WEBVTT

00:01.360 --> 00:07.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:08.361 --> 00:16.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:17.000 --> 00:19.000
زیر نویس از
narges-s-p

00:20.979 --> 00:24.149
رکورد سریع ترین خواستگاری

00:24.232 --> 00:27.569
توی فصل بارانی سال 1804 میلادی شکسته شد,

00:27.652 --> 00:31.156
وقتی دوشیزه لیوپولد در یک مهمانی عقد بود

00:33.533 --> 00:36.327
در کمتر از چهار و نیم دقیقه ازش خواستگاری شد

00:37.162 --> 00:41.458
البته دوشیزه لیوپولد و همسر جدیدش لندن رو ترک کردن

00:41.541 --> 00:43.418
اونم چند ساعت بعد از عروسی شون.

00:44.002 --> 00:46.171
دلیلش مشخص نیست.

00:47.422 --> 00:50.341
خواننده عزیز ، از بین همه چیزهایی که بهتون گفتم,

00:50.425 --> 00:54.137
نکته کوچیکی وجود داره که باید بیشتر بهش توجه کنید.

00:55.013 --> 00:59.559
هیچکس نمیتونه حقیقت پشت پرده ازدواج رو بفهمه.

01:01.978 --> 01:05.273
تازه عروس ها مراقب باشید.

01:05.356 --> 01:08.068
شما نمیدونید که در آینده چی در انتظارتونه.

01:08.151 --> 01:09.360
سختی ؟…

01:09.444 --> 01:12.363
به من دست نزن ! ازم دور شو
تنهام بزار

01:12.447 --> 01:14.532
یا بی آبرویی ؟

01:14.616 --> 01:16.743
ازم دور شو ! تنهام بزار !

01:26.211 --> 01:31.424
یا ممکنه برای یه نفر همه اینها اتفاق بیوفته,

01:32.008 --> 01:34.594
یا عشق واقعی

01:37.305 --> 01:43.061
اینکه کدوم یکی از اینها در انتظار رابطه های این فصله رو,

01:43.144 --> 01:45.021
فقط دو چیز تعیین میکنه ...

01:45.730 --> 01:46.730
زمان,

01:46.773 --> 01:48.108
و مثل همیشه,

01:48.691 --> 01:49.984
اینجانب.

01:51.194 --> 01:53.780
عالیجنابان ، اجازه دارید لبخند بزنید.

01:57.909 --> 02:00.411
ممکنه هر دو یکمی به هم نزدیک تر بشید

02:04.332 --> 02:05.332
بهتر شد.

02:09.587 --> 02:12.841
به محض اینکه کار پرتره تموم شد,
من از لندن میرم.

02:12.924 --> 02:13.859
شاید امشب.

02:13.883 --> 02:16.344
میخوای پشت سرمون حرف بزنن ؟

02:16.427 --> 02:18.179
من جور دیگه ای ترجیح میدم.

02:18.263 --> 02:20.515
حالا که میدونیم باردار نیستم,

02:21.474 --> 02:23.726
بهتره آخر فصل از لندن بری,

02:23.810 --> 02:26.062
همونطور که بقیه مردم شهر این کارو میکنن.

02:26.146 --> 02:28.481
- چند روز بیشتر نیست.
- باشه.

02:34.154 --> 02:37.157
و در مورد مجلس رقص روز جمعه ...

02:37.824 --> 02:39.325
میتونم روی حضورت حساب کنم ؟

02:39.409 --> 02:42.203
با توجه به اینکه خودم یکی از میزبان ها هستم ، حق انتخابی ندارم

02:42.287 --> 02:44.080
این آخرین چیزیه که بهت اجبار میکنم.

02:44.164 --> 02:47.208
هفته دیگه,
ریاکاری ما به خوبی و خوشی تموم میشه.

02:48.626 --> 02:51.421
معذرت میخوام ولی اینجوری نمیشه.

02:52.338 --> 02:55.675
شاید بهتر باشه سرورم ، دستتونو روی شانه دوشس بزارید,

02:55.758 --> 02:58.219
اینطوری هر دو خوشحال به نظر میرسید
همونطور که باید باشه.

03:20.658 --> 03:21.658
خدای من

03:23.703 --> 03:25.496
کاملا دلبستگی رو نشون دادید.

03:48.770 --> 03:51.147
- پس کجا دیدیش ؟
- توی شهر

03:51.231 --> 03:52.124
تو مغازه اش ؟

03:52.148 --> 03:53.608
تو نباید الان جایی باشی ؟

03:53.691 --> 03:55.451
تا برای اولین مجلس رقصت آماده بشی ؟

03:56.945 --> 04:00.573
برادر ! این تابستون میتونم برای خوشگذرونی به تالار اوبری بیام ؟

04:02.867 --> 04:04.118
برادر !

04:05.078 --> 04:06.871
اگه حواست باشه که دور و برم نیای

04:06.955 --> 04:07.997
فکر کنم ایده ی خوبی باشه

04:08.081 --> 04:10.959
- جدی نمیگی.
- همین الان تمرینمو شروع میکنم

04:11.459 --> 04:14.063
مادام دلاکروا چه جاهایی غیر از مغازه اش میره ؟

04:14.087 --> 04:16.756
خیلی جاها ، الوییز,
به خاطر چیزهای زیادی که دوست داره.

04:17.966 --> 04:19.050
منظورت رازهای زیادشه ؟

04:20.260 --> 04:21.719
باید مواظب باشی ، بندیکت

04:21.803 --> 04:24.472
مادام دلاکروا
ممکنه اون کسی که فکر میکنی نباشه

04:24.555 --> 04:27.350
و همنشین شدن باهاش,
ممکنه عواقبی داشته باشه.

04:28.142 --> 04:30.520
از هرکسی توقع داشتم غیر از تو

04:30.603 --> 04:33.043
تو فکر میکنی فقط به خاطر اینکه مادام دلاکروا شاغله

04:33.106 --> 04:35.275
یا اینکه اطراف میدون گروسونور زندگی نمیکنه

04:35.358 --> 04:36.859
با همه فرق میکنه ؟ منظورت اینه ؟

04:36.943 --> 04:39.153
اینکه لیاقت توجه منو نداره

04:39.237 --> 04:41.572
به خاطر اینکه رفتارش  جامعه پسند نیست ؟

04:41.656 --> 04:44.534
- من اینو نمیگم.
- پس چی میخوای بگی ؟

04:49.497 --> 04:51.617
راست میگی
باید برای مهمونی خواهرمون آماده بشم

04:51.666 --> 04:52.559
همینکارو بکن

04:52.583 --> 04:54.210
عمه وینی پیغام فرستاده

04:54.294 --> 04:57.380
- فرانچسکا فردا میرسه خونه
- چه هیجان انگیز !

04:57.463 --> 04:59.566
شاید بتونه برامون از وقتایی که دور از لندن بوده بگه

04:59.590 --> 05:02.010
- فرانچسکا خیلی چیزا رو از دست داده
- واقعا

05:02.093 --> 05:05.888
قطعا ، فصل پر حادثه ای با دافنه و دوک داشتیم

05:05.972 --> 05:07.056
و بعدش آنتونی و ...

05:08.683 --> 05:09.851
آره ، خوب ، مهم نیست

05:13.396 --> 05:14.373
مارینا ؟

05:14.397 --> 05:15.648
پن ، بیا تو

05:17.567 --> 05:20.028
چی ... چیکار میکنی ؟
مامان گفته باید استراحت کنی

05:20.111 --> 05:21.571
احساس میکنم خیلی بهترم

05:21.654 --> 05:22.947
- مارینا ...
- چیه ؟

05:23.031 --> 05:25.700
پنه لوپه ، بهت اطمینان میدم که حالم خوبه

05:25.783 --> 05:27.994
اون چایی کاری که میخواستمو انجام داد

05:28.661 --> 05:30.204
و حالا با پایان فصل ...

05:30.288 --> 05:32.540
بالاخره میتونم برم خونه

05:33.499 --> 05:36.169
- پس یعنی تو دیگه ...
- باردار نیستم ؟

05:37.128 --> 05:39.422
اگه چیزی بود باید تا الان حس میکردم

05:41.632 --> 05:42.842
تو همه رو سراسیمه کرده بودی

05:43.801 --> 05:46.346
برام مهم نیست

05:47.305 --> 05:51.267
ولی به خاطر
هر چیزی که گفتم و هرکاری که کردم متاسفم

05:52.560 --> 05:55.229
درباره کالین حق با تو بود

05:56.397 --> 05:58.441
اون مرد خوب و خوش قلبیه

06:00.068 --> 06:03.279
تو باهاش خیلی خوب بودی
مطمئنم یه روزی اینو میفهمه

06:10.036 --> 06:13.164
عجیبه
امروز منتظر کسی نبودیم

06:21.839 --> 06:23.925
مارینا ؟ حالت خوبه ؟

06:30.473 --> 06:31.891
من تصمیم خودمو گرفتم

06:32.392 --> 06:34.936
من و دوک راهمونو از هم جدا میکنیم

06:36.145 --> 06:37.855
واقعا این به صلاحمونه

06:38.981 --> 06:41.442
میدونم
که همیشه حرف های درستی نمیزنم

06:41.526 --> 06:44.070
و چیزهایی که میگم ، خوب ...

06:44.529 --> 06:48.991
همیشه چیزی که میخوای بشنوی نیست
فقط میتونم چیزی که میدونم رو بهت پیشنهاد بدم

06:49.700 --> 06:53.371
هر چقدر بخشیدن یه نفر سخت باشه

06:53.454 --> 06:55.665
ولی برای حرکت به جلو لازمه

06:55.748 --> 06:57.708
این به من مربوط نمیشه ، مامان

06:59.252 --> 07:03.548
دوک تصمیم گرفته
هیچ شادی رو توی زندگیش راه نده

07:03.631 --> 07:06.717
و در عوض
کینه پدرشو داشته باشه

07:07.468 --> 07:09.846
چطور میتونم ببخشمش

07:09.929 --> 07:14.308
چطوری میتونیم به جلو حرکت کنیم ؟

07:14.392 --> 07:15.685
سرورم ؟

07:18.020 --> 07:21.232
امیدوارم هر چیزی که برای مهمانی روز جمعه نیاز دارید رو
پیدا کرده باشید

07:21.315 --> 07:25.445
قطعا بهترین رخداد فصل خواهد شد

07:25.528 --> 07:27.155
البته ، دخترهای جوان من

07:27.238 --> 07:31.200
روز بعدش راجع به شگفتی های این جشن میشنون

07:31.701 --> 07:34.412
به خاطر اینکه
دعوت نامه نگرفتن

07:34.996 --> 07:37.165
مخصوصا ، پرودنس
به خاطرش خیلی گریه میکنه

07:37.248 --> 07:39.041
مگه نه ، خانم وارلی ؟

07:39.667 --> 07:42.712
اوه !
مثل ابر بهار !

07:42.795 --> 07:45.756
لیدی فدرینگتون !
شاید باید برای دختران جوانتون توضیح بدید

07:45.840 --> 07:48.551
که چطوری
به همچین وضع تاسف باری رسیدن

07:48.634 --> 07:50.219
و دقیقا ، چه کسی باعثش شد

07:50.970 --> 07:53.181
شاید بشه کاری کرد

07:54.432 --> 07:57.685
من مشکلی نمیبینم
که مهمونای بیشتری دعوت کنم

07:58.186 --> 08:01.355
من اطمینان دارم که همه ما
دوست داریم خطاهای گذشته رو ببخشیم

08:01.439 --> 08:02.773
و به جلو حرکت کنیم

08:03.774 --> 08:04.901
مگه نه ، مامان ؟

08:06.736 --> 08:07.862
اگه این چیزیه که میخوای

08:08.905 --> 08:09.905
فوق العاده است

08:11.199 --> 08:14.118
معذرت میخوام خانم
یه کالسکه دم در خونه اومده

08:14.202 --> 08:16.287
آقای کرین اومده

08:17.163 --> 08:20.249
ببخشید
گفتی "کرین " ؟

08:21.292 --> 08:23.252
ممکنه سر جورج کرین باشه ؟

08:29.008 --> 08:31.048
آقای کرین
آشنایی با شما مسرت بخشه.

08:31.093 --> 08:35.264
اصلا فکر نمیکردم
سربازی مثل شما ، به شهر بیاد

08:35.348 --> 08:39.644
و خوب دوشیزه تامپسون
خیلی وقته که

08:39.727 --> 08:41.604
هیچ نامه ای از طرف شما دریافت نکرده

08:41.687 --> 08:44.065
منم انتظاری از ایشون نداشتم ، بانوی من

08:44.148 --> 08:45.042
ببخشید ؟

08:45.066 --> 08:47.985
این مرد اونی که فکر میکنید نیست ، لیدی فدرینگتون

08:48.694 --> 08:51.364
ایشون جورج نیستن
برادرش سر فیلیپ هستن

08:54.534 --> 08:56.869
من امروز خبرهای ناخوشایندی با خودم آوردم

08:58.746 --> 09:02.166
برادرم جورج چند هفته پیش  ...

09:04.919 --> 09:07.338
در جنگ کشته شده و ...

09:08.839 --> 09:09.839
مارینا

09:10.633 --> 09:12.260
مارینا ، خواهش میکنم ، صبر کن

09:15.429 --> 09:16.681
اون داشته بهم نامه مینوشته ...

09:18.224 --> 09:19.224
جورج ...

09:20.893 --> 09:22.270
که بهم بگه دوستم داره ...

09:24.564 --> 09:29.068
که بهم بگه میتونیم با هم فرار کنیم
و ازدواج کنیم و بچه مونو نگه داریم

09:32.697 --> 09:36.909
سر فیلیپ این نامه ناتمام رو بین وسایلش پیدا کرده
بعد از اینکه اون ...

09:41.330 --> 09:44.375
اگه پرس و جو های تو نبود

09:45.084 --> 09:47.336
سر فیلیپ هرگز نمیفهمید که من اینجام

09:48.629 --> 09:50.715
و من هرگز نمیفهمیدم که جورج ...

09:52.633 --> 09:53.633
دوستم داشته

09:56.345 --> 09:58.264
تمام این مدت ، دوستم داشته

10:02.310 --> 10:04.020
من فکر میکردم اون آدم بدیه

10:04.854 --> 10:06.022
ولی نبود

10:12.653 --> 10:16.240
اون یه دلیل کاملا منطقی

10:16.324 --> 10:17.867
برای نامه ننوشتن داشته

10:23.039 --> 10:24.206
و من اشتباه میکردم

10:40.598 --> 10:45.019
دوشیزه الوییز ، بهتره یه روز دیگه که مغازه بازه بیای

10:45.102 --> 10:47.396
امیدوار بودم برای من استثنا قایل بشی

10:47.480 --> 10:49.398
من برای مهمونی خواهرم لباس لازم دارم

10:51.192 --> 10:53.072
تو همین الان هم برای مهمونی خواهرت لباس داری

10:53.152 --> 10:54.320
یکی دیگه هم میخوام

10:54.987 --> 10:57.823
یه خانم جوان نمیتونه لباس های خیلی زیادی داشته باشه ؟

11:00.826 --> 11:01.826
اوه !

11:02.370 --> 11:03.704
شاید این یکی !

11:04.580 --> 11:06.666
این منو مد روز میکنه

11:06.749 --> 11:08.709
البته فکر کنم از نظر فدرینگتون ها

11:08.751 --> 11:10.503
متاسفانه اون دختران جوان

11:10.586 --> 11:13.714
از افشاگری اخیر لیدی ویسلداون آسیب دیدن

11:14.632 --> 11:17.134
کاش یه مطلب چاپلوسانه درباره شون مینوشت

11:17.718 --> 11:20.388
- شاید این کارو بکنه
- چی باعث شد اینو بگی ؟

11:20.471 --> 11:23.557
چون اون میدونه
چی برای کارش خوبه

11:23.641 --> 11:27.436
و اینکه عصبانی کردن مشتری های وفادار خوب نیست

11:28.396 --> 11:30.898
نه ...نه ... نیست

11:31.649 --> 11:34.443
خواه اون مشتری های وفادار فدرینگتون ها باشن ...

11:34.527 --> 11:36.445
یا حتی بریجرتون ها...

11:37.655 --> 11:40.282
لیدی ویسلداون باید چیزی که راجع بهشون مینویسه رو
خوب سبک سنگین کنه

11:40.366 --> 11:41.492
واقعا

11:43.994 --> 11:46.664
من شنیدم که میگن ، مردها

11:46.747 --> 11:48.666
مثل برادر خودم

11:48.749 --> 11:51.335
میتونن با شایعات کنار بیان

11:51.419 --> 11:52.419
ولی ...

11:53.170 --> 11:54.380
ولی همیشه مطمئن نیستم

11:57.091 --> 11:59.552
من میدونم چرا اینجایی ، دوشیزه الوییز

12:00.511 --> 12:02.221
تو خیلی باهوشی

12:02.304 --> 12:04.765
و به آدم های دور و برت
خیلی اهمیت میدی

12:04.849 --> 12:05.891
همونطور که باید باشی

12:06.642 --> 12:12.565
ولی باید بدونی که من با کسی
سر جنگ ندارم

12:15.568 --> 12:16.694
خوبه

12:17.486 --> 12:19.155
به خاطر اینکه ملکه خشمگینه

12:19.238 --> 12:22.199
پس ویسلداون هر کی که هست
باید مراقب باشه

12:22.283 --> 12:24.160
متنفرم از اینکه ساکتش کنن

12:24.243 --> 12:27.747
قبل از اینکه فرصت کنه راهشو عوض کنه
و چیزهایی که خراب کرده رو درست کنه

12:27.830 --> 12:31.667
من باور دارم که ویسلداون به اندازه کافی باهوش هست
که از خودش مراقبت کنه

12:32.501 --> 12:33.501
بله

12:34.170 --> 12:35.212
حتما هست

12:36.213 --> 12:38.674
گفتگوی دلپذیری بود
مادام دلاکروا

12:39.592 --> 12:40.760
ممنونم

12:43.554 --> 12:45.473
درو قفل کن

13:26.931 --> 13:28.516
- سرورم
- سرورم

13:30.434 --> 13:32.311
- دارین میرین به مسابقه بوکس ویل ؟

13:32.978 --> 13:36.190
- همراهم میای ؟
- نه ، برای مهمانی خیلی کار دارم

13:37.775 --> 13:40.486
ولی البته ، شما باید بری و حمایت خودتو نشون بدی

13:43.864 --> 13:44.864
سایمون

13:47.576 --> 13:48.702
پدرت چیکار کرده بود ...

13:49.787 --> 13:52.373
که مجبور شدی قسم بخوری ؟

13:52.456 --> 13:54.096
ما مجبور نیستیم راجع بهش حرف بزنیم

13:54.166 --> 13:56.794
به عنوان همسرت ،
حق ندارم بدونم ؟

13:56.877 --> 13:58.712
حقت خیلی بیشتر از اینه ...

14:03.342 --> 14:06.637
دافنه ... شاید الان نفهمی
ولی باید بدونی که

14:06.720 --> 14:08.597
من اینکارو به خاطر صلاح خودت انجام میدم

14:08.681 --> 14:12.184
- خودم میتونم برای خودم تصمیم بگیرم که ...
- بدون من راحت تر خواهی بود

14:48.387 --> 14:50.806
سه به یک روی برد مشت آهنی

14:51.849 --> 14:54.560
پنج به دو به نفع مشت آهنی
شما قربان ؟

14:57.313 --> 14:59.732
این مبارزه رو ببر
بعدش میتونیم شهرو ترک کنیم

14:59.815 --> 15:03.027
اگه دوست داشته باشی میتونیم
توی کل انگلستان برنامه اجرا کنیم

15:03.110 --> 15:05.112
که زندگیمونو با مبارزه کردن ادامه بدیم ؟

15:05.905 --> 15:08.115
آلیس ، ما باید برای آینده مون برنامه ریزی کنیم

15:08.198 --> 15:09.617
من نمیتونم تا ابد مبارزه کنم

15:10.326 --> 15:12.161
شرایطمون فقط بستگی داره به اینکه

15:12.244 --> 15:15.331
که من چقدر خوب بتونم اونا رو

15:15.915 --> 15:16.915
راضی نگه دارم

15:18.208 --> 15:19.877
ویل ، چی داری میگی ؟

15:20.836 --> 15:21.921
شاید ببازم

15:24.173 --> 15:26.800
شاید پولش
برای خوشحال کردنمون کافی باشه

15:43.692 --> 15:46.570
- ممنون که منو ملاقات میکنید
- همیشه به یه مبارزه خوب علاقه دارم

15:47.738 --> 15:49.073
ولی ، چرا خواستی بیایم اینجا ؟

15:49.573 --> 15:52.242
میخوام روی این مسابقه یه شرط بزرگ ببندم

15:52.326 --> 15:55.454
و بهم گفتن که شما
معامله های بزرگ رو ترتیب میدید

15:57.122 --> 15:58.165
پولم رو روی هیولا شرط بستم

15:58.874 --> 16:01.710
روی موندریچ ؟

16:01.794 --> 16:05.714
فقط یه دلیل داره که لردی مثل تو بیاد سراغ ما

16:05.798 --> 16:09.677
هر کسی تو رو بشناسه
میدونه که حرفات بی ارزشه

16:11.887 --> 16:13.639
نیازی نیست حرفمو قبول کنی

16:14.139 --> 16:15.139
در عوض

16:17.059 --> 16:19.311
میتونی سند خونه مو بگیری

16:19.979 --> 16:21.730
اگه باختم ، مال تو میشه

16:51.468 --> 16:53.846
یک ساعت پیش باید اینجا میبودی

16:53.929 --> 16:55.014
خوب ، باید میومدم

16:55.097 --> 16:57.474
ولی نه اینکه خیلی هم به من احتیاج داشتی که
برات آرزوی موفقیت کنم ؟

16:57.558 --> 16:58.559
آماده ای ؟

17:01.687 --> 17:02.813
همونطور که همیشه بودم

17:07.568 --> 17:09.862
خانم ها و آقایان
سر جاهاتون بشینین

17:09.945 --> 17:11.530
مسابقه داره شروع میشه

17:14.950 --> 17:19.872
اعتبارمون پیش خیاط ، در خطره

17:19.955 --> 17:21.790
اگه اعتباری مونده باشه

17:22.916 --> 17:26.003
پس خانم های جوان باید
لباسهایی رو بپوشن که قبلا پوشیدن

17:26.086 --> 17:28.505
لباس های قبلی ؟
ترجیح میدم اصلا به مهمونی نیام ، مامان

17:28.589 --> 17:30.841
کسی میتونه لباسی که قبلا پوشیده شده رو بپوشه ؟

17:35.012 --> 17:36.847
معذرت میخوام بانوی من

17:36.930 --> 17:39.266
ولی به نظر میرسه
کار من اینجا تموم نشده

17:39.349 --> 17:41.852
خیلی دوست دارم
با دوشیزه تامپسون صحبت کنم

17:43.187 --> 17:44.605
یه سوالی ازشون دارم

17:45.647 --> 17:46.647
باهات ازدواج کنم ؟

17:48.567 --> 17:49.777
نمیفهمم

17:50.319 --> 17:52.780
بعد از رفتار آزادانه ای که برادرم با تو داشته ...

17:53.822 --> 17:54.948
با پاکدامنی تو ...

17:55.991 --> 17:57.910
من باید وظیفه ام رو انجام بدم

18:00.037 --> 18:02.206
یه ازدواج آبرومند !

18:02.790 --> 18:03.791
دوشیزه تامپسون !

18:04.291 --> 18:05.626
چقدر خوب

18:06.168 --> 18:08.253
سر فیلیپ لقب "کرین" رو به ارث میبرن

18:08.337 --> 18:12.257
و دارایی کافی برای حمایت از تو رو دارن

18:12.341 --> 18:15.260
و شاید حتی عموزاده های دورت

18:15.344 --> 18:16.344
من نمیتونم

18:17.554 --> 18:18.931
من این مرد رو نمیشناسم

18:19.598 --> 18:20.974
من این مرد رو دوست ندارم

18:22.476 --> 18:24.269
من نمیتونم باهاش ازدواج کنم

18:30.150 --> 18:34.655
جورج خیلی بهت اهمیت میداد ، دوشیزه تامپسون
و این هرگز تغییر نمیکنه

18:35.155 --> 18:37.282
اون میخواسته که ازت مراقبت بشه

18:38.408 --> 18:40.202
اون میخواسته که ازت حمایت بشه

18:41.286 --> 18:43.288
به من اجازه بده
تا خواسته های برادر مرحومم رو برآورده کنم

18:51.547 --> 18:53.924
به خاطر پیشنهادتون ممنونم ، سر فیلیپ

18:54.007 --> 18:56.635
ولی فکر میکنم
باید برید

18:59.680 --> 19:00.722
بسیار خوب

19:02.307 --> 19:04.309
براتون آرزوی بهترین ها رو دارم ، دوشیزه تامپسون

19:19.575 --> 19:20.701
چیکار کردی ؟

19:21.368 --> 19:26.123
این یه پیشنهاد قابل قبول بود

19:26.206 --> 19:28.750
من دیگه باردار نیستم
لیدی فدرینگتون

19:28.834 --> 19:32.796
پس دیگه لزومی نمیبینم
و برام قابل قبول نیست که بر خلاف میلم

19:32.880 --> 19:36.383
توی هیچکدوم از برنامه ریزی های غیر عادی شما
شرکت کنم

20:42.866 --> 20:43.866
زود باش ، ویل !

20:46.328 --> 20:47.412
آره !

20:47.996 --> 20:48.996
بزنش !

20:49.873 --> 20:50.873
ناک اوتش کن!

20:52.417 --> 20:55.003
اوه ! خدای من

20:58.131 --> 20:59.424
برام پول بیار !

22:02.279 --> 22:03.405
تو میتونی !

22:08.535 --> 22:10.370
زود باش ! زود باش ! هیولا

22:11.371 --> 22:12.706
Oh!

22:15.792 --> 22:16.835
Oh!

22:23.425 --> 22:24.468
آره ! آره

22:31.099 --> 22:32.099
آره !

22:32.893 --> 22:33.786
آره !

22:33.810 --> 22:35.020
موندریچ ، بلند شو

22:37.939 --> 22:38.940
من بردم !

22:39.483 --> 22:40.817
من بردم !

23:00.253 --> 23:01.253
سرورم

23:02.547 --> 23:03.548
لیدی داونبری

23:04.800 --> 23:08.220
یادت رفته ، که قرار بود بیایم و برای کارهای مهمانی
کمکت کنیم ؟

23:08.303 --> 23:10.180
مادرت توی سالن منتظره

23:10.263 --> 23:11.973
همین الان میام اونجا

23:15.519 --> 23:16.519
لیدی داونبری ؟

23:18.271 --> 23:19.981
شما جریان این نامه ها رو میدونستید ؟

23:21.942 --> 23:25.987
به نظر میرسه که دوک وقتی بچه بوده
به پدرش مینوشته

23:26.071 --> 23:27.071
میدونستم

23:27.781 --> 23:29.533
و ظاهرا ، الان تو هم میدونی

23:29.616 --> 23:30.992
اصلا فکرشم نمیکردم

23:31.827 --> 23:34.329
که سایمون توی بچگی
مشکل تکلم داشته

23:34.413 --> 23:35.580
از کجا میفهمیدی ؟

23:35.664 --> 23:38.625
اون خیلی سخت تلاش کرد
تا مشکلش رو از بین ببره

23:39.668 --> 23:40.668
اون خیلی ...

23:42.421 --> 23:43.839
خیلی به خودش افتخار میکرد

23:43.922 --> 23:46.550
به خاطر همین اون نامه ها رو نوشت

23:46.633 --> 23:48.718
تا درباره پیشرفت هاش به پدرش اطلاع بده

23:50.345 --> 23:53.974
دوک سابق
هرگز حتی قبول نکرد که اونا رو بخونه

23:54.057 --> 23:55.142
چطور تونست ؟

23:55.976 --> 23:57.144
چه جور پدری ...؟

23:57.227 --> 24:02.482
کسی که فقط انتظار بی نقص بودن رو
از پسرش داشت

24:03.733 --> 24:07.696
و وقتی به این خواسته اش نرسید

24:08.530 --> 24:09.530
خوب ...

24:10.323 --> 24:12.409
خودت تصور کن

24:14.369 --> 24:17.497
سایمون خیلی فرقی با چیزی که پدرش میخواست نداره

24:17.581 --> 24:18.790
البته

24:18.874 --> 24:21.001
ما میدونیم که این حقیقت داره ، سرورم

24:22.377 --> 24:23.420
تو کمکش کردی ...

24:25.213 --> 24:26.381
به مشکلاتش

24:27.340 --> 24:28.317
غلبه کنه

24:28.341 --> 24:31.470
من فقط بهش نشون دادم
که قادر به انجام چه کارهاییه

24:32.387 --> 24:35.015
و اگه بعضی وقتا به مشوق نیاز داشت

24:35.098 --> 24:36.808
یا کسی که به جلو هلش بده

24:37.434 --> 24:39.895
خوشحال میشدم که اینکارو براش بکنم

24:39.978 --> 24:42.481
ولی در نهایت

24:42.564 --> 24:45.650
همه ی پیروزی هاشو خودش به تنهایی به دست آورد.

24:47.319 --> 24:48.403
باید اینطور میبود

25:07.005 --> 25:10.675
انگار امروز باید از
خوش شانسی تو استفاده میکردم ، سرورم

25:10.759 --> 25:11.759
واقعا

25:12.385 --> 25:15.055
فکر کردم هنوز مثل سابق
برنامه اجرا میکنی

25:20.268 --> 25:22.812
اگه به سرمایه گذار ، یا پول بیشتر نیاز داشتی

25:22.896 --> 25:24.189
باید میومدی سراغ خودم

25:24.272 --> 25:27.859
از پیشنهادت ممنونم رفیق
ولی من به صدقه نیازی ندارم

25:28.401 --> 25:30.487
- پس شرافتت چی میشه؟
- شرافتم ؟

25:32.364 --> 25:34.199
به من بگو سرورم

25:34.282 --> 25:38.245
چه کاری شرافتمندانه تر از مراقبت از خانواده مه

25:39.120 --> 25:42.332
- کاری که باید رو انجام دادم
- میخوای به آلیس همینو بگی ؟

25:42.415 --> 25:45.377
واقعا فکر میکنی
حقه ای که زدی رو درک میکنه ؟

25:45.460 --> 25:47.587
شاید بهتر باشه که
نگران ازدواج من نباشی

25:47.671 --> 25:49.839
و به جاش حواست به زندگی خودت باشه

25:49.923 --> 25:51.800
- موضوع این نیست
- این نیست ؟

25:51.883 --> 25:53.927
اطمینان دارم همسرت چیز دیگه ای میگه

25:54.010 --> 25:55.345
حواستو جمع کن

25:59.349 --> 26:00.349
تو عصبانی هستی

26:00.892 --> 26:01.893
ولی نه از دست من

26:03.186 --> 26:04.980
پس عصبانیتتو جای دیگه ای خالی کن

26:05.063 --> 26:07.524
یا یه فکری به حال خودت بکن

26:20.412 --> 26:23.832
اینا چیه ؟
و مهم تر اینکه ، چطوری به دستشون آوردی ؟

26:23.915 --> 26:25.292
من یه اطلاعات محرمانه ای داشتم

26:25.375 --> 26:26.585
چه اطلاعاتی ؟

26:26.668 --> 26:28.187
- ازون خوباش
- ولی از کجا ؟

26:28.211 --> 26:30.547
مگه مهمه ؟
مشکلاتمون حل شد ، پورتیا

26:30.630 --> 26:32.257
و تازه این نصف پول هاییه که بردم

26:33.341 --> 26:36.678
- نصفه دیگه اش کجاست ؟
- باهاش قرضامو دادم

26:37.304 --> 26:39.931
مهم نیست
این بیشتر از چیزیه که نیاز داریم

26:44.227 --> 26:45.228
وارلی

26:46.771 --> 26:49.024
صبح اول وقت
میریم سراغ خیاط

26:49.107 --> 26:51.610
دختران جوانم
باید لباس های جدید داشته باشند

27:06.750 --> 27:09.085
فکر کردم صبحانه رو توی اتاق میخوری

27:09.169 --> 27:11.004
امروز دلم میخواست منظره دیگه ای ببینم

27:12.839 --> 27:14.382
- اگه میخوای میتونم برم
- نه

27:15.425 --> 27:16.801
دیگه شروع کردی

27:45.038 --> 27:45.931
چیزی شده ؟

27:45.955 --> 27:47.635
امروز میرم به خونه بریجرتون

27:47.707 --> 27:50.001
فرانچسکای عزیزم برگشته

27:51.378 --> 27:53.713
کل خانواده دور هم جمع میشن

27:55.548 --> 27:56.716
دوست داری باهام بیای ؟

27:58.927 --> 28:01.304
باید اقرار کنم ، برادرام فکر میکنن عجیبه اگه نیای

28:04.599 --> 28:05.599
باشه

28:07.143 --> 28:08.561
باشه ، باهات میام

28:16.736 --> 28:19.656
مطمئنم میتونم حداقل چند راند توی رینگ بوکس دووم بیارم

28:19.739 --> 28:22.242
قطعا مسابقه ایه که خیلی دوست دارم ببینم

28:22.325 --> 28:23.368
خواهر !

28:24.119 --> 28:27.706
- فرانچسکا ! به خونه خوش اومدی
- چقدر خوبه که میبینمت

28:28.331 --> 28:29.999
و شما ، سرورم

28:30.083 --> 28:33.294
من فکر میکردم چهار تا برادر برام کافی باشه
ولی پنج تا هم خیلی خوبه

28:33.378 --> 28:36.297
سایمون
من کی میتونم کلایودن رو ببینم

28:36.381 --> 28:38.758
قبل از اینکه اذیتش کنی
بزار اول بشینه

28:38.842 --> 28:40.802
هر موقع دوست داری قدمت رو چشم

28:42.637 --> 28:45.432
بیا ، نشونم بده
کل تابستون چیا یاد گرفتی

28:46.641 --> 28:47.892
خوراکی مو با کسی تقسیم نمیکنم

28:47.976 --> 28:50.353
مجبور نیستی
اون روز چیکار کردی دوباره ؟

28:50.437 --> 28:51.771
فهمیدی منظورم چیه ، الوییز ؟

28:52.272 --> 28:53.792
منظورت ملاقات با دوست جدیدمه ، مادام دلاکروا

28:53.857 --> 28:56.669
- اون دوست تو نیست
- درباره اش اشتباه میکردم ، اون فوق العاده است

28:56.693 --> 28:59.296
- لازم نیست نگران باشی
- من نگران نبودم

28:59.320 --> 29:00.320
نگران چی نبودی ؟

29:03.658 --> 29:04.658
من ...

29:05.160 --> 29:08.455
من با جنویو دلاکروا دوست شدم

29:10.790 --> 29:11.790
همون

29:12.459 --> 29:13.460
خیاط

29:20.258 --> 29:23.052
خوش به حالت.
تو لیاقت شادی رو داری

29:23.136 --> 29:24.136
هممون داریم

29:24.179 --> 29:26.681
اگه اون خانم باعثش میشه
پس من برات خوشحالم

29:26.765 --> 29:29.350
خواهر,
عالی پیانو میزنی

29:29.434 --> 29:30.477
به من ملحق شو برادر

29:30.560 --> 29:33.354
- بله ، کالین ، چطوره یه آواز بخوانی
- اگه لازمه

29:33.438 --> 29:35.023
توی این آبنبات ها چی بود ؟

29:43.114 --> 29:44.616
بچرخ !

29:53.458 --> 29:55.710
برو اونور !
من میخوام با دوک برقصم

29:58.505 --> 30:01.382
- یه خبرایی دارم

30:03.384 --> 30:04.844
بالاخره پیداش کردم

30:04.928 --> 30:06.763
- لیدی ویسلداون
- اون کیه ؟

30:06.846 --> 30:08.348
مادام دلاکرواست

30:08.431 --> 30:10.183
مادام دلاکروا اونه

30:10.266 --> 30:12.477
خیاط شهر و ویسلداون یه نفرن

30:12.560 --> 30:14.880
و اون میخواد به نفع خانواده ات یه چیزایی چاپ کنه

30:14.938 --> 30:16.064
خودش بهم گفت

30:16.147 --> 30:18.733
خوب ، کارش واقعا تاثیر گذار بوده

30:18.817 --> 30:19.818
که همزمان دو تا شغل رو اداره میکرده

30:19.901 --> 30:23.446
هر دو باید آرزو کنیم که مثل اون باشیم
مجرد بمونیم و خودمون پول دربیاریم

30:23.530 --> 30:26.574
ببین ، خوشحالم که پیداش کردی ، ال

30:26.658 --> 30:28.868
ولی من فکر نمیکنم
بتونم اونجوری باشم

30:29.702 --> 30:31.663
تو الان خواهر یه دوشس هستی

30:31.746 --> 30:34.226
که باعث میشه
بتونی راحت تر به چیزی که میخوای برسی

30:34.958 --> 30:38.086
وضعیت خانواده من یه چیز کاملا متفاوته

30:38.169 --> 30:40.797
و در آینده هم تغییری نمیکنه

30:40.880 --> 30:42.048
آره ! کالین

30:53.893 --> 30:57.564
دقیقا چند تا اسب داری ؟
میشه یکیش مال من بشه ؟

30:57.647 --> 30:58.847
اسب های شما از همه قشنگترن

30:58.898 --> 31:00.608
فکر میکنم دوک به اندازه کافی شنید ، هایسنت

31:00.692 --> 31:02.026
یه پونی چطوره ؟

31:02.110 --> 31:04.445
- من نمیفهمم ...
- سرورم !

31:08.950 --> 31:10.702
میخوام شعبده بازی کنم

31:12.787 --> 31:13.787
و...

31:16.416 --> 31:18.877
این که کاغذیه

31:19.711 --> 31:20.711
واقعا ؟

31:27.260 --> 31:31.014
آه ! شگفت انگیزه ، مادام دلاکروا

31:31.097 --> 31:34.058
چون اینبار پولشو زودتر پرداخت کردی

31:34.142 --> 31:38.229
و اتفاقا منم پارچه هایی داشتم
که به نظر میومد کس دیگه ای نمیخوادشون

31:38.855 --> 31:42.233
دو تای دیگه هم مثل این هست
لیدی فدرینگتون

31:42.317 --> 31:44.611
مال من که اندازه است

31:44.694 --> 31:46.070
مال منم عالیه

31:46.154 --> 31:47.280
مال منم زرده

31:47.363 --> 31:51.034
میبینید ، خانم های جوان
آخرش همه چی درست شد

31:51.117 --> 31:55.830
و فیلیپا ، شاید آقای فینچ
درباره خواستگاریش تجدید نظر کنه

31:55.914 --> 31:58.291
حالا که دوباره جهیزیه تو پیدا کردی

31:58.917 --> 32:00.126
- دوباره ؟
- بله

32:00.710 --> 32:02.503
خوب ، مگه اصلا گمش کرده بودم ؟

32:17.852 --> 32:18.852
دوشیزه تامپسون ؟

32:20.146 --> 32:21.146
چی شده ؟

32:23.775 --> 32:25.193
فکر کنم به دکتر احتیاج دارم

32:26.402 --> 32:28.988
آخرین مجلس هر فصل

32:29.072 --> 32:31.532
میتونه دو حالت داشته باشه

32:31.616 --> 32:32.784
یا قابل پیشبینیه ...

32:33.368 --> 32:34.619
یا ترسناک

33:03.189 --> 33:07.026
اونهایی که در بازار ازدواج امسال موفق بودن

33:07.110 --> 33:11.656
منتظرن تا این وصلت شاد رو به رخ همه بکشن

33:13.282 --> 33:18.579
ولی بقیه از فکر اینکه باید یک شب دیگه

33:19.163 --> 33:22.208
جلوی چشم اهالی شهر باشن ، به خودشون میلرزن

33:23.543 --> 33:27.964
چون در واقع میدونن که

33:28.881 --> 33:32.802
زمانشون رسما به اتمام رسیده

33:34.303 --> 33:35.906
خوب ... این چه معنی داره ؟

33:35.930 --> 33:39.767
واقعا باور کردید
که یه چایی میتونه این قضیه رو برطرف کنه ؟

33:40.435 --> 33:42.270
اگه اصلا اثر میکرد

33:44.439 --> 33:47.734
و خطاب به اونهایی که هنوز بین این دو حالت

33:47.817 --> 33:51.446
انتخابی نکردن میگم که نترسید

33:52.030 --> 33:56.075
چون کی میدونه آینده یه نفر کی و کجا تغییر میکنه ؟

33:56.159 --> 33:59.245
اون کاملا مست بود

34:01.497 --> 34:03.291
شرط میبندم هر دوتون بودید

34:03.374 --> 34:05.752
شرطت رو قبول میکنم

34:14.177 --> 34:15.678
باید از هم جدا بشیم

34:15.762 --> 34:17.889
باید برای نمایشم آماده بشم

34:17.972 --> 34:19.182
و تو ...

34:19.265 --> 34:23.936
فکر کنم یه جایی مجلسی هست که باید
توش حاضر بشی

34:24.562 --> 34:25.688
آخریشه ، آره ؟

34:25.772 --> 34:26.772
از این فصل

34:27.273 --> 34:28.608
فکر کنم

34:28.691 --> 34:31.152
متاسفانه برای من آخریش نیست

34:31.235 --> 34:34.447
این یعنی
شما امشب میرقصید ، سرورم ؟

34:34.530 --> 34:37.033
شاید یه کوادریل ( نوعی رقص ) ؟

34:38.159 --> 34:41.370
اوه ، نگو که باید
یه خانم جوان پیدا کنی

34:41.454 --> 34:42.789
که کل بعدازظهر باهاش والتز برقصی ؟

34:42.872 --> 34:45.666
اصلا نباید نزدیک سالن رقص بشم

34:48.127 --> 34:50.004
البته ، اگه دست خودم باشه

34:50.088 --> 34:52.131
پس خوشگذرونی چی میشه ؟

35:00.890 --> 35:02.350
- من باید ...
- باهام بیا

35:03.935 --> 35:04.935
امشب

35:07.146 --> 35:08.648
سیه نا ، من یه وایکونتم

35:09.899 --> 35:11.609
خواهرم الان یه دوشسه

35:11.692 --> 35:13.528
و دوک داماد ماست

35:14.112 --> 35:16.239
هیچکس جرات نمیکنه حرفی بزنه

35:16.739 --> 35:19.492
نه ، نه به تو.

35:21.327 --> 35:25.915
این خیلی مضحک و خیالیه

35:27.083 --> 35:30.211
- خودتم میدونی
- میخوام اونجا کنارم باشی

35:33.506 --> 35:34.715
باهام بیا

35:37.051 --> 35:39.053
باهام بیا

36:12.128 --> 36:14.547
- خیلی شبیه شده.
- واقعا

36:15.047 --> 36:18.301
فکر کنم آقای گرانویل یکی دو تا موی سفیدی که
به خاطر جریانات این چند هفته درآوردم رو

36:18.384 --> 36:20.219
از قلم انداخته

36:23.306 --> 36:26.976
- و شاید چند تا چین و چروک
- اوه ! داغونم کردی

36:29.437 --> 36:32.190
باید راجع به نظم مراسم امشب با هم حرف بزنیم

36:32.273 --> 36:33.273
طبیعتا

36:33.649 --> 36:38.196
فکر کنم عاقلانه است که توی سه تا رقص شرکت کنیم
نظرت چیه ؟

36:38.279 --> 36:41.449
- دو تا
- این مهمونی ماست ، سرورم

36:42.074 --> 36:45.828
میترسم دو تا رقص
هیجان رو از مهمونی بگیره

36:45.912 --> 36:47.496
بهتر از اینه که

36:47.580 --> 36:49.665
بیش از حد هیجان زده شون بکنیم

36:49.749 --> 36:51.250
حداکثر دو تا رقص

37:01.010 --> 37:04.597
امروز با گریگوری و هایسنت فوق العاده بودی

37:06.307 --> 37:07.307
اونا تو رو دوست دارن

37:10.478 --> 37:12.021
بچه ها همیشه همینطورن

37:12.772 --> 37:14.941
ولی به این معنی نیست که بخوام
یه بچه از خودم داشته باشم

37:17.318 --> 37:18.318
البته

37:21.030 --> 37:23.574
سرورم ، مهمونها دارن میرسن

37:29.205 --> 37:30.581
آخرین رقصه

38:31.892 --> 38:33.853
لابد میخوای یه نقاشی ازم بکشی ؟

38:37.231 --> 38:40.985
عزیزم ، به عنوان یه تمرین بهش نگاه کن

38:41.610 --> 38:45.489
تا وقتی که رسمی نشده
لازم نیست اینقدر خودتو اذیت کنی

38:45.573 --> 38:46.653
نه اینکه حالا چیزی هم میتونم حس کنم

38:46.699 --> 38:48.534
غیر از اینکه نمیتونم توی این کرست نفس بکشم

38:48.617 --> 38:50.494
عزیزم ...

38:53.372 --> 38:55.541
به عنوان کسی که از لباسهای مجلسی متنفره

38:56.625 --> 38:58.336
توی این لباس خیلی عالی شدی

38:59.253 --> 39:00.253
آره

39:03.090 --> 39:05.634
اگه دوست داری میتونی بری توی کتابخونه طبقه بالا

39:05.718 --> 39:06.969
من چیزی نمیگم

39:07.595 --> 39:09.263
سرزنشت هم نمیکنم

39:10.514 --> 39:11.724
فقط خیلی خوشحالم که اومدی

39:14.226 --> 39:15.226
خواهر

39:17.480 --> 39:18.939
فکر میکنم باید ازت تشکر کنم

39:19.023 --> 39:21.484
برای چی ؟

39:22.151 --> 39:23.402
برای اینکه اینقدر بی نقص و عالی هستی که

39:24.278 --> 39:25.696
من مجبور نیستم مثل تو باشم

39:40.127 --> 39:41.504
اوه ! نگاه کنید کی اینجاست

39:48.969 --> 39:51.639
لیدی فدرینگتون
چه غافلگیری دلپذیری

39:51.722 --> 39:53.182
انتظار نداشتیم تو رو اینجا ببینیم

39:53.265 --> 39:54.308
چی میتونم بگم ؟

39:54.975 --> 39:58.104
دوشس شخصا ما رو دعوت کردن

39:58.771 --> 40:02.108
بعضی وقتا موقعیت آدم یک شبه تغییر میکنه ، خانمها

40:02.191 --> 40:04.944
ما شنیدیم که شوهرت
یه برد خیلی خوب داشته

40:05.027 --> 40:07.530
اون کجاست ؟ هنوز داره اون بیرون جشن میگیره ؟

40:07.613 --> 40:10.116
تصور میکنم
انگار بعضی چیزا

40:10.199 --> 40:11.199
هنوز عوض نشده

40:17.123 --> 40:19.625
فکر میکنم یه شخص خاصی به خاطر من اینجاست

40:19.708 --> 40:21.585
فقط بهترین ها برای شماست ، سرورم

40:27.216 --> 40:30.052
فدرینگتون

40:30.136 --> 40:31.136
به ما ملحق شو

41:02.877 --> 41:04.462
- داری لذت میبری ؟
- چی ؟

41:05.588 --> 41:07.089
بهت خوش میگذره ؟

41:07.173 --> 41:09.884
آه ... آره
تازه از سالن رقص اومدم

41:09.967 --> 41:11.427
من ندیدمت

41:11.510 --> 41:15.431
من اون پشت بودم
اونجا خیلی شلوغ بود

41:15.514 --> 41:16.974
خوب ...

41:18.559 --> 41:19.894
- کالین ...
- پن ...

41:22.354 --> 41:25.441
من یه معذرت خواهی بهت بدهکارم
اولش نفهمیدم

41:25.524 --> 41:27.878
ولی الان میدونم که فقط سعی داشتی

41:27.902 --> 41:29.236
جلوی شکسته شدن قلبم توسط دوشیزه تامپسون رو بگیری

41:31.322 --> 41:33.449
- و من یه احمق بودم
- تو احمق نبودی

41:33.532 --> 41:36.911
تو فقط عاشق شده بودی
نباید بخاطرش عذرخواهی کنی

41:38.204 --> 41:40.124
وقتی یکی عاشق میشه

41:40.206 --> 41:42.625
باید اظهارش کنه ...

41:43.626 --> 41:45.836
مغرورانه و با حرارت ...

41:47.588 --> 41:48.797
و با صدای بلند

41:51.383 --> 41:53.052
کالین ، میخوام یه چیزی بهت بگم

41:53.135 --> 41:55.387
منم میخوام یه چیزی به تو بگم ، پن

41:59.016 --> 42:00.016
من دارم میرم

42:00.851 --> 42:02.978
فردا اول صبح سفرم رو شروع میکنم

42:03.062 --> 42:05.022
از مدیترانه شروع میکنم

42:06.023 --> 42:07.816
در واقع ، تو الهام بخش من بودی

42:08.526 --> 42:11.487
تو مرتب بهم یادآوری میکردی
که چقدر مشتاق سفرم

42:12.655 --> 42:14.240
اوه ... تو چی میخواستی بگی ؟

42:14.323 --> 42:16.158
یادم نمیاد

42:16.242 --> 42:17.535
- بریم برقصیم ، پن ؟
- نه

42:17.618 --> 42:21.539
برای امشب به اندازه کافی رقصیدم ، کالین

42:23.207 --> 42:24.625
توی سفرت موفق باشی

42:32.967 --> 42:35.594
پن !
نگاه کن ، ملکه اینجاست

42:35.678 --> 42:37.838
حالا تنها شانس منه که بفهمم
چه نقشه ای برای ویسلداون داره

42:40.808 --> 42:42.268
پن ، همه چی رو به راهه ؟

42:43.185 --> 42:44.311
کاملا خوبه

42:45.229 --> 42:46.229
ملکه

42:46.730 --> 42:48.440
برو قبل از اینکه شانستو از دست بدی

42:55.406 --> 42:58.117
کسی نزدیک اعلیحضرت نمیشه

42:59.159 --> 43:00.244
درخواست ملاقات رسمی میکنم

43:00.327 --> 43:02.013
اوه ، خوب ، در اون مورد ...

43:02.037 --> 43:03.037
نه

43:05.624 --> 43:06.792
فقط میخوام ازشون تشکر کنم

43:06.875 --> 43:10.170
به خاطر اینکه به سهم خودشون
در تحقیقات راجع به لیدی ویسلداون موثر بودن

43:10.254 --> 43:13.465
تصور میکنم باید الان خیلی به افشای هویت
اون نویسنده نزدیک شده باشن

43:13.549 --> 43:16.802
مخصوصا حالا که همچین مشاور محترمی دارن

43:16.885 --> 43:18.345
فکرشم نمیتونی بکنی

43:19.263 --> 43:21.473
امشب هویتشو افشا میکنیم

43:21.974 --> 43:22.975
البته

43:23.475 --> 43:24.727
البته که اینکارو میکنید

43:25.436 --> 43:28.522
اون تیم گشت زنی خیابونی
همش ایده درخشان تو بوده ، مگه نه ؟

43:28.606 --> 43:29.499
خوب ...

43:29.523 --> 43:34.695
اعلیحضرت خیلی خوش شانسن که تو را دارن
تو یه نابغه ای.

43:35.904 --> 43:37.948
ما فهمیدیم که ویسلداون ، نوشته هاشو

43:38.032 --> 43:40.242
به یه چاپخونه توی خیابان لومبارد میده

43:40.326 --> 43:43.996
همیشه وقتی بقیه مردم حواسشون به اتفاقات بزرگی
مثل امشب پرت شده ، اینکارو میکنه

43:44.496 --> 43:47.458
اون اینجوری عمل میکنه
امشب اونجا دستگیرش میکنیم

43:48.334 --> 43:50.461
بریمسلی ! بهت نیاز دارم

43:53.422 --> 43:54.316
اوه ...

43:54.340 --> 43:56.175
برادر ، تو باید بری ژنویو رو ببینی

43:56.258 --> 43:58.719
-مطمین بشی که امشب خونه میمونه
- الوییز ! الان نه

44:06.852 --> 44:07.852
Ah!

44:12.358 --> 44:15.027
- ازت میخوام منو ببری جایی
- دوشیزه الوییز ...

44:15.110 --> 44:16.110
بهت پول میدم ...

44:16.987 --> 44:17.988
پول خوبی میدم

44:46.225 --> 44:48.227
- اوه
- معذرت میخوام

44:48.310 --> 44:49.353
سرورم ...

44:54.483 --> 44:57.486
عشقم ، یه لحظه بهم وقت بده
برمیگردم طبقه بالا

45:12.126 --> 45:14.211
به این موضوع که امشب باهات بیام فکر کردم

45:15.254 --> 45:17.256
خودمو بین بازوهای تو تصور کردم ...

45:19.258 --> 45:21.135
که کل شب رو باهات برقصم

45:23.637 --> 45:27.015
ولی تصوراتم بعید تر از اونی بود که
به خودم اجازه بدم که باهات بیام

45:27.099 --> 45:29.309
- سیه نا ، داری چیکار میکنی ؟
- دارم چیکار میکنم ؟

45:30.602 --> 45:31.603
من ...

45:33.480 --> 45:36.191
من کاری رو میکنم که همیشه میکردم

45:38.277 --> 45:39.945
از خودم محافظت میکنم

45:40.571 --> 45:42.990
آینده مو تضمین میکنم

45:43.073 --> 45:44.450
چون از ته قلبم

45:46.618 --> 45:47.786
میدونم

45:49.538 --> 45:52.666
که هیچکس اینکارو برام نمیکنه

45:54.501 --> 45:55.501
من سعی کردم

45:57.838 --> 45:59.047
باید بدونی که من ...

46:00.007 --> 46:00.900
من سعیمو کردم

46:00.924 --> 46:04.303
چیزی که میدونم اینه که تو خودتو گم کردی

46:05.554 --> 46:09.349
و نمیتونم بهت اجازه بدم
که منم مثل خودت سرگردان نگهداری

46:15.647 --> 46:17.024
باید منو ول کنی

46:22.196 --> 46:25.574
- میدونم باهات عادلانه رفتار نکردم ...
- بزار برم

46:30.120 --> 46:31.330
من الان راحتم

46:32.581 --> 46:33.832
راضی ام

46:34.792 --> 46:36.585
اون مردی که طبقه بالاست ...

46:37.753 --> 46:39.463
منو همونجوری که هستم میخواد

46:40.756 --> 46:46.136
بر خلاف تو ، ازم نمیخواد که
یه لباس مسخره بپوشم

46:46.220 --> 46:48.722
و باهاش به اون مهمونی های مضحک برم

46:50.224 --> 46:52.935
اون ازم نمیخواد که تغییر کنم

46:56.980 --> 46:58.148
منم نمیخوام

47:03.237 --> 47:04.696
باید منو رها کنی

47:14.623 --> 47:16.083
حق با توست

47:19.461 --> 47:20.671
من متاسفم ، سیه نا

47:24.216 --> 47:25.216
خیلی متاسفم

48:08.218 --> 48:10.554
- باید به مهمونی برگردیم
- یه لحظه دیگه

48:26.403 --> 48:27.338
لیدی ویسلداون

48:42.878 --> 48:43.855
برو ! این یه تله است !

48:45.923 --> 48:48.008
- فکر میکنی داری چیکار میکنی ؟
- معذرت میخوام

48:48.091 --> 48:50.344
من ... من فکر کردم شما کس دیگه ای هستین

48:50.427 --> 48:52.304
بهتره بری دنبالش

49:27.714 --> 49:31.718
فرض میکنم که برنامه هاتون برای
جدا شدن از همسرتون هنوز تغییری نکرده

49:32.344 --> 49:33.387
نه

49:34.221 --> 49:35.701
به نظر میرسه که شما میتونین

49:35.764 --> 49:39.101
از هر شایعه ای که توی شهر پخش میشه خبردار بشین

49:39.184 --> 49:40.727
کی میخواین قبول کنین ؟

49:40.811 --> 49:42.562
که من همه چیز رو میدونم

49:44.856 --> 49:46.900
غرور ... سرورم

49:47.734 --> 49:50.529
همه چی رو به باد میده
و چیزی برات باقی نمیزاره

49:51.113 --> 49:53.281
نباید بزاری این اتفاق برات بیوفته

50:03.917 --> 50:06.837
برای مرد ها فرق میکنه ؟

50:07.713 --> 50:09.673
که بفهمن عاشقن یا نه ؟

50:11.842 --> 50:14.511
همه چی برای اونا جور دیگه ایه

50:17.097 --> 50:19.891
امشب برای یک رقص با هم توافق کردیم ، یه والتس

50:25.105 --> 50:27.190
دلم برای رقصیدن با پدرت تنگ شده

50:29.026 --> 50:31.695
آخرین باری که رقصیدم ، با اون بود

50:31.778 --> 50:32.863
توی یه مهمانی

50:32.946 --> 50:36.074
اونجا طاووس بود ، ازون واقعی هاش

50:42.247 --> 50:44.541
فکر میکنم
واقعا دلم برای همه چیزش تنگ شده

50:44.624 --> 50:47.294
شما دو تا
خیلی عاشق همدیگه بودین

50:48.211 --> 50:50.589
این خیلی کمیابه ، تازه دارم میفهمم

50:50.672 --> 50:53.300
اینطوری نیست که بگم هیچ سختی ای نداشته

50:54.676 --> 50:58.263
پدرت و من
با مشکلات زیادی روبرو شدیم

50:58.346 --> 50:59.806
ولی به اونا غلبه کردیم

50:59.890 --> 51:02.225
ما تصمیم گرفتیم که اینکارو بکنیم

51:02.309 --> 51:04.061
مامان ، من فکر نمیکنم ...

51:04.144 --> 51:08.940
ما انتخاب کردیم
که هر روز به هم عشق بورزیم

51:10.442 --> 51:15.030
عزیزم ، این یه انتخابه
هرگز برای این انتخاب دیر نیست

51:16.948 --> 51:21.411
شاید من هیچوقت نتونم
دوباره پدرتو ببینم

51:21.495 --> 51:24.998
شاید هر روز صبح بیدار بشم

51:25.082 --> 51:28.168
و ... بالشتی که سرشو روش میزاشت لمس کنم

51:30.045 --> 51:33.131
ولی اینو میدونم
که هر دوی ما عشق رو انتخاب کردیم

51:33.215 --> 51:35.717
و هر کاری در توانمون بود انجام دادیم ...

51:37.385 --> 51:38.385
خوب ...

51:40.013 --> 51:43.850
نمیتونم بهت بگم که چقدر
این فکر بهم آرامش میده

51:45.685 --> 51:48.605
کاش یه چیزی بود ، مامان

51:48.688 --> 51:50.649
کاش میتونستم این کارو بکنم ...

51:50.732 --> 51:52.025
تو یه بریجرتونی

51:52.984 --> 51:55.195
کاری نیست که نتونی انجام بدی

53:23.158 --> 53:24.158
دافنه ...

53:25.827 --> 53:26.870
دافنه !

53:59.110 --> 54:00.278
با همه ام ...

54:01.238 --> 54:03.823
فکر میکنم برنامه امشب تموم شده

54:03.907 --> 54:09.287
میتونیم فردا صبح ، بابت این شب نشینی با شکوه
از میزبانان بخشنده خودمون تشکر کنیم

54:09.788 --> 54:10.956
حالا

54:13.166 --> 54:14.166
برید بیرون

54:14.668 --> 54:15.752
همه با هم

54:21.383 --> 54:23.885
دافنه ...

54:24.803 --> 54:26.179
خیلی متاسفم

54:26.263 --> 54:27.347
برای چی ؟

54:28.473 --> 54:30.725
حتی یه دوک هم نمیتونه آب و هوا رو کنترل کنه

54:30.809 --> 54:33.561
میدونم
این چیزی نیست که برای امشب پیش بینی کرده بودی

54:33.645 --> 54:35.814
- قطعا نه
- و به خاطر همین ...

54:35.897 --> 54:36.897
بهتره

54:39.776 --> 54:41.861
حالا میدونم
چرا پیش پدرت قسم خوردی

54:43.905 --> 54:46.992
نامه هایی که زمان کودکی براش نوشتی رو
پیدا کردم و خوندم

54:49.369 --> 54:50.263
دافنه ...

54:50.287 --> 54:52.998
فقط به خاطر اینکه چیزی بی نقص نیست

54:54.040 --> 54:55.917
دلیل نمیشه که لیاقت عشق ورزیدن رو نداشته باشه

54:58.753 --> 55:00.839
پدرت کاری کرد که جور دیگه ای باور کنی

55:02.424 --> 55:04.009
مجبورت کرد باور کنی

55:04.092 --> 55:08.263
که باید بدون خطا باشی ، تا دوست داشته بشی
ولی اشتباه میکرد

55:09.514 --> 55:12.017
اگه اثباتشو میخوای ...

55:12.100 --> 55:13.601
فقط این جا رو ببین

55:15.061 --> 55:18.690
من از تظاهر کردن خسته شدم

55:20.275 --> 55:22.610
دیگه نمیتونم جوری رفتار کنم که انگار ...

55:23.737 --> 55:25.405
که انگار ... عاشقت نیستم

55:26.698 --> 55:27.866
چون هستم

55:29.284 --> 55:30.493
همه وجودتو دوست دارم

55:31.244 --> 55:35.582
حتی قسمتهایی از وجودت
که فکر میکنی تاریک و شرم آوره

55:37.042 --> 55:38.043
هر زخم تو رو

55:38.668 --> 55:39.794
هر عیب تو  رو

55:40.295 --> 55:41.629
هر نقص تو رو

55:42.464 --> 55:43.464
دوست دارم

55:45.675 --> 55:48.345
شاید فکر کنی
انقدر آسیب دیده و شکسته شدی که

55:48.428 --> 55:52.682
که نمیتونی شاد باشی
ولی میتونی جور دیگه ای انتخاب کنی ، سایمون

55:54.517 --> 55:57.020
میتونی انتخاب کنی که عاشقم باشی
همونقدر که من عاشقتم

55:59.314 --> 56:01.316
این نباید به کس دیگه ای مربوط بشه

56:01.816 --> 56:04.069
نمیتونه به کس دیگه ای ربط داشته باشه

56:06.821 --> 56:08.448
فقط به خودت بستگی داره

56:33.306 --> 56:36.893
آقای فینچ ، چهره خیلی گرمی داره
مگه نه ؟

56:36.976 --> 56:38.978
و نگاهش ، برام الهام بخشه

56:39.062 --> 56:40.980
شاید بهت الهام کنه که ساکت بشی

56:41.064 --> 56:42.273
پرودنس ، مهربون باش

56:42.357 --> 56:45.235
تابستون امسال کلی فرصت داری
که یکی رو برای خودت پیدا کنی

56:45.318 --> 56:49.489
من دارم به بازسازی کل خونه فکر میکنم ...

56:53.368 --> 56:54.577
دوشیزه تامپسون کجاست ؟

57:00.583 --> 57:03.044
اوه ، بانوی من ، خبرهایی دارم

57:03.128 --> 57:05.755
- موضوع چیه ؟
- درباره شوهرتونه خانم

57:09.217 --> 57:11.094
میگن که مرده

57:12.720 --> 57:14.973
پاسبان ها چند تا سوال دارن

58:10.653 --> 58:12.238
من نمیخوام تنها باشم

58:12.322 --> 58:13.698
الان اینو میدونم

58:16.242 --> 58:17.869
ولی چیزی که نمیدونم

58:18.870 --> 58:21.039
اینه که چطور مردی باشم که تو ازم میخوای ...

58:23.416 --> 58:25.293
مردی که لایق تو باشه

58:27.212 --> 58:28.546
نمیدونم چطور این کارو بکنم

58:28.630 --> 58:29.630
چرا

58:30.381 --> 58:31.716
-میدونی
- دافنه ...

58:31.799 --> 58:32.799
میدونم که میتونی

58:35.678 --> 58:36.678
بمون

58:38.473 --> 58:39.682
پیشم بمون

58:39.766 --> 58:41.184
تا با همدیگه

58:42.143 --> 58:43.143
اینو پشت سر بزاریم

58:45.104 --> 58:49.692
- اگه اینکارو بکنی ، اگه ما اینکارو بکنیم
- اونوقت دیگه هیچی مهم نیست

01:00:48.519 --> 01:00:50.980
اگه قراره

01:00:51.064 --> 01:00:53.149
پایان خوبی برای این فصل داشته باشیم

01:00:53.232 --> 01:00:57.320
یکیش مربوط به دوک و دوشس هیستینگزه

01:01:03.534 --> 01:01:06.788
با جریانات به یاد ماندنی این زوج

01:01:06.871 --> 01:01:11.250
یک فصل جنجالی دیگه لندن به پایان رسید

01:01:13.211 --> 01:01:17.382
حالا که خیلی ها شهر رو به سمت جاهای سرسبزتر ترک میکنند

01:01:17.924 --> 01:01:22.345
به نظر میرسه بعضی از پایان ها ماندگارتر از بقیه هستند

01:01:34.482 --> 01:01:38.945
پن ، من اینجا هستم
تا بهت کمک کنم که هر روز دلیلی برای زندگی پیدا کنی

01:01:39.529 --> 01:01:42.782
تا فقدان پدر عزیزتو تحمل کنی

01:01:43.658 --> 01:01:46.160
میدونم ... که دلت براش تنگ خواهد شد

01:01:46.744 --> 01:01:48.121
یه چیز خوب بگو

01:01:49.080 --> 01:01:51.040
چه اتفاقی برای ویسلداون افتاد ؟

01:01:51.958 --> 01:01:53.751
مادام دلاکروا رو نجات دادی ؟

01:01:55.002 --> 01:01:56.002
در واقع

01:01:57.171 --> 01:01:59.882
و حالا اون میتونه چیزهایی که خراب کرده بود رو
درست کنه

01:01:59.966 --> 01:02:01.384
من مطمئنم

01:02:01.467 --> 01:02:05.054
اگه ویسلداون هنوز آزاد باشه
فصل بعدی خیلی سرگرم کننده میشه

01:02:26.325 --> 01:02:27.325
چطور اینکارو کردی ؟

01:02:29.454 --> 01:02:32.165
چطوری بیست و دو سال زندگی
بدون عشق رو تحمل کردی ؟

01:02:34.959 --> 01:02:37.253
چیزایی برای دوست داشتن پیدا کردم ، عزیزم

01:02:39.464 --> 01:02:40.464
چیزهای کوچیک

01:02:41.257 --> 01:02:43.176
و حتی چیزهای بزرگ ، مثل فرزندان

01:02:43.259 --> 01:02:46.345
و در نهایت برام کافی بود

01:02:48.598 --> 01:02:50.099
تو قوی هستی ، دوشیزه تامپسون

01:02:52.018 --> 01:02:53.728
شاید حتی بیشتر از من

01:02:56.647 --> 01:02:57.732
تو درست انجامش میدی

01:03:26.636 --> 01:03:29.889
البته پایان های دیگه ای هم هست

01:03:29.972 --> 01:03:32.517
که آغاز های جدیدی رو عرضه میکنند ...

01:03:44.362 --> 01:03:45.905
بهم بگو که یه اسم داری

01:03:45.988 --> 01:03:47.365
اوه ، ما اون مرد رو پیدا کردیم ، بانو

01:03:47.990 --> 01:03:50.660
مردی که
املاک فدرینگتون رو به ارث میبره

01:03:51.285 --> 01:03:52.285
فقط ...

01:03:53.329 --> 01:03:54.329
خوب ...

01:03:55.289 --> 01:03:56.289
نگاه کنید

01:03:59.502 --> 01:04:04.632
اون شروع های جدید ...

01:04:04.715 --> 01:04:05.967
چی میتونن باشن ؟

01:04:07.009 --> 01:04:09.512
برای همتون از یونان نامه مینویسم

01:04:09.595 --> 01:04:12.557
- یادت نره برام سوغاتی بیاری
- اگه ازش بخوای که قبول نیست

01:04:13.558 --> 01:04:16.936
به هر چی که سفید یا آبی باشه علاقه دارم

01:04:28.906 --> 01:04:32.326
آنتونی ، یادم نمیاد دیشب دیده باشمت

01:04:32.410 --> 01:04:34.620
آره ، یکم حالم خوب نبود

01:04:34.704 --> 01:04:35.788
معذرت میخوام خواهر

01:04:35.872 --> 01:04:37.039
خوب ...

01:04:37.123 --> 01:04:39.542
فکر کنم هر دو تون میخواین به کلایودن برگردین

01:04:39.625 --> 01:04:42.211
ما تصمیم گرفتیم
یکم بیشتر توی لندن بمونیم

01:04:42.962 --> 01:04:45.715
یکم لذت ببریم
فقط خودمون دوتایی

01:04:48.217 --> 01:04:50.344
تو چه برنامه ای داری ؟ برادر

01:04:50.428 --> 01:04:51.637
چیز خاصی نیست

01:04:51.721 --> 01:04:54.473
غیر از اینکه میخوام سریعا قصدمو برای

01:04:54.557 --> 01:04:56.267
پیدا کردن وایکانتس خودم اعلام کنم

01:04:57.018 --> 01:05:00.521
وایکانت آماده است که قصدشو اعلام کنه

01:05:00.605 --> 01:05:03.566
شنیدید سرورم ؟
و این خانم جوان کیه ؟

01:05:03.649 --> 01:05:04.901
مگه مهمه ؟

01:05:06.027 --> 01:05:08.905
بالاخره مشکل رو پیدا کردم
خوده عشق

01:05:09.780 --> 01:05:13.117
اگه از همه روابط حذفش کنم
خیلی برام بهتر میشه

01:05:13.200 --> 01:05:16.621
دیگه از انجام مسئولیت هام و راهی که باید برم
منحرف نمیشم

01:05:18.873 --> 01:05:20.207
به هر حال ، از وقتتون لذت ببرین

01:05:23.169 --> 01:05:24.503
شاید در آینده یاد بگیره

01:05:25.087 --> 01:05:26.087
شایدم نه

01:05:31.677 --> 01:05:35.348
- سلاممو به مادام دلاکروا برسون
- سلامت ، باید صبر کنه

01:05:35.431 --> 01:05:37.111
داره برای یه سفر کوتاه میره به فرانسه

01:05:37.141 --> 01:05:38.184
اوه

01:05:38.267 --> 01:05:40.311
نمیخوای بری باهاش خداحافظی کنی ؟

01:05:40.394 --> 01:05:42.605
اگه باید بدونی ، دیشب خداحافظی کردم

01:05:42.688 --> 01:05:45.608
با هم به یه مهمونی رفتیم
یه مهمونی خیلی خوب

01:05:45.691 --> 01:05:47.818
تو دیشب با مادام دلاکروا بودی ؟

01:05:47.902 --> 01:05:48.903
آره

01:05:48.986 --> 01:05:50.780
نه ، به خواهرمون نگو

01:05:50.863 --> 01:05:52.907
که منم وسط مهمونی ول کردم و رفتم

01:05:55.326 --> 01:05:56.452
چی شده ؟

01:05:57.495 --> 01:06:01.040
اگه تو دیشب با مادام دلاکروا بودی
پس اون ... نیست

01:06:01.123 --> 01:06:02.375
نمیتونه باشه

01:06:04.251 --> 01:06:06.045
- و با این حال ...
- خدای من.

01:06:06.128 --> 01:06:10.257
…این پایان سختی های این نویسنده نیست

01:06:10.341 --> 01:06:14.303
کسی که اخیرا از افشای هویتش در امان مونده

01:06:14.387 --> 01:06:15.387
لیدی ویسلداون

01:06:19.934 --> 01:06:21.018
برو ! این یه تله است

01:06:23.646 --> 01:06:26.816
در واقع به کمک یه حریف شایسته ...

01:06:29.735 --> 01:06:32.738
شاید یه روز داوطلبانه خودمو نشون بدم

01:06:34.198 --> 01:06:36.534
ولی خواننده عزیز باید بدونی که ...

01:06:36.617 --> 01:06:40.705
این تصمیم فقط باید به خودم واگذار بشه

01:06:41.455 --> 01:06:46.877
ارادتمند شما ، لیدی ویسلداون

01:07:00.057 --> 01:07:01.934
ازتون میخوام که زور بزنید ، سرورم

01:07:09.734 --> 01:07:11.068
زور بزنید !

01:07:13.320 --> 01:07:14.321
خیلی خوبه

01:07:20.703 --> 01:07:23.080
یه فشار دیگه

01:07:23.164 --> 01:07:25.416
زور بزنید

01:07:28.210 --> 01:07:29.295
خدا

01:07:50.649 --> 01:07:53.569
تبریک میگم سرورم ، پسره

01:08:06.165 --> 01:08:07.666
دوست داری بغلش کنی ؟

01:08:27.978 --> 01:08:29.522
باید براش اسم انتخاب کنیم

01:08:30.898 --> 01:08:32.316
هر چی که هست

01:08:32.399 --> 01:08:34.944
باید با حرف " آ " شروع بشه
( رسم خانواده بریجرتون )

01:08:38.155 --> 01:08:40.116
ما رسم داریم ، مگه نه ؟

01:08:40.950 --> 01:08:42.284
بله ، سرورم

01:09:03.000 --> 01:09:12.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
