1
00:00:00,363 --> 00:00:02,962
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,003
بايد بگم که وقتي اول آورديش

3
00:00:05,037 --> 00:00:06,539
شک داشتم

4
00:00:06,540 --> 00:00:10,047
ولي ماشين جيگرت خيلي سگ جونه

5
00:00:13,255 --> 00:00:17,131
... فشار برخورد به چرخ عقب وارد شده ، پس

6
00:00:17,165 --> 00:00:18,533
آره

7
00:00:18,567 --> 00:00:21,340
... ميل لنگ ، صندوق عقب ، لولاها ، محور

8
00:00:21,374 --> 00:00:23,710
همش رو عوض کردم
کار ديگه نميشد کرد

9
00:00:23,745 --> 00:00:26,617
بيشتر قطعات رو رفتم از بازار خريدم

10
00:00:26,652 --> 00:00:29,258
اگه ميخواي قطعات کارخونه اي جا بزنم ، مشکلي نيست

11
00:00:29,292 --> 00:00:31,996
اما خريد قطعات از بازار لوازم يدکي
تنها راه واسه دور زدن گزارشات دولتي

12
00:00:32,031 --> 00:00:35,272
و پول گرفتن از شرکت بيمه ـست ، باشه ؟

13
00:00:35,306 --> 00:00:37,276
جنس مجاني يچيز ديگه ـست

14
00:00:37,310 --> 00:00:39,881
فيلتر هوا رو هم عوض کردم

15
00:00:39,915 --> 00:00:42,387
واست روغن موتور و روغن ترمز هم ريختم

16
00:00:42,421 --> 00:00:44,843
ايندفعه لازم نبود شيشه جلو رو عوض کنم

17
00:00:44,976 --> 00:00:46,305
جاي تعجب داره

18
00:00:46,631 --> 00:00:48,434
بعدش متوجه شدم که

19
00:00:48,469 --> 00:00:50,639
اين جلوي ماشين ، يه ماده لزج

20
00:00:50,673 --> 00:00:52,644
داره نشت ميکنه

21
00:00:52,678 --> 00:00:55,449
اولش نميدونستم اصلاً چي هست

22
00:00:55,484 --> 00:00:57,254
بعدش يادم اومد چند ماه پيش که

23
00:00:57,288 --> 00:00:59,341
يه گوزن رو زير کرده بودي

24
00:00:59,449 --> 00:01:01,193
واست گِلگير رو عوض کرده بودم

25
00:01:01,965 --> 00:01:03,635
لوله بخار رو برداشتيم

26
00:01:03,669 --> 00:01:05,473
و واست تميزش کرديم

27
00:01:05,508 --> 00:01:08,813
سخت ترين بخش ، رنگ کردن بود

28
00:01:08,848 --> 00:01:11,686
سبزِ سرخسي
رنگ جالبيه

29
00:01:11,720 --> 00:01:13,411
چيز ديگه نيست ؟

30
00:01:13,446 --> 00:01:16,529
همين بود
همونطور که گفتم پولي نميخواد بدي

31
00:01:16,563 --> 00:01:19,581
اينجا رو امضا کن و برو به سلامت

32
00:01:21,173 --> 00:01:22,631
مردم از شوخي کردن خوششون مياد

33
00:01:22,665 --> 00:01:28,170
ولي من واقعاً اين ماشين رو دوست دارم
لامصب خيلي محکم ـه

34
00:01:28,204 --> 00:01:31,553
مطمئنم تا 300 هزار کيلومتر ديگه واست کار ميکنه

35
00:01:52,614 --> 00:01:55,267
"هي ، "بني

36
00:01:56,660 --> 00:01:58,648
بابتش چقدر بهم ميدي ؟

37
00:01:58,682 --> 00:02:00,374
منظورت بابت گزارش دولتي ـه ؟

38
00:02:00,408 --> 00:02:04,387
نه . ميگم بابت اين ماشين چقدر بهم ميدي ؟

39
00:02:04,421 --> 00:02:07,040
... خب راستش ، من زياد تمايلي به خريد

40
00:02:07,075 --> 00:02:09,395
100دلار ؟

41
00:02:09,429 --> 00:02:10,987
پنجاه تا ؟

42
00:02:11,021 --> 00:02:13,872
الان شرکت بيمه فقط 1900 دلار
بابت قطعات پرداخت کرده

43
00:02:13,906 --> 00:02:15,862
پس ديگه خيلي مفت ـه

44
00:02:15,896 --> 00:02:19,245
پنجاه دلار بده ، ماشين مال خودت

45
00:02:19,279 --> 00:02:21,135
مطمئني ؟

46
00:02:21,170 --> 00:02:22,495
صددرصد

47
00:02:22,529 --> 00:02:25,646
ميرم از صندوق پول بردارم

48
00:02:25,680 --> 00:02:27,285
بابا ؟

49
00:02:27,319 --> 00:02:30,796
پنجاه دلار ؟
ديوونه اي مگه ؟

50
00:04:24,600 --> 00:04:27,750
حتماً شوخيت گرفته

51
00:04:52,418 --> 00:04:54,428
واي خدا

52
00:04:58,813 --> 00:05:00,340
الان سر کارم

53
00:05:00,777 --> 00:05:02,037
آره ، ميدونم

54
00:05:02,071 --> 00:05:04,149
حواست جمع باشه
مهمون داري

55
00:05:04,183 --> 00:05:07,768
مهمون ؟ يعني همين امروز ؟

56
00:05:07,802 --> 00:05:10,449
يعني 30 ثانيه ديگه

57
00:05:15,444 --> 00:05:17,052
بفرمايين

58
00:05:18,998 --> 00:05:21,677
خانوم "رودارت-کويل" ؟

59
00:05:21,745 --> 00:05:25,624
مأمور "هنک شريدر" و "استيو گومز" از
اداره مبارزه با مواد مخدر

60
00:05:26,530 --> 00:05:29,339
تو آلباکرکي مختصراً با هم ديدار کرديم

61
00:05:29,374 --> 00:05:31,096
بله ، درسته

62
00:05:31,130 --> 00:05:33,308
چه کمکي از دستم برمياد ؟

63
00:06:10,511 --> 00:06:13,450
اوني که شلوار سرمه اي
و پيرهن آبي روشن پوشيده

64
00:06:25,760 --> 00:06:27,093
سلام رفيق

65
00:06:58,121 --> 00:06:59,752
بله ؟ -
اونا "ران" رو گرفتن -

66
00:06:59,787 --> 00:07:02,818
کار "ران" تمومه -
خوبه -

67
00:07:02,853 --> 00:07:04,885
نه ، نه

68
00:07:04,919 --> 00:07:07,051
"اصلاً خوب نيست "مايک

69
00:07:07,086 --> 00:07:09,118
خوب نيست

70
00:07:09,152 --> 00:07:10,951
از طرز نگاه کردنش به من ميشه تشخيص داد

71
00:07:10,986 --> 00:07:14,483
که اوضاع به هيچ وجه خوب نيست ، باشه ؟

72
00:07:14,517 --> 00:07:15,882
"يکم نفس بکش "ليديا

73
00:07:15,916 --> 00:07:18,272
هيچکس به پليس چيزي نميگه

74
00:07:18,425 --> 00:07:21,220
الان 14 تا مأمور مبارزه با مواد مخدر

75
00:07:21,255 --> 00:07:23,982
تو دفتر من هجوم آوردن
و سرم داد و فرياد ميکردن

76
00:07:24,016 --> 00:07:27,281
و دسته جمعي تو انبار اينور اونور ميرفتن ، باشه ؟

77
00:07:27,315 --> 00:07:28,780
! تو انبار

78
00:07:28,814 --> 00:07:31,180
در ضمن ، "ران" آدم من بود

79
00:07:31,214 --> 00:07:33,112
يادته ؟
الان ديگه آدمي ندارم

80
00:07:33,239 --> 00:07:35,568
ران" سيستم نظارتي رو درست ميکرد و"
بشکه ها رو جابجا ميکرد و راننده کاميون بود

81
00:07:35,680 --> 00:07:37,345
تو که انتظار نداري
من اينکارا رو بکنم

82
00:07:37,379 --> 00:07:39,845
يکم بيا واقع بين باشيم

83
00:07:42,578 --> 00:07:48,708
مايک" ، اين ديوونگيه" -
يه آدم واست ميفرستم -

84
00:08:15,172 --> 00:08:16,870
ديوونه شدي ؟

85
00:08:16,871 --> 00:08:18,602
ماشين من تقريباً 500 اسب بخار قدرت داره

86
00:08:18,636 --> 00:08:21,436
مثل برق و باد حرکت ميکنه -
اسب بخار که همه چيز نيست -

87
00:08:21,470 --> 00:08:22,935
نميدوني اينو ؟

88
00:08:22,970 --> 00:08:27,268
بايد نيروي کششي و پيچشي و فنربندي

89
00:08:27,302 --> 00:08:29,268
و وزن ماشين رو هم در نظر بگيري

90
00:08:29,302 --> 00:08:31,700
يه عامل ديگه هم هست
... که اصلاً بهش فکر نکردي

91
00:08:31,734 --> 00:08:33,366
تجربهِ راننده

92
00:08:33,400 --> 00:08:35,166
تو اين يکي ديگه از تو سرترم -
جک نگو -

93
00:08:35,200 --> 00:08:37,631
از تو سرترم -
تو مثل پيرمردا رانندگي ميکني -

94
00:08:37,666 --> 00:08:39,465
واقعاً ؟
... من مثل

95
00:08:39,499 --> 00:08:42,198
بگو ببينم ، يه پيرمرد ميتونه حرکت چرخشي بزنه ؟
فک نکنم

96
00:08:42,199 --> 00:08:43,902
کسشر ميگي حرکت چرخشي زدي

97
00:08:43,965 --> 00:08:45,363
مواظب حرف زدنت باش

98
00:08:45,397 --> 00:08:46,695
آره ، زدم -
جداً ؟ -

99
00:08:46,729 --> 00:08:48,695
آره ، جداً
اگه يکم بهم احترام بذاري

100
00:08:48,729 --> 00:08:51,128
شايد به تو هم ياد بدم

101
00:08:51,163 --> 00:08:53,462
آره ؟ واقعاً ؟ -
نه -

102
00:08:53,496 --> 00:08:55,527
نه ، ياد نميدم . حرفمو پس ميگيرم -
... آره . آره . نه -

103
00:08:55,562 --> 00:08:57,694
... شوخي کردم . فقط -
قبول کردي -

104
00:08:57,728 --> 00:08:59,093
نه ! نه ، نه
شوخي کردم

105
00:08:59,127 --> 00:09:01,260
اصلاً با هم دست نداديم . نه -
آره ، آره -

106
00:09:01,294 --> 00:09:02,859
الان که دست داديم -
! اين حساب نيست -

107
00:09:04,126 --> 00:09:06,858
ميدونم موافق نيستي

108
00:09:09,026 --> 00:09:14,557
ولي ماشين من رو ميگيم که
کادو تولدم بوده

109
00:09:14,591 --> 00:09:16,589
... "و ماشين "جونيور

110
00:09:17,824 --> 00:09:19,788
درباره اون هم مردم فک ميکنن که

111
00:09:19,823 --> 00:09:22,355
من آدم مهربون و دل نازکي هستم

112
00:09:24,823 --> 00:09:26,821
... در ضمن

113
00:09:26,822 --> 00:09:29,587
من در واقع هيچکدومش رو نخريدم

114
00:09:29,621 --> 00:09:33,485
هر جفتشون رو کرايه کردم
پس با داستانمون جور در مياد

115
00:09:33,519 --> 00:09:35,485
باشه ؟

116
00:09:36,486 --> 00:09:38,152
اوه

117
00:09:48,583 --> 00:09:51,349
الان ديگه وسعمون ميرسه
همم ؟

118
00:09:53,750 --> 00:09:55,748
دوباره برگشتي تو کار

119
00:09:55,749 --> 00:09:57,981
خب ، آره

120
00:09:58,015 --> 00:10:02,080
بايد اون ششصد هزار تايي که
از دست داديم رو جبران کنيم

121
00:10:12,878 --> 00:10:16,244
نظرت درباره مدرسه شبانه روزي چيه ؟

122
00:10:16,278 --> 00:10:18,244
مدرسه شبانه روزي ؟

123
00:10:18,278 --> 00:10:21,542
واسه کي ؟
واسه "جونيور" ؟

124
00:10:21,576 --> 00:10:24,142
يه جايي تو آريزوناي شمالي هست

125
00:10:24,176 --> 00:10:26,142
که ميگن

126
00:10:26,176 --> 00:10:28,507
يکي از ده مدرسه برتر کشور ـه

127
00:10:29,975 --> 00:10:32,074
اون يه سال ديگه ميره کالج

128
00:10:32,108 --> 00:10:35,572
آخه چرا همچين کاري بکنيم ؟

129
00:10:35,606 --> 00:10:38,671
نميدونم
... فقط

130
00:10:38,705 --> 00:10:40,972
به فکر بچه ها هستم

131
00:10:41,006 --> 00:10:43,837
به فکر "هالي" هم هستي ؟

132
00:10:43,871 --> 00:10:46,470
بچه هشت ماهه ـمون رو کجا بفرستيم ؟

133
00:10:46,504 --> 00:10:50,170
سپاه صلح ؟
سازماني دولتي متشکل از جوانان داوطلب آمريکايي )
( براي کمک به کشورهاي جهان سوم

134
00:10:50,204 --> 00:10:52,202
... نه . من فقط

135
00:10:54,937 --> 00:10:56,901
يه محيط جديد

136
00:10:56,936 --> 00:10:59,168
شايد براشون خوب باشه

137
00:10:59,202 --> 00:11:01,200
يعني چي ؟

138
00:11:03,199 --> 00:11:05,814
مگه اين محيط چشه ؟

139
00:11:08,400 --> 00:11:09,883
... "اسکايلر"

140
00:11:11,730 --> 00:11:14,864
اين محيط چشه ؟

141
00:11:17,635 --> 00:11:19,415
هيچي

142
00:11:26,440 --> 00:11:27,789
هي

143
00:11:30,706 --> 00:11:32,593
گوش کن ، ميدونم که اين چند هفته

144
00:11:32,716 --> 00:11:34,706
بهت سخت گذشته

145
00:11:34,740 --> 00:11:36,392
"تهديد به جون "هنک

146
00:11:36,427 --> 00:11:39,226
"و اين قضيه "بنکي

147
00:11:40,542 --> 00:11:43,275
ولي ديگه چيزي وجود نداره

148
00:11:43,310 --> 00:11:46,008
که تو ازش بترسي ، باشه ؟

149
00:11:46,042 --> 00:11:48,032
ديگه از الان به بعد
به هيچ مشکلي برنميخوريم

150
00:11:48,067 --> 00:11:49,955
قول ميدم

151
00:11:52,217 --> 00:11:54,341
ميدوني ، ميخوام که ما

152
00:11:54,377 --> 00:11:57,479
دوباره به اتفاقات زندگي علاقه نشون بديم

153
00:11:58,559 --> 00:12:01,493
از جمله تولد من

154
00:12:01,529 --> 00:12:03,046
همم ؟

155
00:12:03,080 --> 00:12:04,525
... نميدونم

156
00:12:04,559 --> 00:12:06,496
، نميدونم چه برنامه اي چيدي

157
00:12:06,530 --> 00:12:10,373
و با اين اتفاقاتي که اين چند وقت افتاده

158
00:12:10,406 --> 00:12:12,769
اگه بهش فکر نکرده باشي هم درک ميکنم

159
00:12:12,770 --> 00:12:15,732
ولي بنظرم

160
00:12:15,923 --> 00:12:18,847
يه جشن کوچيک خوبه

161
00:12:18,880 --> 00:12:21,091
براي هممون

162
00:12:21,126 --> 00:12:25,481
ميدوني ، جشن تولد

163
00:12:25,515 --> 00:12:28,898
نظرت چيه ؟

164
00:12:30,608 --> 00:12:32,718
آره ؟

165
00:12:32,753 --> 00:12:34,327
باشه

166
00:12:34,361 --> 00:12:37,511
و ميشه با کمال پر رويي ازت بخوام که

167
00:12:37,545 --> 00:12:41,019
کيک شکلاتي با روکش شکلاتي درست کني ؟

168
00:12:46,256 --> 00:12:48,635
"زندگي خوبه "اسکايلر

169
00:12:51,149 --> 00:12:52,789
... اوه

170
00:13:05,157 --> 00:13:07,225
مرسي

171
00:13:07,478 --> 00:13:09,450
هي مامان ، يه چيزو فراموش کردي

172
00:13:09,485 --> 00:13:11,890
همم ؟ -
گوشت سرخ کردهِ بابا -

173
00:13:11,925 --> 00:13:13,801
اشکال نداره
خودم ميتونم انجامش بدم

174
00:13:13,835 --> 00:13:15,844
نه ، مامان بايد اينکارو بکنه

175
00:13:17,923 --> 00:13:21,475
خب ، يجور رسم ـه ديگه

176
00:13:26,703 --> 00:13:28,175
"اينو نگاه کن "هالي

177
00:13:28,210 --> 00:13:29,617
ببين با اين گوشت سرخ کرده ها چيکار ميکنه

178
00:13:29,652 --> 00:13:33,101
نگاه کن . نگاه کن

179
00:13:33,136 --> 00:13:35,917
داره چيکار ميکنه ؟

180
00:13:35,951 --> 00:13:39,267
داره چيکار ميکنه ؟
ها ؟

181
00:13:40,976 --> 00:13:45,131
يکش خيلي کوچيکه

182
00:13:45,165 --> 00:13:47,142
آره يجورايي

183
00:13:47,176 --> 00:13:50,158
يکم کوچيکه

184
00:13:51,768 --> 00:13:54,078
حالا اين شد يه چيزي

185
00:13:54,113 --> 00:13:56,557
نه . نه -
حرکت خوبي بود -

186
00:13:56,592 --> 00:13:58,333
نه -
نه ، نه ، نه . خوبه -

187
00:13:58,368 --> 00:14:00,343
خيلي خوبه
کار گروهي خونوادگي

188
00:14:00,378 --> 00:14:02,656
فداکاري کردن
خيلي مهمه

189
00:14:02,690 --> 00:14:04,968
تولدت مبارک بابا -
مرسي رفيق -

190
00:14:05,003 --> 00:14:06,577
يکم ميخواي ؟

191
00:14:06,611 --> 00:14:08,923
يارو کارش خيلي درسته ها ، نه ؟

192
00:14:08,957 --> 00:14:10,765
... زير خاک ـه و نصف صورتشم سوخته

193
00:14:10,799 --> 00:14:12,608
ولي بازم داره دهنمون رو سرويس ميکنه

194
00:14:12,642 --> 00:14:15,054
خب ، قدم بعدي چيه ؟

195
00:14:15,089 --> 00:14:17,131
نميدونم

196
00:14:17,166 --> 00:14:19,511
ولي اين قضيه مادريگال مشکوکه ، ميدوني چي ميگم ؟

197
00:14:19,545 --> 00:14:23,063
اينجا اين آقاي همبرگرفروش رو تو آلمان داريم

198
00:14:23,098 --> 00:14:25,811
ولي هشت هزار کيلومتر دورتر ، اين يارو هست

199
00:14:25,846 --> 00:14:27,820
حتماً بايد يکي بينشون باشه
ميدوني چي ميگم ؟

200
00:14:27,855 --> 00:14:29,965
يکي که از قلم انداختيم

201
00:14:31,809 --> 00:14:35,896
اين "ليديا نميدونم چي" چطور ؟

202
00:14:35,930 --> 00:14:37,739
همون دختره چشم درشت تو انبار رو ميگم

203
00:14:37,773 --> 00:14:40,118
توي اين بند و بساط ؟
عمراً

204
00:14:40,152 --> 00:14:41,760
خيلي وسواس و مرتب ـه

205
00:14:41,794 --> 00:14:44,172
شايد

206
00:14:44,208 --> 00:14:46,485
کفش هاش با هم جور نبودن

207
00:14:46,519 --> 00:14:48,797
چقدر مرتب ميتونه باشه ؟

208
00:14:53,053 --> 00:14:55,331
آقايون ، اوضاع قضيه "فرينگ" چطوره ؟

209
00:14:55,365 --> 00:14:58,884
ميدوني ، داريم با مرگش کنار ميايم

210
00:14:58,919 --> 00:15:01,967
کِي به نتيجه ميرسين ؟

211
00:15:02,001 --> 00:15:04,950
خب ، يه چندتا ايده رو مطرح کرديم

212
00:15:04,984 --> 00:15:06,992
اگه چند هفته پيش ازم ميپرسيدين

213
00:15:07,026 --> 00:15:10,209
... ميگفتم فقط مونده بقيه اعضا دستگير بشن -
ولي ؟ -

214
00:15:10,244 --> 00:15:12,891
خب ، هيچکدوم از افراد "فرينگ" به حرف نمياد

215
00:15:12,925 --> 00:15:15,135
هر چقدر هم بهشون فشار مياريم
حتي يه کلمه هم نميگن

216
00:15:15,169 --> 00:15:17,715
که اين احتمال بوجود مياد که کس ديگه اي هست
که داره بهشون خط ميده

217
00:15:17,749 --> 00:15:21,335
ما که نظرمون رو اين ياروئه
"مايکل ارمنتراوت"

218
00:15:21,369 --> 00:15:24,450
اون رئيس بخش حراست "فرينگ" ـه

219
00:15:24,484 --> 00:15:27,466
يارو خيلي سرسخته -
ما ميخوايم تحت نظر داشته باشيمش -

220
00:15:27,500 --> 00:15:29,980
همين الان داريم يه تيم نظارتي
جمع و جور ميکنيم

221
00:15:30,014 --> 00:15:32,124
باشه ؟
... مورد ديگه اينه که

222
00:15:32,158 --> 00:15:37,118
ممکنه ربطي به اين موضوع نداشته باشه
ولي شيشه آبي دوباره برگشته

223
00:15:37,152 --> 00:15:40,299
"بهش بگو "گومي -
آره ، يه مقدار کمي ازش تو کنار خيابون پخش ميشه -

224
00:15:40,334 --> 00:15:42,377
آزمايشگاه گفته که همون جنس ـه

225
00:15:42,412 --> 00:15:44,622
ممکنه واسه قبل باشه
که تازه پخشش کردن

226
00:15:44,657 --> 00:15:48,175
يا اينکه يه نفر
دوباره کار رو از سر گرفته

227
00:15:48,209 --> 00:15:52,129
و داره از اونايي که قبلاً واسه "فرينگ" پخت ميکردن
واسه عمليات جديد استفاده ميکنه

228
00:15:52,163 --> 00:15:53,837
"فک ميکردم اونايي که واسه "فرينگ
... پخت ميکردن رو گرفتيم

229
00:15:53,871 --> 00:15:55,880
اون افراد ناشناس
توي آتيش سوزي آزمايشگاه

230
00:15:56,016 --> 00:15:58,996
فک ميکردم شايد يکي از اونا
هايزنبرگ" باشه"

231
00:15:59,032 --> 00:16:02,382
آره . شايد
نميدونم

232
00:16:02,416 --> 00:16:05,531
همونطور که گفتم
سؤالات زيادي باقي مونده

233
00:16:07,007 --> 00:16:09,520
مأمور "گومز" ، ميشه يه لحظه تنهامون بذاري ؟

234
00:16:14,010 --> 00:16:16,220
هنک" ، بايد بگم که"

235
00:16:16,221 --> 00:16:19,605
کارِت محشر بوده

236
00:16:19,640 --> 00:16:21,596
واقعاً درجه يک ـه

237
00:16:21,631 --> 00:16:23,422
ممنونم قربان

238
00:16:23,456 --> 00:16:26,707
اونقدر محشر هست که به اين فکر افتادم
که وقتش رسيده يه تغييري ايجاد کني

239
00:16:26,741 --> 00:16:30,024
ميدوني ، من بايد به ال پاسو برگردم

240
00:16:30,058 --> 00:16:32,613
اين اداره به يه نايب رئيس نياز داره

241
00:16:32,647 --> 00:16:35,034
و بنظرم بايد يکي از افراد داخلي رو ترفيع رتبه بديم

242
00:16:35,069 --> 00:16:37,191
اگه خواستي درخواست نامه بدي

243
00:16:37,226 --> 00:16:40,611
که پيشنهاد ميکنم همين کار رو بکني
اين شغل رو بدست مياري

244
00:16:40,644 --> 00:16:42,833
مطمئنم وقتي که تو هدايت اين اداره رو بدست بگيري

245
00:16:42,867 --> 00:16:45,387
هيچ مشکلي پيدا نميکنه

246
00:16:45,422 --> 00:16:48,242
... واو . اين

247
00:16:49,337 --> 00:16:51,295
نميدونم چي بگم

248
00:16:51,329 --> 00:16:53,286
قدم خيلي بزرگيه

249
00:16:53,320 --> 00:16:55,044
البته گرفتاري هاي خاص خودش رو داره

250
00:16:55,078 --> 00:16:56,835
بايد به سياست بازي ها عادت کني

251
00:16:56,870 --> 00:16:59,258
در ضمن ، نظارت روي تموم پرونده ها
توي اين اداره هم به تو سپرده ميشه

252
00:16:59,292 --> 00:17:01,149
پس بايد کارهاي روزانه ـت رو واگذار کني

253
00:17:01,183 --> 00:17:02,675
"از جمله پرونده "فرينگ

254
00:17:02,709 --> 00:17:05,596
با اينکه خوشم نمياد
يکي از افراد عملي ـم رو از دست بدم

255
00:17:05,630 --> 00:17:08,151
ولي کار همينه و تو بايد باهاش
مشکلي نداشته باشي

256
00:17:09,512 --> 00:17:11,668
نظرت چيه "هنک" ؟

257
00:17:13,029 --> 00:17:14,953
ميخوايش ؟

258
00:17:16,480 --> 00:17:18,122
، خب

259
00:17:18,157 --> 00:17:20,537
با توجه به اينکه اگه نه بگم
... زنم منو ميکشه

260
00:17:23,020 --> 00:17:25,467
پس آره . ميخوامش

261
00:17:25,502 --> 00:17:27,714
تبريک ميگم -
ممنونم -

262
00:17:36,736 --> 00:17:38,848
ميشه

263
00:17:38,882 --> 00:17:41,264
کار منم انجام بدي ؟

264
00:17:41,298 --> 00:17:43,745
امروز تولدمه

265
00:17:43,780 --> 00:17:46,797
واقعاً ؟ -
آره -

266
00:17:46,831 --> 00:17:49,312
احتمالاً تو خونه

267
00:17:49,346 --> 00:17:51,827
... واسم جشن تولد گرفتن ، ميدوني ، پس

268
00:17:51,861 --> 00:17:55,248
آره . باشه
باشه ، مشکلي نيست

269
00:17:55,283 --> 00:17:57,562
هي ، تولدت مبارک

270
00:17:58,838 --> 00:18:00,514
مرسي

271
00:18:23,655 --> 00:18:25,767
سلام بابا -
سلام -

272
00:18:33,650 --> 00:18:35,125
مامانت کجاست ؟

273
00:18:35,160 --> 00:18:37,553
تو آشپزخونه

274
00:18:43,243 --> 00:18:45,072
سلام

275
00:18:45,106 --> 00:18:46,868
سلام

276
00:18:49,564 --> 00:18:53,422
خب برنامه چيه ؟

277
00:18:53,456 --> 00:18:56,616
هنک" و "ماري" تو راهن"

278
00:18:56,649 --> 00:18:59,643
مرغ بريان و سيب زميني براي شام

279
00:18:59,677 --> 00:19:01,439
شيريني کاکائويي هم واسه دسر

280
00:19:01,474 --> 00:19:07,362
و کيک شکلاتي ، همونطور که خواسته بودي

281
00:19:20,071 --> 00:19:22,299
چي شده ؟

282
00:19:22,334 --> 00:19:24,294
منو ميگي ؟

283
00:19:24,329 --> 00:19:26,789
هيچي

284
00:19:26,824 --> 00:19:31,114
فک ميکردم بابت شغل جديد
بيشتر خوشحال بشي

285
00:19:31,149 --> 00:19:33,277
... نه ! چي
! نه ! خوشحالم

286
00:19:33,312 --> 00:19:35,539
عزيزم ، خيلي بهت افتخار ميکنم -
... آره ، آره ، باشه ، باشه -

287
00:19:35,573 --> 00:19:38,367
شرمنده ، شرمنده -
حرفتو باور ميکنم . حالا ما رو به کشتن ندي -

288
00:19:41,827 --> 00:19:45,120
ماري" ، چند روزه خيلي حالت گرفته ـست"

289
00:19:46,751 --> 00:19:48,314
ماري" ؟"

290
00:19:50,576 --> 00:19:53,071
چي شده ؟

291
00:19:53,106 --> 00:19:55,600
ماري" ، زود باش" -
... شرمنده . من -

292
00:19:56,598 --> 00:19:58,593
به يکي قول دادم چيزي نگم

293
00:20:00,590 --> 00:20:02,220
به کي ؟

294
00:20:04,449 --> 00:20:06,844
کي ؟ -
باجناقت -

295
00:20:09,341 --> 00:20:11,336
حداقل يه راهنمايي کوچيک نميکني ؟

296
00:20:11,370 --> 00:20:14,196
پاي خيانت وسطه
فقط همينو ميتونم بگم

297
00:20:16,992 --> 00:20:20,450
لعنتي
ميدونستم

298
00:20:22,714 --> 00:20:24,975
... چي رو ميدونستي ؟ چي رو
چي رو ميدونستي ؟

299
00:20:25,009 --> 00:20:28,567
خب منظورم اينه نميدونستم
ولي هميشه همينو ميگفتم

300
00:20:28,601 --> 00:20:30,796
گوشي دوم "والت" رو ميگم ، ميدوني ؟

301
00:20:30,831 --> 00:20:33,225
شرمنده عزيزم ، ولي اين يکي رو
خيلي زودتر از تو فکرشو ميکردم

302
00:20:34,956 --> 00:20:37,749
خيلي زودتر از من فکرشو ميکردي

303
00:20:39,614 --> 00:20:42,108
خب ، کار "والت" نبود

304
00:20:45,534 --> 00:20:47,198
اسکايلر" ؟"

305
00:20:50,992 --> 00:20:52,920
عمراً

306
00:20:58,178 --> 00:20:59,142
سلام

307
00:20:59,176 --> 00:21:01,969
! سلام ! ايناهاشش -
! سلام ! سلام -

308
00:21:02,002 --> 00:21:03,898
! سلام -
! سلام -

309
00:21:03,932 --> 00:21:06,260
سلام رفيق . آره -
خوش اومدين . خوش اومدين -

310
00:21:06,261 --> 00:21:08,255
! تولدت مبارک

311
00:21:09,821 --> 00:21:12,082
تو لاين وسط داشتم 95 تا ميرفتم

312
00:21:12,117 --> 00:21:15,044
فقط بايد خودمو از اونجا خارج ميکردم

313
00:21:15,077 --> 00:21:17,404
! همينجوري قــــام
خيلي توپ بود

314
00:21:17,439 --> 00:21:19,467
آره ، ميدوني ، گشت بزرگراه هم
خيلي توپ با قضيه برخورد ميکنه

315
00:21:19,501 --> 00:21:21,396
تا يه ماه ديگه برگ جريمه به دستت ميرسه

316
00:21:21,431 --> 00:21:23,260
حالا که رئيس اداره مبارزه با مواد مخدر شدي

317
00:21:23,294 --> 00:21:25,256
بهم کمک ميکني ديگه شوهرخاله "هنک" ؟

318
00:21:25,290 --> 00:21:28,482
آره . به پسرِ خواهرزنم که
لوس و نازپرورده ـست و کارواش دار و ميليونر ـه ؟

319
00:21:28,517 --> 00:21:31,211
حتماً . يه سلول واست کنار ميذارم
که منظره خوبي داشته باشه

320
00:21:32,342 --> 00:21:33,939
خيلي خب

321
00:21:33,972 --> 00:21:36,766
خب ، من ميرم -
باشه -

322
00:21:36,801 --> 00:21:38,829
تولدت مبارک -
مرسي رفيق -

323
00:21:38,863 --> 00:21:43,088
"بازم تبريک ميگم شوهرخاله "هنک -
مرسي -

324
00:21:43,122 --> 00:21:45,051
بعداً ميبينمتون -
باشه -

325
00:21:45,085 --> 00:21:46,681
خيلي خب . خوش بگذره -
خداحافظ ، ايمن رانندگي کن -

326
00:21:46,715 --> 00:21:48,769
ايمن رانندگي کن ، باشه ؟ -
حتماً -

327
00:21:48,902 --> 00:21:51,105
آروم برو -
عمراً -

328
00:21:58,659 --> 00:22:01,484
"عجب ماشين هايي داري "والت

329
00:22:01,519 --> 00:22:03,647
عزيزم ، واسه تولد بعديم

330
00:22:03,681 --> 00:22:05,443
يه چک از "والت" ميگيرم و

331
00:22:05,477 --> 00:22:07,739
و واسه خودم يه جت ميخرم

332
00:22:07,773 --> 00:22:10,433
خب ، شايد يکم زياده روي کرده باشم

333
00:22:10,467 --> 00:22:12,363
... ولي با اين نرخ جديد کرايه ها

334
00:22:12,397 --> 00:22:14,992
خيلي نظر آدم رو به خودشون جلب ميکنن

335
00:22:23,841 --> 00:22:25,836
"شام عالي بود "اسکايلر

336
00:22:25,870 --> 00:22:29,296
لامصب عجب سيب زميني اي بود

337
00:22:29,330 --> 00:22:31,758
بايد بهم بگي که چجوري
تيکه هاي زائد رو در مياري

338
00:22:31,793 --> 00:22:33,089
چجوري اينکارو ميکني ؟

339
00:22:33,123 --> 00:22:37,564
با رنده سيب زميني -
رنده ؟ -

340
00:22:37,647 --> 00:22:40,240
با دست خمير نميکنيش ؟

341
00:22:41,440 --> 00:22:43,226
نه

342
00:22:52,334 --> 00:22:54,877
خب .... پسر الان

343
00:22:54,912 --> 00:22:58,004
يه سالي ازش مي گذره ، نه ؟

344
00:22:58,040 --> 00:23:00,015
مي دونيد که تقريبا

345
00:23:00,050 --> 00:23:03,366
از وقتي معلوم شد سرطان دارم

346
00:23:03,401 --> 00:23:05,410
يه سال مي گذره ؟

347
00:23:05,444 --> 00:23:07,353
جدا ؟
آره

348
00:23:07,387 --> 00:23:10,334
طولاني تر به نظر مياد ، مگه نه ؟
آره.نه. فردا که بياد

349
00:23:12,144 --> 00:23:13,851
ميشه يک سال

350
00:23:13,885 --> 00:23:16,598
روز بعد از تولد 50 سالگي ام بود

351
00:23:18,884 --> 00:23:21,016
راستش اصلا فکر نمي کردم انقدر دووم بيارم

352
00:23:21,625 --> 00:23:25,409
سرطان و جراحي بعدش

353
00:23:25,443 --> 00:23:28,055
... و تير خوردن هنک

354
00:23:29,898 --> 00:23:32,344
روزهاي خيلي تاريک و سختي گذرونديم

355
00:23:32,378 --> 00:23:34,488
خب

356
00:23:34,522 --> 00:23:37,637
قضيه بالش سخنگوي "ماري" هم بود
( اشاره به قسمت پنجم از فصل اول )

357
00:23:37,672 --> 00:23:40,517
يادته ؟

358
00:23:40,551 --> 00:23:42,225
... اون

359
00:23:42,260 --> 00:23:45,442
من نمي خواستم تحت هيچ درماني قرار بگيرم

360
00:23:48,391 --> 00:23:52,142
فکر کنم خيلي ترسيده بودم

361
00:23:52,176 --> 00:23:54,018
.... يا عصباني بودم يا

362
00:23:54,053 --> 00:23:57,368
چمي دونم
فقط مي خواستم خلاص بشم

363
00:23:58,575 --> 00:24:02,560
اما شما ... منو هر طور بود ازش عبور داديد

364
00:24:03,566 --> 00:24:05,576
به زنده موندن وادارم کرديد

365
00:24:06,716 --> 00:24:10,601
و اين دوباره و بارها اتفاق افتاد

366
00:24:10,636 --> 00:24:13,247
زمان هايي بود که

367
00:24:13,281 --> 00:24:16,765
مطمئن بودم که ديگه کارم تمومه

368
00:24:16,799 --> 00:24:19,177
اما بعد يه نفر

369
00:24:19,211 --> 00:24:21,388
يا يه چيزي

370
00:24:21,422 --> 00:24:25,844
بهم اميد داد

371
00:24:25,879 --> 00:24:28,758
"و "اسکايلر

372
00:24:28,792 --> 00:24:31,539
عزيزم ، اولين هفته ي شيمي درماني رو يادت مياد ؟

373
00:24:31,573 --> 00:24:33,984
اون شب که کف حموم گذرونديم ؟

374
00:24:34,019 --> 00:24:36,327
يادته چي بهم گفتي ؟

375
00:24:38,336 --> 00:24:40,316
من خيلي حالم بد بود

376
00:24:40,383 --> 00:24:43,765
اون اولش پدر آدم در مياد

377
00:24:43,801 --> 00:24:45,876
اما اسکايلر

378
00:24:45,911 --> 00:24:48,322
البته که اونجا براي من حاضر بود

379
00:24:48,356 --> 00:24:51,303
روي پيشوني ام ليف خيس شده ميذاشت

380
00:24:51,338 --> 00:24:53,412
و برام آواز مي خوند

381
00:24:53,448 --> 00:24:56,730
و اين ماجرا هر روز

382
00:24:56,765 --> 00:24:59,443
ادامه داشت

383
00:24:59,478 --> 00:25:03,129
و يادم مياد که کف حموم دراز مي کشيدم

384
00:25:03,164 --> 00:25:07,852
چون کاشي هاي کف، خنک و باحال بودن

385
00:25:07,886 --> 00:25:10,867
و سرم رو دامن اسکايلر بود

386
00:25:10,901 --> 00:25:14,117
و ازش مي پرسيدم

387
00:25:14,151 --> 00:25:16,830
يعني ميشه يه روز اين وضعيت تموم شه

388
00:25:18,239 --> 00:25:22,559
خيلي سخت بود ... فقط مي خواستم که تموم شه

389
00:25:22,594 --> 00:25:25,306
اسکايلر" ، تو اون آب يخ نمي زني ؟"

390
00:25:28,255 --> 00:25:30,197
اووووه . استخر پارتي راه انداختي

391
00:25:31,571 --> 00:25:33,480
چيکار مي کني "اسکايلر" ؟

392
00:25:33,514 --> 00:25:36,127
چيکار مي کنه "والت" ؟

393
00:25:36,162 --> 00:25:39,176
هي "اسکاي" شايد ديگه بهتره الان بياي بيرون

394
00:25:39,210 --> 00:25:40,547
چي ميگي ؟

395
00:25:40,583 --> 00:25:42,692
اسکايلر" ، "هنک" ازت يه سوالي پرسيدا"

396
00:25:42,726 --> 00:25:46,411
بايد بياي بيرون

397
00:25:46,445 --> 00:25:48,756
اون که بالا مياد ، آره ؟

398
00:25:48,757 --> 00:25:50,213
بايد بياد

399
00:25:58,204 --> 00:26:00,816
اسکايلر، بايد بياي بيرون

400
00:26:13,970 --> 00:26:16,179
اوه خداي من

401
00:26:18,893 --> 00:26:21,807
بايد اين باشه

402
00:26:25,360 --> 00:26:27,488
نه

403
00:26:28,986 --> 00:26:30,316
خيلي خب

404
00:26:30,351 --> 00:26:33,310
... بيخيال ، الان از کجا بايد بفهمم

405
00:26:46,621 --> 00:26:48,383
سلام

406
00:26:48,417 --> 00:26:49,946
صبرکن

407
00:26:49,981 --> 00:26:52,941
صبرکن ببينم
شما ؟

408
00:26:52,976 --> 00:26:55,803
من هموني ام که بايد باشه ديگه
.... خب کجاست اين

409
00:26:55,837 --> 00:26:57,800
صبرکن

410
00:26:57,833 --> 00:26:59,597
کي فرستادت ؟

411
00:26:59,631 --> 00:27:02,691
کي فرستادم ؟
خودت چي فکر مي کني ؟

412
00:27:02,725 --> 00:27:07,382
نه ، من دارم ازت مي پرسم نه تو
"مايک"

413
00:27:08,880 --> 00:27:11,084
"و اين آقاي "مايک

414
00:27:11,119 --> 00:27:13,255
فاميليش چيه ؟

415
00:27:13,289 --> 00:27:16,917
خانم ، من تازه با پرواز "نيو مکزيکو" رسيدم اينجا

416
00:27:16,951 --> 00:27:18,715
و بايد 900 مايل رو زميني برگردم

417
00:27:18,749 --> 00:27:21,155
! اگه توقف نکنم 14 ساعتي تو راهم

418
00:27:21,190 --> 00:27:24,581
پس هر چي زودتر انجامش بديم زودتر قال قضيه رو کنديم

419
00:27:28,516 --> 00:27:32,008
"هرمنتراوت"

420
00:27:32,042 --> 00:27:34,755
خوبه ؟ قانع شدي ؟

421
00:27:38,553 --> 00:27:41,909
ببخشيد ، اما براي محتاط بودن معذزت خواهي نمي کنم

422
00:27:41,945 --> 00:27:43,944
با اين همه اتفاق هايي که اين روزا اينجا افتاده چيزي که برداشت کرده بودم

423
00:27:43,980 --> 00:27:46,183
اين بود که شما يکي از اون مامورهاي تحت پوششي هستي که اونا مي فرستن به دبيرستان ها

424
00:27:46,218 --> 00:27:50,320
پس آره من حاضرم هميشه انقدر بدبين باشم تا اينکه تو زندان نگهباناش گروهي بهم تجاوز کنن

425
00:27:50,355 --> 00:27:52,389
شکي درش نيست

426
00:27:52,424 --> 00:27:54,186
.... خب کجاست

427
00:27:54,221 --> 00:27:56,763
اون بالا
شماره ي 22356

428
00:27:56,798 --> 00:27:58,934
همونيه که من از ليست موجودي پاکش کردم

429
00:27:58,969 --> 00:28:01,003
پس بايد همين باشه

430
00:28:01,037 --> 00:28:05,004
مي توني بياريش ؟
با جرثقيل آره

431
00:28:05,040 --> 00:28:06,704
داريد ؟

432
00:28:26,868 --> 00:28:29,368
صبر کن وايسا

433
00:28:31,902 --> 00:28:34,467
اوه خداي من

434
00:28:34,502 --> 00:28:35,967
چيه ؟

435
00:28:36,002 --> 00:28:39,067
خواهشا بهم بگو اوني که فکر مي کنم نيست

436
00:28:56,932 --> 00:28:59,763
اتفاقي مثل اين قبلا افتاده ؟

437
00:28:59,797 --> 00:29:02,330
نه البته که نه

438
00:29:04,097 --> 00:29:06,163
نه

439
00:29:13,695 --> 00:29:18,727
من و اون يه سري مشکلات داريم

440
00:29:20,396 --> 00:29:22,427
آره آره
احتمالا يه چيزايي ازش

441
00:29:22,461 --> 00:29:24,460
به گوشم خورده

442
00:29:24,495 --> 00:29:27,727
ببين "ماري" وارد جزئيات نشد

443
00:29:27,761 --> 00:29:29,726
مي دوني حرفش شد يهو

444
00:29:29,760 --> 00:29:31,992
که شما دو تا

445
00:29:32,027 --> 00:29:34,925
يه سري مشکلات داريد

446
00:29:37,359 --> 00:29:41,458
خب ، حرکت بعدي چيه ؟

447
00:29:41,493 --> 00:29:44,790
شايد براش خوب باشه که با يکي درد دل کنه

448
00:29:44,825 --> 00:29:47,789
آره موافقم

449
00:29:47,824 --> 00:29:49,656
اولين کاري که مي کنم همينه

450
00:29:49,690 --> 00:29:50,990
آره

451
00:29:51,025 --> 00:29:53,523
اين يارو مشاور "مري" هستش ، اسمش "ديو" ـه

452
00:29:53,557 --> 00:29:56,689
انگار باهاش خيلي روال ـه

453
00:29:56,723 --> 00:29:58,688
نه اينکه "مري" مشکل

454
00:29:58,723 --> 00:30:01,288
روحي رواني بغرنجي داشته باشه

455
00:30:02,455 --> 00:30:04,088
... مي دوني

456
00:30:04,123 --> 00:30:08,286
اصلا در جريان نبودم که قضيه رو انقدر به خودش سخت گرفته

457
00:30:12,753 --> 00:30:14,752
عجب تولدي شد

458
00:30:24,684 --> 00:30:26,850
داره سعي مي کنه يه کم بخوابه

459
00:30:26,885 --> 00:30:28,884
خيلي خب

460
00:30:34,618 --> 00:30:36,083
اون چه کاري بود ؟

461
00:30:36,118 --> 00:30:40,315
نمي دونم
مي خواست خودکشي ... ؟

462
00:30:40,349 --> 00:30:42,515
نه ، نه تو يه استخر

463
00:30:42,549 --> 00:30:45,148
اونم وقتي همه مون اونجا بوديم ؟
نه فکر نکنم

464
00:30:47,182 --> 00:30:49,780
اما ما هر دومون

465
00:30:49,815 --> 00:30:52,115
فکر مي کنيم که

466
00:30:52,149 --> 00:30:55,514
اون بايد با يکي حرف بزنه

467
00:30:56,847 --> 00:30:58,879
من شماره ي "ديو" رو بهت ميدم

468
00:30:58,913 --> 00:31:00,480
باشه

469
00:31:03,414 --> 00:31:06,179
"ببين "والت

470
00:31:06,214 --> 00:31:08,778
کمکي نمي کنه اما حس مي کنم

471
00:31:08,813 --> 00:31:11,178
بين تو و "اسکايلر" احتمالا يه سري

472
00:31:11,213 --> 00:31:13,144
مشکلاتي وجود داره

473
00:31:13,178 --> 00:31:15,244
البته که به ما ربطي نداره

474
00:31:15,278 --> 00:31:18,044
و هنک ، نمي دونم که چيزي

475
00:31:18,078 --> 00:31:20,477
متوجه شدي يا... اون مي دونه

476
00:31:20,511 --> 00:31:22,877
مي دونه که مي دونم جريان چيه

477
00:31:30,642 --> 00:31:33,674
دعوا نمک زندگيه

478
00:31:34,447 --> 00:31:36,287
اما درست شدنيه

479
00:31:36,309 --> 00:31:41,174
به نظرم خيلي عالي ميشد اگه

480
00:31:41,209 --> 00:31:44,306
شما دو نفر يه کم با هم تنها مي بوديد

481
00:31:44,340 --> 00:31:47,739
تا اين مساله رو حل کنيد

482
00:31:47,773 --> 00:31:49,272
خب

483
00:31:49,307 --> 00:31:53,439
و با ديد باز به پيشنهادم نگاه کن

484
00:31:53,474 --> 00:31:56,605
اگه يه مدت بچه ها بيان پيش ما چي ميشه ؟

485
00:31:57,606 --> 00:31:59,971
بچه ها رو ببريد ؟
آره

486
00:32:00,005 --> 00:32:04,137
برا يه روز يا دو روز يا هر چقدر که زمان ببره مراقبشون هستيم

487
00:32:04,171 --> 00:32:07,503
و تو و "اسکايلر" رو تنها مي ذاريم

488
00:32:07,537 --> 00:32:09,803
تا به هم رسيدگي کنيد

489
00:32:09,837 --> 00:32:12,269
"اين لطف تو رو مي رسونه "ماري

490
00:32:12,304 --> 00:32:16,834
اما اصلا نمي فهمم کجاي اين ايده به راه حل مي خوره

491
00:32:16,869 --> 00:32:18,634
و

492
00:32:18,668 --> 00:32:22,834
جدا از اين ، "جونيور" و "هالي" کلي دردسر دارن

493
00:32:22,869 --> 00:32:24,634
نه اصلا

494
00:32:24,668 --> 00:32:26,634
جونيور" که برا خودش مردي شده"

495
00:32:26,668 --> 00:32:30,067
و "هالي" هم که

496
00:32:30,102 --> 00:32:33,233
خوش مزه ترين هلويي ـه که به عمرم ديدم

497
00:32:33,267 --> 00:32:35,399
خوش مي گذره ، نه ؟
آره آره

498
00:32:35,433 --> 00:32:36,399
آره

499
00:32:36,433 --> 00:32:38,399
معلومه که آره

500
00:32:38,433 --> 00:32:40,065
ايده ي خوبيه

501
00:32:40,100 --> 00:32:42,432
فکر کنم ايده ي خيلي خوبي باشه

502
00:32:42,467 --> 00:32:46,431
به نفع هر دوي شماست

503
00:32:51,930 --> 00:32:54,497
"ماري"

504
00:32:54,531 --> 00:32:57,969
اين ايده

505
00:32:58,304 --> 00:32:59,561
مال خودت بود ؟

506
00:32:59,663 --> 00:33:02,429
راستش فکر "اسکايلر" بود

507
00:33:08,129 --> 00:33:10,861
واقعا به اين کار نياز داره

508
00:33:13,129 --> 00:33:14,794
آره

509
00:33:23,460 --> 00:33:25,993
"شيشه شيرها رو دادم به "مري

510
00:33:26,027 --> 00:33:29,592
سر راه يه ترمز ميزنن و قنداق هم ميخرن

511
00:33:29,626 --> 00:33:32,724
من با "جونيور" پاي تلفن صحبت کردم

512
00:33:32,758 --> 00:33:34,924
و بعد از کلي جر و بحث

513
00:33:34,959 --> 00:33:37,423
قبول کرد که فردا يه سر بياد چند تا لباس برداره

514
00:33:37,458 --> 00:33:42,190
و اينم از اين ، بچه ها تو اين خونه نيستن ديگه

515
00:33:42,224 --> 00:33:45,190
عجب تصادفي

516
00:33:45,224 --> 00:33:47,956
مي دونم که بيداري

517
00:33:51,890 --> 00:33:55,988
جريان چي بود ؟
ميشه توضيح بدي ؟

518
00:33:57,422 --> 00:34:01,254
من نمي خوام بچه ها ديگه اينجا باشن

519
00:34:01,289 --> 00:34:03,287
اينجا امن نيست

520
00:34:03,321 --> 00:34:08,286
اسکايلر" ما چندين و چند بار در اين مورد حرف زديم"

521
00:34:08,320 --> 00:34:10,222
اين خونه تا حالا به امني ـه الان نبوده

522
00:34:10,255 --> 00:34:12,091
نبوده ؟

523
00:34:12,124 --> 00:34:15,155
يکي دو هفته قبل يه مرد تو راه اينجا بود

524
00:34:15,187 --> 00:34:17,540
تا ما رو بکشه
تا تمام خونواده ات رو بکشه

525
00:34:17,573 --> 00:34:20,119
خودت تو زيرزمين بودي ، در حال داد زدن

526
00:34:20,152 --> 00:34:22,247
و من بهش رسيدگي کردم
تموم شد

527
00:34:22,280 --> 00:34:23,742
تموم نشده

528
00:34:23,776 --> 00:34:26,102
تو دوباره برگشتي به توليد شيشه

529
00:34:26,136 --> 00:34:29,494
اين فرق مي کنه
الان من همه چي رو مي چرخونم

530
00:34:29,528 --> 00:34:32,418
صبر کن ببينم
الان که ديگه تو رئيسي

531
00:34:32,453 --> 00:34:36,101
قراره از اين به بعد همه چيز امن و امان باشه ؟

532
00:34:36,304 --> 00:34:37,507
چرا که نه

533
00:34:37,542 --> 00:34:41,461
من مسائل کاري رو سر کار نگه مي دارم

534
00:34:41,495 --> 00:34:43,888
و هرگز هيچ مساله ي کاري به تو و بچه ها ربط پيدا نمي کنه

535
00:34:43,922 --> 00:34:47,179
تو که مطمئن نيستي
نمي توني همچين قولي بدي

536
00:34:47,213 --> 00:34:49,705
اما مي تونم اين قول رو بدم که "گاس فرينگ" مُرده

537
00:34:49,740 --> 00:34:52,099
و اون برامون تهديد بود
اون "خطر" بود

538
00:34:52,134 --> 00:34:54,726
فکر مي کردم تو "خطر" هستي

539
00:35:02,206 --> 00:35:04,766
اون حرکت استخريت برا همين بود ؟

540
00:35:04,800 --> 00:35:07,458
مي خواستي بچه هام رو از من محافظت کني ؟

541
00:35:07,493 --> 00:35:09,520
... نه فقط تو

542
00:35:09,553 --> 00:35:11,713
دست هاي منم به خون آلوده ان

543
00:35:11,747 --> 00:35:14,473
کدوم خون ؟ "بنکي" ؟

544
00:35:14,506 --> 00:35:17,321
اون بخاطر من تو بيمارستان ـه

545
00:35:17,504 --> 00:35:19,598
نه
بخاطر کاري که من کردم

546
00:35:19,633 --> 00:35:21,554
نبايد خودت رو بخاطر اين مساله سرزنش کني

547
00:35:21,588 --> 00:35:24,380
تو که برنامه ي آسيب زدن به کسي رو نچيده بودي

548
00:35:24,413 --> 00:35:26,873
يه اشتباهي کردي و کارا از کنترل خارج شد

549
00:35:26,906 --> 00:35:29,565
اما تو کاري رو که مجبور بودي براي محافظت از خونواده ات بکني ، انجام دادي

550
00:35:29,599 --> 00:35:32,025
و من متاسفم بخاطرش
اما دليل نميشه که تبديل به آدم بدي بشي

551
00:35:32,059 --> 00:35:33,721
بر عکس اين کاريه که يه انسان مي کنه

552
00:35:33,755 --> 00:35:37,278
بس کن والت
بس کن

553
00:35:37,313 --> 00:35:39,805
من نيازي به شنيدن اين استدلال هاي به ظاهر منطقي چرت و پرتت ندارم

554
00:35:39,838 --> 00:35:41,367
پاي منم الان وسطه

555
00:35:41,402 --> 00:35:43,926
منم در خطرم
اما

556
00:35:43,960 --> 00:35:46,885
من نميذارم بچه هام تو خونه اي زندگي کنن که

557
00:35:46,919 --> 00:35:48,813
آدم هاي توش مواد قاچاق مي کنن

558
00:35:48,847 --> 00:35:51,206
و به مردم آسيب مي زنن و مردم رو مي کشن

559
00:35:51,241 --> 00:35:53,867
! و ميگن اتفاقه ديگه حالا افتاده

560
00:35:53,900 --> 00:35:55,927
برگشتيم به توليد ؟
باشه

561
00:35:55,962 --> 00:35:59,672
اما بچه ها از اين کار دور مي مونن و همينه که من ميگم

562
00:35:59,854 --> 00:36:01,737
همينه که تو ميگي ؟
تو چي ميگي ؟

563
00:36:01,845 --> 00:36:03,141
اونا رو از اين خونه دور نگه مي دارم

564
00:36:03,175 --> 00:36:05,468
تا تو خونه ي خاله و شوهر خاله شون بخوابن ؟

565
00:36:05,502 --> 00:36:07,729
اونا يکي دو روز اونجا مي مونن

566
00:36:07,763 --> 00:36:10,455
جونيور تا ديروقت بيدار مي مونه فيلم مي بينه و بعدش چي ميشه ؟

567
00:36:10,489 --> 00:36:13,081
مي بينيم چي ميشه
نه من بهت ميگم چي ميشه

568
00:36:13,317 --> 00:36:15,861
اونا ميان خونه
به اين خونه

569
00:36:15,896 --> 00:36:17,004
ميان پيش پدر و مادرشون که دوسشون دارن

570
00:36:17,037 --> 00:36:19,530
نه نميذارم کارمون اونا رو به خطر بندازه

571
00:36:19,565 --> 00:36:23,154
چند بار بايد بهت بگم که اينجا امنه ... گفتم نه

572
00:36:23,189 --> 00:36:26,566
خدا شاهده نميذارم برگردن اينجا

573
00:36:32,962 --> 00:36:35,786
چطوري مي خواي نذاري ؟

574
00:36:37,782 --> 00:36:42,141
هر کاري که لازم باشه مي کنم
هر کاري که در توانم باشه

575
00:36:42,240 --> 00:36:43,947
مثلا چي ؟
دقيق و مشخص شده بگو

576
00:36:43,982 --> 00:36:45,544
حرکت بعديت چيه ؟

577
00:36:45,580 --> 00:36:47,895
حرکت بعديم اينه که شايد به خودم صدمه بزنم

578
00:36:47,930 --> 00:36:50,077
نشون بدم که ما به وقت بيشتري نياز داريم

579
00:36:50,113 --> 00:36:52,704
بذارم "هنک" و "مري" ببينن ما هنوز با هم دعوايي هستيم

580
00:36:52,739 --> 00:36:54,375
نه ، بيشتر اين طور ديده ميشه که تو هنوز دعوا داري

581
00:36:54,410 --> 00:36:56,864
پس شايد دفعه ي بعدي من تو رو مقصر نشون دادم

582
00:36:56,899 --> 00:36:59,558
انداختمت گوشه ي يه آسايشگاهي چيزي

583
00:36:59,593 --> 00:37:01,433
وقتي خودم تنهايي دارم از بچه ها مراقبت مي کنم

584
00:37:01,468 --> 00:37:03,479
اينو مي خواي ؟

585
00:37:03,514 --> 00:37:07,126
خب بعدش شايد من  چند تا کبودي روي گردنم نشون دادم

586
00:37:07,162 --> 00:37:09,172
يه بادمجون هم زير چشمم بکارم

587
00:37:09,208 --> 00:37:10,945
تا به همه نشون بدم وقتي در مورد

588
00:37:10,981 --> 00:37:13,845
خيانتم فهميدي کتکم زدي

589
00:37:15,720 --> 00:37:18,421
که اينطور

590
00:37:18,456 --> 00:37:20,813
پس مي خواي پاي "تد" رو وسط بکشي ؟

591
00:37:20,848 --> 00:37:22,352
خب بايد حسابي خوش بگذره

592
00:37:22,387 --> 00:37:24,950
پاي پليس براي سرعت بخشيدن به همه ي اونا باز ميشه

593
00:37:24,986 --> 00:37:27,958
اما نه به اندازه ي اينکه به پسر 16 ساله ت بگي

594
00:37:27,994 --> 00:37:30,899
که پدرش دست بزن برا مادرش داره

595
00:37:30,934 --> 00:37:33,498
اينم نقشه ي خيلي خوبي نيست
ديگه چي ؟

596
00:37:33,534 --> 00:37:36,302
مي تونم "جونيور" رو بفرستم مدرسه شبانه روزي

597
00:37:36,336 --> 00:37:38,669
حالا شد يه چيزي

598
00:37:38,820 --> 00:37:42,018
جونيورعزيزم ، مي دونم که يه سال بيشتر تا اتمام درست تو دبيرستان نمونده"

599
00:37:42,334 --> 00:37:44,780
اما خيلي عالي ميشه اگه بيخيال همه چيز بشي

600
00:37:44,816 --> 00:37:48,063
"همه ي دوست هات رو ول کني و بري مدرسه ي شبانه روزي آريزونا

601
00:37:48,098 --> 00:37:50,661
فکر و ايده ي ديگه اي نداري ؟
چون من که چيزي

602
00:37:50,696 --> 00:37:52,771
! به عنوان راه حل ِ مشکلت نمي شنوم

603
00:37:53,648 --> 00:37:56,039
چطوري مي خواي بچه هامون رو

604
00:37:56,075 --> 00:37:57,840
از اين خونه ي وحشتناک مراقبت کني ؟

605
00:37:57,875 --> 00:37:59,687
چيکار مي خواي بکني ؟

606
00:37:59,722 --> 00:38:01,191
مي خواي فرار کني به فرانسه ؟

607
00:38:01,227 --> 00:38:03,038
مي خواي پرده ها و قفل ها رو عوض کني ؟

608
00:38:03,074 --> 00:38:05,089
مسخره ست
يالا اسکايلر

609
00:38:05,125 --> 00:38:08,680
مي خواي منو تحت اختيار بگيري ؟
مي خواي بچه هامو ازم بگيري ؟

610
00:38:09,876 --> 00:38:12,918
نقشه ات چيه ؟
نمي دونم

611
00:38:12,953 --> 00:38:15,619
اين بهترين نقشه ايه که مي تونم مطرحش کنم . باشه ؟

612
00:38:15,654 --> 00:38:18,765
من هر دقيقه اي رو که بچه ها

613
00:38:18,800 --> 00:38:20,267
از اينجا دور باشن رو

614
00:38:20,299 --> 00:38:22,005
از تو دور باشن رو به عنوان پيروزي حساب مي کنم

615
00:38:22,035 --> 00:38:24,940
اما حق با توئه

616
00:38:24,971 --> 00:38:27,577
طرح بديه

617
00:38:27,607 --> 00:38:31,680
من هيچي از هنر جادويي تو رو ندارم

618
00:38:31,712 --> 00:38:33,209
نمي دونم چيکار کنم

619
00:38:33,240 --> 00:38:35,491
من يه بزدل ام

620
00:38:35,525 --> 00:38:37,776
عرضه اش رو ندارم برم پيش پليس

621
00:38:37,812 --> 00:38:39,823
عرضه اش رو ندارم پول شويي ـت رو انجام ندم

622
00:38:39,859 --> 00:38:41,801
عرضه اش رو ندارم نذارم وارد اين خونه بشي

623
00:38:41,837 --> 00:38:44,497
حتي عرضه اش رو ندارم که نذارم وارد تختم بشي

624
00:38:46,033 --> 00:38:48,932
تنها کاري که مي تونم بکنم صبر کردن ـه

625
00:38:48,967 --> 00:38:51,356
همين
تنها گزينه ي خوب همينه

626
00:38:51,390 --> 00:38:52,924
صبر کردن

627
00:38:52,959 --> 00:38:54,938
منتظر موندن

628
00:38:54,972 --> 00:38:56,677
و صبر کردن

629
00:38:58,963 --> 00:39:02,067
صبر براي چي ؟
منتظر چي هستي ؟

630
00:39:03,570 --> 00:39:06,878
منتظر برگشتن سرطان

631
00:39:56,038 --> 00:39:57,572
بله ؟

632
00:39:59,280 --> 00:40:01,377
باشه

633
00:40:01,411 --> 00:40:04,240
آروم باش
دارم ميام

634
00:40:16,963 --> 00:40:19,559
نگاش کن
خودت بهم بگو چطور به نظر ميرسه

635
00:40:19,593 --> 00:40:21,624
اگه "دي اي اِي" داره رد بشکه هاي اونا رو مي زنه

636
00:40:21,658 --> 00:40:23,489
بفرما اينم ارتباطمون با ماده ي اوليه

637
00:40:23,524 --> 00:40:25,986
تمومه
و اينم گفته باشم که اين روزا

638
00:40:26,021 --> 00:40:28,916
شانس جور کردن "متيلامين" خيلي کمه

639
00:40:28,951 --> 00:40:30,981
!  به کميابي پاگنده مي مونه ! به کميابي اسب تک شاخ

640
00:40:31,016 --> 00:40:35,478
پسر داري بهم زخم معده ميدي با حرفات

641
00:40:35,513 --> 00:40:38,074
جي پي اس" کف ِ بشکه"

642
00:40:38,109 --> 00:40:40,672
چرا نذاشتنش داخل که کسي نتونه ببينه ؟

643
00:40:40,706 --> 00:40:42,537
اگه بذارنش داخل که خيس ميشه

644
00:40:42,571 --> 00:40:44,835
اين چيزا براي کف ماشين ساخته شده

645
00:40:44,869 --> 00:40:46,434
مشکلي با خيس شدن ندارن

646
00:40:47,799 --> 00:40:50,929
حتي انقدر آماتور نصب شده که به استانداردهاي پليس هاي معمولي هم نمي خوره

647
00:40:50,963 --> 00:40:52,427
و بشکه هاي ديگه

648
00:40:52,461 --> 00:40:54,891
بيرون اونا هم ردياب گذاشته بودن ؟

649
00:40:54,926 --> 00:40:58,022
نمي دونم
يحتمل

650
00:40:58,056 --> 00:41:01,052
بقيه ي بشکه ها رو چک نکردي ؟
نه

651
00:41:01,087 --> 00:41:03,517
اما طبق حرفاي اون ما فقط اين بشکه رو مي تونستيم ببريم

652
00:41:03,551 --> 00:41:05,515
همينکه ديديمش ، قاطي پاتي کرد

653
00:41:05,549 --> 00:41:08,579
من بشکه رو گذاشتم سر جاش و قضيه به گا رفت

654
00:41:08,612 --> 00:41:10,543
بذار يه چيزي بپرسم

655
00:41:10,578 --> 00:41:12,674
کسي که متوجه شد

656
00:41:12,709 --> 00:41:14,706
تو بودي يا اون ؟

657
00:41:14,740 --> 00:41:17,270
"ليديا"
اون اول ديدش

658
00:41:18,669 --> 00:41:20,167
باشه

659
00:41:20,202 --> 00:41:21,999
ديگه مُرده حساب ميشه

660
00:41:22,033 --> 00:41:23,598
صبرکن ببينم . چي ؟

661
00:41:23,632 --> 00:41:26,694
ليديا" اينو کار گذاشته ، نه براي پليس ها البته"

662
00:41:26,728 --> 00:41:28,525
اون فکر مي کنه اگه طوري صحنه سازي کنه

663
00:41:28,560 --> 00:41:30,524
که انگار ليست انبارش تحت مراقبته

664
00:41:30,559 --> 00:41:33,521
ما دست از سرش بر مي داريم و کسب و کارمون رو با يه جا ديگه راه مي ندازيم

665
00:41:33,522 --> 00:41:34,986
و حق با اونه

666
00:41:35,020 --> 00:41:38,097
کسب و کارمون رو يه جا ديگه مي بريم

667
00:41:38,227 --> 00:41:40,249
درست وقتي که جسدش رو تو يه جوب آبي ول کردم

668
00:41:40,284 --> 00:41:42,644
اما صبر کن ، اگه سازمان جنساش رو تحت نظر نداره

669
00:41:42,679 --> 00:41:44,742
چيز خوبيه که ، نه ؟

670
00:41:44,777 --> 00:41:46,508
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بهش بگيم دست از اين

671
00:41:46,543 --> 00:41:48,573
مسخره بازياش برداره و فرستادن "متيلامين" رو ادامه بده

672
00:41:48,607 --> 00:41:50,671
تو اين زن رو مثل من نمي شناسي

673
00:41:50,705 --> 00:41:53,968
قبل از اين فرصتش رو داشتم که کارشو بسازم اما از جونش گذشتم

674
00:41:54,002 --> 00:41:55,999
اينم بخاطر زن بودنش بود که رحم کردم

675
00:41:56,034 --> 00:41:57,664
... حالا اگه اجازه بدي

676
00:41:57,698 --> 00:41:59,529
... مايک ، نمي توني به همين راحتي

677
00:41:59,563 --> 00:42:02,093
ببين ، اين مواد اوليه مون محسوب ميشه
به "ليديا" نياز داريم

678
00:42:02,127 --> 00:42:05,756
ببين بچه جون اگه مجبوريم يه مدت توليد رو کم کنيم مشکلي نداره

679
00:42:05,790 --> 00:42:09,187
بهتره تا بخوايم با يه ديوونه ي متوهم کار کنيم
که همه مون رو به کشتن يا دستگير شدن ميده

680
00:42:09,221 --> 00:42:11,983
به نظر من که مثل ديوونه ها نبود

681
00:42:12,018 --> 00:42:13,782
بيشتر به دستپاچه ها و عصبي ها مي خورد

682
00:42:13,816 --> 00:42:16,112
و حالا اين تو هستي که داري رو زن بودنش تبعيض قائل ميشي

683
00:42:16,147 --> 00:42:18,710
بهم اعتماد کن ، اين زن به اندازه ي همه ي مردهايي که ديدم

684
00:42:18,745 --> 00:42:21,175
لياقت مردن رو داره

685
00:42:21,209 --> 00:42:23,240
نه صبر کن

686
00:42:23,474 --> 00:42:25,071
صبر کن

687
00:42:25,072 --> 00:42:27,336
اگه اين واقعا کار پليس ها بوده باشه چي ؟

688
00:42:27,370 --> 00:42:30,332
و اگه داري درباره اش اشتباه مي کني چي ؟
من اشتباه نمي کنم

689
00:42:30,366 --> 00:42:32,664
اما اگه اينطور باشه چي ؟

690
00:42:32,698 --> 00:42:36,527
جسي ، بي اعتماديت به حد کافي يادداشت شد

691
00:42:36,561 --> 00:42:39,324
حالا از جلو راهم برو کنار

692
00:42:39,358 --> 00:42:41,455
نه . اين مساله بايد راي گيري بشه

693
00:42:41,490 --> 00:42:45,318
فکر نکنم
من راي ميدم که بايد راي گيري بشه

694
00:42:45,352 --> 00:42:47,282
آقاي وايت ميشه نظرت رو بگي ؟

695
00:42:47,317 --> 00:42:49,680
نظرت چيه ؟

696
00:42:49,715 --> 00:42:52,444
آقاي "وايت" ؟

697
00:43:00,637 --> 00:43:04,066
رسيدن متيلامين بايد همين طور ادامه پيدا کنه ، مهم نيست به چه قيمتي

698
00:43:04,101 --> 00:43:07,230
ما توليد رو کاهش نميديم

699
00:43:07,264 --> 00:43:10,494
تازه شروع کرديم به کار

700
00:43:10,528 --> 00:43:13,824
چيزي جلوي اين روند رو نمي گيره

701
00:43:13,859 --> 00:43:15,989
هيچي

702
00:43:17,488 --> 00:43:20,517
هي آقاي "وايت" ... صبر کن

703
00:43:22,083 --> 00:43:25,513
مي خواستم بگم از ايده ات خوشم اومد

704
00:43:25,547 --> 00:43:28,843
... مي دوني ، اين خيلي

705
00:43:28,877 --> 00:43:31,406
فکر کنم راهش همينه

706
00:43:36,402 --> 00:43:39,898
... گفتي تولدت بود، پس

707
00:43:42,464 --> 00:43:44,428
قبضش ُ تو جعبه ش گذاشتم محض احتياط

708
00:43:44,463 --> 00:43:46,892
اگه خواستي عوضش کني

709
00:43:48,025 --> 00:43:51,787
به هر حال ، تولدت مبارک

710
00:44:07,240 --> 00:44:09,010
سلام

711
00:44:15,829 --> 00:44:19,237
اومدني يه سر به "هنک" و "مري" زدم

712
00:44:19,272 --> 00:44:23,481
جونيور" هنوز مي پرسه جريان چيه ؟"

713
00:44:23,515 --> 00:44:26,255
پشت سر هم اينو سوال مي کنه ، مصرانه

714
00:44:26,290 --> 00:44:28,594
اما همه چيز رديفه

715
00:44:28,629 --> 00:44:31,970
دارن "راتاتوي" مي بينن
( يه فيلم انيميشني )

716
00:44:32,005 --> 00:44:34,076
خيلي قشنگه

717
00:44:35,848 --> 00:44:37,885
حالت چطوره ؟

718
00:44:45,239 --> 00:44:48,179
به زودي يه مقدار پول مي رسه

719
00:44:48,213 --> 00:44:50,318
مشکلي نيست ؟

720
00:44:51,923 --> 00:44:53,526
نه

721
00:44:53,560 --> 00:44:55,187
خوبه

722
00:44:57,946 --> 00:45:00,405
خب

723
00:45:00,439 --> 00:45:03,096
مياي تو تخت ؟

724
00:45:27,717 --> 00:45:29,709
مي خوام يه چيزي بهت نشون بدم

725
00:45:32,169 --> 00:45:34,361
اين ساعت رو مي بيني ؟

726
00:45:34,396 --> 00:45:37,518
کادوي تولدم ـه

727
00:45:37,552 --> 00:45:40,542
اين آدمي که اين هديه رو بهم داده

728
00:45:40,576 --> 00:45:43,201
اونم قبلا مي خواست من بميرم

729
00:45:43,235 --> 00:45:45,593
خيلي وقت ازش نمي گذره

730
00:45:45,627 --> 00:45:47,651
يه اسلحه درست بين چشمام هدف گرفته بود

731
00:45:47,686 --> 00:45:49,380
درست اينجا

732
00:45:49,414 --> 00:45:52,172
و تهديدم کرد که منو مي کشه

733
00:45:53,933 --> 00:45:57,122
"اون نظرش ُ درباره ي من عوض کرده ، "اسکايلر

734
00:45:58,120 --> 00:46:00,445
و تو هم به زودي عوض مي کني

735
00:46:05,113 --> 00:46:20,126
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
