WEBVTT

00:01.000 --> 00:10.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:10.024 --> 00:20.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:39.372 --> 00:40.832
کالین

00:40.915 --> 00:44.002
.ممنون که اومدی ملاقاتم
،ببخشید که دیروقته

00:44.085 --> 00:45.754
ولی باید فوراً می‌دیدمت

00:46.629 --> 00:47.756
چی‌شده؟

00:49.007 --> 00:50.050
...پِن، من

00:52.719 --> 00:56.097
،خواب به چشم‌هام نمیاد
از خورد و خوراک... افتادم

00:56.181 --> 00:57.015
...من

00:57.098 --> 00:59.851
این روزها... به ندرت می‌تونم حرف بزنم

01:01.019 --> 01:03.188
...تمام افکارم درگیرِ

01:04.355 --> 01:05.355
چیه؟

01:07.358 --> 01:08.358
بوسه‌مون

01:10.945 --> 01:12.113
درگیر تو -
...من -

01:13.531 --> 01:14.824
منم همین حس رو دارم

01:15.700 --> 01:17.535
تو در تمام افکارم هستی

01:33.176 --> 01:34.511
کالین

01:36.054 --> 01:37.138
کالین

01:57.784 --> 02:00.286
ارزش یه نیم‌نگاه از بالون رو داشت؟

02:00.370 --> 02:02.413
قبل از اینکه بتونم ببینمش
از پشت‌بوم افتادم

02:02.497 --> 02:03.331
بس کن

02:03.414 --> 02:06.584
یه بار دیگه بهم بگو
که ملکه دقیقاً بهت چی گفت، عزیزم

02:06.668 --> 02:07.669
دوباره بگم، مامان؟

02:07.752 --> 02:09.796
باشکوه بود. برق می‌زد. آفرین

02:09.879 --> 02:11.714
می‌پرسم چون مهمه

02:11.798 --> 02:14.008
،اگه ملکه واقعاً از فرانچسکا خوشش اومده باشه

02:14.092 --> 02:16.427
.می‌تونه هر خواستگاری رو انتخاب کنه
همه‌چیز رو تغییر میده

02:16.511 --> 02:18.596
اول با کی می‌رقصی، خواهر؟

02:18.680 --> 02:20.849
شاید بهتره بر اساس حروف الفبا پیش برم

02:24.435 --> 02:25.835
صبح بخیر خانواده -
خیلی خوابیدی -

02:27.063 --> 02:29.357
جدی؟ -
چیزی بیدار نگهت داشته بود؟ -

02:29.983 --> 02:30.983
اصلاً

02:31.401 --> 02:32.527
راحت خوابیدم

02:33.486 --> 02:35.530
...به محضی که سرم به بالش خورد

02:35.613 --> 02:38.741
با تاریکی کامل و فوری مواجه شدم

02:39.534 --> 02:40.534
حتی خواب هم ندیدم

02:42.328 --> 02:43.788
تبریک میگم

02:45.081 --> 02:47.333
،برادر، می‌دونم نباید بهش اشاره کنیم

02:47.417 --> 02:50.628
ولی به نظرم کاری که اون هفته
برای پنه‌لوپه کردی خیلی قشنگ بود

02:50.712 --> 02:53.173
منتظر می‌مونه تا خدمتکارها
،ویسلداونِ هفته گذشته رو لو بدن

02:53.256 --> 02:55.633
چون می‌دونه اجازه نداره بخونتش

02:56.217 --> 02:59.137
،ناگوار بود که ویسلداون اون چیزها رو نوشت

02:59.220 --> 03:00.740
یا اصلاً متوجهش شد

03:00.805 --> 03:01.931
ببخشید

03:04.100 --> 03:07.937
خب، به نظرم پنه‌لوپه خیلی خوشبخته
که تو رو به عنوان دوستش داره

03:09.230 --> 03:10.230
بله

03:10.607 --> 03:11.607
...اون

03:12.525 --> 03:15.945
...خب، آشنای خانوادگیِ

03:16.029 --> 03:18.531
خیلی خوبیه، البته

03:20.283 --> 03:21.659
حالت خوبه؟

03:22.952 --> 03:23.995
تا حالا از این بهتر نبودم

03:32.606 --> 03:34.606
« بریجرتون »

03:34.631 --> 03:37.217
،مخاطب گرامی عزیز

03:37.300 --> 03:40.553
...بشریت در تلاش‌هایش برای رقابت با طبیعت

03:40.637 --> 03:42.680
به پیشرفت‌هایی خارق‌العاده دست یافته

03:43.723 --> 03:46.226
،کشتی ساخته تا زمین رو بگرده

03:46.309 --> 03:48.603
،قلعه ساخته که تا نزدیکِ ابرها میرن

03:48.686 --> 03:52.857
و حالا، بالون‌های بزرگ
برای پیمایشِ آسمان

03:52.941 --> 03:55.652
...ولی مخترعان‌مون هر دستیابی‌ای رو

03:55.735 --> 03:58.655
،برای ملکه شارلوت نشون دادن

03:58.738 --> 04:02.784
به نظر اعلی‌حضرت فقط به یکی‌شون علاقه داره

04:03.534 --> 04:05.995
...خواستگاری که دوشیزه فرانچسکا باهاش ازدواج کنه

04:06.079 --> 04:09.415
،باید ثروتمند و جذاب باشه

04:09.999 --> 04:12.543
و باید والامقام باشه

04:15.296 --> 04:18.341
لرد دبلینگ چطوره؟

04:18.424 --> 04:20.927
شنیدم مشتاقه که این فصل همسر پیدا کنه

04:21.010 --> 04:24.931
لرد دبلینگ نصف زمانش رو
،وقف طبیعت می‌کنه

04:25.014 --> 04:26.849
و نیمه‌ی دیگه‌اش رو وقف صحبت کردن درباره طبیعت

04:26.933 --> 04:28.101
آدم کسل‌کننده‌ایه

04:28.935 --> 04:31.771
باید با جدّیت بندازیش، بانو دنبری

04:31.854 --> 04:35.191
ببخشید اعلی‌حضرت. حواسم پرته

04:35.275 --> 04:38.945
خبرِ یک مهمون ناخواسته به گوشم رسیده

04:39.028 --> 04:41.531
...می‌خوای ملکه‌ات این مهمون رو

04:41.614 --> 04:43.408
به نقاط دوردستِ قلمرو تبعید کنه؟

04:43.491 --> 04:45.994
نه. ارزش زمان‌تون رو نداره

04:46.995 --> 04:51.708
بیاید از ذهن‌مون... پرتش کنیم بیرون

04:52.417 --> 04:55.378
...و با اینکه دیگر بانوان جوان

04:55.461 --> 04:57.422
،برای پسمانده‌های دوشیزه فرانچسکا سر و دست می‌شکنن

04:57.505 --> 04:59.424
...خوبه که یادشون باشه

04:59.507 --> 05:04.053
هرکه بامش بیش، برفش بیشتر

05:05.179 --> 05:07.682
فکر نکنم وقتی بچه‌دار بشم
شکمم بزرگ بشه

05:08.266 --> 05:10.351
همیشه ظاهر برازنده‌ام رو حفظ کردم

05:11.269 --> 05:13.563
،وزن باعث بیرون‌زدگیِ شکم نمیشه

05:13.646 --> 05:15.398
خود بچه باعث میشه

05:15.982 --> 05:20.153
چی؟ یعنی... سر و بدن کوچیکش داخل شکممه؟

05:22.030 --> 05:23.740
مطمئنی؟ -
خودت رو اذیت نکن -

05:23.823 --> 05:27.452
مطمئنم پسربچه‌ات رو
یه لک‌لکِ طلایی میاره

05:27.535 --> 05:29.175
از کجا مطمئنی پسر به دنیا میارن؟

05:29.245 --> 05:32.045
،بعد از یک هفته گوشه‌نشینی تو اتاقت
میای پایین و این حرف رو تحویلم میدی؟

05:34.584 --> 05:36.586
وارلی، کارت دارم -
بله خانم -

05:36.669 --> 05:40.757
...ولی قبلش، خانم پنه‌لوپه
ملاقات‌کننده دارن

05:58.441 --> 05:59.441
الوئیز

06:02.320 --> 06:05.073
متوجه شدم که مدتی میشه
که در جامعه دیده نشدی

06:07.492 --> 06:10.092
خوش‌آیند نیست که ویسلداون
درباره خودِ آدم بنویسه، نه؟

06:11.162 --> 06:13.081
نه. نیست

06:14.040 --> 06:16.334
چیزی که درباره‌ات نوشته خیلی تُند بود

06:17.627 --> 06:18.961
به نظرم غیرضروری تُند رفته

06:20.338 --> 06:22.965
اگه ویسلداون نظر نمی‌داد عجیب به نظر میومد

06:24.300 --> 06:27.178
می‌ترسم تقصیر من بوده باشه
،که شایعه تو و کالین پخش شده

06:27.261 --> 06:29.180
ولی باید بدونی که عمدی نبود

06:29.263 --> 06:31.766
اگه عمدی نبود توبیخت نمی‌کردم -
نبود -

06:34.560 --> 06:37.355
می‌خوای بیای داخل؟

06:37.438 --> 06:39.607
...چندتا کتاب جدید دارم که ممکنه -
نه -

06:39.690 --> 06:40.733
ممنون

06:42.360 --> 06:43.444
باید دوستم رو ببینم

06:50.201 --> 06:53.162
ولی امیدوارم چیزی که دنبالشی رو
این فصل پیدا کنی

06:57.083 --> 06:58.876
با یا بدونِ کمکِ کالین

07:13.224 --> 07:14.224
روز بخیر

07:22.066 --> 07:23.067
...اوه

07:27.655 --> 07:28.573
اون

07:28.656 --> 07:30.658
.موافقم عزیزم
...و کجا

07:42.920 --> 07:45.089
روز بخیر -
روز بخیر -

07:46.382 --> 07:47.467
از دیدنت خوشحالم

07:47.550 --> 07:49.802
بله... منم از دیدنت خوشحالم

07:51.554 --> 07:55.349
و عذر می‌خوام قبل‌تر نیومدم... دیدنت

07:55.433 --> 07:57.643
بهتره که نیومدی -
جدی؟ -

07:57.727 --> 07:58.895
نیست؟

07:59.812 --> 08:00.646
هست

08:03.107 --> 08:04.400
...اه

08:04.484 --> 08:06.444
نمی‌تونیم آموزش‌هامون رو ادامه بدیم

08:07.528 --> 08:08.528
اوه

08:09.489 --> 08:10.531
موافقم

08:10.615 --> 08:11.616
...بله -
خوبه -

08:11.699 --> 08:12.867
هوم

08:14.118 --> 08:16.913
،فقط واسه اینکه روشن بشم
علتت دقیقاً چیه؟

08:16.996 --> 08:18.956
به خاطر اتفاقیه که بین‌مون افتاد؟

08:19.040 --> 08:20.708
...نه! نه

08:21.250 --> 08:24.003
،ولی اطمینان میدم
دیگه چنین اتفاقی نمیوفته

08:24.629 --> 08:27.840
...البته. و عذر می‌خوام بابت -
نه. من عذر می‌خوام که گفتم -

08:27.924 --> 08:29.800
لطفاً عذرخواهی نکن -
عذرخواهی کردی -

08:29.884 --> 08:30.968
...بله، ولی من

08:32.220 --> 08:33.220
بله

08:37.141 --> 08:38.141
آموزش‌ها

08:38.601 --> 08:40.811
گفتی نمی‌تونن ادامه داشته باشن

08:40.895 --> 08:42.438
نمی‌تونن

08:42.522 --> 08:45.733
.ویسلداون از ما نوشته
،آبروی خودم و خانواده‌ام رو بردم

08:45.816 --> 08:47.920
،و اگه ادامه بدیم
آبروی خانواده تو رو هم می‌برم

08:47.944 --> 08:51.197
بله. این خیلی... منطقیه

08:51.280 --> 08:53.616
در واقع، ممکنه بهتر باشه که فعلاً فاصله‌مون رو
از همدیگه حفظ کنیم

08:55.159 --> 08:56.327
البته

08:57.495 --> 08:59.580
باید درباره‌ی ظاهرم جدی بشم

08:59.664 --> 09:00.873
ظاهر مهمه

09:00.957 --> 09:04.877
،ظاهری که همون مقدار کمِش هم کمتر شده
ولی باید تمام تلاشم رو بکنم

09:04.961 --> 09:06.546
بله، درسته

09:09.173 --> 09:11.008
...خب

09:12.260 --> 09:14.262
من میرم و تنهات می‌ذارم

09:14.345 --> 09:16.180
من میرم -
...پنه‌لوپه. من -

09:17.557 --> 09:18.557
...امیدوارم

09:20.184 --> 09:22.979
خب... واقعاً امیدوارم خوشبخت باشی

09:26.315 --> 09:27.315
ممنون

09:29.360 --> 09:30.778
برای تمام مهربونی‌هات

09:32.238 --> 09:34.699
،اگه ازم خواستگاری بشه
به خاطر تو بوده

09:55.177 --> 09:58.848
فکر کنم شایسته‌ترین لردِ فصل بشه

09:58.931 --> 10:02.810
،و به نظر خودم
علاقه‌اش به حیات‌وحش دوست‌داشتنیه

10:03.477 --> 10:06.939
علاقه یه چیزه. دلبستگی یه چیز دیگه

10:07.732 --> 10:10.735
ظاهراً فقط سبزیجات می‌خوره

10:11.944 --> 10:15.406
لرد دبلینگ نیّتِ ازدواجش در این فصل رو
خیلی جدی ابراز کرده

10:16.032 --> 10:19.869
و شنیدم املاک و مستغلاتش خیلی وسیعه

10:20.703 --> 10:22.330
مردی که با پرنده‌ها حرف می‌زنه؟

10:23.664 --> 10:26.584
...کرسیدا، می‌دونی مردم چی میگن

10:26.667 --> 10:28.377
اگه این فصل ازدواج نکنی؟

10:29.086 --> 10:31.088
،اگه به زودی شوهر پیدا نکنی

10:31.172 --> 10:34.258
من و پدرت مجبور میشیم برات شوهر پیدا کنیم؟

10:35.843 --> 10:38.262
املاکش دقیقاً چقدر وسیعه؟

10:41.182 --> 10:43.392
از شب لذت می‌برید، سرورم؟

10:44.852 --> 10:47.021
از اون‌ها که قطعاً بیشتر لذت می‌برم

10:47.104 --> 10:50.608
من قطعاً ترجیح میدم شکارچی باشم تا شکار

10:55.154 --> 10:57.573
حیف شد که سرِ خواهرهات شلوغه

10:57.657 --> 11:00.493
اگه بودن، افراد بیشتری رو داشتی
که پشت‌شون مخفی بشی

11:00.576 --> 11:02.495
تا ابد نمی‌تونم توی اتاقم بمونم، مامان

11:02.578 --> 11:04.747
به زودی یه رسوایی جدید حواس‌شون رو پرت می‌کنه

11:04.830 --> 11:07.500
بسیارخب. فقط خیلی خودنمایی نکن

11:12.797 --> 11:15.091
فکر کنم یه گوشه پیدا کردم
که خودم رو توش مخفی کنم

11:18.052 --> 11:19.428
...اه

11:20.179 --> 11:23.099
اگه کسی سراغم رو گرفت، من اینجا نیستم

11:23.182 --> 11:24.642
...اوه

11:30.272 --> 11:32.858
باید بدونی، با پنه‌لوپه حرف زدم

11:34.026 --> 11:35.027
جدی؟

11:35.778 --> 11:37.321
چی... گفتش؟

11:37.405 --> 11:41.158
خب، عذرخواهی کردم که داستان شما دوتا رو برملا کردم

11:41.242 --> 11:42.743
...که اینطور

11:43.285 --> 11:45.079
ممنون بابتش. ببخشید -
...من -

11:45.663 --> 11:46.663
اوه

11:51.585 --> 11:54.922
انگار التفاتِ ملکه داره جادو می‌کنه

11:55.005 --> 11:58.634
واقعاً. اتاق نشیمنِ ما کل هفته پُر بوده

11:58.718 --> 12:00.553
دقیقاً با کی؟

12:00.636 --> 12:04.390
بارون هاروی، لرد گادوین، آقای فورد

12:04.473 --> 12:05.725
طبق انتظارم

12:06.225 --> 12:08.811
لردهای رده‌پایین
همیشه اول خودنمایی می‌کنن

12:08.894 --> 12:10.271
،وقتی اون‌ها سیر شدن

12:10.354 --> 12:12.606
لردهای رده‌بالا به طور اجتناب‌ناپذیری نازل میشن

12:12.690 --> 12:16.902
،ولی احتمالش هست
،وقتی اعلی‌حضرت حس کنه حاضری

12:16.986 --> 12:19.071
...تو رو با رده‌بالاترین لرد از بین همه

12:19.155 --> 12:21.991
آشنا کنه

12:22.491 --> 12:26.203
شاید یک دوست خانوادگی صمیمی

12:26.287 --> 12:28.497
دفنی و شاهزاده هم اینجوری بودن

12:28.581 --> 12:29.665
،ولی مثل دفنی

12:29.749 --> 12:32.668
نباید با هرکسی که ملکه برات انتخاب کنه ازدواج کنی

12:32.752 --> 12:34.920
فقط باید حرف دلت رو گوش کنی

12:36.589 --> 12:39.717
فکرش رو می‌کردم که یه‌جور معارفه
،از طرف ملکه باشه

12:39.800 --> 12:42.928
و مایلم فکر کنم که اون بهترین خواستگار برای منه

12:43.012 --> 12:44.638
چون آسونتره؟

12:47.057 --> 12:48.434
چون به ملکه اعتماد دارم

12:49.727 --> 12:52.062
بانو بریجرتون. بانو دنبری

12:52.146 --> 12:54.315
دوشیزه فرانچسکا، از دیدن‌تون خیلی خوشحالم

12:54.398 --> 12:56.567
بنده لرد کاتبیل هستم، اِرل

13:06.827 --> 13:08.704
دوشیزه فدرینگتون -
سروران -

13:09.830 --> 13:11.207
از شب‌تون لذت می‌برید؟

13:11.290 --> 13:14.251
به دنبال یک شریک جدید می‌گردید
تا کمک‌تون کنه شوهر پیدا کنید؟

13:15.294 --> 13:17.213
در هر دو کوشش موفق باشید

13:32.561 --> 13:34.438
خانم موندریچ

13:35.356 --> 13:36.356
خانم‌ها

13:43.030 --> 13:44.030
بریجرتون

13:44.532 --> 13:45.866
آقا و خانم موندریچ

13:45.950 --> 13:48.953
چقدر باوقار و اشرافی شدین

13:49.537 --> 13:50.788
نشدیم؟

13:53.666 --> 13:55.459
داری شاگردت رو دید می‌زنی؟

13:55.543 --> 13:56.543
...اه

13:56.585 --> 13:59.213
،می‌بینم که شایعه، با اقبال و سلیقه خوش

13:59.296 --> 14:01.465
به خونه شما هم راه پیدا کرده

14:01.549 --> 14:02.550
،نمی‌تونی سرزنشم کنی

14:02.633 --> 14:05.177
چون ویسلداون تحصیل خیلی خوبیه

14:05.261 --> 14:06.303
...هوم

14:06.387 --> 14:09.515
،ولی برخلاف بقیه شهر
،کارت از نظرم شوکه‌کننده نبوده

14:09.598 --> 14:10.975
بلکه از سرِ باملاحظگی بوده

14:12.226 --> 14:13.644
حتی دلیرانه

14:13.727 --> 14:16.856
کمک به دوستِ نیازمند، نشونه خوب بودن فرده

14:16.939 --> 14:19.275
،و مطمئنم به خاطر مهربونیت

14:19.358 --> 14:21.694
به زودی واسه خودش شوهر پیدا می‌کنه

14:21.777 --> 14:22.903
بله

14:22.987 --> 14:26.115
البته که امیدم همینه

14:28.868 --> 14:30.786
خوشحال میشم، بله

14:30.870 --> 14:31.870
عالیه

14:32.538 --> 14:34.331
بانو دنبری. حال شما چطوره؟

14:35.249 --> 14:38.419
...شما... خوبید یا

14:38.502 --> 14:39.837
الان

14:40.671 --> 14:43.591
،کارت خیلی واضحه، آقای بریجرتون

14:43.674 --> 14:47.761
از من استفاده می‌کنی که توجه ناخواسته‌ی
مادرهای گرسنه رو دفع کنی

14:47.845 --> 14:50.014
...عذر می‌خوام. ولی

14:50.097 --> 14:53.100
،انگار جواب داده
پس قدردانت هم هستم

14:53.183 --> 14:56.770
...پس با نشون دادنِ محیط بهم

14:56.854 --> 14:59.064
می‌تونی قدردانیت رو ابراز کنی

15:00.357 --> 15:02.902
حواس‌پرتی به کارِ خودمم میاد

15:02.985 --> 15:04.361
باعث افتخارم میشه

15:09.325 --> 15:10.993
شب‌تون بخیر، خانم فدرینگتون

15:11.660 --> 15:12.660
شب‌تون بخیر

15:12.995 --> 15:14.455
از مهمونی لذت می‌برید؟

15:14.538 --> 15:16.206
به شدت. شما چطور؟

15:16.290 --> 15:17.290
نسبتاً

15:17.708 --> 15:21.045
...به جز این واقعیت که تا حدودی
حس می‌کنم نقش شکار رو دارم

15:21.128 --> 15:22.963
پس به مخفی‌گاه من اومدین

15:23.589 --> 15:24.589
خوش اومدین

15:24.965 --> 15:28.302
گرچه معمولاً شکست‌خورده‌های فرومایه
و مطرودهای اجتماعی اجازه ورود دارن

15:28.385 --> 15:29.970
دلت واسه یه مردِ شکارشده نمی‌سوزه؟

15:30.054 --> 15:32.264
متأسفانه تمام دلسوزی رو باید واسه خودم خرج کنم

15:32.348 --> 15:34.808
ولی در عوض می‌تونم واگیریِ اجتماعی بهتون پیشنهاد کنم

15:35.601 --> 15:37.478
حتماً یه کار واقعاً شنیع کردی

15:37.561 --> 15:39.521
،من از خوردنِ گوشت حیوانات مُرده دست کشیدم

15:39.605 --> 15:41.982
و به زور بابت اون گناه کبیره تحملم می‌کنن

15:43.317 --> 15:44.902
بانو ویسلداون نمی‌خونید؟

15:44.985 --> 15:45.985
خیر

15:46.445 --> 15:47.738
از شما نوشته؟

15:48.697 --> 15:50.824
بله -
از چی نوشته؟ -

15:52.451 --> 15:55.955
که یک دوستِ مردِ شایسته رو به کار گرفتم
که برام شوهر پیدا کنه

15:56.038 --> 15:57.081
چه جالب

15:58.499 --> 16:00.292
آفرین -
که حماقت کردم؟ -

16:00.376 --> 16:02.294
،که از گله دور شدی

16:02.878 --> 16:04.838
با اینکه ریسکِ هدف شدن رو به جون خریدی

16:06.340 --> 16:07.383
درست مثل اون

16:10.010 --> 16:11.136
اون مرده

16:11.220 --> 16:12.054
درسته

16:12.137 --> 16:14.556
ولی حداقل می‌تونه به مهمونی بیاد

16:15.432 --> 16:17.017
رک بگم مهمونی نسبتاً کسل‌کننده‌ایه

16:19.979 --> 16:22.856
ببخشید. نباید این رو می‌گفتم -
عذرخواهی نکن -

16:23.565 --> 16:26.652
در واقع، رک‌گوییت برام شدیداً حیرت‌آمیزه

16:44.670 --> 16:47.548
شوهرم رو انتخاب کردم

16:47.631 --> 16:50.968
عالیه. این مرد می‌دونه که قراره شوهرت بشه؟

16:51.051 --> 16:52.177
لرد دبلینگ

16:54.346 --> 16:55.264
طبیعت‌شناس؟

16:55.347 --> 16:57.224
با تعجب زیاد این حرف رو می‌زنی

16:57.307 --> 17:00.519
آخه... تو انگار اهمیتی برای طبیعت قائل نیستی

17:01.395 --> 17:04.189
.یا برای حیوانات
اون علاقه زیادی به دوتاشون داره

17:04.273 --> 17:06.191
به شدت به حیوانات اهمیت میدم

17:06.734 --> 17:08.861
از خزِ خوب خوشم میاد -
من بودم بهش نمی‌گفتم -

17:08.944 --> 17:10.738
جزئیاتش رو ازم نپرس

17:11.613 --> 17:12.613
...مگه اون دیشب

17:13.365 --> 17:16.201
یه صحبتِ طولانی با پنه‌لوپه نذاشت؟

17:16.285 --> 17:19.121
پنه‌لوپه؟ دست بردار الوئیز

17:19.204 --> 17:21.749
منم مثل تو مصمم هستم
،که باهاش مهربون باشم

17:21.832 --> 17:24.710
...ولی مطمئنم لرد دبلینگ فقط اون رو

17:24.793 --> 17:28.088
مثل یه موجود زخمی دیگه می‌بینه
که به دفاع نیاز داره

17:28.672 --> 17:31.258
فقط نشونه اینه که چه شوهر مهربونی برای من میشه

17:31.341 --> 17:33.510
،شاید. ولی باید بهت هشدار بدم

17:33.594 --> 17:36.263
پنه‌لوپه اونقدری که مردم انتظار دارن بی‌دفاع نیست

17:37.473 --> 17:38.557
منم همینطور

17:40.059 --> 17:43.062
همه‌مون اینقدر خوش‌شانس نیستیم که مثل تو
از حمایت خانواده برخوردار باشیم

17:44.104 --> 17:46.774
ازدواج ممکنه تنها راهم
برای داشتن چنین حمایتی باشه

17:48.233 --> 17:49.902
...لرد دبلینگ خوش‌طینته

17:50.861 --> 17:53.113
و مهم‌تر از همه، انتخابمه

17:55.324 --> 17:56.325
کمکم می‌کنی؟

17:58.368 --> 18:01.205
از تاریخ طبیعی چندتا کتاب دارم
که می‌تونم بهت قرض بدم

18:01.288 --> 18:02.706
عالی شد

18:04.750 --> 18:07.711
.مادرم پنج‌تا پسر به دنیا آورد
هر دفعه این رو می‌خورده

18:08.378 --> 18:10.005
به جز وقتی که من رو به دنیا آورد

18:13.050 --> 18:14.218
اه

18:14.301 --> 18:16.303
زودباشید. بخورید

18:16.845 --> 18:19.473
...امکان نداره جدی باشی. بوی

18:19.556 --> 18:21.016
!تخم‌مرغ گندیده میده

18:21.100 --> 18:24.478
.چرند نگو
دوتاتون می‌خواید پسردار بشید، آره؟

18:25.854 --> 18:29.441
شاید یکم فشار... توی شکم‌تون حس کنید

18:38.158 --> 18:40.577
راستش خیلی بد نیست

18:40.661 --> 18:42.496
به طرز غیرمنتظره‌ای شیرینه

18:48.544 --> 18:49.628
هوم

18:56.093 --> 18:57.678
لگن. لگن

19:22.953 --> 19:25.747
!بیایید، جمع شوید

19:25.831 --> 19:29.084
،تلاش فرد برای پرواز را مشاهده کنید

19:29.168 --> 19:32.004
!پرواز کردن به ارتفاعاتی که تا کنون دیده نشده

19:35.132 --> 19:37.009
فکر می‌کردم بزرگتر باشه

19:38.552 --> 19:39.386
هوم

19:39.469 --> 19:41.221
خیلی بزرگه

19:41.722 --> 19:42.723
درسته

19:42.806 --> 19:47.186
،و حالا که حالت بهتر شده
آماده است که تو یه لحظه پرواز کنه

19:49.730 --> 19:51.190
چی دارن میگن؟

19:51.273 --> 19:53.775
ظاهراً خیلی از بالون‌ها خوش‌شون میاد

19:54.276 --> 19:55.777
کی فکرش رو می‌کرد؟

20:00.073 --> 20:01.825
می‌خوام یه روز متخصص بالون بشم

20:01.909 --> 20:05.329
فکر کنم اسمش هوانورد باشه -
به نظرم اسم تو همه‌چیزدونه -

20:05.412 --> 20:07.372
بعداً میری بالا، آره؟

20:09.249 --> 20:10.334
ببخشید -
باشه -

20:10.417 --> 20:14.463
!همه جمع بشید
...تلاشِ فرد برای پرواز را ببینید

20:14.546 --> 20:17.424
،تظاهر کن می‌خوای شیرینی بخری
تا کسی به حرف زدن‌مون مشکوک نشه

20:18.800 --> 20:19.800
البته

20:21.261 --> 20:22.262
خسته کننده است

20:22.346 --> 20:24.056
متأسفانه تا حدودی شیرینه

20:26.225 --> 20:27.225
حالت چطوره؟

20:27.809 --> 20:28.809
خوبم

20:29.770 --> 20:31.063
به طرز عجیبی خوبم

20:32.105 --> 20:34.566
کالین، لرد دبلینگ ازم خوشش اومده

20:34.650 --> 20:35.567
هوم

20:35.651 --> 20:37.611
در منزل استوول همینطور به نظر میومد

20:37.694 --> 20:38.779
آموزش‌هات نتیجه داد

20:39.947 --> 20:41.031
ناراحت بودم

20:41.615 --> 20:44.576
در واقع تا حدودی بهم اجازه داد
...که از اهمیت به ظاهرم

20:44.660 --> 20:47.996
دست بکشم و... فقط خودم بودم

20:54.044 --> 20:56.046
وابستگی‌ای بهش حس می‌کنی؟

20:56.129 --> 20:57.129
زوده

20:57.673 --> 20:59.967
ولی انگار قدرت شخصیت داره

21:00.634 --> 21:02.970
قیافه زشتی نداره

21:06.223 --> 21:07.224
ممنون

21:18.443 --> 21:19.778
صورتم شکریه؟

21:20.737 --> 21:21.989
نه

21:22.072 --> 21:23.240
پاکش کردی

21:25.117 --> 21:26.117
برام آرزوی موفقیت کن

21:27.577 --> 21:29.329
موفق باشی

21:29.413 --> 21:30.539
الان محکم شده

21:31.081 --> 21:33.333
...درباره اون پرنده‌ی مسخره نکاتی حفظ کردم

21:33.417 --> 21:34.584
که توی کتابی که بهم قرض دادی بود

21:34.668 --> 21:36.128
راستش خیلی جالبه

21:36.211 --> 21:38.672
حیف شد که در خطر منقرض شدن هستن

21:38.755 --> 21:40.757
ماهی‌گیرک بزرگ؟ یه نصیحتی بکنم

21:40.841 --> 21:44.428
لرد دبلینگ ممکنه خوشش نیاد
که به زحماتِ عمرش بگی مسخره

21:44.928 --> 21:47.681
امیدوارم بخواد از پرنده‌ها حرف بزنه
نه بالون‌ها

21:48.181 --> 21:50.934
گرچه دوتاشون پرواز می‌کنن -
ماهی‌گیرک بزرگ پرواز نمی‌کنه -

21:51.518 --> 21:53.812
خانم کاوپر. خانم بریجرتون

21:54.479 --> 21:55.564
روز دوتاتون بخیر

21:56.606 --> 21:58.108
بالون شکوهمندیه، نه؟

22:03.071 --> 22:05.365
شما تا حالا... بالون‌سواری کردین؟

22:05.907 --> 22:06.950
خیر

22:07.034 --> 22:08.702
،جاهایی که دوست‌شون دارم اینقدر دوردستن

22:08.785 --> 22:11.663
که نمیشه با این ابزار ازشون برگشت

22:11.747 --> 22:13.415
واقعاً هیچ تمدنی درشون وجود نداره

22:13.498 --> 22:14.624
هوم

22:17.169 --> 22:20.672
علتی داره که می‌خواید
از تمدن فرار کنید، سرورم؟

22:20.756 --> 22:23.300
تعقیبِ زیبایی طبیعی

22:24.092 --> 22:25.344
موجودات شکوهمند

22:26.136 --> 22:28.680
مکانی که خانواده‌ام نتونه توش پیدام کنه

22:30.098 --> 22:31.725
با خانواده‌تون کنار نمیاید؟

22:32.601 --> 22:36.021
تلاش برای کنار اومدن با خانواده‌ام
...مثل تلاش برای اینه که بخوای شتر رو

22:36.104 --> 22:37.564
از سرِ سوزن عبور بدی

22:38.440 --> 22:42.277
،به جای اینکه خودم رو جا بدم
،خیلی وقت پیش تصمیم گرفتم مسیر خودم رو پیدا کنم

22:42.361 --> 22:43.570
به دور از اون‌ها

22:44.237 --> 22:45.697
اگه با عقل جور در بیاد

22:45.781 --> 22:47.240
کاملاً با عقل جور در میاد

22:47.264 --> 22:51.264
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:04.716 --> 23:06.093
خانم فدرینگتون

23:07.094 --> 23:08.094
اینجا

23:13.433 --> 23:14.434
سرورم

23:15.352 --> 23:16.645
نمی‌خوام مزاحم بشم

23:16.728 --> 23:17.562
این چه حرفیه

23:17.646 --> 23:20.649
می‌خوام فقط با گروهم با یک سفر دیگه برم

23:21.358 --> 23:24.236
مطمئنم تا وقتی هنوز سعادتش رو دارم
باهام معاشرت می‌کنید

23:24.319 --> 23:25.319
حتماً

23:27.072 --> 23:27.948
الوئیز؟

23:28.031 --> 23:30.617
اسم اون پرنده‌ای که داشتم برات می‌گفتم چی بود؟

23:30.700 --> 23:32.369
ماهی‌گیرک بزرگ

23:36.081 --> 23:39.709
دارم تمام تلاشم رو می‌کنم که نذارم
ماهی‌گیرک بزرگ منقرض بشه

23:40.335 --> 23:41.586
در خطرن

23:41.670 --> 23:44.005
می‌دونم. خیلی وحشتناکه

23:45.298 --> 23:47.426
می‌دونستید تا آخر عمر جفت می‌مونن؟

23:47.509 --> 23:49.636
به نظرم خیلی... متأثرکننده است -
متأثرکننده است -

23:53.390 --> 23:54.558
من عاشق پرنده‌هام

23:55.559 --> 23:56.559
همچنین

23:57.227 --> 23:59.688
...ولی به نظرتون گاهاً زیباترین پرنده‌ها

23:59.771 --> 24:01.773
رایج‌ترین‌ها نیستن؟

24:04.067 --> 24:06.027
نباید از گنجشک چشم‌پوشی کرد

24:06.862 --> 24:09.448
گمونم نباید

24:12.451 --> 24:15.745
!بله، خانم‌ها و آقایون، ببینید

24:15.829 --> 24:17.789
!بالونِ هاوکینز

24:23.003 --> 24:24.045
بریجرتون

24:24.754 --> 24:28.508
،باید می‌دونستم که امروز اینجا پیدات می‌کنیم
در حال اعجاز از نبوغ انسان

24:28.592 --> 24:29.801
از چیزهای خیالی خوشت میاد

24:30.844 --> 24:34.181
همون بهت الهام بخشید
که وارد حرفه‌ی مربی ازدواج بشی؟

24:34.264 --> 24:36.024
دیگه اون کار رو کنار گذاشتم

24:36.725 --> 24:38.059
خوشحالم که برگشتم

24:40.729 --> 24:42.272
برو اون بالا و بگیرش

24:55.410 --> 24:57.162
جریان چی بود؟

24:57.245 --> 25:00.165
خب، الان به یک شکار دعوت شدم

25:01.416 --> 25:03.376
راه افتادی، عشقم

25:03.460 --> 25:06.421
گمونم کم‌کم دارم تو این دنیا جا میوفتم

25:07.255 --> 25:09.549
گرچه دلم واسه کلوب تنگ شده

25:10.050 --> 25:13.178
،میرم و میام
ولی مثل این نیست که یه شب اونجا باشم

25:13.261 --> 25:16.306
،با این همه رویداد
راستش دلم واسه وقت گذروندن تو خونه تنگ شده

25:20.310 --> 25:22.187
باید حتماً به جشن امشب بریم؟

25:23.396 --> 25:24.773
قانون چیه؟

25:25.941 --> 25:27.943
می‌تونیم هرکاری بخوایم بکنیم

25:30.529 --> 25:31.863
خیلی وسوسه کننده است

25:31.947 --> 25:33.198
خوبه. ممنون -
متشکرم -

25:33.281 --> 25:35.450
،بچه‌ها رو بیارید جلوتر

25:35.534 --> 25:40.080
...تا از نزدیک این منظره علمی شگفت‌آور رو نگاه کنن

25:40.163 --> 25:42.332
مسئله گرما و احتراقه

25:42.415 --> 25:44.727
اون باعث میشه حرکت کنه؟ -
...بله، باد -

25:44.751 --> 25:49.005
،چون یک الیاف بادوام‌تر و سبک‌تر پیدا کردم

25:49.089 --> 25:51.424
...باید اجازه بده که بیش از دو ساعت

25:51.508 --> 25:53.426
!در آسمان بمونم

25:53.510 --> 25:54.803
دو ساعت؟

25:55.303 --> 25:58.598
می‌دونی، یه کشتی باربری
می‌تونه تا خود آمریکا دوام بیاره

25:58.682 --> 26:00.308
و واقعاً میشه کنترلش کرد

26:01.476 --> 26:04.062
،چه بشه کنترلش کرد چه نه
...خودروی مناسبی

26:04.145 --> 26:06.273
واسه فرار از دست مامان‌های گرسنه بیرونن

26:07.566 --> 26:10.277
.عذر می‌خوام
...فکر کردم شما

26:10.360 --> 26:11.360
مردم؟

26:11.861 --> 26:12.696
چرا؟

26:12.779 --> 26:15.574
چون یه خانم ممکن نیست
از مهندسی خوشش بیاد؟

26:17.867 --> 26:20.179
چنین بالونی به چه کاری میاد، لرد هاوکینز؟

26:20.203 --> 26:22.914
ببخشید، ولی این چادر یه بالونه؟

26:22.998 --> 26:25.083
چون شماها که دارید با هوا پُرش می‌کنید

26:26.626 --> 26:30.130
نبوغ این مرد پیشرفتِ عملی رو به جلو می‌بره

26:30.213 --> 26:33.091
من اومدم اینجا به حرف کسی گوش کنم
،که متفاوت فکر می‌کنه

26:33.174 --> 26:36.928
نه هم‌سراییِ همیشگی از کارهای نشدنی رو بشنوم

26:40.432 --> 26:41.641
ممنون، بانوی من

26:45.145 --> 26:47.230
...خب. بله

26:47.314 --> 26:49.232
...نظر دیگه‌ای داشتی یا

26:50.150 --> 26:51.151
نه

26:51.234 --> 26:53.945
اصلاً. فقط از شنیدنِ سخنرانی هیجان‌زده‌ام

26:55.322 --> 26:58.908
از فهمیدنِ علایق دیگران هم لذت می‌برم

27:01.578 --> 27:02.847
...داشتم می‌گفتم

27:04.623 --> 27:06.333
دوشیزه فرانچسکا، اعلی‌حضرت

27:09.252 --> 27:10.420
دوشیزه فرانچسکا

27:11.004 --> 27:14.090
مایلم با یکی از دوستان خیلی خوبم آشنا بشی

27:14.174 --> 27:16.343
،لرد سامادانی در وین زندگی می‌کنه

27:16.426 --> 27:20.263
ولی ازش خواستم به لندن بیاد
فقط به خاطر آشنایی با شما

27:21.097 --> 27:22.515
ایشون یک مارکی هستن

27:23.725 --> 27:24.559
سرورم

27:24.643 --> 27:25.560
دوشیزه فرانچسکا

27:25.644 --> 27:27.437
خیلی تعریف‌تون رو شنیدم

27:28.480 --> 27:29.898
امیدوارم ناامیدتون نکنم

27:29.981 --> 27:31.691
مطمئنم اینطور نمیشه

27:36.237 --> 27:38.615
اولین جرقه از علاقه

27:38.698 --> 27:40.950
هیجان‌انگیزه، نه؟

27:53.338 --> 27:56.007
تمام زمانی که می‌تونم رو بیرون می‌گذرونم

27:56.091 --> 27:58.385
...در واقع، خودم رو وفق‌پذیر

27:58.468 --> 28:01.054
با دنیای طبیعی و تمام شکوه و جلالش می‌دونم

28:01.930 --> 28:03.014
جدی، دوشیزه کاوپر؟

28:03.932 --> 28:04.932
من هستم

28:05.767 --> 28:06.893
همچنین

28:06.976 --> 28:10.605
دنیای طبیعی رو خیلی... به غیرطبیعیش ترجیح میدم

28:11.439 --> 28:15.235
چیزی نیست که بیشتر از... علف دوست داشته باشم

28:18.071 --> 28:21.282
کجایِ علف رو اینقدر دوست دارید، خانم فدرینگتون؟

28:21.366 --> 28:22.617
...اه

28:23.702 --> 28:26.746
اینکه خیلی... سبزه

28:28.039 --> 28:30.125
خیلی سبزه

28:35.338 --> 28:37.716
باشه. چند وقت پیش بود اونوقت؟

28:38.425 --> 28:42.011
به نظرم شش یا هفت ماه پیش

28:42.095 --> 28:44.973
اون یارو دبلینگ، یکم عجیبه، نه؟

28:45.056 --> 28:47.016
علایق خاص داره واقعاً

28:47.726 --> 28:50.186
ولی فکر نکنم موردی داشته باشه

28:50.270 --> 28:52.689
به جز مورد عشق به سبزیجاتش

28:54.691 --> 28:57.819
،درسته. ولی با ثروتی که اون داره

28:57.902 --> 29:00.280
می‌تونه هرچقدر بخواد خاص باشه

29:02.240 --> 29:04.951
من رو یاد یه باغبان می‌اندازه
که در فرانسه باهاش آشنا شدم

29:09.247 --> 29:11.434
...فکر می‌کنم تو -
به نظرتون عادیه؟ -

29:11.458 --> 29:14.335
به اینجا وصلش کن -
داره بدجور باد میشه -

29:14.419 --> 29:17.630
بیشتر به خاطر باده -
بگیرش. طناب هدایت‌کننده رو بگیر -

29:19.674 --> 29:22.218
باشه. هرچقدر می‌تونی کنترل کن -
ردش کن -

29:22.302 --> 29:23.636
چی می‌بینی؟ -
...می‌بینم

29:26.306 --> 29:28.183
باد داره سرعت می‌گیره، نه؟

29:31.603 --> 29:32.854
فقط یه شیلینگه

29:34.355 --> 29:35.732
!بدم نمیاد

29:41.780 --> 29:45.742
مطمئنی باید اینجا انجامش بدیم؟
یکم... باد میاد

29:45.825 --> 29:47.202
باید لبت رو روی لبم حس کنم

29:47.786 --> 29:50.872
تا حالا اینقدر... باد زده نبودی

29:50.955 --> 29:52.707
تعریف بود؟

29:53.291 --> 29:54.584
!صبرکن

30:07.680 --> 30:09.140
!هوم

30:13.520 --> 30:14.646
لباسم چطوره؟

30:14.729 --> 30:16.189
...اه

30:17.148 --> 30:18.483
!وای! محکم بگیرش

30:21.653 --> 30:24.030
!نگهش دار -
!نمی‌تونم! نمی‌ایسته -

30:28.535 --> 30:29.536
!بپر بیرون

30:37.544 --> 30:39.379
!کمکم کنید! الان

30:39.879 --> 30:41.649
!کمک‌مون کنید -
!باد داره می‌برتش -

30:41.673 --> 30:43.842
!همه افراد روی عرشه
!زودباشید! زودباشید

30:54.143 --> 30:55.061
!بکشید

30:57.438 --> 30:58.648
!بکشید

31:02.026 --> 31:03.111
!خدای من

31:07.156 --> 31:08.366
!دوشیزه فدرینگتون

31:08.449 --> 31:09.450
!بکشید

31:12.996 --> 31:15.290
!یک، دو، سه! بکشید

31:27.260 --> 31:28.678
!محکم نگهش دارید

31:29.345 --> 31:31.055
بیاریدش پایین -
ولش کن آقا -

31:32.473 --> 31:34.100
!ولش کن

31:36.311 --> 31:39.606
!هاوکینز به آسمان میره

31:42.984 --> 31:44.068
!آفرین

31:44.986 --> 31:46.321
آفرین بریجرتون

31:46.404 --> 31:47.614
آره

31:48.323 --> 31:49.365
!خوب بود

31:54.996 --> 31:55.997
!تو یه قهرمانی

31:56.080 --> 31:58.458
راستش همه کمک دادن -
خیلی قوی بودی -

31:59.125 --> 32:00.877
خیلی متأثرکننده بود، آقای بریجرتون

32:00.960 --> 32:02.545
!شگفت‌انگیز بود

32:02.629 --> 32:03.629
،خب

32:04.297 --> 32:06.549
حواس‌پرتی هیجان‌انگیزی بود، نه؟

32:08.593 --> 32:10.345
خوب شد کسی مصدوم نشد

32:11.429 --> 32:12.639
کی گفته من نشدم؟

32:13.264 --> 32:16.017
!اوه! آخ

32:16.559 --> 32:17.977
چی‌شده؟

32:18.061 --> 32:20.772
.قوزکم
فکر کنم یکی از طناب‌ها بهش زد

32:21.397 --> 32:22.565
بیا

32:22.649 --> 32:23.942
بیا یه صندلی برات پیدا کنیم

33:23.126 --> 33:24.877
امشب همراهیم می‌کنی؟

33:24.961 --> 33:27.171
بیشتر به عنوان سپر ازت استفاده کردم

33:29.048 --> 33:30.048
ممنون

33:35.179 --> 33:36.597
هنوز از دستم ناراحتی؟

33:37.223 --> 33:39.183
نه الوئیز. مشکلی نداریم

33:40.393 --> 33:41.978
فقط تو افکارم غرق شدم

33:43.855 --> 33:45.982
آدم می‌تونه فکر کنه، درسته؟

34:02.665 --> 34:05.084
فکر کنم این مال شماست نه؟

34:08.379 --> 34:09.505
ممنون

34:22.643 --> 34:26.230
خوشبختانه، حالا همه از آقای بریجرتون
،و بالون حرف می‌زنن

34:26.314 --> 34:27.982
نه آقای بریجرتون و تو

34:28.066 --> 34:28.900
بله مامان

34:28.983 --> 34:31.694
...بانو فدرینگتون، اجازه بدید

34:31.778 --> 34:34.614
چیزی رو معرفی کنم که جناب هامفری دیوی
بهش میگه لامپ

34:34.697 --> 34:35.697
نه

34:40.745 --> 34:43.247
باید با لرد دبلینگ برقصی

34:43.331 --> 34:45.249
می‌دونم مامان. دارم تلاش می‌کنم

34:46.834 --> 34:48.920
،ممکنه فکر کنی سختگیری می‌کنم، کرسیدا

34:49.545 --> 34:53.007
ولی اگه می‌دونستی پدرت از چه راه‌هایی
...استفاده نمی‌کنه که کنترلم کنه

34:55.051 --> 34:57.303
خرجی‌مون رو نصف کرده

34:58.554 --> 35:01.849
ممکنه مجبور باشیم همین لباس‌ها رو
این فصل دوبار بپوشیم

35:24.580 --> 35:25.790
آقای بریجرتون

35:26.457 --> 35:28.751
در حیرتِ شجاعت‌تون موندم

35:29.293 --> 35:31.587
برای رقص هم همینقدر شجاعید؟

36:10.710 --> 36:14.797
لرد دبلینگ، باید دوباره ازتون تشکر کنم
که در زمان نیاز نجاتم دادین

36:14.881 --> 36:17.258
خواهش می‌کنم دوشیزه کاوپر

36:17.341 --> 36:18.718
الان حال‌تون خوبه؟

36:19.510 --> 36:21.053
قوزک پام خیلی درد می‌کنه

36:23.139 --> 36:25.683
ولی مطمئناً هنوز می‌تونم باهاش برقصم

36:36.027 --> 36:37.820
همه‌تون به روز ازدواج‌تون فکر کردین؟

36:37.904 --> 36:41.282
اینکه چی می‌پوشید؟ -
آره. جزئیاتش رو ریختم -

36:48.206 --> 36:50.917
خیلی خوشحالم که اعلی‌حضرت
،باهمدیگه آشنامون کرد

36:51.584 --> 36:53.794
چون من و شما بزرگترین وجه اشتراک رو داریم

36:53.878 --> 36:55.296
هفت برادر و خواهر

36:56.964 --> 36:59.300
هفت واقعاً عدد نادریه

36:59.842 --> 37:01.761
حتماً شما هم یه لحظه آرامش ندارید

37:01.844 --> 37:03.304
ندارم

37:04.805 --> 37:06.641
،خیلی خانواده‌ام رو دوست دارم
...ولی

37:07.642 --> 37:10.603
می‌تونه احساس تنهایی به آدم بده
که همزمان در میان همه‌شون باشی، درسته؟

37:11.687 --> 37:13.731
به نظر من کاملاً برعکسشه

37:13.814 --> 37:16.776
،در واقع، می‌خوام خودم هشت‌تا بچه داشته باشم

37:16.859 --> 37:19.654
تا خونه‌ام همیشه پُر از سر و صدا باشه

37:22.198 --> 37:23.908
یه لحظه من رو ببخشید

37:25.493 --> 37:28.246
بی‌تربیت

37:33.668 --> 37:34.710
ببخشید

37:37.588 --> 37:38.756
بله کاملاً

37:40.258 --> 37:42.009
دنبال اون یکی دستکشت می‌گردی؟

37:43.052 --> 37:45.596
نه. نه. ولی ممنون بابت قبل

37:45.680 --> 37:48.307
خب، بعضی‌ها نمی‌تونن دست از قهرمان‌بازی بکشن

37:48.391 --> 37:50.851
دنبال دخترم می‌گردم

37:50.935 --> 37:51.935
اه

37:52.561 --> 37:55.773
.اون حس رو یادمه
همه دخترهای من از آشیونه رفتن

37:55.856 --> 37:56.941
واقعاً ممکنه برن؟

37:57.984 --> 37:59.860
نه، گمون نکنم

37:59.944 --> 38:02.238
خب، آشیونه فقط خاش و برگه

38:02.780 --> 38:04.991
،وقتی بچه‌هات نزدیک باشن خونه میشه

38:05.074 --> 38:07.159
،که میشه... همیشه

38:07.243 --> 38:09.453
وقتی هرجا میری با خودت ببری‌شون

38:12.206 --> 38:14.292
فکر نکنم تا حالا دیده باشم‌تون

38:14.875 --> 38:16.252
اه

38:16.836 --> 38:18.421
مارکوس

38:18.963 --> 38:20.923
اومدی

38:22.008 --> 38:23.968
می‌بینم با برادرم آشنا شدی

38:24.677 --> 38:25.928
برادرت؟

38:26.637 --> 38:28.055
لرد مارکوس آندرسون

38:29.056 --> 38:31.058
خوشبختم بالأخره باهاتون آشنا میشم

38:31.642 --> 38:35.563
.وایولت بریجرتون
بانو بریجرتون، بیوه. سابقاً

38:36.397 --> 38:37.315
هوم

38:37.398 --> 38:39.567
بله، مارکوس تازه به شهر رسیده

38:40.276 --> 38:41.277
فقط اومده سر بزنه

38:41.360 --> 38:43.112
خبر نداشتم برادر داری

38:43.195 --> 38:44.322
هوم

38:44.864 --> 38:47.992
خب، به می‌فر خوش اومدی، لرد اندرسون

38:48.075 --> 38:49.075
ممنونم

38:50.244 --> 38:52.330
هیچی نشده دارم کاملاً از زمانم در اینجا لذت می‌برم

38:58.169 --> 39:00.046
اون داخل خیلی تنگ بود

39:00.129 --> 39:02.506
آره، مثل خفه شدن بود

39:21.400 --> 39:22.526
شب بخیر

39:24.737 --> 39:27.406
.شب بخیر آقا. ببخشید
...فقط

39:27.490 --> 39:31.327
یکم سکوت می‌خواستی؟
کل شب دنبالش بودم

39:34.747 --> 39:37.249
شاید بتونیم باهمدیگه
از سکوت لذت ببریم؟

40:05.152 --> 40:06.237
لطفاً من رو ببخشید

40:26.674 --> 40:27.674
دوباره سلام

40:28.426 --> 40:29.969
تعجب کردم اینجا می‌بینمت

40:30.052 --> 40:33.097
بالأخره، سالن رقص
شکارگاه موردعلاقه یک مامانه

40:33.722 --> 40:38.060
خب، درواقع وارد این لونه‌ی مادران و افعی‌ها شدم
،که شما رو پیدا کنم

40:38.144 --> 40:41.814
و امیدوار بودم بتونم درست و حسابی آشنا بشیم

40:42.314 --> 40:43.691
بندیکت بریجرتون

40:44.525 --> 40:45.818
اسمت رو می‌شناسم

40:46.360 --> 40:47.403
،روی زبون همه هست

40:47.486 --> 40:49.905
چون تو و برادرت در میان قهرمانانِ روز بودین

40:51.615 --> 40:52.950
خیلی تحت‌تأثیر قرار گرفتم

40:53.451 --> 40:56.662
...دارید میگید از من خوش‌تون اومده

40:56.745 --> 40:59.165
فقط چون یه طناب رو کشیدم؟

40:59.248 --> 41:00.708
واقعاً تعجب کردم

41:01.208 --> 41:05.254
فکر کردم زنی هستید که ایده‌ها رو
ارزشمندتر از زورِ بازو می‌دونه

41:06.005 --> 41:07.673
خب، پس درباره‌ام اشتباه قضاوت کردی

41:07.756 --> 41:10.426
کاملاً از زور بازو خوشم میاد

41:11.010 --> 41:13.804
در واقع، خیلی به حرف‌های بی‌فایده ترجیحش میدم

41:14.889 --> 41:16.140
بانو تیلی آرنولد

41:16.724 --> 41:18.392
بانو؟ متأهلید؟

41:18.476 --> 41:19.852
بودم

41:20.728 --> 41:21.562
شوهرم فوت کرد

41:21.645 --> 41:25.274
اوه... خیلی متأسفم

41:25.357 --> 41:26.358
ممنون

41:26.942 --> 41:28.736
،چندین فصل برای سوگواری وقت داشتم

41:28.819 --> 41:30.946
،و عجله ندارم شوهر دیگه‌ای پیدا کنم

41:31.030 --> 41:33.449
پس نیاز نیست بترسی که من نقشه‌ی تور کردنت رو ریخته باشم

41:33.532 --> 41:34.575
اوه

41:34.658 --> 41:35.784
از شما نمی‌ترسم

41:37.203 --> 41:39.830
اون... اشتباهه

42:34.009 --> 42:35.177
آقای موندریچ

42:36.762 --> 42:38.264
اینجا هنوز تشکیلات شماست؟

42:38.347 --> 42:40.724
لرد گرت. بله، هست

42:40.808 --> 42:43.811
بیا. به شکاری که در پیش داریم

42:43.894 --> 42:46.355
خیلی مشتاقش هستم

42:48.232 --> 42:51.694
،آقای موندریچ، اگه بخوای بخشی از جامعه باشی

42:51.777 --> 42:54.446
باید بدونی که نمی‌تونی به اداره اینجا ادامه بدی

42:54.530 --> 42:57.533
اعضای جامعه کار نمی‌کنن

42:59.034 --> 43:03.122
مگه عضو این دنیا بودن به این معنی نیست
که آزادی عمل دارم؟

43:03.205 --> 43:04.665
همه چیز حد و مرزش رو داره

43:05.374 --> 43:09.336
،اگه به خوبی مشروب ریختنت شلیک کنی
امیدوارم توی شکار ببینمت

43:21.974 --> 43:23.475
و شجاع

43:32.026 --> 43:35.738
،درسته آقای بریجرتون
چنین شجاعتی رو از کجا پیدا کردید؟

43:36.280 --> 43:37.573
...خب، باور دارم که

43:42.036 --> 43:44.455
شجاعت درونِ همه ما هست

43:44.997 --> 43:47.875
تا وقتی با خودمون
،و درباره احساسات‌مون صادق باشیم

43:49.001 --> 43:50.836
هرکاری ممکنه

44:01.388 --> 44:02.473
...آم

44:02.556 --> 44:03.849
ببخشید، خانم‌ها

44:13.400 --> 44:14.400
لرد دبلینگ

44:15.402 --> 44:16.487
دوشیزه فدرینگتون

44:17.071 --> 44:19.198
دیگه با بالون‌های فراری برخورد نداشتید؟

44:19.281 --> 44:20.991
در حال حاضر نه

44:21.742 --> 44:24.286
،اگه من رو ببخشید
می‌خوام برای دوشیزه کاوپلر لیموناد ببرم

44:24.370 --> 44:25.370
لرد دبلینگ

44:27.081 --> 44:29.208
متأسفانه باهاتون روراست نبودم

44:30.167 --> 44:31.210
ببخشید؟

44:31.293 --> 44:34.088
درباره... علف‌ها

44:36.256 --> 44:37.633
ازشون خوشم نمیاد

44:38.509 --> 44:41.470
،ازشون متنفر نیستم
ولی خونه رو خیلی بهش ترجیح میدم

44:41.553 --> 44:42.553
که اینطور

44:44.390 --> 44:46.266
...شخصی که اوایل امروز بودم

44:47.685 --> 44:49.687
تظاهر می‌کردم یه آدم دیگه‌ام

44:50.604 --> 44:52.648
و دیگه نمی‌خوام انجامش بدم

44:54.149 --> 44:58.112
،شخصی که هستم
،کسیه که از جامعه و شایعات خوشش میاد

44:58.195 --> 45:00.489
حتی اگه گاهی توی یه مهمونی شبانه مخفی بشم

45:02.366 --> 45:03.951
...من آدمی‌ام که از یه کتاب خوب

45:04.034 --> 45:06.286
...بیشتر از اکتشاف دنیای طبیعی خوشش میاد، کسی که

45:06.370 --> 45:09.998
،از تماشای پرنده‌ها لذت می‌بره
...ولی فقط از پشت پنجره، من

45:10.666 --> 45:13.377
کسی‌ام که الان داره زیادی از خودش میگه

45:16.463 --> 45:18.257
دقیقاً چند نفری؟

45:18.340 --> 45:20.509
و همه‌شون رو کجا مخفی کردی؟

45:23.011 --> 45:24.263
...اذیت نمیشید که نمی‌خوام

45:24.346 --> 45:27.516
عمرم رو با اکتشاف حیات وحش بگذرونم؟

45:27.599 --> 45:30.644
.اصلاً
،اگه فقط می‌خواستم از طبیعت بگم

45:30.728 --> 45:33.272
دیگه کسی به مهمونی شام دعوتم نمی‌کرد

45:34.231 --> 45:37.234
نمی‌خوام با کسی دقیقاً مثل خودم باشم

45:39.194 --> 45:41.739
...می‌خوام با کسی باشم که خودش رو بشناسه

45:42.573 --> 45:47.202
و مثل من، ویژگی‌های خاصش رو بپذیره

45:48.704 --> 45:50.372
همونطور که می‌دونم تو هم پذیرفتی

46:07.306 --> 46:10.058
شانسی بود -
آره -

46:13.228 --> 46:16.440
.بالأخره سرت خلوت شد
کل شب خیلی خسته بودم

46:19.151 --> 46:22.112
هر لحظه بر می‌گرده. مطمئنم

46:28.994 --> 46:30.621
شاید اینجوری به صلاح باشه

46:30.704 --> 46:32.831
رژیم گیاهی برات مناسب نیست

46:47.596 --> 46:48.596
کالین

46:48.972 --> 46:50.641
فرانچسکا رو دیدی؟

46:50.724 --> 46:51.724
نه

46:55.771 --> 46:57.523
می‌تونم یه سوالی ازت بپرسم، مادر؟

46:57.606 --> 46:58.941
هرچی عزیزم

46:59.024 --> 47:02.027
،وقتی دنبال خواستگار مناسب برای فرانچسکا هستی

47:02.110 --> 47:03.987
امیدواری چی پیدا کنه؟

47:05.030 --> 47:09.618
همون... چیزهایی رو برای فرانچسکا می‌خوام
،که واسه خودم می‌خواستم

47:10.410 --> 47:12.454
و برای آنتونی و دفنی

47:12.955 --> 47:16.375
اشتیاق، هیجان، عشقی که هیجان‌انگیز باشه

47:17.543 --> 47:21.088
فکر کردم اعتقادت اینه که بهترین اساس برای عشق بزرگ، دوستیه

47:21.171 --> 47:24.091
.کاملاً همینطوره
من و پدرت اینجوری شروع کردیم

47:25.217 --> 47:28.303
...ولی نادره که اولش دوست باشی

47:28.387 --> 47:31.431
و بعدش هر دو طرف حس بیشتری پیدا کنن

47:32.140 --> 47:35.310
اونوقت تو و پدر چطور می‌دونستید که متقابله؟

47:38.397 --> 47:40.649
چون شجاعتِ پرسشش رو پیدا کرد

47:49.950 --> 47:51.201
...خب

47:52.452 --> 47:56.540
،امیدوارم اگه فرانچسکا پیداش کرد
اونقدری شجاع باشه که سوال رو بپرسه

47:58.792 --> 48:00.377
منم همین امید رو دارم

48:08.844 --> 48:12.806
این نویسنده معتقد است
...که بزرگترین اختراعات بشر

48:12.890 --> 48:17.269
چیزی جز یک حواس‌پرتی نیستن
از چیزی که برای ما کاملاً طبیعیه

48:18.687 --> 48:19.687
کالین

48:21.982 --> 48:23.817
بالأخره از دست تحسین‌کننده‌هات رها شدی

48:30.324 --> 48:31.366
خوبی؟

48:32.159 --> 48:36.163
می‌خواستم یه سوالی ازت بپرسم

48:36.246 --> 48:38.081
غرایز ما

48:38.749 --> 48:41.168
...خوی حیوانی درونی

48:41.251 --> 48:44.212
که حتی در با اصالت‌ترین‌هامون هم وجود داره

48:44.296 --> 48:46.214
...وقتی همه کارها انجام شده

48:46.882 --> 48:47.925
کالین

48:48.008 --> 48:51.303
طبیعتِ ما همیشه برنده میشه

48:52.471 --> 48:54.473
...من -
دوشیزه فدرینگتون -

48:56.433 --> 48:57.833
فکر کنم وقت رقص ماست

49:13.450 --> 49:15.202
البته سرورم

49:21.083 --> 49:22.167
آقای بریجرتون

49:23.377 --> 49:26.129
...به نظر میاد که غرایز لرد دبلینگ

49:26.213 --> 49:30.801
باعث شده این مرد طبیعت‌دوست
...و دوشیزه پنه‌لوپه فدرینگتون

49:30.884 --> 49:33.804
حیرت‌انگیزترین انتخابِ فصل بشن

49:49.361 --> 49:51.405
توهم زدم؟

49:52.781 --> 49:54.032
حالم بده

49:54.116 --> 49:55.158
منم همینطور

49:55.242 --> 49:56.660
نه واقعاً حالم بد شده

50:01.999 --> 50:04.459
ولی فکر کردم دوتاتون دیگه معجون رو مصرف نمی‌کنید

50:04.543 --> 50:06.003
درسته -
...خب پس -

50:08.505 --> 50:09.965
...اوه! اه

50:33.155 --> 50:38.035
در این حد بگم که این نویسنده شیفته شده

50:38.118 --> 50:41.038
،چرا که در نبرد بین انسان و طبیعت

50:41.121 --> 50:43.707
...کاملاً واضحه که نبرد در واقعیت

50:43.790 --> 50:47.127
بین انسان... و خودشه

50:47.151 --> 51:27.151
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
