WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:07.360 --> 02:09.861
فقط منو برسون خونه

02:11.979 --> 02:14.329
فقط منو برسون خونه

02:14.363 --> 02:16.697
بقيه‌ش رو خودم انجام ميدم

03:14.368 --> 03:16.787
"El Paso" by Marty Robbins

03:16.797 --> 03:20.296
<i>سوار اسب شدم و حرکت کردم</i>

03:20.602 --> 03:27.451
<i>تنهايي توي تاريکي مي‌تاختم</i>

03:27.848 --> 03:30.349
<i>شايد فردا يه گلوله پيدام کنه</i>

03:30.367 --> 03:34.368
<i>ولي امشب هيچي بدتر از اين
دردي که به دلم افتاده نيست</i>

03:34.402 --> 03:39.686
<i>و سرانجام اينجا از بالاي تپه
به پايين نگاه مي‌کنم</i>

04:22.826 --> 04:25.654
« آزادانه زندگي کن يا بمير »

05:11.139 --> 05:15.317
<i>فقط سکه‌هاي آمريکايي</i>

05:19.574 --> 05:21.524
بله سلام، "ديويد لين" هستم

05:21.542 --> 05:23.125
از روزنامه‌ي نيويورک‌تايمز

05:23.159 --> 05:24.859
ميشه لطفاً با "سوزان" صحبت کنم؟

05:24.877 --> 05:26.526
ممنون

05:30.129 --> 05:32.496
سلام سوزان، دوباره منم ديويد

05:32.530 --> 05:35.914
...تماس گرفتم که ببينم ميشه قرار

05:35.965 --> 05:37.581
خب آره، خب به اين نتيجه رسيدم

05:37.632 --> 05:40.199
که بايد مصاحبه رو تلفني انجام بديم

05:40.217 --> 05:42.367
چون الان اونا از نيويورک خارج شدن

05:42.385 --> 05:43.968
ولي چيزي که خيلي بهش علاقمنديم

05:44.002 --> 05:45.886
يه عکس از آقا و خانم شوارتزه

05:45.920 --> 05:48.254
تا کنار مطلب چاپ بشه

05:48.305 --> 05:51.505
کِي قراره برسن خونه؟

05:53.640 --> 05:56.806
اوه، پس امشب خونه هستن

05:56.841 --> 05:58.539
متوجه شدم

05:58.557 --> 06:00.140
حالا آدرسي که ازشون دارم

06:00.174 --> 06:02.090
توي جاده‌ي "آپرکنيون"ـه

06:02.141 --> 06:03.756
...هنوزم همينه

06:03.807 --> 06:05.673
نه، نيست
اونا... اوه

06:05.707 --> 06:07.890
بذار خودکار بردارم

06:07.924 --> 06:09.723
...اونا کجا

06:09.757 --> 06:13.173
بخش "تسوکي"، متوجهم

06:13.207 --> 06:14.973
و آدرسشون؟

06:17.308 --> 06:19.173
همون نزديکاي خونه‌ي اُپراست؟

06:19.207 --> 06:22.540
شنيدم جاي قشنگيه

06:22.558 --> 06:24.924
خب، با عکاسم تماس مي‌گيرم

06:24.974 --> 06:27.373
تا ببينم برنامه‌ي زمانيش چيه

06:27.391 --> 06:29.307
...نه، نه
تصميم با خودشونه

06:29.341 --> 06:33.223
مي‌دونم چقدر سر آقا و خانم شوارتز شلوغه

06:33.258 --> 06:34.590
ممنونم

06:34.641 --> 06:38.224
داستان خيلي خوبي ميشه

06:38.259 --> 06:40.258
خداحافظ

06:55.375 --> 06:56.758
فقط دارم ميگم که

06:56.808 --> 06:59.207
زمين تا آسمون باهم فرق داره

06:59.225 --> 07:01.892
گوش کن، من معتقدم

07:01.926 --> 07:04.425
اگه دلم پيتزا مي‌خواد

07:04.476 --> 07:06.641
ميرم پيتزافروشي -
آره -

07:06.676 --> 07:09.875
اگه دلم غذاي تايلندي مي‌خواد
ميرم رستوران تايلندي

07:09.893 --> 07:12.508
...آخه اصلاً چه معني‌اي داره

07:12.542 --> 07:13.508
من واقعاً با تو ازدواج کردم؟

07:13.542 --> 07:14.842
که پيتزا رو با غذاي تايلندي مقايسه کنيم؟

07:14.876 --> 07:16.425
چه بلايي سر هوشت اومده؟

07:16.476 --> 07:18.225
اين ديگه نوبرشه -
...اونا کاملاً -

07:18.260 --> 07:21.259
بيخيال، واقعاً تو همون مردي هستي
که باهاش ازدواج کردم؟

07:21.310 --> 07:25.375
من مردي هستم که مي‌خوام
اين گفتگوي مسخره رو تمومش کنم

07:25.393 --> 07:26.542
بشينم استراحت کنم

07:26.560 --> 07:28.675
و يه ليوان خيلي بزرگ شراب بخورم

07:28.709 --> 07:30.975
خب، منم بهت ميگم

07:31.009 --> 07:34.875
بفرما همينکارو بکن

07:34.893 --> 07:36.008
خيلي‌خب، صبر کن

07:36.042 --> 07:38.726
...جوابش

07:38.760 --> 07:40.259
21ـه
[رستوران سنتي معروف نيويورک]

07:40.310 --> 07:41.843
نه -
آره -

07:41.877 --> 07:44.542
آره، چون قدمت داره

07:44.560 --> 07:46.211
بيخيال

07:46.229 --> 07:47.681
قانون منع فروش مشروب
[پليس بعلت فروش قاچاقي مشروب، به 21 حمله کرد]

07:47.715 --> 07:49.382
بوي خوش موفقيت

07:49.400 --> 07:51.068
و رستوران "پِرسه" هم "توماس کلر" رو داره
[آشپز و رستوران‌دار معروف]

07:51.103 --> 07:52.888
ديگه برنده معلوم شد

07:52.906 --> 07:54.941
اونجا فضاش خيلي شبيه به "يونتويل"ـه
[مکان يکي از رستوران‌هاي توماس کلر]

07:54.992 --> 07:56.226
اگه به منهتن انتقالش بدي

07:56.244 --> 07:57.495
...کم‌کم حس ميکني که

07:57.529 --> 07:59.916
اصلاً اگه به اسلام‌آباد هم منتقلش کني
بازم حاضرم برم توش غذا بخورم

07:59.950 --> 08:01.400
يه فکر خوب دارم

08:01.418 --> 08:04.255
چي؟ اسلام‌آباد؟ -
نه، ناپا. بايد به بخشِ ناپا بريم -

08:04.290 --> 08:06.509
واي خداي من
چقدر درباره‌ي غذا حرف مي‌زنيم

08:06.543 --> 08:09.012
فکر مي‌کني "جوآنا" چيزي واسمون گذاشته؟

08:09.046 --> 08:10.431
نه، بعيد ميدونم

08:10.466 --> 08:12.584
اون فکر مي‌کرد ما چهارشنبه برمي‌گرديم

08:12.602 --> 08:13.852
مگر اينکه تو چيز ديگه بهش گفته باشي

08:13.887 --> 08:15.188
نه، باهاش حرف نزدم

08:15.222 --> 08:17.308
اوه ببين، بفرما

08:17.359 --> 08:19.694
فقط يه گلابي. عالي ميشه

08:19.729 --> 08:22.649
آره -
مي‌خواي يه بطري شراب خوب واسمون بياري؟ -

08:22.700 --> 08:24.319
اوهوم

08:24.370 --> 08:25.653
...بنظرت از اون چيزا داريم

08:25.704 --> 08:28.291
اون بيسکويت‌هايي که با

08:28.326 --> 08:30.495
گوجه‌ي زير آفتاب خشک‌شده هستن و بعدش

08:30.546 --> 08:31.996
تا يه حدي فلفلي بودن

08:32.047 --> 08:33.549
ولي نه زياد تند

08:33.583 --> 08:34.617
از اونا نداريم؟

08:36.974 --> 08:38.427
نمي‌دونم
از جوآنا بپرس

08:38.462 --> 08:40.014
خيلي وقته از اونا نخورديم

08:40.049 --> 08:41.963
نمي‌دونم چرا ديگه از اونا نمي‌گيره

08:41.998 --> 08:43.050
چرا باهاش حرف نمي‌زني؟

08:43.166 --> 08:45.476
نمي‌دونم، با دخترش يه مشکلي پيدا کرده

08:45.477 --> 08:46.578
بگذريم، ناپا؟

08:46.653 --> 08:47.803
آره؟

08:47.821 --> 08:49.272
چند وقت از آخرين باري
که اونجا رفته بوديم ميگذره؟

08:49.306 --> 08:50.323
دو سال، روز شکرگزاري

08:50.358 --> 08:52.493
واي، دو سال شده -
آره -

08:52.528 --> 08:54.747
خيلي زياده، نه؟ -
اين خوبه؟ -

08:54.782 --> 08:56.449
اوه، بنظر عالي مياد

08:56.483 --> 08:58.536
مي‌خواي شومينه رو روشن کني؟

09:00.841 --> 09:01.991
خوشمزست؟ -
اوهوم -

09:02.009 --> 09:03.844
رسيده؟ -
اوهوم -

09:03.878 --> 09:06.097
آره

09:06.131 --> 09:08.384
مي‌دوني، مي‌تونيم "جورج" و "دلوريس" رو دعوت کنيم

09:08.435 --> 09:09.853
اونا ميتونن از "مارين" بيان اينجا

09:09.887 --> 09:12.189
بيل" و "ميريام کوهن" هم همينطور"

09:12.224 --> 09:16.012
مي‌تونيم يکم توي حوضچه‌ي آب گرم
تفريح کنيم، درسته؟

09:16.030 --> 09:18.515
...و بعدش ميتونيم چندتا شراب مزه کنيم و

09:27.881 --> 09:30.166
سلام گرچن

09:30.200 --> 09:32.172
اليوت

09:33.895 --> 09:36.550
خيلي از خونه‌ي جديدتون خوشم مياد

09:38.608 --> 09:40.328
والت

09:42.233 --> 09:44.238
...اين

09:50.691 --> 09:53.615
اين به سمت شرقه؟

09:54.936 --> 09:57.960
خداي من، حتماً منظره‌ي خيلي قشنگي

09:57.994 --> 10:00.049
از کوهستان "سانگره‌دکريستوس" دارين

10:00.084 --> 10:01.119
والت

10:01.137 --> 10:03.142
اينجا چيکار ميکني؟

10:05.131 --> 10:08.639
شما رو توي برنامه‌ي "چارلي رز" ديدم

10:08.657 --> 10:11.999
عالي بودين

10:12.033 --> 10:13.169
هردوتاتون

10:13.203 --> 10:16.128
اگه اينجا اومدي که

10:16.162 --> 10:17.681
...بهمون صدمه بزني

10:17.717 --> 10:19.721
والت، هر چيزي که

10:19.772 --> 10:21.693
...زير سرته

10:21.728 --> 10:23.782
راستش اومدم يه چيزي بهتون بدم

10:26.523 --> 10:28.997
بيرون توي ماشينمه

10:29.031 --> 10:31.369
چطوره سه‌تاييمون بريم پيشش؟

10:31.387 --> 10:33.374
همين پايين جاده پارک شده

10:33.392 --> 10:35.982
نتونستم از دروازه‌تون ردش کنم

10:43.070 --> 10:45.742
اليوت

10:45.760 --> 10:47.765
اگه قراره اينجوري پيش بريم

10:47.800 --> 10:50.441
چاقوي بزرگتر از اين لازمت ميشه

11:00.607 --> 11:01.810
همينجوري بچينين

11:01.844 --> 11:05.171
همش جا ميشه

11:09.654 --> 11:12.479
اشکال نداره

11:12.497 --> 11:15.088
بندازينش همين رو

11:18.100 --> 11:19.503
گرچن، ميشه برداريشون؟

11:19.521 --> 11:22.197
نمي‌خوايم که چيزي زير مبلمان گم بشه

11:25.542 --> 11:27.883
خيلي‌خب

11:27.917 --> 11:32.348
اين 9 ميليون و 720 هزار دلاره

11:32.382 --> 11:33.770
از کجا اومده؟

11:33.821 --> 11:36.831
و چرا اينجاست؟

11:36.865 --> 11:38.202
خودم بدستش آوردم

11:38.236 --> 11:39.907
و شما هم بايد به بچه‌هام بدينش

11:39.926 --> 11:41.379
چي؟ چرا؟

11:41.413 --> 11:42.571
...والت، فکر نکنم که ما

11:42.681 --> 11:44.524
توي تولد هجده سالگي پسرم

11:44.558 --> 11:45.812
که ده ماه

11:45.863 --> 11:48.103
و دو روز ديگه‌ست

11:48.121 --> 11:52.468
اين پول رو بصورت
سپرده‌ي بلاعوض بهش مي‌دين

11:52.503 --> 11:54.642
بهش ميگين که اين مال اونه

11:54.677 --> 11:57.635
و هر جور صلاح ميدونه خرجش کنه

11:57.653 --> 11:59.358
ولي اميدوارين که

11:59.410 --> 12:02.754
واسه تحصيلات کالج
ازش استفاده مي‌کنه

12:02.788 --> 12:04.593
و همينطور بهبود وضع خونوادش

12:04.627 --> 12:07.837
والت، فکر نکنم متوجه قضيه شده باشيم

12:07.855 --> 12:10.697
چرا، منظورم اينه که

12:10.733 --> 12:12.571
...چرا ما دو نفر

12:12.622 --> 12:14.377
اگه مي‌خواي به بچه‌هات
پولي که از مواد درآوردي رو بدي

12:14.412 --> 12:15.749
خودت برو بده

12:15.800 --> 12:17.462
نمي‌تونم

12:17.496 --> 12:19.907
زن و پسرم ازم متنفرن

12:19.958 --> 12:22.617
پولم رو قبول نمي‌کنن

12:22.651 --> 12:24.314
اگه هم قبول مي‌کردن

12:24.348 --> 12:26.692
دولت فدرال بهشون اجازه نمي‌داد

12:28.772 --> 12:30.849
ولي دو آدم خَيِّرِ ثروتمند

12:30.884 --> 12:33.511
که بواسطه‌ي اعمال خيرخواهانه‌شون
شناخته شده هستن

12:33.545 --> 12:35.323
که واسشون هيچ کاري نداره

12:35.341 --> 12:37.618
که مثلاً يه چک 28 ميليوني

12:37.652 --> 12:41.527
واسه کمک به قربانيان
مصرف متاآمفتامين بنويسن؟

12:41.577 --> 12:45.152
من که فکر ميکنم پول شما
با روي باز پذيرفته ميشه

12:45.186 --> 12:47.463
اينکه ما بديمش منطقي نيست

12:47.482 --> 12:49.126
مطمئناً منطقيه

12:49.144 --> 12:53.966
بچه‌هاي من قرباني‌هاي بيگناهِ
پدر هيولاشون هستن

12:54.000 --> 12:56.494
مردي که يه زمان خيلي خوب مي‌شناختينش

13:02.866 --> 13:03.928
اسمشو بذارين يه حرکت قشنک

13:03.946 --> 13:05.276
اسمشو بذارين احساس‌گناهِ ثروتمندي

13:05.310 --> 13:06.640
هرچي مي‌خواين اسمشو بذارين

13:06.691 --> 13:08.586
ولي انجامش بدين

13:08.620 --> 13:11.712
و حق ندارين که

13:11.747 --> 13:15.338
يه قرون از جيب خودتون بدين

13:15.372 --> 13:16.935
اگه مالياتي وجود داره

13:16.969 --> 13:19.596
يا حق‌زحمه‌ي وکلا مونده

13:19.630 --> 13:21.358
از همين پرداختش مي‌کنين

13:21.393 --> 13:24.269
اونا از پول من استفاده مي‌کنن، نه مال شما

13:24.320 --> 13:25.890
باشه والت، حتماً

13:25.908 --> 13:28.162
بنظر معقول مياد

13:30.420 --> 13:33.293
خب حالا بعدش چي ميشه؟

13:33.344 --> 13:35.632
گمونم باهم دست مي‌ديم

13:35.684 --> 13:37.688
و من ميرم

14:07.049 --> 14:09.855
مي‌تونم واسه اينکار بهتون اعتماد کنم؟

14:09.890 --> 14:11.360
بله

14:11.394 --> 14:14.401
صددرصد مي‌توني

14:30.159 --> 14:31.780
تکون نخورين
حرکت نکنين

14:31.831 --> 14:33.250
حق ندارين جُم بخورين

14:33.284 --> 14:34.420
نمي‌خواين که فکر کنن

14:34.454 --> 14:36.208
قصد دارين فرار کنين

14:36.242 --> 14:37.629
فقط نفس بکشين

14:40.220 --> 14:41.422
همين بعدازظهر

14:41.440 --> 14:43.560
يه دويست هزار دلار ديگه داشتم

14:43.594 --> 14:44.947
که خيلي دوست داشتم الان

14:44.983 --> 14:48.323
روي اين ميز مي‌ذاشتمش

14:48.374 --> 14:50.128
ولي بجاش

14:50.162 --> 14:52.000
به دوتا از بهترين آدمکش‌ها

14:52.051 --> 14:55.426
توي غرب مي‌سي‌سي‌پي دادمش

14:55.460 --> 14:57.797
حالا

14:57.815 --> 15:03.029
فردا هر بلايي سرم بياد

15:03.080 --> 15:05.167
اونا هنوزم اون بيرون هستن

15:07.174 --> 15:09.996
حواسشون به شماست

15:10.014 --> 15:11.384
و اگه

15:11.435 --> 15:13.556
به هر دليلي

15:13.607 --> 15:17.683
اين پول به دست بچه‌هام نرسه

15:17.702 --> 15:19.906
...يجور

15:19.958 --> 15:22.195
شمارش معکوس شروع ميشه

15:22.230 --> 15:24.535
شايد يکي دو روز بعد

15:24.553 --> 15:26.005
شايدم يک هفته يا يک سال

15:26.039 --> 15:28.061
وقتي رفتين توي "سانتافه" قدم بزنين

15:28.096 --> 15:31.052
يا توي منهتن، پراگ يا هر جاي ديگه

15:31.070 --> 15:33.074
...و دارين

15:33.109 --> 15:36.116
درباره‌ي قيمت‌هاي سهامتون حرف مي‌زنين

15:38.423 --> 15:42.683
و کوچکترين نگراني هم ندارين

15:42.717 --> 15:45.306
و بعدش يهو

15:45.357 --> 15:48.648
يه صداي پا رو
از پشت سرتون مي‌شنوين

15:48.699 --> 15:50.737
ولي قبل از اينکه بتونين برگردين

15:50.771 --> 15:52.775
!بنگ

15:57.640 --> 15:59.640
تاريکي مطلق

16:05.676 --> 16:08.309
سرحال بياين آدماي زيبا

16:10.595 --> 16:13.344
اينجاست که شانس جبران پيدا مي‌کنين

17:01.480 --> 17:03.480
آره، درسته

17:11.583 --> 17:14.917
مي‌دونين، من دقيقاً نمي‌دونم
چه حسي به اين قضيه داشته باشم

17:14.951 --> 17:16.417
واقعاً رفيق

17:16.452 --> 17:19.086
کل جريان بنظر نادرست مي‌اومد، مي‌دوني؟

17:19.120 --> 17:20.286
از لحاظ اصول اخلاقي ميگم

17:20.320 --> 17:22.315
صددرصد

17:23.812 --> 17:27.636
حالا چه حسي دارين؟

17:27.654 --> 17:28.800
بهتر شدم

17:28.819 --> 17:31.628
آره، دارم بهبود پيدا مي‌کنم

17:31.646 --> 17:36.800
اين قضيه‌ که شنيدم شيشه‌ي آبي
هنوز موجوده، جريانش چيه؟

17:36.834 --> 17:37.798
منظورت چيه؟

17:37.832 --> 17:39.627
شما چيزي نشنيدين؟

17:39.661 --> 17:41.655
هنوز داره فروخته ميشه؟

17:44.151 --> 17:46.146
آره

17:50.470 --> 17:52.515
بدست کي؟

17:52.549 --> 17:55.674
شما هستي ديگه، درسته؟

17:55.708 --> 17:57.620
منظورم اينه مگه هنوز پخت نمي‌کنين؟

18:01.080 --> 18:02.325
لعنت پسر

18:02.360 --> 18:04.019
مطمئن بوديم که کار شماست

18:04.053 --> 18:05.680
چون اون لامصب عندِ جنسه رفيق

18:05.714 --> 18:07.059
بهتر از هميشه

18:07.094 --> 18:09.418
منظورم اينه، امم، مي‌دوني که

18:11.712 --> 18:12.907
جسي

18:12.958 --> 18:14.019
جداً؟

18:14.037 --> 18:15.731
تو که گفتي رفته آلاسکا

18:15.782 --> 18:17.840
منم همينو شنيده بودم

18:17.858 --> 18:18.970
ماشالا جسي

18:19.004 --> 18:20.996
مسئوليت رو بعهده گرفت

18:20.997 --> 18:24.231
لعنت پسر، نميشد حداقل
يه چندرغاز به ما هم بده؟

20:05.654 --> 20:09.307
واي، غذات چي شده؟

20:09.341 --> 20:10.918
امروز تولدمه

20:10.969 --> 20:13.377
واقعاً؟ خب تولدت مبارک

21:01.055 --> 21:02.698
<i>راحت ميشه پول درآورد</i>

21:02.716 --> 21:04.209
<i>تا وقتي که گيرت بندازيم</i>

21:04.244 --> 21:05.322
والت، فقط کافيه لب تر کني

21:05.356 --> 21:07.017
تا تو رو هم با خودمون ببرم

21:07.035 --> 21:09.193
مي‌توني که وقتي داريم آزمايشگاه شيشه
رو نابود ميکنيم، تماشامون کني، ها؟

21:09.228 --> 21:12.100
يکم به زندگيت هيجان بده

21:12.134 --> 21:14.459
يه روزي ميدم

21:41.339 --> 21:42.400
به "گرو" خوش اومدين

21:42.418 --> 21:43.497
مي‌خواين مِنو رو ببينين؟

21:43.531 --> 21:44.577
نه ممنون

21:44.611 --> 21:46.404
چاي بابونه با شير سويا، لطفاً

21:46.438 --> 21:48.214
خيلي‌خب، براتون ميارم

22:03.598 --> 22:05.757
سلام، حالت چطوره؟

22:05.792 --> 22:07.668
خوبم

22:07.701 --> 22:09.943
اوضاع چطوره؟

22:09.977 --> 22:15.624
هي، از... پيرهنت خوشم مياد

22:15.642 --> 22:16.638
از بلوزم؟

22:16.672 --> 22:18.615
قشنگه، آره، از رنگش

22:18.632 --> 22:21.788
اين رنگ بهت مياد

22:21.822 --> 22:23.150
...يجورايي

22:23.201 --> 22:24.728
نمي‌دونم شما دقيقاً چي بهش مي‌گين

22:24.762 --> 22:28.432
يجورايي رنگ گُل‌گندمي‌ـه

22:28.466 --> 22:29.762
قبل از اينکه حرفي بزنين يا کاري کنين

22:29.796 --> 22:32.618
فقط بشنوين چي ميگم

22:32.669 --> 22:33.732
...تاد

22:33.750 --> 22:35.060
هيشکي نمي‌دونه من اينجام

22:35.078 --> 22:37.020
فقط دو دقيقه گوش بدين

22:37.054 --> 22:38.566
و بعدش من ميرم

22:38.600 --> 22:39.928
خواهش مي‌کنم

22:39.979 --> 22:41.307
خواهش مي‌کنم

22:41.341 --> 22:42.702
فقط دو دقيقه وقتتون رو مي‌گيرم

22:42.720 --> 22:45.737
تنها خواسته‌م همينه

22:46.911 --> 22:48.033
خواهش مي‌کنم

22:54.205 --> 22:56.886
متيلامين‌تون داره تموم ميشه، مگه نه؟

22:56.921 --> 22:59.435
مي‌تونم حسابش رو بکنم

22:59.469 --> 23:00.777
به اندازه‌ي کافي ازش مصرف کردين

23:00.811 --> 23:03.761
حتماً داره تموم ميشه

23:03.796 --> 23:06.980
من يه روش جديد دارم

23:07.014 --> 23:08.908
که نيازي به متيلامين نداره

23:08.959 --> 23:11.372
و خيلي آسونه و تو رو
توي کاروکاسبي نگه مي‌داره

23:11.390 --> 23:13.888
و تاد، مي‌تونم بهت يادش بدم

23:13.906 --> 23:17.090
از کجا مي دونستي که ما اينجا ميايم؟

23:17.125 --> 23:20.108
سه شنبه ها ساعت 10 صبح

23:20.143 --> 23:22.069
من و تو اينجا با هم ملاقات مي کرديم

23:22.104 --> 23:23.948
گمونم تو ازونايي هستي که

23:23.966 --> 23:25.725
برنامه ي زماني خاص و دقيقي دارن

23:39.927 --> 23:42.390
ببخشيد

23:48.427 --> 23:51.243
پول لازمـم

23:51.278 --> 23:54.178
تقريبا تمام پولهام رو خرج کردم

23:54.229 --> 23:56.744
تو اين مدت، خرجشون کردم تا يه قدم

23:56.778 --> 23:59.175
از پليس ها جلوتر باشم

23:59.209 --> 24:02.193
... آقاي وايت فکر نکنم بشه

24:02.227 --> 24:06.887
چقدر برامون خرج بر مي داره؟

24:06.921 --> 24:08.681
حدود يه ميليون دلار

24:08.715 --> 24:10.241
و باور کنيد، براي اين روش جديد

24:10.275 --> 24:14.130
اين قيمت خيلي مفت ـه

24:14.181 --> 24:15.588
گمونم جک بايد حرف هاش رو بشنوه

24:15.606 --> 24:17.484
آره خب. مطمئن نيستم

24:17.535 --> 24:19.948
گوش کن ببين چي ميگم

24:19.966 --> 24:21.927
مي تونم امشب بيام اونجا

24:21.961 --> 24:23.939
و باهاش حرف بزنم

24:23.973 --> 24:25.816
اون درک ميکنه

24:25.834 --> 24:29.388
اين يه موقعيت دو سر بُرد ـه

24:29.439 --> 24:31.149
سلام، شما دوتا چي ميل داريد؟

24:31.183 --> 24:32.657
ايشون که دارن همين الان ميرن

24:32.691 --> 24:35.223
از ديدار مجددت خوشحال شدم
مراقب خودت باش

24:38.895 --> 24:40.738
شما چطور؟

24:40.756 --> 24:41.962
ممنون. چيزي ميل ندارم

24:42.015 --> 24:44.445
و استوياي بيشتري مي خوام
[يه نوع پودر گياهي شيرين کننده]

24:54.087 --> 24:55.544
خيلي خب، بي احترامي بهش نباشه ها

24:55.595 --> 24:57.187
اما همکاري کردن باهاش؟

24:57.221 --> 24:58.562
...در حال حاضر

24:58.613 --> 25:01.412
معلومه که قرار نيست باهاش کار کنيم

25:02.973 --> 25:04.714
تاد، خواهش مي کنم

25:04.732 --> 25:06.894
ديگه مجبورم نکن همه چيز رو به زبون بيارم

25:10.853 --> 25:13.870
اصلا سر و وضعش رو ديدي؟

25:15.665 --> 25:18.682
اينطوري در حقش يه لطف مي کني

27:05.680 --> 27:07.961
سلام
لطفا بعد از شنيدن صداي بوق پيغام بذاريد

27:09.252 --> 27:11.381
آشتي، باشه؟

27:11.399 --> 27:13.057
اسکايلر، من خبرهايي از والت دارم

27:13.075 --> 27:14.565
و بايد فورا بهت بگم

27:14.583 --> 27:17.886
پس اگه اونجايي گوشي رو بردار

27:17.920 --> 27:20.423
اسکايلر

27:20.441 --> 27:23.227
سلام

27:23.261 --> 27:25.029
چي شده؟

27:25.063 --> 27:27.282
والت تو شهر ـه

27:27.316 --> 27:28.450
جدا؟

27:28.484 --> 27:30.236
اون ماشيني که پليس ها فکر مي کنن

27:30.270 --> 27:31.404
تو "نيوهمپشر" دزديده

27:31.438 --> 27:32.988
درست وسط پارکينگ

27:33.040 --> 27:34.607
کافه ترياي "دني" پيداش کردن

27:34.625 --> 27:36.460
و همسايه ي سابق ـتون

27:36.494 --> 27:38.246
همون سمت راستي، اسمش چي بود، بکي؟

27:38.280 --> 27:40.462
بکي همسايه سمت چپ ـمون بود
سمت راستــي کارول ـه

27:40.496 --> 27:42.078
حالا بکي، کارول يا هر چي

27:42.112 --> 27:44.610
والتر رو تو خونه ي قبلي ـتون ديده

27:44.628 --> 27:46.877
همين امروز صبح
خيلي واضح و روشن

27:46.911 --> 27:48.942
اونجا بوده، از خونه تون اومده بيرون

27:48.960 --> 27:51.625
و به اسم کوچيک صداش زده

27:51.660 --> 27:54.125
بهش که صدمه نزده، مگه نه؟

27:54.159 --> 27:56.441
!نه، انگار فقط يه "سلام بکي" ميگه

27:56.459 --> 27:59.123
يا کارول يا هر چي

27:59.157 --> 28:01.906
گفت ريختش دقيقا شبيه "يونابامبر" شده بود
[لقب تد کزينسکي استاد دانشگاهي که به بمب گذاري هاش معروف شد]

28:01.940 --> 28:03.572
اما مطمئن ـه که خودش بوده

28:03.605 --> 28:05.655
اسکايلر، از همه جاي شهر بهمون زنگ مي زنن

28:05.706 --> 28:07.238
اون همينجاست. همين بيرون

28:07.272 --> 28:08.787
انگار مي خواد شهرداري رو بفرسته رو هوا

28:08.822 --> 28:10.454
ظاهرا اون يه جور بيانيه هم داره

28:10.488 --> 28:11.953
که مي خواد تو اخبار ساعت 6 خونده بشه

28:11.987 --> 28:14.319
...انگار -
کي اين تماس ها رو مي گيره، خودش؟ -

28:14.370 --> 28:15.869
دو سه تا صداي متفاوت هستش

28:15.903 --> 28:17.435
مطمئن نيستن که تماس ها سرکاري ـه

28:17.453 --> 28:19.284
يا افرادي رو گذاشته تا براش زنگ بزنن

28:19.318 --> 28:21.733
يا واقعا تماس هايي از افراد ناشناس هستن

28:21.767 --> 28:22.900
و اين پليس ها رو بدجور گرفتار کرده

28:22.934 --> 28:24.433
شايد هدف ـش هم همين باشه

28:24.451 --> 28:26.232
تا جايي که عقلم قد مي داد بهشون گفتم که

28:26.266 --> 28:27.898
سه جا هستش که اون ميره سراغشون

28:27.932 --> 28:30.264
تو، من يا فلين

28:30.282 --> 28:32.264
که اينطور

28:32.282 --> 28:33.930
اونا دبيرستان رو تحت نظر دارن

28:33.948 --> 28:37.446
احتمالا خونه ي تو رو هم تحت نظر دارن

28:37.480 --> 28:39.794
يعني

28:39.830 --> 28:42.513
مي دونم که اگه هنک هم بود همينکار رو مي کرد

28:42.564 --> 28:44.527
امکان نداره والت دستش بهت برسه

28:44.578 --> 28:47.379
اونا قطعا مي گيرنش

28:47.430 --> 28:48.688
شکي درش نيست

28:48.723 --> 28:50.148
اون عوضي مغرور فکر مي کنه

28:50.182 --> 28:51.691
که يه جنايتکار عقل کل ـه

28:51.709 --> 28:53.252
اما کورخونده

28:53.303 --> 28:55.215
... اما بر فرض محال

28:55.233 --> 28:57.246
آره

28:57.280 --> 29:00.704
با احتمال يک در ميليون
اگه پليس ها رو دور بزنه

29:02.459 --> 29:04.129
خودت هم مراقب باش، خب؟

29:08.474 --> 29:10.227
مرسي

29:13.035 --> 29:15.439
خواهش مي کنم

29:33.050 --> 29:35.555
فقط پنج دقيقه

29:42.155 --> 29:44.659
پنج دقيقه

29:49.957 --> 29:51.676
وقتي يواشکي اومدي اينجا

29:51.711 --> 29:55.268
کسي رو که نکشتي، نه؟

29:55.303 --> 29:56.555
به کسي صدمه نزدي؟

29:56.606 --> 29:58.693
نه

29:58.728 --> 30:01.232
لازم نبود

30:12.644 --> 30:15.517
سر و وضعت افتضاح ـه

30:15.551 --> 30:18.658
آره

30:18.692 --> 30:21.782
اما حالم خوب ـه

30:21.833 --> 30:24.839
حرف هات رو بزن

30:26.293 --> 30:27.930
چرا اومدي اينجا؟

30:38.490 --> 30:41.713
همه چيز تموم شد

30:41.747 --> 30:46.057
و بايد يه خدافظي درست حسابي مي کردم

30:46.091 --> 30:48.095
نه مثل آخرين تماس تلفني ـمون

30:49.984 --> 30:52.489
پس ميخواي بري پيش پليس؟

30:54.862 --> 30:56.782
خودشون ميان پيشم

30:56.816 --> 31:01.293
اگه بازداشت باشي

31:01.327 --> 31:03.014
چي جلوي برگشتن اون آدما رو مي گيره؟

31:03.049 --> 31:04.834
همونايي که باهاشون کار مي کردي

31:04.852 --> 31:09.863
وقتي هنوز خونه ي قبلي دستم بود

31:09.898 --> 31:11.033
نيمه شب

31:11.068 --> 31:12.370
سه تا مرد نقاب به صورت پيداشون شد

31:12.404 --> 31:15.460
و من و هالي و فلين رو تهديد کردن

31:15.495 --> 31:17.382
بهم گفتن درباره ي اون خانم

31:17.416 --> 31:18.719
که تو کارواش ديدم حرفي نزنم

31:18.753 --> 31:20.589
...و اگه پليس تو رو بگيره و اونا بفهمن

31:20.640 --> 31:21.875
بعد از امشب

31:21.893 --> 31:24.566
ديگه سر و کله شون پيدا نميشه

31:24.600 --> 31:26.566
امشب چه خبره؟

31:32.735 --> 31:36.850
ما پولت رو نمي خوايم، والت

31:36.884 --> 31:39.234
گمونم فلين برات روشن کرد

31:39.268 --> 31:41.484
درسته

31:41.519 --> 31:44.718
و منم پولي ندارم که بهتون بدم

31:44.736 --> 31:49.319
تا قرون آخرش رو براي برگشتن به اينجا خرج کردم

31:49.353 --> 31:52.718
فقط مي خوام اينو

31:52.736 --> 31:54.736
بهت بدم

32:05.721 --> 32:08.020
به محض اينکه من رفتم
به پليس مبارزه با مواد زنگ بزن

32:08.054 --> 32:09.737
بهشون بگو اينجا بودم

32:09.771 --> 32:12.487
بگو به زور اومدم داخل

32:12.522 --> 32:16.887
... بهشون بگو

32:16.905 --> 32:18.738
بگو براي روز تولدم

32:18.772 --> 32:21.938
بيکن و تخم مرغ مي خواستم

32:21.989 --> 32:25.488
و اين بليت رو بهت دادم

32:25.523 --> 32:29.572
اون اعداد مختصات "جي پي اس"ـي هستن

32:29.606 --> 32:31.605
براي چي؟

32:34.273 --> 32:37.523
يه مکان تدفين ـه

32:37.557 --> 32:40.556
اونجا هنک و استيو گومز رو پيدا مي کنن

32:44.241 --> 32:47.724
اونجا جايي ـه که پولهامون رو دفن کرده بودم

32:47.742 --> 32:50.490
افرادي که ازمون دزديدنش

32:50.525 --> 32:53.440
افرادي که هنوز پولها دستشون ـه

32:53.491 --> 32:55.907
همونا هنک و استيو رو کشتن

32:55.942 --> 32:58.441
و گذاشتن ـشون تو اون چاله

33:00.359 --> 33:02.658
همين موضوع رو

33:02.693 --> 33:05.225
با دادستان معامله کن

33:05.243 --> 33:08.109
تا خودت رو از اين ماجرا خارج کني

33:08.160 --> 33:10.160
اسکايلر

33:12.496 --> 33:14.496
اسکايلر

33:17.584 --> 33:21.085
هر کاري که من کردم

33:21.120 --> 33:22.235
بايد درک کني که

33:22.253 --> 33:25.005
اگه مي خواي

33:25.039 --> 33:27.673
يه بار ديگه بگي

33:27.708 --> 33:29.508
که اينکارها رو

33:29.543 --> 33:30.675
براي خونواده انجام دادي

33:30.710 --> 33:32.711
بخاطر خودم انجامش دادم

33:39.416 --> 33:44.252
خوشم ميومد

33:44.270 --> 33:46.604
تو اين کار مهارت داشتم

33:48.724 --> 33:51.141
... و

33:51.192 --> 33:53.692
... من

33:53.727 --> 33:56.428
... واقعا

34:00.532 --> 34:02.532
احساس سرزندگي مي کردم

34:41.679 --> 34:44.347
فلين الاناست که برسه خونه

34:45.982 --> 34:47.983
... قبل رفتنم

34:50.486 --> 34:52.486
ميشه دخترمون رو ببينم؟

37:32.492 --> 37:34.725
اوووف

37:36.495 --> 37:38.828
دهنت سرويس، عجب ماشين عتيقه ايـه

37:38.863 --> 37:40.229
موتورش چند سي سي ـه؟

37:40.248 --> 37:43.249
پونصد يا 425؟

37:45.001 --> 37:48.002
نمي دونم

37:54.091 --> 37:56.709
پونصد

37:56.743 --> 37:59.177
همونيه که مي خواي

37:59.211 --> 38:02.429
هر چي موتور بزرگتر قدرت بيشتر

38:12.721 --> 38:14.254
کجا برم؟

38:14.273 --> 38:16.290
سمت باشگاه

38:32.070 --> 38:33.402
برو جلو

38:33.436 --> 38:35.437
اونجا پارکش کن

38:37.439 --> 38:38.990
نه نه نه
مستقيم برو داخل

38:39.041 --> 38:42.042
...چيکار مي کني

38:42.077 --> 38:45.078
خب بابا، اصلا همينجا پارک کن

38:55.504 --> 38:58.922
سلام. چطوري؟

38:58.956 --> 39:01.957
برگرد. دستهات رو اينطوري باز کن

39:22.691 --> 39:23.990
حالا که دارن مي گردن ـت

39:24.024 --> 39:25.658
چرا پيراهنت رو بالا نمي زني

39:25.693 --> 39:28.327
و يه چرخي برامون بزني؟

39:28.361 --> 39:30.645
بيخيال من ميکروفون همراهم ندارم

39:45.674 --> 39:47.674
حله؟

39:48.960 --> 39:50.162
کيف و سوييچ ماشين ـم رو بده لطفا

39:50.180 --> 39:51.299
بهت داده ميشه

39:51.333 --> 39:52.837
نگران نباش

40:04.925 --> 40:06.479
همينجا بمون

40:06.513 --> 40:10.106
حواست جمع باشه

40:10.157 --> 40:12.396
دهنت سرويس، قيافش رو نگاه با اون موها

40:12.415 --> 40:14.001
واقعي ـه؟

40:14.036 --> 40:15.673
آره

40:15.707 --> 40:16.844
کلاه گيس نيست؟

40:16.878 --> 40:18.047
بي شوخي؟

40:18.081 --> 40:19.384
نه

40:19.418 --> 40:22.360
قبلش چيکار مي کردي، مي تراشيدي؟

40:22.394 --> 40:23.447
آره

40:23.481 --> 40:27.242
موهات خيلي بهت مياد

40:27.276 --> 40:29.081
البته ريختت خيلي عنــه

40:29.115 --> 40:31.638
عليک سلام، جک

40:31.673 --> 40:33.896
ميشه از کار حرف بزنيم؟

40:33.930 --> 40:36.770
فکر نکنم. نه نميشه

40:36.804 --> 40:38.743
تاد پيشنهادم رو بهت گفته؟

40:38.777 --> 40:40.315
آره گفتش

40:40.333 --> 40:42.120
...مساله اينجاس که

40:42.154 --> 40:43.876
ما اهل معامله نيستيم

40:46.133 --> 40:47.553
متيلامين ـتون داره تموم ميشه

40:47.604 --> 40:48.690
بعدش مي خوايد چيکار کنيد؟

40:48.725 --> 40:51.816
نه، بازم برامون مياد

40:51.850 --> 40:53.371
اون خانم "کوئيل" دم و دستگاه خودش رو داره

40:53.405 --> 40:55.193
پليس ها هم ديگه دنبالش نيستن

40:55.211 --> 40:57.032
مي تونه هر از چند گاهي
يه بشکه برامون رديف کنه

40:57.050 --> 40:58.804
چرا سري که درد نميکنه رو دستمال ببنديم؟

40:58.838 --> 41:01.596
تاد، لطفا، ميشه جزئيات رو
براي عموت توضيح بدي؟

41:01.647 --> 41:04.270
مزيت پيشنهاد من رو براش توضيح بده

41:05.742 --> 41:09.035
شما نبايد برمي گشتيد آقاي وايت

41:10.792 --> 41:12.797
متاسفم

41:15.439 --> 41:16.775
صبرکن...جک

41:16.810 --> 41:17.928
کجا انجامش بدم؟

41:17.946 --> 41:19.433
چمي دونم والا

41:19.451 --> 41:20.537
هرجايي به جز اتاق پذيرايي ـم؟

41:20.571 --> 41:21.606
ببرش همون بيرون

41:21.625 --> 41:23.211
جک، تو بهم بدهکاري -
هي. يالا -

41:23.246 --> 41:24.833
بهم بدهکاري

41:24.884 --> 41:26.621
براي چي اونوقت؟

41:26.640 --> 41:28.174
جسي پينکمن
تو قول دادي

41:28.225 --> 41:30.145
که مي کشيش و زدي زيرش

41:30.179 --> 41:32.433
بجاش تازه باهاش شريک شدي

41:32.467 --> 41:33.633
الان شريکش هستي

41:33.652 --> 41:35.821
صبرکنيد

41:42.752 --> 41:44.954
شراکت
از چي داري حرف مي زني؟

41:44.988 --> 41:46.657
اون زنده ست. مگه نه؟

41:46.676 --> 41:48.994
داره برات پخت مي کنه

41:49.012 --> 41:51.767
چيه، مي خواي دروغ بگي؟

41:51.801 --> 41:52.969
زنده بودنش دليل بر اين نيست که

41:53.003 --> 41:54.689
من و اون با هم شريک ـيـم

41:54.723 --> 41:56.692
به هيچ وجه

41:56.726 --> 41:58.979
نکنه فکر کردي من
با يه خبرچين شريک ميشم؟

41:59.013 --> 42:00.983
اون آشغال بي خاصيت کجاست؟

42:01.017 --> 42:02.652
داره پخت ـش رو تموم مي کنه

42:02.686 --> 42:04.372
خب. بريد بياريدش
بياريدش اينجا

42:06.410 --> 42:08.162
عمو جک -
نه نه -

42:08.196 --> 42:10.166
اين مرتيکه به من ميگه دروغگو

42:10.200 --> 42:13.220
همين الان به شما، به من، به همه مون توهين کرد

42:13.254 --> 42:15.557
عجبـا. زود باشيد ديگه
يالا

42:15.591 --> 42:18.512
بيايد کلک اين قضيه رو بکنيم

42:18.546 --> 42:22.434
بهت نشون ميدم که چقدر در اشتباهي

42:22.485 --> 42:26.189
بعدش خودم اون گلوله رو تو مغزت خالي مي کنم

43:20.736 --> 43:24.074
حالا فهميدي چي مي گفتم، حرومزاده؟

43:28.981 --> 43:30.950
الان اين به نظرت مثل يه شريک مي مونه؟

43:30.984 --> 43:33.921
يالا
يه نگاه بنداز

43:33.955 --> 43:35.957
بيا اينجا

43:46.524 --> 43:48.526
نگاهش کن

43:48.560 --> 43:51.062
خوب ببينش

43:51.113 --> 43:53.115
!اين مردک شريک من ـه

43:53.149 --> 43:56.535
درسته شريک؟
آره رفيق؟

43:57.820 --> 44:00.690
شريک خرکار خوب خودم
شريک نصف نصف ـم

44:04.745 --> 44:07.046
ميشه زودتر اين بساطت رو جمع کني؟
زود تمومش کني؟

44:16.091 --> 44:17.592
تاد، ميشه جداش کني؟

44:17.643 --> 44:19.377
آره تاد، جداشون کن

45:35.963 --> 45:37.465
عمو جک

45:55.536 --> 45:56.837
يا خدا

45:59.173 --> 46:00.675
... آقاي وايت

47:09.202 --> 47:11.905
صبرکن

47:11.923 --> 47:13.423
صبرکن

47:21.967 --> 47:23.968
پولهات رو مي خواي، مگه نه؟

47:24.019 --> 47:26.086
ها؟

47:26.105 --> 47:28.107
مي خواي بدوني کجاس؟

47:29.809 --> 47:32.111
... اگه ماشه رو بکشي، هيچوقت

48:21.500 --> 48:23.451
بزن

48:32.162 --> 48:34.163
همينو مي خواي ديگه

48:35.349 --> 48:37.434
اينو بگو

48:39.187 --> 48:41.722
بگو خودت اينو مي خواي

48:43.308 --> 48:46.777
تا وقتي نگي هيچ کاري نمي کنم

48:49.181 --> 48:51.182
خودم مي خوام

49:13.893 --> 49:15.894
پس خودت انجامش بده

49:46.263 --> 49:49.265
گوشي رو بردار

49:52.753 --> 49:54.521
الو؟

49:54.555 --> 49:56.439
تموم شد؟

49:56.474 --> 49:58.475
اون مُرده؟

49:58.526 --> 50:00.978
آره تموم شد

50:01.029 --> 50:02.947
اون مُرده

50:02.981 --> 50:04.899
همه شون مُردن

50:04.933 --> 50:07.903
تاد؟
شما؟

50:08.905 --> 50:11.206
والت هستم

50:11.240 --> 50:13.174
حالت چطوره؟

50:13.208 --> 50:16.355
يه جورايي ناخوش احوالي؟

50:16.372 --> 50:19.160
انگار انفلوانزا گرفتي؟

50:19.193 --> 50:21.127
بخاطر رايسين ـي هستش که به خوردت دادم

50:21.161 --> 50:24.161
ريختم تو اون پودر گياهي چرت و پرت ـي

50:24.194 --> 50:27.145
که هميشه تو چايي ـت مي ريزي

50:27.178 --> 50:29.145
خداي من

50:32.065 --> 50:33.950
... خب

50:36.000 --> 50:38.016
خداحافظ ليديا

52:41.784 --> 52:48.713
"Baby Blue" by Badfinger

52:49.177 --> 52:52.279
<i>گمونم به چيزي که لياقتـش رو داشتم رسيدم</i>

52:56.567 --> 53:00.900
<i>عشقـم، خيلي منتظرت گذاشتم</i>

53:03.923 --> 53:07.446
<i>اون همه مدت بدون هيچ خبري</i>

53:11.501 --> 53:15.948
<i>نمي دونستم که فکر ميکني فراموش مي کنم</i>

53:18.041 --> 53:19.832
<i>يا پشيمون ميشم از</i>

53:22.601 --> 53:26.363
<i>عشق خاصي که نسبت بهت دارم</i>

53:28.543 --> 53:30.013
<i>آبيِ عزيز من</i>

53:37.939 --> 53:41.398
<i>روزها خيلي طولاني سپري شدن</i>

53:45.317 --> 53:49.853
<i>واقعا فکر مي کردي بهت خيانت مي کنم</i>

53:52.834 --> 53:56.633
<i>ديکسي، وقتي گذاشتم بري</i>

54:00.362 --> 54:04.835
<i>فکر مي کردم بفهمي که من مي دونم</i>

54:07.295 --> 54:08.742
<i>و نشونت ميدم</i>

54:11.598 --> 54:15.334
<i>عشق خاصي رو که نسبت بهت دارم</i>

54:17.525 --> 54:18.944
<i>آبيِ عزيز من</i>

54:18.945 --> 54:26.690
« پــايــان »

54:26.694 --> 54:50.877
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
