35.343
که آقای بریجرتون فکر می‌کنه
درگیر جایگاه هستم؟

26:35.343 --> 26:39.222
انگار محافظت از جایگاه این خانواده در جامعه
کار نادرستیه

26:39.222 --> 26:41.141
اون کار هیچ مشکلی نداره، خانم

26:41.683 --> 26:44.811
و از کجا باید می‌دونستم
که پیوندشون عاشقانه است؟

26:44.811 --> 26:46.354
واقعاً غیرعادیه

26:46.980 --> 26:48.690
نه فقط برای پنه‌لوپه

26:49.482 --> 26:50.358
واسه هر کدوم از ما

26:50.942 --> 26:54.362
.مطمئنم درک می‌کنه
فقط می‌خواستی ازش محافظت کنی

26:55.280 --> 26:57.866
شاید بهتره این رو بهشون بگید

26:59.534 --> 27:00.952
...صحبت از جایگاه شد

27:01.953 --> 27:05.248
ارتباط با خانواده بریجرتون
الان ضرر نداره

27:05.248 --> 27:06.750
بهش گفتم نیستید

27:07.500 --> 27:10.295
اون وکیلی که دنبال جک فدرینگتونه

27:11.004 --> 27:12.547
دوباره می‌خواد شما رو ببینه

27:23.683 --> 27:25.101
ظاهرم داغونه؟

27:27.062 --> 27:28.313
آره

27:28.313 --> 27:29.731
ولی داغون خودمی

27:32.359 --> 27:34.194
امیدوارم برات خوب بوده باشم

27:35.820 --> 27:37.739
می‌دونم تو باتجربه‌تری

27:40.116 --> 27:43.244
هیچی با این مقایسه نمیشه

27:45.330 --> 27:47.040
حتی زنان پاریسی؟

27:51.711 --> 27:53.672
می‌ذاری بیشتر از نوشته‌هات رو بخونم؟

27:54.798 --> 27:56.925
قول دادی -
درسته -

27:58.051 --> 27:59.803
و نمی‌خوام زیر قولم بزنم

28:07.686 --> 28:09.688
کالین، باید یه چیزی رو بهت بگم

28:10.647 --> 28:11.481
چی؟

28:15.485 --> 28:19.197
،لعنتی. حتماً خدمتکارها هستن
که وسایل شخصیم رو آوردن

28:28.415 --> 28:30.458
می‌تونیم با کالسکه‌ام از پارک رد بشیم

28:30.959 --> 28:32.043
کسی ما رو نمی‌بینه

28:32.067 --> 28:36.067
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

28:44.723 --> 28:45.849
بانو دنبری

28:47.058 --> 28:50.687
بشینید و از این روز مهم باهام لذت ببرید

28:51.479 --> 28:54.399
داریم برای چه چیزی... جشن می‌گیریم؟

28:54.399 --> 28:56.609
مرگ بانو ویسلداون

29:01.406 --> 29:02.657
بوش رو حس می‌کنی؟

29:02.657 --> 29:05.034
بوی گند ضعف میده

29:05.034 --> 29:06.619
با کسی دشمنی نکرده

29:06.619 --> 29:09.330
...تلاش نکرده که درباره سقوط برگزیده‌ام

29:09.330 --> 29:12.333
به طبقه متوسط، طعنه بزنه

29:13.376 --> 29:14.627
بی‌دفاعه

29:14.627 --> 29:15.712
ممنون

29:15.712 --> 29:18.381
الان وقت حمله است

29:19.090 --> 29:22.260
نقشه‌تون چیه، اعلی‌حضرت؟

29:25.221 --> 29:27.056
دیگه انجام شده

29:27.056 --> 29:30.727
پیغام‌رسان‌های سلطنتیم
همین الان توی خیابون‌ها رژه میرن

29:30.727 --> 29:32.061
هوم

29:32.061 --> 29:33.480
اوه، بانو دنبری

29:34.814 --> 29:37.108
قراره کلی تفریح کنیم

30:03.218 --> 30:04.761
نامه‌ای از طرف ملکه

30:04.761 --> 30:06.179
از طرف ملکه -
ممنون -

30:12.602 --> 30:13.937
وای! آروم

30:15.563 --> 30:17.398
طبق اعلام ملکه

30:20.401 --> 30:21.653
چی‌شده؟ -
!برو -

30:21.653 --> 30:23.822
پیغامی از طرف ملکه است

30:24.614 --> 30:27.450
...اعضای عزیز جامعه‌ی محترمم، بدینوسیله

30:27.450 --> 30:30.328
اعلام می‌دارم که هرکسی
...از هویت بانو ویسلداون

30:30.328 --> 30:32.997
...برای کاخ مدرک معتبر بیاورد

30:32.997 --> 30:36.125
پنج هزار پوند پاداش دریافت خواهد کرد

30:36.668 --> 30:40.588
دوست‌دارِ شما، اعلی‌حضرت ملکه شارلوت

30:40.588 --> 30:44.050
بالأخره، زنه به عواقبی که لایقشه می‌رسه

30:45.009 --> 30:47.345
تصور کن... نقاب‌برداشتن از ویسلداون

30:48.388 --> 30:49.556
تو که تلاش نمی‌کنی، نه؟

30:49.556 --> 30:51.474
مطمئنم لازم نیست

30:51.474 --> 30:54.143
یکی دیگه حتماً برملاش می‌کنه

30:59.107 --> 31:00.900
حالا می‌خواستی چی بهم بگی؟

31:03.486 --> 31:04.320
هیچی

31:05.321 --> 31:06.739
دیگه مهم نیست

31:08.658 --> 31:09.534
هوم

31:33.641 --> 31:36.144
الوئیز. دنبالت بودم

31:40.648 --> 31:42.400
بشینیم؟

31:53.786 --> 31:57.999
عذر می‌خوام... که زودتر از احساساتم به پنه‌لوپه
چیزی بهت نگفتم

31:57.999 --> 31:59.834
راستش فکر کنم بهتره وایسم -
الوئیز -

31:59.834 --> 32:03.755
عجیبه که برادر آدم
،از علاقه به دوستش حرف بزنه

32:03.755 --> 32:06.591
ولی می‌دونستی باهم مشکل داریم
و بازم بی‌خبرم گذاشتی

32:06.591 --> 32:09.302
می‌دونم و عمیقاً متأسفم

32:09.886 --> 32:12.847
ولی عاشقشم اِل، بیشتر از چیزی که بتونم بروزش بدم

32:12.847 --> 32:14.766
شاید بهتره که تلاش نکنی

32:14.766 --> 32:16.893
تو هم یه زمانی دوستش داشتی

32:17.852 --> 32:19.687
جدایی‌ناپذیر بودین

32:20.313 --> 32:22.815
یادمه روزی که خانواده فدرینگتون
اومدن اون طرفِ میدان

32:22.815 --> 32:26.569
،از اون روز به بعد، پنه‌لوپه از روی زبونت نمیوفتاد

32:26.569 --> 32:30.073
من و پنه‌لوپه می‌خوایم دن کیشوت بخونیم
و شوالیه بشیم

32:32.992 --> 32:36.079
نابود شدم که فهمیدم اجازه نداریم آموزش شمشیرزنی ببینیم

32:36.079 --> 32:37.038
هوم

32:38.748 --> 32:41.793
پنه‌لوپه قراره به زودی خواهرت بشه

32:42.877 --> 32:45.421
یه زمانی بود که اون بزرگترین آرزوت بود

32:48.549 --> 32:52.845
برام خیلی ارزش داره
که موافقتت رو داشته باشم

32:53.680 --> 32:56.224
و می‌دونم واسه پنه‌لوپه هم خیلی ارزش داره

33:02.480 --> 33:04.190
داشت یادم می‌رفت

33:04.190 --> 33:05.775
یه کادو برات دارم

33:07.485 --> 33:09.862
می‌دونم به اندازه من از ویسلداون بدت میاد

33:22.375 --> 33:24.711
...از نیت‌تون در مورد دختر ما

33:24.711 --> 33:26.587
خیلی خوشحالیم، لرد گریر

33:26.587 --> 33:28.339
،اطمینان میدم، اگه ازدواج کنیم

33:28.339 --> 33:30.466
به ستون‌های جامعه تبدیل میشیم

33:30.967 --> 33:34.137
دوشیزه کاوپر، به عنوان همسرم
انعکاسِ من خواهد بود

33:34.804 --> 33:36.889
نه با این لباس‌های مُد روز

33:37.390 --> 33:39.642
لباس رنگ تیره بهتره. خاکستری یا قهوه‌ای

33:40.351 --> 33:44.856
و ما وقف‌مون رو با شایعاتِ جامعه هدر نمیدیم

33:46.441 --> 33:48.985
...ماهانه بیشتر از یک جشن نمیریم

33:48.985 --> 33:51.821
فقط هم در صورتی که میزبان‌ها
شخصیت اخلاقی قوی داشته باشن

33:53.114 --> 33:55.324
،اصلاً به موسیقی اعتقاد ندارم

33:56.117 --> 33:59.245
هنر معاصر امروزی هم واقعاً افتضاحه

33:59.871 --> 34:03.833
چشم و گوش ظریف‌شون
هرگز در معرض این کثافت‌ها قرار نمی‌گیره

34:05.918 --> 34:08.171
دلپذیر به نظر میاد

34:09.797 --> 34:11.758
قبول نداری، کرسیدا؟

34:18.973 --> 34:20.016
بسیارخب

34:20.016 --> 34:22.894
و البته، هنوز انتظار بچه دارم

34:22.894 --> 34:24.562
خیلی بچه دوست دارم

34:24.562 --> 34:26.939
چهار پنج‌تا راضیم می‌کنه

34:27.774 --> 34:30.026
البته

34:45.625 --> 34:49.796
چرا یه نفر اسمش رو توی ثبت‌احوال منطقه جستجو نمی‌کنه؟

34:49.796 --> 34:51.089
باید یه جایی زندگی کنه

34:51.672 --> 34:55.134
داری میگی توی ثبت‌احوال
دنبال کسی به نام بانو ویسلداون بگردن؟

34:55.134 --> 34:58.721
.خب قاعدتاً اون اسم رو نه
ولی باید اسم کوچک داشته باشه

34:58.721 --> 35:00.890
فکر می‌کنی بانو ویسلداون اونجوری لو میره؟

35:00.890 --> 35:03.810
.لو نمیره
خیلی خوب می‌تونه خودش رو مخفی کنه

35:05.520 --> 35:08.898
...بحث مخفی شدن شد
چطوری آقای بریجرتون رو تور کردی؟

35:09.941 --> 35:12.235
تو یکی از کتاب‌هات طلسم پیدا کردی؟

35:13.194 --> 35:16.239
دخترها، تو این خونه نباید خواهرتون رو آزار بدین

35:17.240 --> 35:18.449
...خودت بودی که

35:18.449 --> 35:21.077
اخیراً رفتار همه‌مون ناشایست بوده

35:21.953 --> 35:25.039
به خاطر هیجانِ دوتا حاملگی
،و یک نامزدیِ غافلگیرانه

35:25.039 --> 35:26.833
همه کاملاً خودمون رو فراموش کردیم

35:26.833 --> 35:29.877
،ولی به عنوان رئیس این خانواده
یادآوری می‌کنم

35:30.461 --> 35:32.213
خانواده فدرینگتون از همدیگه حمایت می‌کنن

35:33.548 --> 35:35.466
شما داشتید این کار رو می‌کردید؟
از من حمایت می‌کردین؟

35:36.843 --> 35:38.678
راست میگی. نامهربون بودم

35:38.678 --> 35:40.346
ولی دیگه تموم میشه

35:40.346 --> 35:43.057
...و خوشبختانه، جشن نامزدی تو رو در پیش داریم

35:43.057 --> 35:44.892
که بهمون یه شروع تازه بده

35:44.892 --> 35:46.185
جدی؟

35:46.185 --> 35:50.189
که من و پنه‌لوپه تنها توش شرکت می‌کنیم

35:50.940 --> 35:52.859
...به شما دوتا فرصتِ تعمق میده

35:52.859 --> 35:55.611
که چطوری رفتارتون رو
با خواهرتون درست کنید

35:56.112 --> 35:57.780
میرم تو اتاقم که مطالعه کنم

35:58.406 --> 35:59.991
بسیارخب

36:05.371 --> 36:09.208
...انگار تنها چیزی از پیوند بین دوشیزه فدرینگتون

36:09.208 --> 36:12.378
...و اقای بریجرتون سریعتره

36:12.378 --> 36:16.799
بازگشتِ سریع بقیه‌ی مردم لندن
،به رفتار قدیمی‌شونه

36:16.799 --> 36:21.012
که بانو فدرینگتون عجله داره
...تا خودش رو به خانواده بریجرتون وصل کنه

36:21.012 --> 36:23.556
...ملکه هم برگشته سراغ شکارِ بی‌فایده‌اش

36:23.556 --> 36:25.766
برای بانو ویسلداون

36:26.309 --> 36:31.230
ولی نمیشه در این راز عجله کرد

36:33.524 --> 36:36.736
،چنگال‌ها سمت چپ
چاقو و قاشق سمت راست

36:36.736 --> 36:39.906
عالیه. خیلی سریع یاد گرفته

36:39.906 --> 36:41.991
زود یادگیریش رو از مادرش به ارث برده

36:41.991 --> 36:43.284
اینطور فکر نمی‌کنی، ویل؟

36:47.455 --> 36:48.456
ببخشید

36:49.582 --> 36:52.585
واسه اولین حضورت در جامعه کاملاً آماده خواهی بود

36:52.585 --> 36:54.003
اوضاع حساب‌هات چطوره؟

36:54.003 --> 36:55.963
هنوز خالی‌تر از چیزیه که باید باشه

36:55.963 --> 36:58.549
این هفته باید یکم استراحت کنی -
...نمی‌تونم -

36:58.549 --> 36:59.467
می‌تونی

37:01.052 --> 37:02.303
و اصرار می‌کنم بکنی

37:03.137 --> 37:04.138
عالیه

37:04.138 --> 37:06.849
،حساب‌هات دلتنگت نمیشن
ولی خانواده‌ات چرا

37:11.520 --> 37:13.147
خودشه، سمت راست

37:15.233 --> 37:16.067
آفرین

37:36.796 --> 37:37.797
ممنون

37:38.839 --> 37:40.258
شب بخیر آقایون

37:40.258 --> 37:41.968
واقعاً سنگ‌تموم گذاشتی، خواهر

37:41.968 --> 37:44.637
اینجا رو ببین -
ممنون. همگی جذاب شدین -

37:45.304 --> 37:46.514
نه به اندازه گرگوری

37:47.098 --> 37:50.059
برادر، این کلاه قشنگ رو از کجا آوردی؟

37:50.059 --> 37:51.435
من به زودی یک ایتونی خواهم شد

37:51.435 --> 37:53.771
وقتش رسیده که مثل‌شون رفتار کنم

37:53.771 --> 37:56.607
شاید ایتون مغزت رو اونقدر بزرگ کنه
که بالأخره اندازه اون کلاه بشه

37:56.607 --> 37:58.025
...اوه

37:58.025 --> 38:01.070
،خب، به عنوان مردِ خانه
باید با مهمون‌هامون احوالپرسی کنی

38:02.154 --> 38:03.823
خوش اومدید

38:05.366 --> 38:06.367
دوشیزه هیاسنث

38:08.286 --> 38:10.705
از آشنایی‌تون خوشبختم، لرد کنت

38:11.914 --> 38:13.791
به اون اهمیت نده

38:13.791 --> 38:16.335
.من یه تیر و کمان جدید دارم
می‌خوای ببینیش؟

38:33.185 --> 38:34.395
هوم

38:34.395 --> 38:38.399
دکوراسیون یکنواخت‌تر از چیزیه که یادمه، نه؟

38:42.695 --> 38:44.155
عروس آینده‌ام

38:47.283 --> 38:48.200
شب بخیر

38:49.076 --> 38:50.953
داماد آینده‌ام

38:51.537 --> 38:53.164
بانو فدرینگتون

38:53.164 --> 38:56.000
دلپذیره که چنین درودِ گرمی از شما دریافت کنم

38:56.917 --> 39:00.129
صمیمانه از نظراتی که دادم پشیمونم

39:00.129 --> 39:02.006
بیا فراموشش کنیم

39:02.006 --> 39:05.593
امشب، برای آینده‌مون جشن می‌گیریم

39:06.927 --> 39:10.348
،خب، اگه قصدتون اینه
پس قصدم اینه که بهش احترام بذارم

39:10.848 --> 39:12.892
...باید به مادرت بگم که چقدر

39:12.892 --> 39:15.061
از دکوراسیونش خوشم اومده

39:15.061 --> 39:16.604
مشروب‌ها این نزدیکی‌ها هستن؟

39:23.986 --> 39:26.447
الوئیز گفت دوشیزه کاوپر خودش رو دعوت کرده

39:26.947 --> 39:28.532
مطمئن نبودم که بتونم ردش کنم
...با در نظر گرفتن اوضاع

39:28.532 --> 39:30.242
عیبی نداره -
خوبه -

39:31.744 --> 39:35.373
،ترجیح میدم حضورش رو تحمل کنم
تا بتونه پیروزی‌هات رو تماشا کنه

39:37.083 --> 39:38.125
هوم

39:39.585 --> 39:42.838
هرکسی پیوندشون رو زیر سوال ببره احمقه

39:42.838 --> 39:47.093
و دختره فقط باید خودش می‌بود
که پسره رو تور کنه

39:47.093 --> 39:50.388
زن جوان خارق‌العاده‌ایه

39:50.388 --> 39:51.347
بانو بریجرتون

39:51.347 --> 39:53.516
لرد اندرسون، خوش اومدی

39:54.266 --> 39:58.104
مارکوس. نمی‌دونستم امشب میای

39:58.104 --> 40:00.940
چند روز پیش موقع گردش به همدیگه برخورد کردیم

40:00.940 --> 40:02.733
تصادف شادی بود

40:02.733 --> 40:03.734
درسته

40:08.197 --> 40:09.698
و دعوتش کردم

40:12.993 --> 40:14.328
که اینطور

40:14.328 --> 40:17.790
خب، سلامتی زوج خوشبخت

40:20.334 --> 40:21.168
هوم

40:22.336 --> 40:24.338
لرد گریر وحشتناکه، الوئیز

40:24.922 --> 40:27.675
تو فکر روش‌هایی بودم
که خواستگاریش رو لغو کنم

40:27.675 --> 40:28.759
کمکم می‌کنی؟

40:30.261 --> 40:32.638
معلومه. فقط... ببخشید

40:35.349 --> 40:38.144
،یا برادرم باشعورترین آدم تاریخه

40:38.144 --> 40:39.562
یا هنوز بهش نگفتی

40:39.562 --> 40:41.105
منتظر زمان درستم

40:41.105 --> 40:42.815
فقط به تو مربوط نیست

40:43.399 --> 40:46.777
،این راز، این دروغ، با وجود پاداش ملکه
حتماً لو میری

40:46.777 --> 40:49.363
وقتی هم لو بری، کالین می‌فهمه
من هم ازش مخفیش کردم

40:51.031 --> 40:53.242
،اگه گفتن حقیقت اینقدر برات سخته

40:53.242 --> 40:55.744
من رحم می‌کنم و خودم بهش میگم

40:56.537 --> 40:57.746
تا نیمه‌شب وقت داری

41:03.461 --> 41:04.545
نوشیدنی‌تون

41:08.174 --> 41:09.341
اوضاع روبراهه؟

41:21.562 --> 41:22.771
شب بخیر

41:22.771 --> 41:26.942
بانو آرنولد، لطفاً اجازه بدید
با خواهرم، بانو بریجرتون آشناتون کنم

41:27.485 --> 41:29.153
از آشنایی‌تون خوشحالم

41:30.362 --> 41:32.323
انگار میزبان فوق‌العاده‌ای برای جشن هستید

41:33.616 --> 41:34.742
به همین زودی ازش خوشم اومد

41:44.210 --> 41:46.754
اجازه بدید برادرم، ویکنت بریجرتون رو معرفی کنم

41:46.754 --> 41:49.548
تعریف‌های عالی از شما شنیدم، سرورم

41:49.548 --> 41:52.134
پس با خانواده‌ام حرف نزدی؟

41:54.136 --> 41:56.555
...لرد کیلمارتین، باید اون داستان جالب چکمه‌ها

41:56.555 --> 41:58.974
که چند روز پیش برام گفتید رو براشون تعریف کنید

41:59.975 --> 42:00.809
درسته

42:02.144 --> 42:02.978
چکمه‌ها

42:05.439 --> 42:07.816
...خب... زمین گِلی بود

42:09.693 --> 42:11.487
خیلی گِلی شده بودن

42:17.284 --> 42:19.078
یه نوشیدنی بخوریم؟

42:19.078 --> 42:20.037
هوم

42:24.625 --> 42:25.709
نظرت چیه؟

42:26.293 --> 42:28.963
یه جورایی... شبیه همدیگه‌ان

42:28.963 --> 42:30.756
...بله، ولی به نظرت

42:30.756 --> 42:33.717
فرانچسکا یکی رو نیاز نداره
که معاشرتی‌ترش کنه؟

42:33.717 --> 42:35.761
...و با اینکه ملکه مخالفه

42:35.761 --> 42:40.140
در این حد که ممکنه باعث شده باشه
که امروز برای ویسلداون پاداش بذاره

42:40.140 --> 42:43.394
شاید بهتره یک بارم که شده
برخورد مستقیم انجام بدی

42:43.394 --> 42:45.646
می‌دونم ازت برنمیاد که بچه‌هات رو گول بزنی

42:45.646 --> 42:48.649
مسخره‌ام می‌کنی -
همونطور که در تمام فصل گذشته مسخره‌ام کردی -

42:53.487 --> 42:54.530
ببخشید -
بله -

42:57.032 --> 43:00.703
.اینجایید بانو بریجرتون
همه‌اش فرصت معاشرت رو از دست میدیم

43:00.703 --> 43:03.122
متأسفانه وظیفه میزبان سنگینه

43:03.122 --> 43:04.790
کاملاً قابل درکه -
اوهوم -

43:08.502 --> 43:11.463
.شب بخیر دوستان
با اجازه‌تون چند کلمه حرف بزنم

43:20.806 --> 43:24.768
،اکثر مردم، وقتی از اسب میوفتن
بهشون توصیه میشه دوباره سوار بشن

43:25.561 --> 43:28.063
،من میگم روی زمین بمون
،چون توی گِل‌ها

43:28.063 --> 43:30.941
ممکنه سعادتِ رسیدن به عروس آینده‌ات رو پیدا کنی

43:32.026 --> 43:35.613
،سوارکاری خشنم باعث شد با دوشیزه فدرینگتون آشنا بشم

43:36.238 --> 43:40.075
پن... و خیلی قدردانم که امشب پیشش باشم

43:42.411 --> 43:44.246
،مشتاق زندگی مشترک‌مون باهمدیگه هستم

43:45.372 --> 43:47.374
،که همدیگه رو کامل بشناسیم

43:48.709 --> 43:51.462
و قدر تک تک روزهای با تو رو بدونم

43:52.421 --> 43:54.590
تبریک میگم -
درسته -

43:58.052 --> 43:59.803
سلامتی و خوشبختی

44:03.265 --> 44:05.434
به دوتاتون تبریک میگم

44:05.434 --> 44:08.270
به سلامتی شناخت واقعی‌تون از همدیگه

44:09.104 --> 44:10.105
تمام و کمال

44:11.023 --> 44:12.566
قبل از تموم شدن وقت

44:18.197 --> 44:19.990
البته وقت زندگی رو میگم

44:19.990 --> 44:22.618
.واسه همه‌مون تیک‌تیک می‌کنه
!به سلامتی‌تون

44:24.620 --> 44:26.914
...ممنون الوئیز. من

44:27.623 --> 44:31.585
...مایلم اضافه کنم که چقدر

44:32.127 --> 44:34.546
به دختر عزیزم پنه‌لوپه افتخار می‌کنم

44:35.547 --> 44:39.343
،به سلامتی زوج این فصل
و پیوند خانواده فدرینگتون بریجرتون

44:40.594 --> 44:43.180
نمی‌دونم این مهمونی نوشیدنی قوی‌تر می‌خواد
یا ضعیف‌تر

44:43.180 --> 44:47.685
حالا شاید یکم دسر و بازی توی اتاق پذیرایی

44:58.862 --> 44:59.697
بریم؟

44:59.697 --> 45:00.614
البته

45:05.160 --> 45:06.787
قوانین بریجرتون، دوستان

45:07.788 --> 45:10.624
شخصی که درست حدس بزنه
دور بعدی رو انجام میده

45:10.624 --> 45:15.546
به پرسش ادامه میدیم
...تا زمانی که نابغه هوش گروه

45:15.546 --> 45:18.048
خودش رو برملا کنه

45:18.048 --> 45:19.174
نفر اول کیه؟

45:19.174 --> 45:21.176
به نظرم پنه‌لوپه

45:21.176 --> 45:22.720
بالأخره شبِ اونه

45:22.720 --> 45:23.887
بله -
بسیارخب -

45:24.722 --> 45:25.556
بله

45:27.558 --> 45:32.938
بخش دومم در جمع خانواده
به بخش اولم می‌رسه

45:32.938 --> 45:35.190
تمامم محصولی از بهاره

45:35.190 --> 45:38.318
...محصول بهار
حتما یه جور گله

45:38.318 --> 45:41.113
!سوسن. فراموشم مکن. یاس بنفش -
!نه -

45:41.113 --> 45:45.492
جمع خانواده به قلب آدم آرامش میده

45:45.492 --> 45:47.035
میشه گل بنفشه فرنگی

45:47.035 --> 45:49.121
الوئیز درست میگه -
بله -

45:49.121 --> 45:51.999
خیلی خوب گفتی، خواهر -
آفرین. پس نوبت توئه -

45:53.417 --> 45:55.252
برو که رفتیم. راند دوم

45:56.670 --> 45:58.172
ممنون

46:01.717 --> 46:04.261
بخش اولم ادغام جامعه است

46:04.261 --> 46:06.263
بخش دومم به معنی منزویه

46:06.263 --> 46:09.933
.بخش سوم یک تکه از گوشه
تمامم تنها یک کنایه است

46:09.933 --> 46:12.186
یه چیزی که توش راهبه داره -
بله، دقیقاً -

46:12.186 --> 46:14.188
!لاله گوش. لاله گوشه -
نه! صبرکن، نه -

46:14.188 --> 46:16.273
...چیز نیست

46:16.982 --> 46:17.941
یه معما؟

46:17.941 --> 46:19.485
!آره -
باهوش -

46:19.485 --> 46:21.653
خیلی خوب بود -
کارت خوبه -

46:21.653 --> 46:22.946
باهوشه. خیلی خوب بود

46:24.823 --> 46:29.077
.بخش اولم، چیزیه که دنبالش می‌گردم
بخش دوم، چیزیه که واردش میشم

46:29.077 --> 46:31.538
تمامم میشه چیزی که بیشتر حرفش زده میشه
تا بهش عمل بشه

46:31.538 --> 46:33.499
شاید یک مسکن؟

46:33.499 --> 46:35.876
نه. دنبالش می‌گردی، واردش میشی

46:36.877 --> 46:38.629
میشی دوستی، نه؟

46:39.421 --> 46:40.464
درسته

46:42.299 --> 46:44.384
بقیه‌مون هم تو بازی شرکت داریم؟

46:44.384 --> 46:48.055
این دوتا گذشته‌ای باهم دارن -
و شاید بالأخره حل بشه -

46:48.055 --> 46:50.933
برامون یه مشروب میارم

46:52.267 --> 46:56.230
،بخش اولم تا حدودی نرم و زرده
خصوصاً در بهار

46:56.230 --> 46:59.691
...بخش بعدیم شلوغه، تا ابد در

47:04.279 --> 47:06.490
انگار نیکی قراره شطرنج یاد بگیره

47:06.490 --> 47:07.407
هوم

47:08.492 --> 47:11.119
خب می‌دونی، دیزی این هفته بالأخره سوار اسب شد

47:12.120 --> 47:14.498
جدی؟ -
اوهوم. یه نگاهی تو چشم داشت -

47:15.290 --> 47:18.085
،ترسش آروم گرفت
و سخت‌ترین کار ممکن رو کرد

47:18.085 --> 47:22.714
...و تمام فکر و ذکر من این بود که
کاش پدرش بود تا ببینه

47:26.426 --> 47:28.303
برامون نوشیدنی میارم -
لطف می‌کنی -

47:28.303 --> 47:30.222
لیموناد؟ -
آره، همونجاست -

47:30.222 --> 47:34.142
خیلی خوب بود، ویل -
بالأخره. چرخه شکسته شد -

47:36.854 --> 47:39.857
بخش اولم دشت‌ها رو خیس می‌کنه
تا حیات جدید تشکیل بده

47:39.857 --> 47:44.361
بخش دومم موی دختری جوان رو آراسته می‌کنه
تا وقتی به یک همسر تبدیل بشه

47:44.361 --> 47:48.574
تمامم می‌تونه به گلدان‌های طلا منتهی بشه
که سال‌ها تقلا رو پایان بده

47:49.241 --> 47:50.325
رنگین‌کمان

47:50.325 --> 47:51.869
خودشه

47:51.869 --> 47:52.953
بسیارخوب

47:54.246 --> 47:55.330
آفرین

47:55.330 --> 47:56.415
خیلی خوب بود

48:04.840 --> 48:08.218
بخش اولم واژه‌ایه
...برای نشون دادن شرایط حاضر در

48:08.218 --> 48:09.553
می‌خوای نقشه‌ام رو بشنوی؟

48:11.263 --> 48:12.639
واسه فرار از ازدواج با لرد گریر؟

48:12.639 --> 48:14.558
البته

48:15.350 --> 48:17.227
...می‌خوام با پاداش لو دادن ویسلداون

48:17.227 --> 48:21.189
توی وین آپارتمان بگیرم و زندگی خودم رو بکنم

48:23.191 --> 48:26.361
الوئیز، برات مهم نیست که مجبورم
با مردی که سه برابرم سن داره ازدواج کنم؟

48:26.361 --> 48:28.071
البته که اهمیت میدم

48:28.071 --> 48:30.324
...و اگه فکر می‌کردم فرقی می‌کنه

48:30.324 --> 48:32.284
دوست داشتم سر والدینت داد بزنم

48:33.327 --> 48:36.413
ولی با اینکه دوست دارم
،ویسلداون بالأخره لو بره

48:36.413 --> 48:37.623
هیچوقت پیداش نمی‌کنی

48:38.707 --> 48:40.542
فکر نمی‌کنی به اندازه کافی باهوش باشم

48:41.209 --> 48:44.922
.نه... نه، منظورم اون نبود
خودم نتونستم پیداش کنم

48:44.922 --> 48:46.632
و تو خیلی از من باهوش‌تری

48:48.050 --> 48:51.386
.کرسیدا، متأسفم
خواهش می‌کنم، الان حوصله ندارم

48:52.054 --> 48:54.389
یه راهی واسه رسیدن به اون پاداش پیدا می‌کنم

48:59.519 --> 49:02.022
لرد کیلمارتین، از شب‌تون لذت می‌برید؟

49:02.022 --> 49:03.148
بله. ممنون

49:06.568 --> 49:09.446
،بدون وجود حضار
...مایلم داستان واقعی

49:09.446 --> 49:11.531
پوتین‌های گِلیم رو به شما سه نفر بگم

49:12.199 --> 49:14.785
اتفاقی که واقعاً افتاد اینه

49:17.788 --> 49:21.083
ردپای گِلی مشکوکی توی خونه‌مون کشف شد

49:21.083 --> 49:24.670
...من و خدمتکارها، حتی مادرم

49:24.670 --> 49:27.673
دنبال این گِل مرموز توی خونه بودیم

49:28.674 --> 49:33.095
،حتی وقتی خدمتکارها می‌خواستن تمیزش کنن
لکه‌های بیشتری پدید میومد، انگار کار یه شبح باشه

49:34.012 --> 49:35.931
،وقتی دیگه کلافه شده بودم

49:35.931 --> 49:39.851
...بالأخره پایین رو نگاه کردم و فهمیدم

49:40.560 --> 49:41.395
شبح در واقع خودم بودم

49:42.980 --> 49:45.607
با چکمه‌های خودم دنبال گِل بودم

49:47.859 --> 49:51.947
،هدفم این بود که بگم
گاهی چیزی که درست جلومه رو نمی‌بینم

49:52.990 --> 49:54.241
ولی دوشیزه فرانچسکا رو نه

49:57.160 --> 50:00.122
اون رو... فوراً دیدم

50:03.208 --> 50:07.170
.راست میگی
واقعاً خیلی داستان جالبیه

50:07.170 --> 50:08.839
آقای بریجرتون -
هستم -

50:08.839 --> 50:09.881
بسیارخب

50:09.881 --> 50:10.799
هوم

50:10.799 --> 50:12.259
ممنون

50:12.968 --> 50:16.013
.بخش اولم تنها یک اسمه
بخش دومم کوچک‌تر

50:16.013 --> 50:19.057
،تمامم اینقدر شهرت کوچک‌تری داره
که هیچ اسمی نداره

50:22.310 --> 50:24.646
بی‌نام... درسته؟

50:24.646 --> 50:26.481
خب، بله

50:26.481 --> 50:29.109
چیزی که بانو ویسلداون به زودی دیگه نخواهد بود

50:33.238 --> 50:36.199
ملکه از بابتش مطمئن شده -
...خب، به نظرم اون -

50:36.199 --> 50:38.910
کی مسئله‌ای ناچیز مثل هویت ویسلداون رو پیگیر میشه؟

50:38.910 --> 50:40.454
کلاً... زننده به نظر میاد

50:40.454 --> 50:42.581
به نظرم ویسلداون آدم زننده است

50:42.581 --> 50:44.750
گرچه جامعه می‌تونه با یکم زنندگی کنار بیاد

50:44.750 --> 50:46.251
...سعی داشتم بگم

50:46.251 --> 50:48.503
،اگه نقابش برداشته بشه
خانواده‌اش نابود میشه

50:48.503 --> 50:50.380
و یقیناً هرگونه امیدی برای ازدواجش

51:01.391 --> 51:02.476
ببخشید

51:09.107 --> 51:10.609
امشب باید بهشون بگیم

51:11.234 --> 51:12.861
فکر کردم می‌خواستی صبرکنی

51:12.861 --> 51:13.987
...من و تو

51:15.947 --> 51:18.200
الان در شادترین لحظه‌مون هستیم

51:18.909 --> 51:23.080
،و اگه رک بگم
می‌خواستم یکم بیشتر بین خودمون دوتا باشه

51:24.081 --> 51:28.835
تغییر بزرگیه ولی من و تو
...می‌فهمیم زندگی با بچه چطوریه

51:28.835 --> 51:31.046
همونطور که همیشه خودمون فهمیدیم

51:46.937 --> 51:50.941
چنین پاداشی کافی نیست
که بانو ویسلداون رو قانع به اعتراف کنه

51:50.941 --> 51:54.402
درسته، خیلی‌ها واسه کمتر از این رقم
اقدامات وحشیانه‌تری انجام میدن

51:54.402 --> 51:57.989
امروز سه‌تا خانم جوان دیدیم
...که دنبال پسرهای نامه‌رسون می‌دوئیدن

51:57.989 --> 51:59.324
تا هویتش رو ازشون بپرسن

52:00.325 --> 52:02.619
حتماً نمی‌خواد هویتش لو بره

52:03.954 --> 52:07.415
.شاید دوست داره هویتش لو بره
،قدرت و بدنامیش

52:07.415 --> 52:09.543
آزادی واسه انجام هرکاری که می‌خواد

52:09.543 --> 52:11.169
تازه پولش که بماند

52:14.840 --> 52:18.051
و البته این واقعیت هم هست
که مجبور نیست ازدواج کنه

52:19.469 --> 52:21.221
نکته خوبیه

52:21.221 --> 52:24.224
ممکنه زندگیش از هر کدوم از ما بهتر بشه

52:24.933 --> 52:28.854
ولی می‌تونید تصور کنید
این همه مدت رازداری چجوری بوده؟

52:28.854 --> 52:30.647
حتماً مثل خوره به جونش افتاده

52:34.484 --> 52:36.987
وحشتناکه که اینجوری زندگی دوگانه داشته باشی

52:36.987 --> 52:39.698
من نمی‌تونم بیشتر از یک ساعت
اون راز رو نگه دارم

52:39.698 --> 52:41.241
منم همینطور

52:53.378 --> 52:55.547
پن. کجا فرار کردی؟
دنبالت بودم

52:55.547 --> 52:57.591
فقط... یه لحظه وقت نیاز داشتم

52:58.133 --> 52:59.968
می‌دونم یه چیزی داره آزارت میده

53:00.802 --> 53:04.014
،می‌تونم حسش کنم. تمام شب
نگاهت رو ازم می‌گرفتی

53:05.599 --> 53:06.850
...نه، کالین

53:06.850 --> 53:10.145
می‌فهمم اگه توی کالسکه تحت فشار قرار گرفتی

53:10.812 --> 53:13.398
اگه احساسات با من یکی نباشن

53:13.398 --> 53:16.359
کالین... باید یه چیزی بهت بگم

53:16.359 --> 53:18.945
پن. پن. حالت خوبه؟

53:18.945 --> 53:21.489
...کالین. باید بگم

53:21.489 --> 53:23.783
الوئیز، لطفاً بگو یه خدمتکار حوله سرد بیاره

53:25.660 --> 53:27.787
پن -
مادر، بانو دنبری -

53:27.787 --> 53:29.456
ما اخباری داریم

53:34.002 --> 53:35.837
قراره بچه‌دار بشیم

53:35.837 --> 53:39.257
!خیلی خبر خوشیه

53:40.884 --> 53:43.511
.بیاید به خانواده بگیم
خیلی خوشحال میشن

53:47.933 --> 53:49.226
ببخشید دوستان

53:49.809 --> 53:51.519
یه اعلامیه دارم

53:52.646 --> 53:54.856
وقتشه که این حدس و گمانه‌زنی رو تمومش کنم

53:56.399 --> 53:58.610
می‌خواستید بدونید بانو ویسلداون کیه؟

53:59.319 --> 54:00.320
خواهید فهمید

54:04.407 --> 54:05.450
منم

54:10.997 --> 54:13.541
دوشیزه کاوپر، حتماً شوخی می‌کنه

54:13.541 --> 54:14.751
شوخی نیست

54:15.502 --> 54:18.338
من بانو ویسلداون هستم. و حق با شماست

54:18.338 --> 54:21.049
می‌تونم هرکاری می‌خوام بکنم

54:28.223 --> 54:30.600
کالین... نمی‌تونم نفس بکشم

54:34.354 --> 54:36.815
!دوشیزه ویلسون

54:39.859 --> 54:41.194
یکم آب بیار

54:42.237 --> 54:43.613
بذارید نفس بکشه

54:44.155 --> 54:45.240
!پن

54:49.264 --> 55:03.264
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
