WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:49.280 --> 02:50.690
سلام پسر

02:50.723 --> 02:52.855
يه آدم بدبيار پيدا کردم
که تو راهرو داشت ول ميگشت

02:52.889 --> 02:55.347
سلام -
"سلام "والت -

02:55.380 --> 02:56.856
حالت چطوره رفيق ؟ -
خوبم -

02:56.890 --> 02:59.218
شرمنده که سرزده اومدم

02:59.251 --> 03:01.231
نه ، نه ، نه -
... اگه بدموقع مزاحم شدم ، ميتونم -

03:01.265 --> 03:04.249
نه ، نه . داشتم خودمو با محيط اينجا
وفق ميدادم . نظرت چيه ؟

03:04.409 --> 03:07.460
واو
خيلي خوبه

03:07.493 --> 03:09.920
آره . بازم تبريک -
ممنون -

03:10.135 --> 03:12.038
هممون خيلي بهت افتخار ميکنيم -
اوه ، خب مرسي -

03:12.071 --> 03:14.695
ميدوني ، ديگه دوران تعقيب خلافکارا بسر رسيده

03:14.729 --> 03:17.089
... ولي يچيزو بهت بگم ، رئيس بودن

03:17.107 --> 03:18.894
سختي هاي خاص خودش رو داره
ميگيري چي ميگم ؟

03:18.928 --> 03:21.273
... استيو" ، ميشه"

03:21.306 --> 03:24.263
اگه اشکال نداره ميخوام يه حرفي به "هنک" بزنم

03:24.297 --> 03:27.283
باشه . باشه ، هي ، خلاصه يه نفر
بايد دنبال خلافکارا بره ديگه

03:27.317 --> 03:29.072
والت" ، از اينکه دوباره ديدمت خوشحالم"

03:29.105 --> 03:30.587
"ممنونم "استيو -
مواظب خودت باش ، باشه ؟ -

03:30.605 --> 03:32.064
ممنونم -
خواهش -

03:33.197 --> 03:34.803
هي
اونجا رو نگاه کن

03:34.854 --> 03:36.493
"واي "والت -
اوه -

03:36.526 --> 03:38.485
قشنگه . ببينمش -
آره -

03:38.519 --> 03:40.421
واي . زيباست

03:40.454 --> 03:42.323
کادو تولد بود ؟

03:42.481 --> 03:43.726
آره

03:43.760 --> 03:45.767
خب ، راستشو بخواي نه

03:45.803 --> 03:47.820
خودم واسه خودم خريدمش

03:49.387 --> 03:51.599
هي ، بشين

03:53.507 --> 03:56.571
ماشين نو ، ساعت جديد

03:56.640 --> 03:58.458
خوش بحالت

03:58.492 --> 04:01.204
بعد تموم مشکلاتي که تو اين سال
باهاشون دست و پنجه نرم کردي

04:01.363 --> 04:03.182
حقته که يکم به خودت برسي

04:03.215 --> 04:04.770
البته منظورم تا وقتيه که

04:04.803 --> 04:06.854
پولش رو داشته باشي

04:06.887 --> 04:08.946
اسکاي" چطوره ؟"

04:08.980 --> 04:12.785
راستش امروز صبح رفت سر کار

04:12.802 --> 04:14.538
خودش ميخواست

04:14.572 --> 04:16.853
گفت نياز داره که

04:16.888 --> 04:19.510
... ذهنش رو مشغول کنه ، و

04:19.545 --> 04:21.893
خوبه . راستش عاليه -
آره -

04:21.927 --> 04:23.857
البته در صورتي که تو

04:23.892 --> 04:25.478
با تنها بودنش مشکل نداشته باشي

04:25.513 --> 04:26.966
آره ، خب ، ميدوني

04:27.001 --> 04:29.480
من بيشتر اوقات پيشش هستم

04:29.515 --> 04:32.028
و "ماريانو" هم وقتي من نيستم

04:32.062 --> 04:33.351
... يجورايي حواسش بهش هست

04:33.386 --> 04:34.741
خوبه -
آره -

04:34.775 --> 04:36.928
اون قضيه حرف زدن با روانپزشک چي شد ؟

04:36.963 --> 04:39.575
آخه "ماري" جوري از اين يارو "ديو" تعريف ميکنه

04:39.609 --> 04:42.163
که انگار طرف روانپزشک خيلي کاردرستيه ، ميدوني ؟

04:42.197 --> 04:43.784
بيماراش با وضع ناجور وارد مطبش ميشن

04:43.818 --> 04:45.338
ولي خيلي با روحيه بيرون ميان
ميدوني چي ميگم ؟

04:45.372 --> 04:46.331
عاليه

04:46.365 --> 04:49.301
راستش يکي رو پيدا کرده

04:49.320 --> 04:51.605
... "آره ، "پيتر

04:53.707 --> 04:56.008
نميدونم چرا نام خانوادگيش يادم رفته

04:56.043 --> 04:58.772
، پيتر" ... بگذريم"
مطبش توي ريو رانچو ـه

04:58.806 --> 05:01.792
گفتن که خيلي حرفه ايه -
خوبه . خوشحالم که پيگير شدي -

05:01.826 --> 05:04.115
آدم بايد جلوي بدتر شدنِ
اينجور شرايط رو بگيره

05:04.467 --> 05:06.131
درسته ، همينطوره

05:06.165 --> 05:08.166
همينطوره

05:08.201 --> 05:12.002
... امم "هنک" ، من فقط

05:12.178 --> 05:15.714
ميخواستم از تو و "ماري" بابت
مراقبت از بچه ها تشکر کنم

05:15.748 --> 05:17.816
... نه ، واقعاً ... واقعاً خيلي

05:17.850 --> 05:19.750
... نه -
... نه ، خيلي لطف کردين و -

05:19.921 --> 05:23.057
اگه اشکال نداشته باشه ميخوام امشب بيام
و يه سري بهشون بزنم

05:23.091 --> 05:25.693
حتماً . منظورت چيه ؟
اصلاً لازم نيست اجازه بگيري

05:25.727 --> 05:28.656
از اينکه پيشمونن خوشحاليم
بچه هاي خيلي خوبي هستن

05:28.690 --> 05:30.352
ممنونم ازت

05:30.386 --> 05:31.853
جدي ميگم

05:37.359 --> 05:40.367
چيز ديگه اي ميخواي بگي "والت" ؟

05:40.401 --> 05:42.607
... والت" ، راحت باش"

05:50.915 --> 05:53.581
اسکايلر" ديگه منو دوست نداره"

05:56.284 --> 05:58.445
"و منم نميدونم چيکار کنم "هنک

05:58.479 --> 06:00.908
نميدونم

06:00.909 --> 06:02.476
... اون

06:05.364 --> 06:09.739
، ميگه من رو بچه ها تأثير بدي ميذارم

06:09.774 --> 06:11.891
و

06:11.926 --> 06:15.595
من بدردشون نميخورم

06:15.629 --> 06:17.447
"واي "والت

06:17.481 --> 06:19.397
نه

06:19.415 --> 06:23.385
اون فک ميکنه من پدر بدي هستم

06:23.436 --> 06:26.026
متأسفم

06:26.061 --> 06:27.910
هي ، حرفم اينه که

06:27.961 --> 06:29.897
تو و "اسکاي" مشکلات خودتون رو دارين

06:29.931 --> 06:31.715
... ولي

06:31.749 --> 06:33.897
... اين ، اين

06:33.931 --> 06:35.364
... منظورم اينه که من

06:35.399 --> 06:38.000
من تخصصي تو زمينه پدري ندارم

06:38.035 --> 06:39.685
ولي بنظر من که

06:39.720 --> 06:42.280
هيچ مشکلي نداري ، ميدوني چي ميگم ؟

06:42.315 --> 06:44.248
... منظورم اينه که

06:44.282 --> 06:46.087
بنظرم تو خيلي رفتارت با بچه ها خوبه

06:46.121 --> 06:47.555
بنظرم خيلي رفتارت با بچه ها خوبه

06:47.590 --> 06:49.891
تو نون آور خونه هستي

06:49.925 --> 06:53.382
يه الگو ، ميفهمي چي ميگم ؟

06:53.416 --> 06:56.285
اينکه اين همه همت بخرج دادي
... و با سرطان مبارزه کردي

06:56.319 --> 07:00.165
خودش واسه من الهام بخش ـه ، ميدوني؟

07:00.200 --> 07:02.801
نه ، منم اشتباهاتي کردم ، ميدوني چي ميگم ؟

07:02.836 --> 07:04.229
آره ، ميدونم

07:04.280 --> 07:06.627
گوش کن ، من ميرم قهوه بيارم
قهوه ميخواي ؟

07:06.663 --> 07:08.801
آره . باشه . آره -
ميرم يه فنجون قهوه بخورم -

07:08.838 --> 07:12.438
ميرم که تو هم بتوني
خودت رو کنترل کني

07:12.473 --> 07:13.957
... امم

07:13.992 --> 07:16.179
با خامه و شکر ؟

07:16.216 --> 07:18.044
آره . "هنک" ، متأسفم

07:18.080 --> 07:19.948
نه ، نه ، نه ، نه

07:19.982 --> 07:21.236
... اين

07:21.237 --> 07:23.255
يه فنجون قهوه ، درسته ؟
باشه

07:23.290 --> 07:26.361
يه لحظه راحت باش
راحت باش

08:20.254 --> 08:22.406
ميدوني ، شما خيلي بهم مياين

08:22.441 --> 08:25.089
اينو از من بشنو رفيق

08:25.123 --> 08:28.515
پايان شب سيه ، سفيد است

08:28.533 --> 08:30.370
آره

08:33.843 --> 08:35.494
اينجا کجاست ؟

08:36.564 --> 08:38.333
اينجا کجاست ؟
اينجا چيکار ميکنيم ؟

08:38.367 --> 08:40.169
ميز رو بيار -
من نميتونم اينجا باشم -

08:40.203 --> 08:43.470
دخترم ، دختر کوچولوم
به زودي مياد خونه

08:43.504 --> 08:45.005
چي ؟
داري چيکار ميکني ؟

08:45.040 --> 08:46.575
... "مايک" ... "مايک" ... "مايک"

08:46.609 --> 08:48.785
! خفه شو

08:57.067 --> 08:59.224
گوشيش رو بده

09:02.815 --> 09:04.751
"خيلي خب "ليديا

09:04.785 --> 09:07.322
دوستام اونجور که من تو رو ميشناسم
ازت شناخت ندارن

09:07.356 --> 09:11.425
پس با مهربوني تمام
ميخوان واسه آخرين بار بهت فرصت بدن

09:16.535 --> 09:18.504
اين يه متن ـه
بخونش

09:18.539 --> 09:20.440
تا حدود 30 ثانيه ديگه

09:20.583 --> 09:23.620
با خط تو به مأمور "شريدر" زنگ ميزنم

09:23.655 --> 09:26.692
و تو هم اين اطلاعات رو بهش ميدي
تا بعدش حالا ببينيم چي ميشه

09:26.726 --> 09:29.549
ولي قوانين از اين قراره
اگه داد بزني و کمک بخواي

09:29.583 --> 09:33.039
اگه رمزوار به يارو چيزي بگي
يا اينکه بهش اطلاعات ديگه بدي

09:33.073 --> 09:35.410
من هفت تيرم رو در ميارم

09:35.444 --> 09:37.714
و يه گلوله تو سرت خالي ميکنم

09:37.749 --> 09:40.653
اگه ترس برت داره و گريه ـت بگيره هم
بهت شليک ميکنم

09:40.687 --> 09:42.678
يادته چقدر از اينکار خوشت مياد ؟

09:42.713 --> 09:44.047
اگه ايندفعه اتفاق بيفته

09:44.082 --> 09:47.186
هفت تيرم رو در ميارم

09:47.220 --> 09:50.491
و يه گلوله تو سرت خالي ميکنم

09:50.525 --> 09:53.429
به من نگاه کن ، نه اونا

09:53.463 --> 09:56.960
ليديا" ، منو نگاه کن"

09:56.994 --> 09:59.565
اگه کاري کني "شريدر" مشکوک بشه

09:59.599 --> 10:00.867
حالا به هر نحوي

10:00.901 --> 10:03.140
به هر نحوي که شد

10:03.175 --> 10:05.211
بگو ببينم بعدش چي ميشه

10:05.246 --> 10:07.181
تفنگت رو در مياري
و بهم شليک ميکني

10:07.215 --> 10:09.577
به کجات تير ميزنم ؟ -
به سرم -

10:09.595 --> 10:11.247
به سرت
درسته

10:11.281 --> 10:13.417
در ضمن اين هفت تير ـه ، نه تفنگ

10:13.451 --> 10:15.755
ميخوام دقيق باشي

10:15.917 --> 10:17.852
آماده ـست ؟

10:17.887 --> 10:20.490
آره
کامپيوتر رديف شد

10:20.525 --> 10:21.759
"خيلي خب "ليديا

10:21.793 --> 10:26.164
اگه قرار باشه بهترين نقش زندگيت رو بازي کني

10:26.198 --> 10:28.982
الان وقتشه

10:29.016 --> 10:31.052
نوبت توئه

10:33.424 --> 10:35.326
<i>دفتر نايب رييس بفرمايين</i>

10:35.360 --> 10:38.331
سلام . "ليديا رودارت کويل" هستم و
با مأمور "شريدر" کار داشتم

10:38.399 --> 10:40.766
<i>متأسفم
در چه زمينه اي ؟</i>

10:40.800 --> 10:44.706
"شرکت برق "مادريگال
"ليديا رودارت کويل"

10:44.740 --> 10:46.959
لطفاً گوشي دستتون

10:47.010 --> 10:51.141
هنک" ، "ليديا رودارت کويل" پشت خط يک ـه"

10:54.080 --> 10:56.378
هنک شريدر" هستم"
چه کمکي ميتونم بکنم خانوم "کويل" ؟

10:56.412 --> 10:59.709
... خب ، موضوع عجيبيه

10:59.744 --> 11:01.947
قضيه اينه که توي انبار بودم

11:01.981 --> 11:03.879
و داشتم محموله مواد شيميايي رو نظارت ميکردم

11:03.913 --> 11:06.044
که متوجه شدم يه وسيله

11:06.078 --> 11:08.752
<i>به کف يکي از بشکه هاي متيلامين چسبيده</i>

11:08.787 --> 11:10.885
يه وسيله ؟ -
بله ، فک کنم -

11:10.919 --> 11:12.184
شما همين اسمو بهش ميگين

11:12.218 --> 11:13.816
من که تخصصي تو اين زمينه ندارم

11:13.851 --> 11:17.570
ولي اينطور بنظر مياد که يجور

11:17.605 --> 11:20.568
ردياب يا جي پي اس ـه

11:20.603 --> 11:23.704
<i>واسه همين برام سؤال بود که</i>

11:23.738 --> 11:25.437
شايد افراد شما اونو کار گذاشتن

11:25.471 --> 11:26.968
البته به من ربطي نداره ها

11:27.003 --> 11:29.040
ولي ديگه همين کم مونده که من

11:29.074 --> 11:33.034
... توي يه عمليات قانوني يا مأموريت مخفي

11:33.068 --> 11:35.399
يا هر چي که شما اسمشو ميذارين دخالت کنم

11:35.433 --> 11:37.830
پس ، نميدونم

11:37.865 --> 11:40.029
شايد بشه راهنماييم بکنين ؟

11:40.047 --> 11:42.461
خب بهتون ميگم چيکار کنين

11:42.496 --> 11:44.823
اگه ميشه بشکه رو واسم کنار بذارين

11:44.858 --> 11:47.305
و منم بررسي ميکنم و بهتون خبر ميدم

11:47.339 --> 11:50.606
در ضمن اين موضوع رو
به هيچکس نگين ، باشه ؟

11:50.640 --> 11:53.045
آره . باشه
صددرصد

11:53.097 --> 11:55.479
<i>خيلي خب ، عاليه
"ممنون که تماس گرفتين خانم "کويل</i>

11:55.513 --> 11:57.616
<i>خداحافظ</i>

12:03.758 --> 12:06.685
هي "گومي" ، ميشه بياي اينجا ؟

12:06.719 --> 12:07.963
بله ؟ -
سلام پسر -

12:07.998 --> 12:09.949
<i>تو که چيزي درباره ردياب</i>

12:09.983 --> 12:11.970
<i>روي يه بشکه متيلامين نميدوني ، نه ؟</i>

12:12.006 --> 12:13.939
<i>دارم درباره شرکت مادريگال تو "هيوستون" حرف ميزنم</i>

12:13.974 --> 12:17.005
<i>نه . از گروه من که کسي
چيزي کار نذاشته . چرا ميپرسي ؟</i>

12:17.039 --> 12:20.067
<i>نميدونم
ميدونستم کار افراد ما نيست</i>

12:20.101 --> 12:22.927
<i>خيلي خب . ممنون</i>

12:22.962 --> 12:26.073
ميدونم چه فکري ميکنين ، ولي کار من نبوده

12:26.109 --> 12:27.941
ميگم من اونو کار نذاشتم

12:27.993 --> 12:29.001
خفه شو

12:29.035 --> 12:31.559
بفرما ، بهتون که گفته بودم

12:31.577 --> 12:34.013
خيلي خب
حالا چي ؟

12:34.047 --> 12:35.543
واسه پليس مبارزه با مواد مخدر نيست

12:35.578 --> 12:38.017
پس "شريدر" احتمالاً الان تو فکر اينه که
يکي از افراد تو انبار اونو کار گذاشته

12:38.069 --> 12:40.177
و منتظر فرصته که بدزدتش

12:40.212 --> 12:42.785
يه تيم به انبار ميفرسته

12:42.836 --> 12:44.652
... اون همه جا رو تحت نظر ميگيره

12:44.687 --> 12:46.553
با ميکروفن و دوربين
حواسش به کل مکان هست

12:46.605 --> 12:48.374
پس انبار ديگه خطري ـه

12:48.409 --> 12:50.864
مواد اون ديگه واسمون بي مصرف ـه

12:50.899 --> 12:54.441
بستگي به اين داره که "شريدر" با چه سرعتي
افرادش رو به اونجا بفرسته

12:54.476 --> 12:56.898
ناسلامتي ما 1500 کيلومتر نزديکتريم

12:56.933 --> 13:00.196
من که ميگم به حرفاشون گوش بديم
تا بفهميم که چقدر وقت داريم

13:00.230 --> 13:02.961
اگه حداقل 12 ساعت باشه
پس ميريم اونجا

13:02.995 --> 13:04.879
از کارت امنيتي اون استفاده ميکنيم

13:04.914 --> 13:07.234
و هر بشکه اي که بهش دسترسي داشتيم رو برميداريم

13:07.270 --> 13:09.190
قبل از اينکه اونا برسن

13:09.224 --> 13:10.603
فوقش ميشه 6-7 بشکه رو با خودمون ببريم

13:10.637 --> 13:12.016
نقشه درست حسابي اي نيست

13:12.034 --> 13:13.934
ولي الان بهترين کاريه که از دستمون برمياد

13:16.122 --> 13:18.511
خب ، اون چي ميشه ؟

13:18.678 --> 13:21.941
شما دو تا با ماشين برين

13:21.975 --> 13:24.566
و بشکه ها رو امشب بيارين

13:24.600 --> 13:26.518
اين با من

13:26.553 --> 13:29.631
نه ! نه ، نه ، نه
داري اشتباه ميکني

13:29.665 --> 13:32.806
! اين کار من نبود
! بخدا کار من نبود

13:32.839 --> 13:35.024
پسر بنظر من که داره حقيقت رو ميگه

13:35.057 --> 13:38.267
اون با اسلحه تهديد به مرگ شده بچه جون

13:38.301 --> 13:40.848
همه وقتي با اسلحه تهديد به مرگ ميشن
تيريپ "مريل استريپ" حرف ميزنن
( بازيگر معروف آمريکايي )

13:40.883 --> 13:42.802
"شرمنده "جسي

13:42.835 --> 13:46.582
خودت خواسته بودي رأي گيري کنيم

13:46.616 --> 13:48.534
الان دو به يک ـه

13:48.569 --> 13:50.190
خيلي خب

13:50.224 --> 13:52.740
! نه . نه ! نميتوني منو بکشي
! بيخيال

13:52.774 --> 13:55.024
! بخدا من کاري نکردم

13:55.058 --> 13:57.920
<i>"هي "جنيس" ، ميشه برام "داوتي
از اداره پليس شهر "هيوستون" رو بگيري ؟</i>

13:57.971 --> 14:00.105
<i>چشم</i>

14:07.850 --> 14:09.537
<i>پشت خطه</i>

14:09.571 --> 14:11.440
<i>"سلام "ايرول
مرگ من نگو که افرادت</i>

14:11.475 --> 14:13.145
<i>يه کار احمقانه کردن و</i>

14:13.179 --> 14:15.379
<i>يه ردياب بيرونِ</i>

14:15.532 --> 14:17.136
<i>يه بشکه متيلامين کار گذاشتن</i>

14:17.154 --> 14:20.198
<i>بشکه اي که براي انبار مادريگال
تو "هيوستون" هست رو ميگم</i>

14:20.249 --> 14:22.167
<i>کي پرسيده ؟</i>

14:22.202 --> 14:23.922
<i>کسي پيداش کرده ؟</i>

14:23.956 --> 14:25.609
<i>واي خدا
شوخيت گرفته ؟</i>

14:25.644 --> 14:28.258
<i>از کي تا حالا آدم ردياب رو
بيرون يه بشکه کار ميذاره ؟</i>

14:28.292 --> 14:30.737
<i>وقتش نبود با لباس مخصوص
"داخلش بريم "هنک</i>

14:30.770 --> 14:32.176
<i>داشتن حملشون ميکردن</i>

14:32.211 --> 14:34.642
<i>به کف بشکه چسبونديمشون
کاملاً مخفي بودن</i>

14:34.676 --> 14:36.800
<i>اوه جداً ؟
خب به اندازه کافي مخفي نبودن</i>

14:36.833 --> 14:39.133
<i>رو چندتا بشکه کار گذاشتي ؟</i>

14:39.183 --> 14:42.196
<i>همشون . حداقل ميشه گفت همه اونايي که
داشتن واسه انبار فرستاده ميشدن</i>

14:42.230 --> 14:44.679
<i>واي خدا
باشه</i>

14:44.713 --> 14:46.829
<i>خب ، تو کاري نکن
بذار خودم قضيه رو حل کنم</i>

14:46.864 --> 14:48.501
<i>دفعه بعد اول يه اطلاعي بده ، باشه ؟</i>

14:48.536 --> 14:49.908
<i>... باشه ، من
بابتش شرمندم</i>

14:49.941 --> 14:52.259
عوضي

14:55.877 --> 14:59.252
حالا جدا از اينکه

14:59.286 --> 15:00.807
نزديک بود اين زن رو بکشيم

15:00.842 --> 15:03.754
اون بشکه ها هم همشون ردياب دارن

15:03.787 --> 15:05.813
مشکلي که ميتونيم رو حل ميکنيم

15:05.847 --> 15:08.725
شرايط واسه اون هيچ تغييري نکرده

15:08.760 --> 15:11.252
! بيخيال
تو که هنوز

15:11.286 --> 15:13.164
فکر کشتن منو نداري ؟

15:13.198 --> 15:16.256
من نجاتتون دادم ! اگه من نبودم
! الان هممون تو زندون داشتيم آب خنک ميخورديم

15:16.290 --> 15:19.540
"خوشم نمياد اينو بگم ، ولي راست ميگه "مايک

15:19.732 --> 15:23.055
با پيدا کردن اون ردياب جونمون رو نجات داد

15:23.089 --> 15:26.179
داشت جون خودشو نجات ميداد
اصلاً نميشه روش حساب کرد

15:26.214 --> 15:29.041
اولين فرصتي که گيرش مياد
يا اسلحه به سمتمون ميگيره

15:29.075 --> 15:30.919
يا ما رو به پليس لو ميده

15:30.969 --> 15:32.930
اين زن

15:32.964 --> 15:36.154
يه آدمکش فرستاده بود دخلم رو بياره

15:36.189 --> 15:38.190
جداً ؟

15:38.224 --> 15:40.550
وايستا ببينم . يه آدمکش ؟

15:40.584 --> 15:43.242
چي ؟
مثل کارايي که مافيا ميکنه ؟

15:43.260 --> 15:46.670
آره ، مثل همون

15:46.704 --> 15:49.662
هي ! شما هنوزم
متيلامين لازم دارين ، مگه نه ؟ درسته ؟

15:49.696 --> 15:51.423
ميخواين درباره متيلامين حرف بزنيم ؟

15:51.458 --> 15:53.556
پس به شريکتون بگين اينقدر
منو تهديد نکنه

15:53.590 --> 15:55.185
و بياين حرف بزنيم

15:55.219 --> 15:57.578
درباره چي ؟
خودت که شنيدي

15:57.613 --> 15:59.806
حتي يه بشکه هم نميتوني واسمون جور کني

15:59.840 --> 16:02.132
کي حرفي از بشکه زد ؟

16:02.166 --> 16:08.349
دارم درباره اقيانوسي از متيلامين حرف ميزنم

16:14.978 --> 16:16.872
ميشه يه ديقه بهش مهلت بدي ؟

16:16.907 --> 16:18.710
بهش اعتماد کن

16:18.745 --> 16:20.139
ميگه بهش اعتماد کن

16:25.127 --> 16:28.051
خيلي خب
بگو بشنويم

16:28.085 --> 16:31.366
بايد تضمين کني بعد از اينکه بهت گفتم
چيزي که ميخواين رو چجوري بدست بيارين

16:31.400 --> 16:33.143
من کشته نميشم

16:33.178 --> 16:35.934
باشه . بهت قول ميدم -
کافي نيست -

16:35.952 --> 16:37.444
... ببين خانوم

16:37.463 --> 16:39.324
تو بچه داري ؟

16:39.358 --> 16:41.532
چه ربطي داره

16:41.567 --> 16:45.088
سؤال انحرافي نيست
چطوره جواب بدي ؟

16:45.123 --> 16:47.805
آره ، بچه دارم
حالا که چي ؟

16:47.823 --> 16:50.509
فک ميکني چون ما هر دو بچه داريم

16:50.560 --> 16:52.676
پس ديگه من نميذارم شريکم
کار لازم رو انجام بده ؟

16:52.727 --> 16:55.009
جونشون رو قسم بخور -
چي ؟ -

16:55.060 --> 16:57.350
جون بچه هات رو قسم بخور
که به من آسيبي نميرسه

16:57.401 --> 16:59.567
وگرنه چطوري بهت اعتماد کنم ؟

16:59.601 --> 17:03.217
ببين ، تو تاجر باهوشي هستي

17:03.361 --> 17:05.309
مفهوم برگ برنده رو که ميدوني

17:05.327 --> 17:06.941
خواهش ميکنم رئيس بازي در نيار
از اينکار متنفرم

17:06.975 --> 17:09.291
تو يه دونه هم نداري

17:12.626 --> 17:17.331
"ولي اعتماد بايد دو طرفه باشه "ليديا

17:17.365 --> 17:20.631
حقيقت داره که يه آدمکش فرستادي
دخل "مايک" رو بياره ؟

17:23.532 --> 17:24.631
آره

17:24.665 --> 17:26.897
چرا ؟ -
ترسيده بودم -

17:28.166 --> 17:29.767
از "مايک" ؟

17:29.801 --> 17:31.751
اولش نه

17:31.802 --> 17:34.501
"يه سري افراد هستن که قبلاً واسه "گاس فرينگ
کار ميکردن و الان بازداشت هستن

17:34.535 --> 17:37.167
نُه نفر . اونا همه چيزو
درباره من ميدونن . همه چيز

17:37.201 --> 17:38.751
بعضي هاشون حتي از تو خبر دارن

17:38.785 --> 17:40.351
با فرض اينکه تو همون شيميدان ماهري باشي

17:40.385 --> 17:42.085
که هميشه دربارش حرف ميزنن

17:43.518 --> 17:47.478
پس اگه نگران اون نُه نفر هستي

17:47.496 --> 17:49.578
چرا آدم فرستادي "مايک" رو بکشه ؟

17:49.613 --> 17:51.513
چاره اي نداشتم
نميخوام برم زندان

17:51.547 --> 17:53.646
که دخترم توي يه خونه گروهي مزخرف بزرگ شه

17:53.680 --> 17:55.823
اصلاً ميدوني اون مکان ها چه وضعي دارن ؟

17:55.857 --> 17:58.124
بهش يه ليست اسامي دادم

17:58.158 --> 18:00.357
ولي به جاي اينکه حسابشون رو برسه
داره ازشون محافظت ميکنه

18:00.392 --> 18:02.216
واسه همين يکي ديگه رو اجير کردم
اون موقع

18:02.217 --> 18:05.190
تنها راه ، اضافه کردن "مايک" به اون ليست بود

18:09.990 --> 18:13.156
اين اقيانوس متيلامين

18:13.190 --> 18:17.210
که ادعا ميکني ميتوني بهش دسترسي پيدا کني

18:17.244 --> 18:20.460
دقيقاً مقدارش چقدره ؟

18:20.478 --> 18:23.494
24هزار گالُن چطوره ؟

18:26.769 --> 18:29.039
هر هفته چهارشنبه

18:29.073 --> 18:31.006
يه قطار حمل بار بندر لانگ بيچ رو ترک ميکنه

18:31.040 --> 18:33.239
که توش پر از مواد شيميايي صنعتي ـه

18:33.274 --> 18:36.006
هميشه حداقل يه تانکر پر از متيلامين هست

18:36.040 --> 18:38.367
که از يه توليد کننده تو گوانژو وارد ميکنيم

18:38.402 --> 18:41.476
قطار از طريق آريزونا به سمت شرق ميره

18:41.511 --> 18:43.872
تو يه ايستگاه خارج از فلگ استف توقف ميکنه

18:43.923 --> 18:45.863
اونجا واگن هاش جدا ميشن و
دوباره بهم وصل ميشن

18:45.897 --> 18:47.754
ولي متيلامين هميشه در حرکت ـه

18:47.789 --> 18:50.318
چون براي مقاصد آفت کشي
به سمت تگزاس و اوکلاهما ميره

18:50.353 --> 18:53.384
يعني اينکه دقيقاً از وسط ايالت رد ميشه

18:53.418 --> 18:56.421
يه قطعه دورافتاده 5 کيلومتري

18:56.455 --> 18:58.529
اينجا در بخش مکنلي وجود داره

18:58.563 --> 19:00.553
همينجا کار رو انجام ميدين

19:02.039 --> 19:04.348
دقيقاً چه کاري رو ؟

19:04.400 --> 19:05.790
گرفتن متيلامين

19:05.823 --> 19:09.154
يعني بدزديمش ؟
مثل "جسي جيمز" ؟

19:09.188 --> 19:11.934
اين مواد رو ميخواين ؟ دارم بهتون پيشنهاد مقداري ميدم
که باهاش ميتونين يه استخر رو پر کنين

19:11.968 --> 19:15.467
داري پيشنهاد ميدي همگي سه سوته بيفتيم زندون
من که اينجوري برداشت کردم

19:15.500 --> 19:17.871
متوقف کردن يه قطار
اونم بعد از حادثه يازده سپتامبر ؟

19:18.031 --> 19:19.976
اصلا مي دونيد چند تا آلارم و زنگ خطر

19:20.011 --> 19:22.486
بين اينجا و واشنگتون به صدا در مياد ؟

19:22.520 --> 19:24.578
هيچي ، اگه درست انجامش بدين

19:24.613 --> 19:26.570
اگه يه قطار باري هر جايي به جز

19:26.604 --> 19:28.696
ايستگاه ها و انبارهاي هميشگي متوقف بشه

19:28.730 --> 19:31.031
مسلما يه سيگنال زنگ خطر به صورت اتوماتيک به

19:31.065 --> 19:33.394
سازمان راه آهن و واحد امنيتي سازمان حمل و نقل

19:33.430 --> 19:35.217
در سازمان امنيت ملي فرستاده ميشه

19:35.252 --> 19:36.972
اما چيزي که شما نمي دونيد و من مي دونم

19:37.008 --> 19:40.322
چون شغلم ايجاب مي کنه که مسير حرکتي
محموله هاي مشتري هام رو دائما پيگيري کنم

19:40.357 --> 19:42.516
اينه که اينجا يه منطقه ي تاريک ـه

19:42.551 --> 19:45.183
يعني چي ؟
منطقه اي که قطار هيچ ارتباطي با جايي نمي تونه برقرار کنه

19:45.218 --> 19:47.217
يه نقطه ي کور ـه

19:47.252 --> 19:48.990
نه سيستم خودکار نظارتي کار مي کنه

19:49.041 --> 19:51.606
نه زنگ خطري
نه ارتباط از راه دوري

19:51.640 --> 19:53.502
موبايل چطور ؟

19:53.536 --> 19:55.894
خدمه ي قطار مي تونن درجا زنگ بزنن به پليس
موبايل هم آنتن نميده

19:55.929 --> 19:58.987
از من بشنويد که اينجا بهترين مکان ـه

19:59.022 --> 20:01.315
به اندازه ي کافي وقت داريد تا قطار رو متوقف کنيد

20:01.349 --> 20:03.804
تا جايي که مي تونيد "متيل آمين" با خودتون حمل کنيد ، از قطار خارج کنيد

20:03.838 --> 20:05.267
و فرار کنيد قبل از اينکه پليس سر برسه

20:05.285 --> 20:07.196
صبر کن ببينم

20:07.229 --> 20:10.119
فرض بر اينکه بتونيم جلوي يه قطار در حال حرکت رو بگيريم

20:10.153 --> 20:12.114
از کجا معلوم که رفتيم سروقتِ هموني که مي خوايم ؟

20:12.149 --> 20:14.110
و کدوم واگن همونيه که دنبالشيم ؟

20:14.145 --> 20:16.304
بعيد مي دونم اونا بخوان محتويات واگن ها رو علني بکنن

20:16.339 --> 20:19.049
به محض اينکه قطار براي سرويس شدن تو "فلگ استاف" توقف کنه

20:19.083 --> 20:21.710
ليست بارنامه ي نهايي به سرور کامپيوتر من آپلود ميشه

20:21.745 --> 20:25.173
حدوداي 12 تا 2 صبح ميدمش بهتون

20:25.207 --> 20:27.567
که لااقل بهتون 6 ساعت زمان براي آماده سازي رو ميده

20:27.602 --> 20:29.330
يادتون باشه که

20:29.479 --> 20:32.445
من دارم يه ريسک خيلي بزرگ مي کنم
که اين اطلاعات رو در اختيارتون ميذارم

20:32.479 --> 20:34.507
انتظار دارم که به منم سهم برسه

20:36.537 --> 20:38.763
مي تونيم سر درصدش بعدا حرف بزنيم

20:38.952 --> 20:41.312
خودتون که مي دونيد معني اينا چيه ، مگه نه ؟

20:41.346 --> 20:43.174
بايد دخل سرنشين ها رو بياريم

20:43.209 --> 20:44.870
از کجا به اين نتيجه رسيدي ؟

20:44.904 --> 20:46.898
خب اگه اينکارو نکنيم
مکانيک قطار همين که

20:46.933 --> 20:48.998
از منطقه ي کور خارج بشن به پليس ها خبر ميده

20:49.032 --> 20:51.526
اون منطقه فقط 3 مايل طولش ـه
اما ما تا اون موقع وسط ناکجا آباديم

20:51.560 --> 20:53.422
اهميتي نميدم اگه اونجا صحراي گوبي باشه

20:53.456 --> 20:56.813
همين که اونا خبر بدن
اف بي آي و بچه هاي امنيت ملي

20:56.847 --> 20:58.609
قبل اينکه سرمون رو بچرخونيم خيلي سريع

20:58.643 --> 21:00.238
مثل مور و ملخ با هلي کوپتر ميريزن رو سرمون

21:00.272 --> 21:03.032
و تو اون صحراي باز جايي براي مخفي شدن نيست

21:03.066 --> 21:04.928
چند تا سرنشين داره ؟
فقط دو نفر

21:04.962 --> 21:06.424
يه مکانيک و يه کنترل چي

21:06.458 --> 21:08.220
اونم با اين فرض که نگهباني در کار نباشه

21:08.254 --> 21:11.548
نگهباني در کار نيست . قرار نيست که کلاهک هسته اي با خودمون ببريم

21:11.599 --> 21:13.509
صبر کن . دو نفرن

21:13.544 --> 21:15.726
نميشه با يه چيزي ببنديمشون ؟

21:15.760 --> 21:18.336
و بعدش چي ؟
حتي اگه ماسک بزنيم

21:18.370 --> 21:20.878
دو تا شاهد رو جا مي ذاريم ميريم

21:20.913 --> 21:22.685
مخلص کلام

21:22.720 --> 21:24.775
من اين کارو انقدري انجام دادم که بدونم

21:24.809 --> 21:27.599
: دو نوع دزدي وجود داره

21:27.634 --> 21:30.510
اون دسته اي که ازش قِسر در ميرن

21:30.545 --> 21:33.003
و اون دسته اي که شاهد به جا ميذارن

21:33.054 --> 21:35.204
! شما هم مارو گرفـتـينـــا

21:35.239 --> 21:37.111
! شما مي خواستيد منو بکشيدا

21:37.147 --> 21:39.822
فکر مي کردم حرفه اي هستيد

21:42.347 --> 21:45.525
مي توني بگي "نائب رئيس" ؟

21:45.560 --> 21:47.957
نـــائب رئيس ، مي توني بگي ؟

21:47.991 --> 21:50.672
بگو "نائب رئيس" شريدر

21:50.707 --> 21:52.630
اگه بفهمم اولين کلمه هايي که ميگه اينا هستن

21:52.664 --> 21:54.296
با کفشم مي زنمت

21:54.330 --> 21:56.162
"بهش گوش نده "هالي

21:56.196 --> 21:58.660
خب دارم راستش ُ ميگم ديگه عزيزم

21:58.797 --> 22:01.194
آقاي رئيس
من آقاي رئيس ام

22:01.228 --> 22:03.174
بگو آقاي رئيس

22:03.208 --> 22:05.755
من رئيس ام ؟
من رئيسم

22:05.790 --> 22:07.754
هي ، بهتره اون از شير سينه باشه

22:07.789 --> 22:09.670
تا از اين شير سوياهاي تقلبي آشغال

22:09.704 --> 22:12.279
خب بابا
دختر کوچولوي خودم

22:12.313 --> 22:14.627
دختر کوچولوي من لياقتش شير واقعيه

22:15.794 --> 22:17.093
اوه ، نه . ديدي ؟
باشه

22:17.127 --> 22:19.925
اونو دوست نداره
نه ، منو دوست داره

22:19.976 --> 22:22.307
منو مي خواد

22:23.690 --> 22:27.360
اره کوچولوي خودم ـه
چون من که پسش نميدم

22:27.395 --> 22:28.693
آره مي دونم

22:28.727 --> 22:30.792
جوونک خودسرمون چه ميکنه ؟

22:30.827 --> 22:32.925
امروز از اتاقش بيرون هم اومده يا نه ؟

22:33.080 --> 22:34.345
يکي دو بار

22:34.379 --> 22:36.110
وقتي هم مياد بيرون خيلي سخت صحبت مي کنه

22:36.145 --> 22:38.359
آره خب ، چه انتظاري داري ازش ؟

22:38.511 --> 22:41.542
پدر و مادرش مثل بچه ها باهاش رفتار مي کنن

22:49.596 --> 22:52.593
فلين" ، مي خواي تا ناهار آماده ميشه"

22:52.627 --> 22:54.806
برات يه کم از اون لازانيا گرم کنم يه ته بندي بکني ؟

22:54.840 --> 22:56.007
نه

22:56.042 --> 22:58.177
رو گرفتم  heat هي من بلوري فيلم

22:58.211 --> 22:59.800
مي خواي با من ببينيش ؟

22:59.835 --> 23:01.402
نه

23:01.436 --> 23:04.889
و مي تونيد به حرف زدن درباره ي من ادامه بديد

23:08.729 --> 23:11.865
خب اگه کسي ديگه نظري برا گفتن نداره ، من ميگم

23:11.899 --> 23:13.884
ما از راه قديمي و کلاسيک انجامش ميديم

23:13.918 --> 23:15.887
"مي زنيم به محله ي فقيرنشين هاي "کريستال پالاس

23:15.921 --> 23:17.488
همه ي خونه هاي نيمه کارشو ميريم

23:17.506 --> 23:19.258
ده دوازده تا بي خانمان جمع مي کنيم

23:19.292 --> 23:21.438
و ميذاريم ـشون تا برامون قرص هاي سرماخوردگي جور کنن
( چون داخل اين قرص ها سودوفدرين داره که مي تونه جايگزين متيلامين باشه )

23:21.472 --> 23:23.374
"يعني ميگي برگرديم به توليد با "سودوفدرين

23:23.392 --> 23:25.343
خب مسلما شيمي دان ـمون توئي

23:25.377 --> 23:27.456
اينطوري توليدمون کم تر ميشه

23:27.491 --> 23:29.810
يه چهار پنج برابري کمتر ميشه

23:29.844 --> 23:33.231
همين طور معنيش اينه که که اون 80 هزار دلاري

23:33.265 --> 23:35.601
رو که تازه براي تجهيزاتمون سرمايه گذاري کرديم به باد ميديم

23:35.635 --> 23:38.147
که فقط براي توليد سر به سر خوبه
( سود خيلي کم)

23:38.181 --> 23:40.584
مجبور نيستم دو دو تا چهار تا کنم تا بفهمم که

23:40.618 --> 23:43.137
داريم فقط از نظر سوددهي دچار کسري ميشيم

23:43.172 --> 23:48.039
و پول کمتر در آوردن بهتر از هيچي در نياوردن ـه

23:48.074 --> 23:51.310
جدا "مايک" ؟
خب چرا بهمون دليلش ُ نميگي ؟

23:51.345 --> 23:54.548
چرا پول در نياوردن نبايد يه گزينه مون باشه ؟

23:54.582 --> 23:56.297
"والتر"
بذار بهت بگم چي به چيه

23:56.315 --> 23:58.767
چون 9 نفر آدمت تو زندانن ، درسته ؟

23:58.801 --> 24:00.736
تو همه چيو خراب کردي ، خودتم بهاشو ميدي

24:00.770 --> 24:02.371
و ما قبلا در مورد پرداخت ها حرف زديم

24:02.389 --> 24:04.620
خب پس شايد بهتره يه کم بيشتر در موردش حرف بزنيم

24:04.654 --> 24:06.855
"چون چيزي که به نظرم تو داري بهم ميگي ،  "مايک

24:06.890 --> 24:08.558
اينه که از الان به بعد

24:08.592 --> 24:11.598
ما مجبوريم اين توليد جزئي ِ کاذب رو انجام بديم

24:11.633 --> 24:13.735
تا تو بتوني پول افرادت رو پس بدي

24:13.769 --> 24:16.921
و اگه نديم چي ميشه ؟
درغيراينصورت اونا آمارمون رو ميدن ، و کارمون به زندان افتادن ختم ميشه؟

24:16.957 --> 24:20.497
آره ، و چيزي هم که به نظرم تو داري ميگي

24:20.531 --> 24:22.999
اينه که مي خواي اين سرقت رو انجام بدي

24:23.034 --> 24:26.194
حتي اگه به قيمت جون دو نفر آدم بي گناه تموم بشه

24:26.228 --> 24:28.531
اينو مي خواي ؟

24:28.565 --> 24:30.200
نمي دونم تو چرا

24:30.234 --> 24:32.404
انقدر اصرار داري حرف تو دهن من بذاري

24:32.455 --> 24:34.724
اگه ما بتونيم اون قطار رو بزنيم

24:34.758 --> 24:39.959
و هيشکي نفهمه دزدي شده چي ؟

24:53.309 --> 24:55.227
... شايد

24:59.997 --> 25:02.599
فقط شايد

25:13.014 --> 25:15.522
از اون طرف مياد

25:42.922 --> 25:44.923
... 775

25:48.680 --> 25:50.284
... 800

25:54.188 --> 25:57.372
. 814

25:59.658 --> 26:02.375
يه ديقه صبر کنيد

26:08.456 --> 26:12.725
اينجا عاليه
آره . اينجا انجامش ميديم

26:14.094 --> 26:16.358
دقيقا همين جا

26:27.885 --> 26:30.019
اوضاع مون چطورياس ، "مايک" ؟

26:36.476 --> 26:38.293
همه چي مرتبه

26:38.328 --> 26:39.794
دريافت شد

26:46.880 --> 26:49.221
برو پايين

26:49.240 --> 26:50.894
خيلي خب

26:50.929 --> 26:52.900
"خوبه ، "فرناندو

27:08.207 --> 27:09.878
خيلي خب

27:11.868 --> 27:14.204
اين يکي

27:19.020 --> 27:20.741
اوکي هستي ؟
آره

27:25.204 --> 27:27.142
گفتي اسمت چي بود ؟
"تاد"

27:27.177 --> 27:28.813
تاد" ، روز موعود"

27:28.849 --> 27:30.912
مي توني از اينجا بکشي بري بالا ؟

27:30.946 --> 27:33.219
بله آقا
مشکلي ندارم

27:33.254 --> 27:35.259
خيلي خب

27:35.294 --> 27:37.199
اشکالي نداره اگه ازتون يه سوالي بپرسم ؟

27:37.233 --> 27:38.570
نه ، بفرما

27:38.604 --> 27:41.142
خب من مي فهمم مخزن "متيل آمين" رو برا چي مي خوايم

27:41.177 --> 27:43.784
اما اين يکي که مال آب هستش برا چيه ؟

27:43.835 --> 27:45.985
خب

27:46.020 --> 27:48.359
جسي" ، اين ايده ي توئه"

27:48.394 --> 27:50.332
مي خواي روشنش کني ؟

27:50.350 --> 27:52.038
بخاطر وزن ـه

27:52.072 --> 27:54.010
مخزني که مي خوايم بزنيمش

27:54.163 --> 27:56.536
تو بندر "لانگ بيچ" وقتي پر شده يه بار وزن شده

27:56.570 --> 27:59.486
و دوباره وقتي تو "تگزاس" خالي ميشه هم وزن ميشه

27:59.520 --> 28:01.660
اگه وزن ها با هم نخونه

28:01.694 --> 28:03.700
سازمان راه آهن مي فهمه که مورد سرقت قرار گرفته

28:03.735 --> 28:05.205
خيلي خب

28:05.272 --> 28:08.177
دزدي "متيل آمين" از يه قطار مثل يه جرم بزرگه

28:08.211 --> 28:11.538
نکته اينجاس که هيچکس ديگه جز خودمون

28:11.572 --> 28:14.752
نبايد هرگز از اين سرقت چيزي بدونه

28:14.786 --> 28:16.206
هيچکس

28:16.224 --> 28:17.845
متوجه شدي ؟

28:20.053 --> 28:22.024
آره قطعا

28:22.060 --> 28:24.248
مطمئني ؟

28:24.299 --> 28:26.137
بله آقا

28:26.172 --> 28:28.157
با حرف هايي که زده شد

28:28.191 --> 28:30.681
کل کاري که بايد بکنيم اينه که

28:30.715 --> 28:32.655
وزن "متيل آمين" اي که مي دزديم رو با وزن معادلش

28:32.689 --> 28:34.126
يعني مخزن آب جايگزين کنيم

28:34.160 --> 28:36.399
تا اينکه اونا هيچوقت نفهمن که ازشون دزدي کرديم . خوبه

28:36.433 --> 28:38.740
متيل آمين" مايع ، تو ساختارش آب داره"

28:38.774 --> 28:40.953
اما با اين حال وزنش يه کم از آب کمتره

28:40.987 --> 28:43.210
خب پس ما هزار گالن "متيل آمين" از

28:43.261 --> 28:46.102
مخزن قطار بر مي داريم

28:46.120 --> 28:47.501
اما با حجم

28:47.536 --> 28:50.815
نه و يک دهم از آب جايگزينش مي کنيم

28:50.849 --> 28:54.810
که به عبارتي مي کنه  900.24 گالن

28:54.844 --> 28:56.710
در واقع ، جسي

28:56.744 --> 28:58.509
بيا بگيم با حساب ريخت و پاشش و

28:58.544 --> 29:01.746
مقداري که تو شلنگ مي مونه ميشه همون 920 گالن

29:01.780 --> 29:03.446
راستي چقدر رفته ؟

29:03.480 --> 29:05.550
. 850

29:05.584 --> 29:07.583
تقريبا تمومه
باشه

29:07.617 --> 29:09.483
"اما اونا رو حساب اينکه به جاي "متيل آمين

29:09.517 --> 29:11.335
آب مي بينن نمي فهمن که ازشون دزدي شده ؟

29:11.353 --> 29:14.002
خب ، با احتساب 24 هزار گالن متيل آمين

29:14.020 --> 29:18.533
... اين فقط ميشه 4 درصد کسري يا رقيق سازي

29:18.654 --> 29:21.754
اما آره ، حق با توئه
اونا مي فهمن

29:21.788 --> 29:25.526
که در نتيجه اونا "چين" رو

29:25.577 --> 29:29.158
براي فرستادن يه محموله اي که يه دست نيست مقصر مي دونن

29:29.210 --> 29:32.910
لعنتي ، شما فکر همه چيو کردين

29:41.259 --> 29:43.394
"فلين"

29:43.429 --> 29:46.193
فلين" ، درو باز کن"

29:46.228 --> 29:49.243
بيا بيرون و باهام حرف بزن

29:49.277 --> 29:52.663
من همينجا مي مونم
همه ي حرفم همينه

29:57.130 --> 29:59.062
چه خبره ؟

29:59.097 --> 30:02.124
چيزي رو که مي خواستي گيرت اومد
جريان اينه

30:02.159 --> 30:04.585
تبريک ميگم

30:15.612 --> 30:17.745
منم درو باز کن

30:21.141 --> 30:23.795
"يالا "جونيور
دوباره نميگم

30:25.178 --> 30:26.461
چيه ؟

30:26.495 --> 30:28.493
خودت مي دوني چيه

30:28.528 --> 30:31.434
جدا داريد منو از خونه ي خودم پرت مي کنيد بيرون ؟

30:31.469 --> 30:33.301
واقعا داريد اين کارو مي کنيد ؟

30:33.335 --> 30:35.717
ما تو رو از جايي پرت نمي کنيم بيرون ، پسرم

30:35.752 --> 30:37.217
ما دوست داريم

30:37.251 --> 30:39.651
و اين خونه هم به اندازه اي که مال ماست مال تو هم هست

30:39.685 --> 30:42.685
اما من و مامانت به يه کم زمان خلوت کردن نياز داريم و اينو خوب مي دوني

30:42.720 --> 30:44.131
برات توضيح داديم

30:44.165 --> 30:45.710
شما هيچي بهم توضيح نداديد

30:45.744 --> 30:48.805
مي خوايد از اينجا برم ؟
دليلش ُ بگيد

30:48.839 --> 30:50.698
چرا بايد برم خونه ي عمو هنک اينا ؟
( عمو اينجا يه لفظ ـه )

30:50.716 --> 30:53.745
يه دليل مشخص بهم بگيد يا من اصلا جايي نميرم

30:55.274 --> 30:57.218
قرار نيست سر اين مساله با هم بحث کنيم

30:57.252 --> 30:59.196
اينجا چه خبره ؟

30:59.230 --> 31:01.427
چرا کسي نمي تونه چيزي بهم بگه ؟

31:01.445 --> 31:03.987
من يه دليل خوب مي خوام

31:05.715 --> 31:09.045
چون ما والدينت هستيم و تو بچه ي ما هستي

31:09.079 --> 31:11.754
دليل کافي و خوبيه
حالا لطفا کاري رو که مي خوام بکن

31:13.948 --> 31:15.842
همين حالا

31:19.898 --> 31:21.625
اينم مي گذره
درک مي کنه

31:21.659 --> 31:23.852
شروع نکن ، والت

31:23.886 --> 31:26.830
من نظرمو درباره ات عوض نمي کنم

31:28.160 --> 31:30.056
هرگز

31:30.090 --> 31:32.252
خب من که قبول نمي کنم چون تو زنم هستي

31:32.270 --> 31:35.126
من زنت نيستم
من گروگانت ام

31:36.308 --> 31:40.216
اما از اونجا که اصرار داري منو زنداني خودت نگه داري

31:40.359 --> 31:41.989
يه معامله باهات مي کنم

31:42.040 --> 31:45.689
پول شويي ات رو مي کنم
رازهات ُ نگه مي دارم

31:45.723 --> 31:48.656
اما بچه ها تو خونه ي "هنک" و "مري" مي مونن

31:48.691 --> 31:51.452
جايي که شانسي براي امنيتشون وجود داره

31:53.217 --> 31:56.577
فکر کنم زياد فيلم ديدي

31:56.611 --> 32:00.464
بچه هامون در خطر نيستن

32:00.498 --> 32:02.892
همين يکي دو روز پيشا

32:02.910 --> 32:05.985
بهم گفتي که يه مرد يه اسلحه رو سرت گرفته

32:06.003 --> 32:08.814
جوري گفتي که انگار مايه ي مباهات بود

32:08.848 --> 32:11.123
چيزي نيست که بهم بگي تا منو متقاعد کنه که

32:11.156 --> 32:14.018
روزي نمي رسه که يه نفر اون درو بزنه

32:14.051 --> 32:17.179
تا به تو يا من يا همه مون آسيب بزنه

32:17.213 --> 32:21.302
و وقتي اون روز برسه بچه ها نبايد اينجا باشن

32:23.516 --> 32:25.711
با اين موافقت کن

32:25.745 --> 32:27.302
و منم برات

32:27.336 --> 32:30.796
هر جور شريکي که بخواي ميشم

32:43.960 --> 32:45.560
باشه

32:51.401 --> 32:54.003
ضمنا

32:54.037 --> 32:57.722
قراره بري يه روانپزشک از "ريو رنچو" رو ملاقات کني

32:57.756 --> 33:00.841
پيتر ، فاميليش با خودت

33:01.944 --> 33:04.282
جسد خاک مي کردي ؟

33:08.855 --> 33:11.451
داريم يه قطار مي زنيم

33:40.115 --> 33:41.582
بله ؟

33:41.616 --> 33:45.343
منم
دارمش

33:47.081 --> 33:50.080
"خيلي خب آقاي "وايت
همه چيز آماده ست

35:50.991 --> 35:52.658
هي "والاس" ، جلو رو ببين

35:53.894 --> 35:56.596
قطار رو همين الان نگه داريد

36:16.700 --> 36:19.685
قطار رو نگه داريد

36:37.332 --> 36:39.718
حالا
بريد بريد

37:08.011 --> 37:11.214
خدا رو شکر که اون پشت خوابتون نبرده بود

37:11.232 --> 37:13.721
وگرنه ميزدين کاميون رو
له و لورده ميکردين

37:13.755 --> 37:15.823
اوه پسر

37:15.857 --> 37:17.925
باورت ميشه ؟

37:17.960 --> 37:20.162
يعني پشم هاي خودم ريخته

37:20.196 --> 37:22.970
به اين ميگن از کون آوردن

37:23.004 --> 37:26.074
متاسفم که تو يه همچين وضعيتي قرارتون دادم

37:26.108 --> 37:27.543
مشکلش چيه ؟

37:27.577 --> 37:29.645
نمي دونم
داشتم از پايين جاده راهمو مي رفتم

37:29.679 --> 37:32.763
يه دفعه اين حيوون پير به ريپ زدن افتاد و خاموش کرد

37:32.798 --> 37:34.715
هيچکدوم تون چيزي از موتورها سر در نمياريد ؟

37:34.733 --> 37:36.018
البته که بلديد

37:36.052 --> 37:38.844
برا همين بهتون ميگن مکانيک ، نه ؟

37:43.500 --> 37:45.418
فکر کنم همينجاش يه مرگيش باشه

37:45.436 --> 37:47.005
اينطوري فکر مي کني ؟
آره

37:47.040 --> 37:49.325
احتمالا همين باشه پس

37:50.879 --> 37:52.781
آخرين باري که روغنش رو عوض کردي کي بود ؟

37:52.815 --> 37:54.881
نمي دونم رفيق
من فقط مي شينم پشتش

37:56.001 --> 37:57.786
حالا بريد بريد

37:57.821 --> 37:59.222
نوبت ماست

39:18.800 --> 39:20.151
خوبه ؟
آره

39:44.382 --> 39:45.984
اين بالا که ظاهرا مشکلي نداره

39:46.018 --> 39:47.620
اين يکي چطور ؟
صبر کن

39:47.654 --> 39:50.692
ايناهاش
فکر کنم خودش باشه

39:50.726 --> 39:53.145
حله ؟
آره

39:53.196 --> 39:55.448
هي ، مي خواي سوار شي سوييچ رو بچرخوني ؟

39:55.500 --> 39:57.702
باشه
بذاريد يه امتحاني بکنم

40:08.918 --> 40:10.837
حاضريد ؟
آره

40:13.057 --> 40:15.193
خبري نشد ؟
دوباره

40:20.746 --> 40:22.715
شايد اگه همه مون هلش بديم ؟

40:23.835 --> 40:25.909
باشه به امتحانش ميارزه

40:28.765 --> 40:31.184
فکر ديگه اي اگه داري بگو بدونيم

40:31.235 --> 40:33.154
در حال حاضر که نه

40:35.578 --> 40:38.065
داري مياي ؟

40:38.099 --> 40:40.135
تا الان خيلي خوبه

40:41.104 --> 40:43.106
يه اعلام وضعيت بهم بديد

40:43.141 --> 40:45.710
الان

40:45.744 --> 40:48.450
سيصد گالن زديم و داره ميره جلو

40:50.587 --> 40:53.207
... و آب هم الان

40:55.846 --> 40:58.715
ميره

40:58.750 --> 41:02.345
الان آب داره ميره

41:11.895 --> 41:13.455
خوبه ؟
آره

41:13.557 --> 41:14.971
خيلي خب

41:23.477 --> 41:25.974
آماده اي ؟
يک

41:25.992 --> 41:27.877
دو ، سه

41:36.091 --> 41:38.577
تو دنده خلاص گذاشتي که ، نه ؟

41:38.628 --> 41:40.511
آره رفيق
يه ذره منم آدم حساب کنيد بد نيست

42:09.594 --> 42:11.629
مطمئني بنزين تموم نکردي ؟

42:11.664 --> 42:13.899
نه ، باک پُره

42:13.934 --> 42:16.821
با عقل جور در نمياد
همه چيز به نظر مرتبه

42:16.872 --> 42:20.158
چرا يه نگاه ديگه به موتورش نندازيم ؟

42:20.211 --> 42:22.830
يه جايي يه چيزيش بايد افتاده باشه

42:29.818 --> 42:32.320
گندش بزنن رفيق
چه جاي بدي برا خراب شدن انتخاب کردي

42:32.354 --> 42:33.873
مي دونم
مسخره ست نه ؟

42:33.907 --> 42:35.826
هي ، چيزي از موتورها سر در مياري ؟

42:35.860 --> 42:38.747
نه خيلي
اما لااقل مي تونم از روي ريل هلش بدم اونور

42:38.798 --> 42:41.200
نه بابا نمي خوام ماشينت خش و لک بيفته

42:41.218 --> 42:43.554
آروم ميرم
يه دونه خش هم نميفته

42:43.588 --> 42:45.057
سپر قشنگ براقت رو خراب مي کنيـا

42:45.091 --> 42:47.210
هي رفيق ، ما بخاطر تو داره ديرمون ميشه

42:47.228 --> 42:49.431
آقا گفتش که مشکلي نيست
آره يالا ديگه

42:49.482 --> 42:51.050
و ضمنا ممنون از شما

42:51.068 --> 42:53.737
آره آره
ممنونتم رفيق

43:17.608 --> 43:21.196
والتر ، يه مدل "ساماريتان" خوب اينجا داريم

43:21.230 --> 43:23.700
همين الان افرادت رو از اون قطار پياده کن

43:23.735 --> 43:25.370
هنوز کارمون تموم نشده

43:42.680 --> 43:45.601
ريل داره خالي ميشه والتر
گفتم از اونجا بيايد بيرون

43:56.786 --> 43:58.871
ممنون آقا
خيلي لطف کرديد

43:58.922 --> 44:00.591
خوشحاليم از اينکه برات حلش کرديم

44:00.625 --> 44:02.377
آره ، خواهش مي کنم

44:02.428 --> 44:04.346
مي خواي تا شهر برسونمت

44:04.381 --> 44:06.767
آره آره . ممنون

44:13.011 --> 44:16.232
والتر ، دارن بر مي گردن به لکوموتيو

44:16.283 --> 44:17.951
اگه الان متوقفش نکني

44:17.986 --> 44:19.904
باعث ميشي همه مون لو بريم

44:30.839 --> 44:32.707
آماده اي ؟
آره

44:36.314 --> 44:38.650
آقاي وايت

44:45.195 --> 44:48.332
نگهش دار
ثابت نگهش دار

44:51.570 --> 44:52.788
حالا

44:57.681 --> 44:59.799
ببندش
ببندش

45:40.414 --> 45:41.948
"تاد"

45:41.982 --> 45:45.287
پياده شو
بپر پايين

46:19.040 --> 46:21.009
! هميـــنه ، جنده

46:21.043 --> 46:24.214
موفق شديم
آره

47:05.880 --> 47:07.631
نه

47:07.666 --> 47:09.000
نه

47:10.754 --> 47:13.590
نه

47:16.610 --> 47:30.759
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
