WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:47.120 --> 01:49.322
جسي!؟

01:50.290 --> 01:52.659
!جسي

01:54.762 --> 01:57.998
!همين الان خودتو نشون بده

04:31.168 --> 04:33.103
باهات تماس مي‌گيرم

04:33.105 --> 04:34.571
باشه. هي هيول

04:34.573 --> 04:39.176
گوش کن، مي‌خوام سر راه که داري
پيش ساول ميري، يه سري به دبيرستان بزني

04:39.178 --> 04:43.047
...باورم نميشه که بخواد دنبال پسرم بره، ولي

04:43.049 --> 04:43.782
باشه

04:43.784 --> 04:45.517
کوبي هم توي کارواشه، درسته؟

04:45.519 --> 04:47.318
اونور خيابون پارک کرده

04:47.320 --> 04:49.187
همه چيز امن و امانه
اثري از پينکمن نيست

04:49.189 --> 04:52.091
باشه
فقط پيداش کنين

05:07.910 --> 05:11.679
<i>لطفاً پيغام خود را بگذاريد</i>

05:11.681 --> 05:15.016
جسي، گوش کن

05:15.018 --> 05:18.119
مشخصه که نظرتو عوض کردي

05:18.121 --> 05:20.923
پس بابتش ازت ممنونم

05:20.925 --> 05:23.859
و مي‌دونم که عصباني هستي

05:23.861 --> 05:26.328
مي‌خوام قضيه رو حلش کنم، خب؟

05:26.330 --> 05:28.898
به هر قيمتي که شده، باشه؟

05:28.900 --> 05:33.269
باهم حرف مي‌زنيم
و اين قضيه رو حل مي‌کنيم

05:33.271 --> 05:36.272
...تا اون موقع، فقط

05:36.274 --> 05:39.243
فقط بخواب تا حالت جا بياد، خب؟

05:39.245 --> 05:41.979
و بعدش بهم زنگ بزن

05:42.080 --> 05:43.418
در امان باش

05:46.630 --> 05:47.365
اوضاع چطوره؟

05:47.367 --> 05:49.172
چوبِ در و صفحه‌ي چفت رو عوض کردم

05:49.174 --> 05:51.781
اينو هم عوض کنم ديگه مشکلي نيست

05:51.783 --> 05:54.791
خوبه

05:54.793 --> 05:56.866
اوه هي، واسه قفل‌هاي مختلف
کليدهاي جداگانه مي‌خواين

05:56.868 --> 05:58.706
يا فقط يه کليد مي‌خواين که رو هردوتا کار کنه؟

05:58.708 --> 06:00.613
نه، نه، نه
کليدو عوض نکن

06:00.615 --> 06:03.758
همون کليداي قبلي باشن

06:03.760 --> 06:05.397
باشه، آخه معمولاً وقتي دزدي ميشه
مردم دوس دارن کليد جديد بگيرن

06:05.399 --> 06:08.174
نه، همون کليدها، همون قفل‌ها

06:08.176 --> 06:10.449
کليداي قبلي بايد کار کنن، باشه؟

06:15.769 --> 06:17.341
باشه -
خيلي‌خب -

06:18.814 --> 06:22.325
خوبه

06:26.709 --> 06:27.377
خوبه
خوبه، خوبه، خوبه

06:27.379 --> 06:28.815
اوه نه، نه

06:28.817 --> 06:31.024
هي آقايون، آقايون

06:31.026 --> 06:32.128
خاموشش کن
...آره، اين

06:32.130 --> 06:34.669
اون تيکه هنوز وضعش ناجوره

06:34.671 --> 06:36.744
درسته، درسته
بايد بازم رو اينجا کار کنين

06:36.746 --> 06:38.183
خب، تا الان سه بار ازش رد شديم

06:38.185 --> 06:39.655
همونطور که گفتم، بنزين مشکل‌سازه

06:39.657 --> 06:41.829
نه نه نه نه
نه نه نه نه نه

06:41.831 --> 06:42.699
بوش بايد کاملاً از بين بره

06:42.701 --> 06:44.807
همسرم داره مياد خونه

06:44.809 --> 06:48.587
و نبايد هيچ بويي، هيچ لکه‌اي و هيچ اثري
موجود باشه که نشون بده اينجا اتفاقي افتاده

06:48.789 --> 06:50.762
متوجهين؟

06:51.264 --> 06:52.133
مي‌دونم

06:52.135 --> 06:55.545
بدون اطلاع قبلي گفتم
و خيلي بابتش ازتون ممنونم

06:55.547 --> 06:57.921
قربان، ما که از پول بدمون نمياد

06:57.923 --> 07:00.698
ولي بنزين مستقيماً به زير کف نفوذ کرده

07:00.700 --> 07:04.445
تا وقتي اينو بيرون نکشين
و فرش و لايه‌گذاري جديد نگيرين

07:04.447 --> 07:06.820
ديگه از اين بهتر نميشه

09:24.220 --> 09:26.326
بوي بنزينه؟

09:26.328 --> 09:27.129
از بابا بپرس

09:27.131 --> 09:29.571
سلام. من اينجام

09:30.677 --> 09:31.445
قضيه چيه؟

09:31.447 --> 09:34.221
قضيه اينه که بايد از يکي شکايت کنم

09:34.223 --> 09:35.627
قضيه از اين قراره

09:35.629 --> 09:37.366
داشتم مي‌رفتم داروخونه

09:37.368 --> 09:39.106
و وايستادم که بنزين بزنم

09:39.108 --> 09:42.150
و پمپ نقص فني پيدا کرد

09:42.152 --> 09:44.224
مي‌دوني چيه؟
دخترمون اصلاً نبايد تو اين اتاق باشه

09:44.226 --> 09:47.838
آخه اين بايد سوخت سبز باشه
اما خودت مي‌دوني که چجوريه

09:47.840 --> 09:49.880
مي‌توني پنجره‌هاي اتاق کودک رو ببندي

09:49.882 --> 09:52.793
چون فقط همينجا آلوده شده

09:52.795 --> 09:56.543
واقعاً ديگه از اين بهتر نميشه

10:09.401 --> 10:13.719
خب، نقص فني پمپ؟

10:13.721 --> 10:18.641
آره. اونجا وايستاده بودم و داشتم
مثل هزار دفعه پيش بنزين مي‌زدم

10:18.643 --> 10:19.913
و يه صداي تق شنيدم

10:19.915 --> 10:21.520
مي‌دوني که، صداي نازلِ پمپ

10:21.522 --> 10:23.831
همون چيز فلزي
اوني که فشارش ميدي، خب؟

10:23.833 --> 10:28.886
صداي تق شنيدم
پس گمون کنم با زودباوري

10:28.888 --> 10:30.560
فکر کردم که بنزين

10:30.562 --> 10:32.603
ديگه از نازل خارج نميشه

10:32.605 --> 10:35.181
واسه همين شيلنگ رو
بيرون کشيدم که بذارم سر جاش

10:35.183 --> 10:35.784
!که فيـش

10:35.786 --> 10:38.596
مي‌دوني، يهو سر تا پام بنزيني شد

10:38.598 --> 10:44.020
هم دستام، هم پاهام، هم کشاله‌ي رانم

10:44.022 --> 10:45.794
واسه همين هول ورم داشت

10:45.796 --> 10:48.038
و سريع اومدم خونه و دوئيدم داخل

10:48.040 --> 10:51.429
و هر چه سريعتر لباسام رو درآوردم

10:51.431 --> 10:52.516
پريدم توي حموم

10:52.518 --> 10:58.245
بعد از حموم بود که فهميدم لباساي بنزينيم

10:58.247 --> 11:03.051
تموم اين مدت داشتن
قالي اتاق نشيمن رو بنزيني مي‌کردن

11:03.249 --> 11:04.566
...آخه اين... اين

11:04.568 --> 11:06.837
کل اين قضيه خيلي احمقانه‌ست

11:06.839 --> 11:08.813
مي‌تونستم توي پمپ بنزين خودمو بشورم

11:08.815 --> 11:10.788
وسط راه خونه، کم‌کم به ذهنم رسيد

11:10.790 --> 11:12.534
که وايستا ببينم، يه شيلنگ آب

11:12.536 --> 11:15.200
کنار پمپ هوا هست

11:15.202 --> 11:16.550
مي‌دوني که، واسه باد لاستيک

11:16.552 --> 11:18.756
بهرحال روز من اينجوري بود

11:18.758 --> 11:21.653
واسه شما چطور بود؟

11:21.720 --> 11:24.397
بابا؟ -
بله -

11:24.399 --> 11:28.693
لطفاً ميشه راستش رو بگي؟

11:30.579 --> 11:33.619
منظورت چيه؟

11:33.621 --> 11:37.420
تو غش کردي، مگه نه؟

11:37.819 --> 11:39.801
چون بازم مريض شدي

11:39.803 --> 11:41.850
داشتي بنزين مي‌زدي و بخارش

11:41.852 --> 11:44.990
باعث شد دوباره از حال بري

11:44.992 --> 11:47.238
اعتراف کن

11:47.240 --> 11:49.705
نه... نه

11:49.707 --> 11:51.973
مشکل از پمپ بود

11:56.776 --> 11:57.575
...خيلي‌خب، من

11:57.577 --> 12:02.009
شايد يه لحظه سرم گيج رفت

12:02.011 --> 12:03.877
ولي غش نکردم. خب؟

12:03.879 --> 12:06.811
حالم خوبه و حقيقت هم همينه

12:06.813 --> 12:11.113
اگرچه واسه اينکه سالم بمونيم

12:11.115 --> 12:13.547
بعيد مي‌دونم بشه اينجا موند

12:13.549 --> 12:16.382
تا وقتي کفپوش جديد نگيريم نميشه

12:16.384 --> 12:17.148
آره

12:17.150 --> 12:18.782
عمو هنک و خاله ماري

12:18.784 --> 12:22.050
اونا کلي جاي خالي دارن

12:22.052 --> 12:23.217
هي، هتل چطوره؟

12:23.219 --> 12:26.385
هتل. خيلي توپ ميشه

12:26.387 --> 12:27.852
يه هتل خوب

12:27.854 --> 12:30.120
از طرز فکرت خوشم مياد. آره

12:30.122 --> 12:32.420
مي‌تونه يه تعطيلات خونوادگي کوچيک باشه

12:32.422 --> 12:34.421
ممکنه خوش بگذره
نظر تو چيه؟

12:34.423 --> 12:36.389
چطوره بري لباس جمع کني؟

12:36.391 --> 12:39.356
باشه. خيلي‌خب

12:39.358 --> 12:41.590
شرمنده

12:41.592 --> 12:44.325
زياد حالم سر جاش نيست

12:45.126 --> 12:46.392
ميرم ساک ببندم

12:46.394 --> 12:48.526
باشه -
باشه -

12:51.027 --> 12:54.862
بنظرت جاي زخمش مي‌مونه؟

12:57.196 --> 13:01.830
نبايد از عضويت کلاس کاراته درمي‌اومدم

13:06.533 --> 13:08.266
واي خدا
جسي اونکارو کرده؟

13:08.268 --> 13:10.767
آره، ولي درک کن

13:10.769 --> 13:13.135
تو اعماق وجودش منو دوس داره

13:13.137 --> 13:15.835
خب... اون کجاست؟

13:15.837 --> 13:18.836
هنوز دارم مي‌گردم -
کجا رو گشتي؟ -

13:18.838 --> 13:21.804
خونه‌ش، خونه‌ي پدر و مادرش

13:21.806 --> 13:23.438
خونه‌ي اين بچه‌هه براک

13:23.440 --> 13:26.372
"خونه‌هاي فساد توي محله‌ي "سيستاهيلز

13:26.374 --> 13:28.440
"اينديگو" و "کريستال پالس"

13:28.442 --> 13:30.907
"پيستِ کارتينگ توي خيابون "کاپر

13:30.909 --> 13:32.908
جلسه‌ي الکلي‌هاي ناشناس خارج از خيابون چهلم

13:32.910 --> 13:35.542
رفقاش، "بيور" و اون يکي چي بود؟

13:35.544 --> 13:37.276
بجر" و "پيت" لاغرمردني"

13:37.278 --> 13:38.977
آره، نه با اونا نيست

13:38.979 --> 13:40.977
ممکنه هواشو داشته باشن

13:40.979 --> 13:42.178
خودم رو به جاي مأمور برق جا زدم

13:42.180 --> 13:44.378
يه ميکروفن توي خونه‌ي
مادرِ اون پسر قدبلنده گذاشتم

13:44.380 --> 13:45.212
سه ساعت پشت هم

13:45.214 --> 13:48.247
فقط درباره‌ي يه چيز به اسم "بابيلون 5" حرف زد

13:48.249 --> 13:50.847
با آشناي زني که توي
پليس آلباکرکي دارم حرف زدم

13:50.849 --> 13:52.848
و گفت که پينکمن توي سيستمشون نيست

13:52.850 --> 13:54.382
پس پليس‌ها نگرفتنش

13:54.384 --> 13:54.782
فعلاً

13:54.784 --> 13:57.316
شايد نظرش درباره‌ي رفتن عوض شد

13:57.318 --> 13:58.216
و به اون آشنات زنگ زد

13:58.218 --> 14:01.484
نه. اگه کسي اولين فرصت رو
با آشناي من از دست بده

14:01.486 --> 14:03.519
فرصت دومي در کار نيست

14:03.521 --> 14:05.952
خب، بازم بگردين

14:05.954 --> 14:08.154
بعدش چي؟

14:08.321 --> 14:09.120
منظورت چيه؟

14:09.122 --> 14:11.021
آخه پينکمن مثل خرمگس معرکه مي‌مونه

14:11.023 --> 14:12.355
دير يا زود سر و کله‌ش پيدا ميشه

14:12.357 --> 14:16.556
واسم سؤاله وقتي بياد چيکار مي‌کني

14:16.558 --> 14:18.891
جسي بخاطر اون پسربچه ناراحته

14:18.893 --> 14:21.358
فقط بايد بهش توضيح بدم

14:21.360 --> 14:23.626
که چرا اون اتفاق بايد مي‌افتاد

14:26.027 --> 14:27.427
خيلي‌خب، ولي فرض کنيم

14:27.428 --> 14:29.462
فقط احتمالش رو بديم

14:29.496 --> 14:33.829
که پسره حوصله‌ي يه بحث روشن‌فکرانه
درباره‌ي مزاياي مسموم کردن بچه‌ها رو نداشته باشه

14:33.831 --> 14:38.931
مي‌دوني، فرض کنيم نقشه‌ش بيشتر اين باشه
که تو رو با يه چوب نوک‌تيز تا حد مرگ بزنه

14:38.933 --> 14:41.899
در اين صورت چي ميشه؟

14:43.300 --> 14:45.733
تو پيشنهادي داري؟

14:45.735 --> 14:46.367
داشتيم فکر مي‌کرديم

14:46.369 --> 14:51.501
که شايد اين يه موقعيت "زردِ پير" باشه

14:52.336 --> 14:54.669
زردِ پير؟

14:54.671 --> 14:58.237
آره، زردِ پير بهترين
و وفادارترين سگ دنيا بود

14:58.239 --> 15:00.172
همه اون سگ دورگه رو دوس داشتن

15:00.174 --> 15:02.839
ولي يه روز اون هار شد

15:02.841 --> 15:07.307
و "تيمي" کوچولو بخاطر خودِ زردِ پير

15:07.309 --> 15:10.041
...مجبور شد که

15:10.043 --> 15:12.509
اوه، خودت که فيلمش رو ديدي

15:12.776 --> 15:17.477
تو پر از استعاره‌هاي رنگارنگ هستي
درست ميگم ساول؟

15:17.479 --> 15:19.778
بليز، زردِ پير

15:19.780 --> 15:22.612
اصلاً نصيحت داره ازت مي‌باره

15:27.615 --> 15:31.582
ديگه اين ايده رو مطرح نکن

15:33.317 --> 15:36.651
پيداش کنين

15:47.688 --> 15:53.723
شرمنده. شرمنده، کليد اتاقمون
درِ اتاق يخ رو باز نمي‌کرد

15:53.725 --> 15:57.558
واسه همين مجبور شدم به پيشخوان هتل برم

15:57.560 --> 15:59.290
ولي الان ديگه اينجاييم

15:59.292 --> 16:00.590
به جونيور هم سر زدم

16:00.592 --> 16:05.387
کانال پولي و خدمات اتاق
توي بهشته

16:06.555 --> 16:09.385
هي، فکر مي‌کردم مي‌خواي دوش بگيري

16:09.387 --> 16:11.651
حال ساول چطوره؟

16:12.718 --> 16:15.949
ساول؟ گودمن؟

16:18.948 --> 16:20.846
من چميدونم

16:20.947 --> 16:22.113
نمي‌دوني؟

16:22.115 --> 16:26.044
الان داشتي توي پارکينگ باهاش حرف مي‌زدي

16:27.744 --> 16:31.641
خيلي ببخشيد، داشتي جاسوسيم رو مي‌کردي؟

16:32.875 --> 16:33.374
آره

16:33.376 --> 16:36.906
خودمم از اينکارم ناراحتم

16:36.908 --> 16:40.503
مي‌دوني، سر اون مزخرفي که
درباره‌ي نقص فني پمپ گفتي همراهيت کردم

16:40.505 --> 16:42.336
چون جونيور اونجا وايستاده بود

16:42.338 --> 16:46.767
ولي الان مي‌خوام بدونم چه خبره

16:52.499 --> 16:55.063
اولاً چيز خاصي نيست

16:55.065 --> 16:59.594
اينجا اومدنمون فقط بخاطر احتياط بيش از حد منه

17:04.326 --> 17:06.391
جسي پينکمن، مي‌شناسي که؟

17:06.393 --> 17:11.688
اون دفعه شام اومده بود پيشمون، يادته؟

17:12.122 --> 17:15.553
خب، اون عصباني شد

17:15.555 --> 17:18.385
...بخاطر

17:18.387 --> 17:22.184
کاري که فکر مي‌کنه کردم

17:22.186 --> 17:23.049
من اونکارو کردم

17:23.051 --> 17:24.516
ولي دلايل خوبي واسه انجامش داشتم

17:24.518 --> 17:26.848
فقط خيلي پيچيده‌ست

17:26.850 --> 17:31.446
وايستا ببينم. يعني داري ميگي که

17:31.448 --> 17:33.844
...اون سعي کرد

17:33.846 --> 17:36.576
خونه‌مون رو آتيش بزنه؟

17:36.578 --> 17:42.774
احتمالاً واسه يه لحظه‌ي خيلي کوتاه
قصدش همين بود

17:42.776 --> 17:46.139
ولي مشخصه که نظرشو عوض کرد

17:46.141 --> 17:51.436
و چجوري ميشه که اون نظرش عوض بشه؟

17:51.438 --> 17:56.267
واي خدا

17:56.269 --> 17:58.533
...ببين

17:59.700 --> 18:02.930
تو بايد درک کني که جسي

18:02.932 --> 18:08.561
يه سري مشکلات احساسي و شخصي
و مصرف مواد مخدر داره

18:08.563 --> 18:13.159
ولي اون هميشه بيشتر واسه خودش
خطر محسوب مي‌شده تا بقيه

18:13.161 --> 18:18.390
اون عادت داره که از کوره در بره

18:18.392 --> 18:19.256
فقط همين

18:19.258 --> 18:23.254
پس تابحال به کسي صدمه نزده؟

18:26.986 --> 18:29.284
نه

18:30.052 --> 18:33.416
باورم نميشه اينقدر سريع خوابونديش

18:39.448 --> 18:41.779
...خب

18:41.781 --> 18:45.543
چه اقدامي مي‌خواي بکني؟

18:47.410 --> 18:50.274
يکي از افراد ساول، کوبي پيداش مي‌کنه

18:50.276 --> 18:52.006
که زيادم نبايد طول بکشه

18:52.008 --> 18:56.572
...و وقتي پيداش کرد، من

18:56.574 --> 18:59.170
من باهاش حرف مي‌زنم

18:59.172 --> 19:01.769
سر عقل ميارمش

19:01.771 --> 19:04.267
باهاش حرف مي‌زنم"

19:04.269 --> 19:07.733
"سر عقل ميارمش

19:10.199 --> 19:13.629
پس واسم روشن کن

19:13.631 --> 19:19.094
اين جمله‌هايي که داري استفاده مي‌کني
فقط يه معادل ملايم‌تر از عمل اصلي هستن، درسته؟

19:19.096 --> 19:22.559
نه. چي؟

19:23.659 --> 19:26.024
يعني چي؟

19:26.026 --> 19:26.957
خداي من

19:26.959 --> 19:30.255
مي‌دونستم اينجوري ميشه

19:30.257 --> 19:31.388
مي‌دونستم

19:31.390 --> 19:32.355
بهت گفته بودم که يه روز

19:32.357 --> 19:36.286
يکي مياد درِ خونه‌‌مون که بهمون صدمه بزنه

19:36.288 --> 19:38.118
و حالا هم همينجوري شده

19:38.120 --> 19:38.520
نه

19:38.522 --> 19:41.236
جسي نرفت که به کسي صدمه بزنه

19:41.238 --> 19:44.422
اون تمام خونه رو بنزيني کرد والت

19:44.424 --> 19:46.501
سعي کرد خونه‌مون رو آتيش بزنه

19:46.503 --> 19:49.686
نظرش عوض شد
آتيش نزد، درسته؟

19:49.688 --> 19:51.228
اگه دوباره نظرش عوض بشه چي؟

19:53.242 --> 19:57.868
والت، تو بايد

19:57.870 --> 19:59.578
به اين قضيه رسيدگي کني

19:59.580 --> 20:01.791
تو چقدر مشروب خوردي؟

20:02.799 --> 20:03.836
اصلاً به اندازه کافي نخوردم

20:03.838 --> 20:10.007
نمي‌دونم چي شد که به اين بحث رسيديم

20:10.009 --> 20:13.326
ولي مشخصه که موقعيت رو
بخوبي واست توضيح ندادم

20:13.328 --> 20:15.170
چون داري واکنش بي‌خود نشون ميدي

20:15.172 --> 20:19.227
همه بايد يه نفس عميق بکشيم و آروم بگيريم

20:19.229 --> 20:23.318
...چون جسي يه

20:23.320 --> 20:26.151
يه سگ هار نيست

20:26.153 --> 20:27.051
اون يه آدمه

20:27.053 --> 20:31.151
آدمي که تهديد به جون ماست

20:31.153 --> 20:32.752
آخه خداي من

20:32.754 --> 20:38.685
ببين وضعيتمون با هنک و ماري
و اون فيلم افتضاحي که ساختيم به کجا کشيده شده

20:38.687 --> 20:41.086
بعد از تمام کارايي که کرديم

20:41.088 --> 20:44.719
نمي‌توني فقط با اين آدم حرف بزني

20:44.721 --> 20:48.885
داري ميگي

20:48.887 --> 20:51.820
...که من بايد

20:51.822 --> 20:56.753
دقيقاً حرفت چيه؟

20:57.054 --> 21:00.486
ما که تا اينجا پيش اومديم

21:01.420 --> 21:04.153
بخاطر خودمون هم که شده

21:06.021 --> 21:08.853
مگه يه قتل ديگه چه اشکالي داره؟

22:00.190 --> 22:00.955
!جسي

22:00.957 --> 22:04.055
!دست نگه دار و برگرد سمت من

22:05.758 --> 22:08.522
مي‌خواي بدوني اون چيکار کرده؟

22:08.524 --> 22:09.990
مي‌خواي بشنوي؟

22:09.992 --> 22:13.023
جسي، فندک رو خاموش کن

22:13.025 --> 22:16.256
اون يه بچه کوچيک رو مسموم کرد

22:16.258 --> 22:17.956
يه پسربچه‌ي هشت ساله

22:17.958 --> 22:20.323
...فقط واسه اينکه، مي‌دوني

22:20.325 --> 22:21.223
!فقط واسه اينکه يه حرکتي زده باشه

22:21.225 --> 22:24.523
والت يه حرومزاده‌ست
اينو ديگه همه مي‌دونن

22:24.525 --> 22:25.357
دربارش حرف مي‌زنيم

22:25.359 --> 22:30.190
ولي بايد فندک رو خاموش کني، خب؟

22:30.192 --> 22:31.724
...ببين جسي

22:31.726 --> 22:34.323
جسي، من نمي‌خوام بکشمت

22:34.325 --> 22:37.191
و تو هم نمي‌خواي کشته بشي

22:37.193 --> 22:40.590
پس خاموشش کن

22:40.825 --> 22:46.091
!اون نبايد همش قسر در بره

22:47.525 --> 22:50.358
!اون نبايد همش قسر در بره

22:50.360 --> 22:51.796
قسر در نميره

22:53.538 --> 22:57.250
واقعاً مي‌خواي بسوزونيش؟

22:58.389 --> 23:01.032
پس بيا باهم انجامش بديم

23:52.829 --> 23:57.178
پس داشتي تعقيبم مي‌کردي؟

23:57.180 --> 24:00.523
آره. از دفتر گودمن

24:01.562 --> 24:04.238
الان کجا داريم مي‌ريم؟

24:04.240 --> 24:08.153
اداره مبارزه با مواد. مرکز شهر

24:08.155 --> 24:11.733
چي، الان من بازداشتم؟

24:11.735 --> 24:14.310
آره، مي‌دوني که روند کار چجوريه

24:14.312 --> 24:16.216
اگه واسم شاهد خوبي باشي

24:16.218 --> 24:18.526
وضعت بهتر ميشه

24:19.297 --> 24:21.470
آره. تمرگيدن تو بازداشتگاه مرکزي و

24:21.472 --> 24:24.080
انتظار براي شهادت عليه آقاي وايت

24:26.591 --> 24:29.568
قراره خيلي عالي پيش بره

24:38.436 --> 24:43.319
خب...تو عصباني هستي

24:44.324 --> 24:47.301
خوابم نمي بره
اشتها به غذا ندارم

24:47.303 --> 24:53.525
همين ديشب واسه 6 ساعت توي اينترنت در مورد
سموم غيرقابل رديابي تحقيق مي کردم

24:53.527 --> 24:55.031
اين دوست صميمي خونوادگي

24:55.033 --> 24:57.640
از تو و هنک يه راز رو مخفي مي کرده

24:57.642 --> 25:01.790
و به هر طريقي اين راز لو رفته

25:01.792 --> 25:05.671
و حالا تو احساست جريحه دار شده
و ناراحت و عصباني هستي

25:08.550 --> 25:11.828
اصلا درست ميگم؟

25:12.330 --> 25:16.178
اينکه در مورد يه نفر انقدر در اشتباه باشي

25:16.180 --> 25:17.349
انقدر از مرحله پرت باشي

25:17.351 --> 25:20.895
همه ي ما تا حدي زندگي دوگانه اي داريم، مگه نه؟

25:20.897 --> 25:23.003
همه مون رازهايي داريم -
آره -

25:23.005 --> 25:25.714
اما نه مثل اين

25:26.551 --> 25:29.261
نه مثل راز ِ اون

25:29.663 --> 25:32.473
ماري، به نظرم وقتش ـه که از اين داستان

25:32.475 --> 25:34.247
جزئيات بيشتري به من بگي

25:34.249 --> 25:36.689
داريم در مورد کي و چي حرف مي زنيم؟

25:36.691 --> 25:38.529
گفتم که نمي تونم اينارو بگم

25:38.531 --> 25:40.972
براي هنک بد ميشه

25:40.974 --> 25:45.522
دوست ـمون اين پيغام رو توي فيلمش رسوند

25:47.999 --> 25:50.709
... اون بچه ها

25:51.914 --> 25:54.992
زير سقف خونه‌ش
اون نوزاد

25:54.994 --> 25:58.672
از فکر کردن بهش حالم بد ميشه

25:58.674 --> 26:02.554
چطور نتونستم اينارو ببينم؟

26:03.960 --> 26:07.364
اگه يه احمق ابله

26:07.366 --> 26:11.001
... نبودم، مي تونستم

26:11.003 --> 26:13.738
... مي تونستيم

26:17.477 --> 26:19.112
برنده شدن تو قمار

26:19.114 --> 26:22.348
اصلا چيز مشکوکي در اون مورد وجود نداشت

26:22.350 --> 26:24.718
درباره ي اين ويدئو بهم بگو

26:24.720 --> 26:27.723
ديو"، نميشه فقط"

26:27.725 --> 26:30.193
روي احساسات من تمرکز کنيم؟

26:30.195 --> 26:32.497
جزئياتش خيلي اهميتي ندارن، دارن؟

26:32.499 --> 26:34.868
کاري نيست که بشه در قبالش انجام داد، باشه؟

26:34.870 --> 26:37.839
اون دهنمونو سرويس کرده و برنده شده

26:38.141 --> 26:39.575
... نميشه

26:39.577 --> 26:43.114
نميشه لطفا در مورد يه چيز ديگه صحبت کنيم؟

26:43.116 --> 26:45.584
آره؟

26:46.854 --> 26:48.222
اوضاع کار و بار چطوره؟

26:48.224 --> 26:53.263
هفته ي گذشته، بخاطر
قوانين جديدِ پارکينگ ناراحت بودي

26:58.071 --> 26:59.873
ماري؟

27:01.410 --> 27:04.514
"سکسيتو تاکسين"
[نوعي سم]

27:04.516 --> 27:05.616
گرفته شده از حلزون صدف دار

27:05.618 --> 27:14.095
باعث ايجاد فلج تضعيفي ميشه که در طول
پيشرفت علائم، قرباني رو هشيار نگه مي داره

27:14.097 --> 27:16.366
مرگ در اثر نقصان تنفسي رخ ميده

27:16.368 --> 27:19.872
بدون شک يه گزينه ي عالي ـه

27:20.040 --> 27:21.608
ماري

27:21.610 --> 27:25.347
آمادگيش رو نداري تا اين جريان رو باهام درميون بذاري

27:25.349 --> 27:27.450
عيبي نداره

27:27.452 --> 27:30.021
اما مي خوام بهم گوش کني

27:30.023 --> 27:36.966
هر مشکلي هر چقدرم بخواد سخت
دردناک يا در ظاهر غيرقابل حل باشه

27:36.968 --> 27:39.769
با خشونت بدتر ميشه

27:40.639 --> 27:42.374
مي دونم

27:42.376 --> 27:45.445
نگران نباش
نمي خوام به کسي صدمه بزنم

27:45.447 --> 27:47.949
... فقط

27:50.754 --> 27:55.127
فکر کردن بهش احساس خوبي بهم ميده

28:02.239 --> 28:04.708
سلام عزيزم -
داستان چيه؟ -

28:04.710 --> 28:06.378
خب، يه مساله اي پيش اومده

28:06.380 --> 28:09.149
گمونم بهتره براي يکي دو روزي خونه نباشي

28:09.151 --> 28:13.055
داري ميگي بهتره جمع و جور کنم
و از خونه ي خودم برم

28:13.057 --> 28:14.724
چرا؟
جريان چيه؟

28:14.726 --> 28:16.027
ببين الان نمي خوام وارد جزئيات بشم

28:16.029 --> 28:19.232
اما اون مساله ي مربوط به والت رو يادت ـه؟

28:19.234 --> 28:21.235
يه پيشرفتي در اين زمينه حاصل شده

28:21.237 --> 28:23.204
چي شده؟
جونت در خطره؟

28:23.206 --> 28:24.674
نه نه
اصلا

28:24.676 --> 28:25.776
فقط يه موقعيت گذراست

28:25.778 --> 28:29.047
و گمونم اگه اينجا نباشي
يه کم با آرامش بيشتر پيش ميره

28:29.049 --> 28:31.451
پس.. همه چيز عالي ميشه، مي دوني؟

28:31.453 --> 28:33.921
برات تو هتل "لاپوسادا" يه اتاق به همراه
سرويس استخر آب گرم رزرو کردم

28:33.923 --> 28:36.225
مي توني اون ماساژ با سنگ هاي
کف رودخونه رو انجام بدي

28:36.227 --> 28:39.430
هنک، اينجا چه خبره؟

28:41.034 --> 28:43.035
هنک؟

28:43.271 --> 28:46.107
يه مهمون داريم

28:52.285 --> 28:57.525
يه کمي نئشه ي کوکائين بود
دو سه تا قرص خواب آور بهش دادم

29:05.138 --> 29:06.606
خيلي خب
گوش کن

29:06.608 --> 29:08.943
اگه اين پسره رو بازداشت کنم
و توي سيستم اداره ببرمش

29:08.945 --> 29:10.612
والت پنج دقيقه بعدش متوجه ميشه

29:10.614 --> 29:13.984
ده تا شاهد آخر من که تو زندان مُردن رو يادته؟

29:13.986 --> 29:17.757
و نمي تونم بدون اينکه براش تو اداره پرونده باز کنم
از "خانه ي امن" ِ سازمان استفاده کنم

29:17.759 --> 29:18.625
با گرفتن اتاق تو مـُـتل هم نمي تونم خطر کنم

29:18.627 --> 29:22.164
مي دونم به نظر مسخره مياد
اما اينجا بهترين مکان براي اون ـه

29:22.166 --> 29:24.100
فعلا
نهايتا براي يکي دو روز

29:24.102 --> 29:27.239
... خيلي خب، فقط اين سوال منو جواب بده

29:27.241 --> 29:29.375
اين جريان به ضرر ِ والت ـه؟

29:29.377 --> 29:31.578
آره
خيلي زياد

29:31.947 --> 29:34.183
خوبه
من مي مونم

29:34.185 --> 29:37.155
ميرم لازانيا گرم کنم

29:37.157 --> 29:39.358
صداي زنگ موبايل ـه

29:52.480 --> 29:56.952
شما يک پيغام صوتي جديد داريد

29:58.289 --> 30:00.458
جسي، گوش کن

30:01.662 --> 30:04.597
مشخصه که نظرتو عوض کردي

30:04.599 --> 30:07.702
پس بابتش ازت ممنونم

30:07.704 --> 30:09.772
و مي‌دونم که عصباني هستي

30:09.774 --> 30:13.111
مي‌خوام قضيه رو حلش کنم، خب؟

30:13.113 --> 30:15.415
به هر قيمتي که شده، باشه؟

30:15.417 --> 30:18.820
باهم حرف مي‌زنيم
و اين قضيه رو حل مي‌کنيم

30:20.289 --> 30:22.993
...تا اون موقع، فقط

30:22.995 --> 30:26.165
فقط بخواب تا حالت جا بياد، خب؟

30:26.167 --> 30:28.869
و بعدش بهم زنگ بزن

30:28.871 --> 30:31.440
در امان باش

30:57.949 --> 30:59.784
سلام

30:59.786 --> 31:00.686
سلام

31:00.688 --> 31:03.223
چرا هنوز بيداري؟

31:03.225 --> 31:04.559
خوابم نمي برد

31:04.561 --> 31:06.161
مثل من

31:06.163 --> 31:08.865
بيا بشين

31:14.909 --> 31:18.113
همه چيز مرتبه؟ -
آره -

31:18.115 --> 31:21.552
ذهنم درگير مسائل کاري ـه

31:22.487 --> 31:23.856
يه سري گزينه رو دارم سبک سنگين مي کنم

31:23.858 --> 31:28.730
هنوز فکر مي کنيد بايد يه کارواش ديگه بخريد؟

31:30.667 --> 31:34.205
اوه آره
خب، شايد

31:34.207 --> 31:36.342
تا ببينيم چي ميشه

31:36.344 --> 31:37.777
منظورت اينه که

31:37.779 --> 31:41.350
حالا که دوباره مريض شدي
ببيني چي پيش مياد، آره؟

31:41.352 --> 31:44.655
نه. منظورم اين نيستش

31:44.657 --> 31:47.960
هي، بهت گفتم که نگران نباش، يادته؟

31:47.962 --> 31:50.330
چطور مي تونم نباشم؟

31:50.332 --> 31:51.466
بيخيال

31:51.468 --> 31:52.968
فکر مي کني اين همه راه رو اومدم

31:52.970 --> 31:55.705
تا بذارم يه چيز احمقانه مثل سرطان ريه

31:55.707 --> 31:58.377
دخل منو بياره؟

31:58.678 --> 32:01.615
عمرا

32:01.716 --> 32:05.187
قصد تسليم شدن ندارم

32:10.263 --> 32:13.566
بايد لباس شناهامون رو مياورديم، نه؟

32:22.416 --> 32:24.685
چيزي نيست

32:24.687 --> 32:27.589
اوضاع رديفه

32:35.235 --> 32:37.338
تا يه دقيقه ديگه ميام بالا

32:37.340 --> 32:39.474
باشه

32:39.476 --> 32:41.077
صبح مي بينمت

32:41.079 --> 32:43.581
باشه

33:43.276 --> 33:45.745
قهوه مي خواي؟

34:04.676 --> 34:06.211
صبح بخير

34:06.213 --> 34:08.080
قهوه مي خواي؟

34:08.082 --> 34:10.751
نه
اون خانم

34:10.753 --> 34:12.387
... فکر کنم همسرت

34:12.389 --> 34:14.257
با خامه و شکر مي خوري؟

34:14.259 --> 34:17.929
تلخ... تلخ خوبه

34:17.931 --> 34:19.599
ممنون

34:28.947 --> 34:32.118
ممنون

34:36.860 --> 34:38.462
مرسي

34:46.108 --> 34:48.778
اين کار احتمالا يه مدتي زمان مي بره

34:48.780 --> 34:50.113
آره باشه

34:50.115 --> 34:52.284
ميرم بيرون به کارام برسم -
باشه -

34:52.286 --> 34:53.920
خيلي خب

34:53.922 --> 34:57.926
مامور "گومز" رو يادته؟

35:00.497 --> 35:03.234
چطوري؟
حالت سر جاش ـه؟

35:03.236 --> 35:04.937
آره

35:05.038 --> 35:10.478
اين کار که نمي تونه همون
دخل آوردني" باشه که مي گفتي، درسته؟"

35:10.480 --> 35:12.114
من حرف هايي دارم که مي تونه
خون ـتون رو به جوش بياره

35:12.116 --> 35:16.622
اما، اين فقط يه جور "حرف من دربرابر حرف اون" ـه

35:16.624 --> 35:19.961
پس مي دوني که من مدرکي چيزي
براي اثبات کردن حرف هام ندارم

35:19.963 --> 35:21.495
گومي، ميشه پرده ها رو بکشي؟

35:21.497 --> 35:26.170
نور آفتاب يه کمي مزاحم ـه

35:27.640 --> 35:30.099
مي دوني که اون بازنشسته شده، آره؟

35:30.101 --> 35:32.359
ديگه حتي تو کسب و کار نيست

35:32.361 --> 35:34.886
پس هيچوقت نمي توني با يه
دوربين فيلم برداري دستگيرش کني

35:34.888 --> 35:35.916
مي گيريمش

35:35.918 --> 35:39.174
اما اول بايد اينکارو بکنيم، باشه؟
يالا

35:44.860 --> 35:47.585
هر چيزي که يادت مياد رو بهمون بگو

35:47.587 --> 35:50.577
همه ي معاملات کاري و شخصي

35:50.579 --> 35:55.131
هر فعاليت مجرمانه اي که تو
شاهدش بودي يا بخشي ازش بودي

35:55.133 --> 35:56.029
خلاصه هر چيزي که مي دوني

35:56.031 --> 36:00.384
فقط داستانت رو بهمون بگو. باشه؟

36:00.917 --> 36:02.445
از اولش شروع کن

36:02.447 --> 36:06.035
اولين بار کـِـي با والتر وايت آشنا شدي؟

36:07.299 --> 36:10.523
...باشه

36:11.123 --> 36:16.108
اولين بار با آقاي وايت

36:16.110 --> 36:18.169
با والتر وايت

36:18.171 --> 36:21.859
تو کلاس شيمي سال ماقبل آخر دبيرستان آشنا شدم

36:23.921 --> 36:27.045
اون معلمم بود

36:41.440 --> 36:43.235
حرفاشو باور مي کني؟

36:43.237 --> 36:46.459
آره
متاسفانه آره

36:46.461 --> 36:47.590
و دوست ندارم که اينو قبول کنم

36:47.592 --> 36:50.017
اما به نظرم اون بچه راست ميگه

36:50.019 --> 36:53.241
از حرفاش که پيدا بود هيچ مدرک عيني وجود نداره

36:53.243 --> 36:54.703
آره خب، نه اسلحه اي

36:54.705 --> 36:57.429
نه جسدي، نه آزمايشگاهي

36:57.431 --> 37:00.321
فقط حرف هاي يه خل و چل ِ معتاد به شيشه

37:00.323 --> 37:02.649
در برابر حرف هاي آقاي راجرز سرطان ريه
[کاراکتر کاپيتان امريکا]

37:02.651 --> 37:04.743
خب، حالا نمي ريم "ليديا رودارت کوئيل" رو دستگير کنيم؟

37:04.745 --> 37:09.031
سراغ "وامونوس پست" نمي ريم؟
به قتل رسيدن "درو شارپ" رو پيگيري نمي کنيم؟
وامونوس پست، شرکت سم پاشي که والت براي پوشش]
[ازش استفاده مي کرد و درو شارپ، پسر موتورسواري که کشته شد

37:09.033 --> 37:09.963
از کجا شروع کنيم؟

37:09.965 --> 37:13.286
من ميگم از اين شروع کنيم

37:13.288 --> 37:14.649
جسي

37:14.651 --> 37:19.469
من فردا ظهر تو ميدون بازار مرکزي هستم

37:19.471 --> 37:22.063
اميدوارم که بهم اين فرصت رو بدي

37:22.065 --> 37:23.558
تا کارهام رو برات توضيح بدم

37:23.560 --> 37:28.579
و يک بار و براي هميشه
درباره ي همه مسائل باهات حرف بزنم

37:29.510 --> 37:32.468
من تنها و غيرمسلح ميام

37:32.470 --> 37:35.925
پس اگه مي خواي بياي و يه تير تو سرم خالي کني

37:35.927 --> 37:39.116
اينش ديگه به خودت بستگي داره

37:39.550 --> 37:42.541
در هر صورت

37:42.543 --> 37:45.366
من در اختيار تو هستم

37:57.734 --> 37:59.694
برم و با اون عوضي حرف بزنم؟

37:59.696 --> 38:02.453
جدي که نميگيد

38:02.455 --> 38:03.484
برو و به حرفاش گوش کن

38:03.486 --> 38:05.013
مي خواد کارهاش رو توضيح بده

38:05.015 --> 38:07.705
يه ميکروفون بهت وصل مي کنيم
و ميذاريم توضيح بده

38:07.707 --> 38:10.764
پس نقشه تون اجراي نقشه ي اون ـه؟

38:10.766 --> 38:12.393
... جدا فکر مي کنيد که

38:12.395 --> 38:16.216
"اين قضيه ي "يک بار و براي هميشه در بازار شهر

38:16.218 --> 38:18.078
براي اينه که بتونه با من حرف بزنه؟

38:18.080 --> 38:19.881
چرا که نه؟

38:19.883 --> 38:22.485
از شما تعجب مي کنم

38:22.487 --> 38:26.391
اين رفيقمون قبل از اينکه برم خونه اش رو بسوزونم
مي خواست از شهر برم بيرون

38:26.393 --> 38:28.662
و حالا واسش تهديد بيشتري حساب ميشم، خب؟

38:28.664 --> 38:31.734
و اون اصلا در مورد تهديدات
صبر و تحمل نداره. مي دونيد؟

38:31.736 --> 38:35.606
اگه برم به اون بازار، کارم ساخته است

38:35.608 --> 38:37.009
هي، والت آدم ظالميه

38:37.011 --> 38:40.548
اون هر کاري براي محافظت از منافعش انجام ميده

38:40.550 --> 38:45.222
موافقم
جز وقتي پاي تو مياد وسط

38:45.224 --> 38:47.960
تو براش مهمي

38:47.962 --> 38:49.462
متوجه نيستي؟

38:49.464 --> 38:51.566
آره، يعني وقتي رو مي گين که مشغولِ

38:51.568 --> 38:54.571
سرم رو شيره مالوندن يا احمق صدام کردن

38:54.573 --> 38:57.209
يا مسموم کردن افرادي که برام مهمـن، نيست

38:57.211 --> 39:00.280
آره ظاهرا آقاي وايت به من نظر داره
همه اينو مي دونن

39:00.282 --> 39:03.786
نه. جدي ميگم
بر اساس حرف هايي که بهمون گفتي

39:03.788 --> 39:05.355
هزينه هاي دوران بازپروري تو رو داده

39:05.357 --> 39:08.260
با ماشينش گرفته روي اون دو تا ساقي مواد فروش

39:08.262 --> 39:09.596
انگار جونت رو نجات داده

39:09.598 --> 39:11.632
تو رو کرده شريک نصف نصف ـش
درحاليکه نيازي به اين کار نداشته

39:11.634 --> 39:15.572
آره. نه، يجورايي نياز داشته
...چون فقط منم که تقريباً کارم به خوبيِ اونه، پس

39:15.574 --> 39:16.841
چمي دونم
جوري که تو تعريف کردي

39:16.843 --> 39:19.746
به نظرم انگار اون اغفالت مي کنه
تا نزديک خودش بموني

39:19.748 --> 39:21.147
انگار که نمي خواد از دستت بده

39:21.149 --> 39:22.750
اون تعداد دفعاتي که زير پر و بالت رو گرفته

39:22.752 --> 39:25.488
اونم بارها و بارها
کمک کردنش تو پيدا کردن سيگار رايسين

39:25.490 --> 39:27.626
يالا
ببين تا کجا حاضره پيش بره تا بهت نشون بده

39:27.628 --> 39:30.529
تا متقاعدت کنه که اونقدرا هم آدم بدي نيست

39:30.531 --> 39:33.601
اين پيغام بخاطر همينه -
اگه موضوع -

39:33.603 --> 39:35.305
کشتن من باشه چي؟

39:35.307 --> 39:37.441
منو ببره به فضاي باز

39:37.443 --> 39:40.713
يه آدمکش اجير کنه

39:40.715 --> 39:44.854
منو بنشونه رو يه سوزن سمي يا چيزي مثل اين

39:44.856 --> 39:46.122
هيچ اتفاقي قرار نيست برات بيفته

39:46.124 --> 39:48.326
بازار مرکزي يکي از بازترين مکان هاي عمومي

39:48.328 --> 39:50.396
در آلباکورکي هستش

39:50.398 --> 39:51.464
قرار هم که وسط روزه

39:51.466 --> 39:53.601
و من و مامور گومز هم اونجا هواتو داريم

39:53.603 --> 39:56.072
ببين
... ببين شما دو نفر

39:56.074 --> 39:59.744
فقط ... انسان معمولي هستيد. خب؟

39:59.746 --> 40:03.685
اما آقاي وايت
خود ِ شيطان ـه

40:03.687 --> 40:06.455
اون از شما باهوش تره

40:06.457 --> 40:07.891
و خوش شانس تره

40:07.893 --> 40:10.996
هر چيزي که فکر مي کنيد قراره اتفاق بيفته

40:10.998 --> 40:14.268
دارم بهتون ميگم، کاملا برعکس ـش

40:14.271 --> 40:15.770
اتفاق ميفته، گرفتيد؟

40:15.772 --> 40:20.278
جسي جسي
اينجا جلسه‌ي طرح ايده نيست

40:20.280 --> 40:22.148
اين يه درخواست نيست

40:22.150 --> 40:24.418
مگر اينکه يه راه ديگه براي گيرانداختنش بلد باشي

40:24.420 --> 40:26.188
يا اينکه بخواي شانست رو با

40:26.190 --> 40:28.659
بچه هاي کون پاره کن بازداشتگاه مرکزي امتحان کني

40:28.661 --> 40:30.128
پس همينه که هست

40:30.130 --> 40:32.565
اين اتفاق قراره بيفته

40:32.567 --> 40:34.468
بايد بشاشم
ميشه برم بشاشم؟

40:34.470 --> 40:37.841
آره
آخر راهرو سمت چپ

40:39.244 --> 40:41.947
بازم کارت حافظه داري؟

40:42.983 --> 40:44.918
چيه؟

40:44.920 --> 40:49.226
اگه حق با پسره باشه چي؟
اگه يه تله باشه چي؟

40:49.360 --> 40:50.793
پسره؟

40:50.795 --> 40:52.726
منظورت همون معتاد قاتليه

40:52.728 --> 40:56.460
که الان داره سرويس بهداشتيِ
مهمون ها رو شاش بارون مي کنه؟

40:57.395 --> 40:59.560
خب پس، اگه حق با اون باشه

40:59.562 --> 41:01.827
پينکمن کشته ميشه

41:01.829 --> 41:05.229
و ما فيلمش رو ضبط مي کنيم

41:10.797 --> 41:13.397
يادت باشه که تو از نظر روحي آسيب ديدي
عصباني هستي

41:13.399 --> 41:14.863
اما اينجا براي گرفتن جواب ها اومدي، باشه؟

41:14.865 --> 41:17.830
اما تو سوال پرسيدن زياده روي نکن. باشه؟

41:17.832 --> 41:20.531
نذار مشکوک بشه، باشه؟

41:20.533 --> 41:23.498
ميذاري حرفاشو بزنه، باشه؟

41:23.500 --> 41:25.531
فقط آروم باش
اين مهمترين مساله ست

41:25.533 --> 41:28.732
اگه ممکنه دست به سينه هم نشو

41:30.733 --> 41:31.599
"پانچو ويلا"، "سالما هايک"

41:31.601 --> 41:34.566
پانچو ويلا، سالما هايک
دريافت ميشه؟

41:34.568 --> 41:36.199
بلند و واضح. ابله جون

41:36.201 --> 41:38.566
اوضاع از چه قراره، گومي؟

41:38.801 --> 41:39.867
بدون تغيير

41:39.869 --> 41:42.300
همين طور نشسته اونجا

41:42.302 --> 41:43.901
مي خوايم انجامش بديم يا نه؟

41:43.903 --> 41:47.201
براي دهن سرويس کردن آماده اي، همکار؟

41:50.269 --> 41:53.635
خيلي خب
وقت رفتن ـه

43:10.082 --> 43:14.847
هي هنک، داري مي بيني؟
پسره چه مرگشه؟

43:14.915 --> 43:16.915
همونطور وايستاده اونجا

43:16.917 --> 43:20.915
داره چه غلطي مي کنه؟

43:41.720 --> 43:43.252
الان داره حرکت مي کنه

43:43.254 --> 43:44.852
داره ميره
گمونم داره فرار مي کنه

43:44.854 --> 43:48.253
نه نه نه بچه جون
بيخيال

43:56.488 --> 43:59.587
داريش؟
پاي کيوسک تلفن ـه

43:59.589 --> 44:02.522
داره به کي زنگ مي زنه؟

44:03.890 --> 44:06.589
نه نه نه
يالا بچه

44:06.591 --> 44:09.056
نه بيخيال

44:21.360 --> 44:22.770
بله؟

44:22.772 --> 44:25.629
تلاش خوبي بود، عوضي

44:26.102 --> 44:28.354
جسي. کجايي؟

44:28.356 --> 44:29.396
فقط مي خوام باهات حرف بزنم

44:29.398 --> 44:32.289
نه. من ديگه کارهايي رو که مي خواي
انجام نميدم. افتاد عوضي؟

44:32.291 --> 44:37.570
اين تماس هم فقط براي هشداره
که بدوني دارم ميام سراغت

44:37.839 --> 44:38.645
ببين، به اين نتيجه رسيدم

44:38.647 --> 44:40.933
که سوزوندن خونه ات چيز خاصي نيست

44:40.935 --> 44:44.700
دفعه ي بعدي جايي که واقعا
زندگي مي کني گيرت ميارم

44:44.702 --> 44:47.593
جسي، گوش کن

44:47.595 --> 44:51.191
جسي؟ جسي؟

45:14.501 --> 45:18.166
بابايي -
سلام -

45:31.083 --> 45:33.233
سوار شو

45:33.235 --> 45:34.949
اي حرومزاده

45:34.951 --> 45:35.925
... احمقِ نئشه

45:35.927 --> 45:38.279
اون ديگه چه کاري بود، ها؟

45:38.281 --> 45:39.322
با خودت چي فکر مي کردي؟

45:39.324 --> 45:42.080
که يه راه ديگه هست -
چي؟ -

45:42.082 --> 45:46.183
براي گير انداختنش
يه راه ديگه هستش

45:47.765 --> 45:50.253
يه راه بهتر

46:09.763 --> 46:11.106
سلام

46:11.108 --> 46:13.561
والت هستم

46:17.901 --> 46:19.817
حالم خوبه

46:23.552 --> 46:24.358
تاد

46:24.360 --> 46:27.888
گمونم يه کار ديگه براي عموت دارم

46:30.916 --> 46:40.964
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
