1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:01:15,784 --> 00:01:17,220
خودم مي تونم ، خودم مي تونم

4
00:01:18,357 --> 00:01:20,595
ماري تو عين يه زنبور مزاحم تو پيک نيک مي موني

5
00:01:20,629 --> 00:01:22,533
صبح بخير

6
00:01:22,567 --> 00:01:24,269
سلام رفيق

7
00:01:24,304 --> 00:01:26,074
حاضري سنگ بازي رو شروع کنيم ؟

8
00:01:26,108 --> 00:01:27,277
ديدي ؟ مي دونستم

9
00:01:27,312 --> 00:01:29,550
نمايشگاه سنگ فقط يه جور بهانه و اسم مستعاره

10
00:01:29,584 --> 00:01:31,021
براي ديد زدن زناي لخت تو کلوپ

11
00:01:31,055 --> 00:01:32,692
اره اينبار کدوم کلوپ بريم ؟

12
00:01:34,296 --> 00:01:35,465
گرفتيش ؟ -
اره -

13
00:01:39,275 --> 00:01:41,814
نذار زيادي خل بازي دربياره ، باشه ؟

14
00:01:41,849 --> 00:01:44,086
اگه باز بري از اون سنگ هاي بزرگِ خارداره بياري خونه

15
00:01:44,120 --> 00:01:45,657
شب رو بايد تو گاراژ بخوابي

16
00:01:45,692 --> 00:01:46,659
فهميدم. فهميدم

17
00:01:46,694 --> 00:01:47,695
ببخشيد

18
00:01:54,679 --> 00:01:55,648
خدايا

19
00:01:55,682 --> 00:01:57,284
طولاني ترين هفته ي دنيا بود

20
00:01:58,722 --> 00:02:01,061
اميدوارم يه سرنخ خوب ازش گيريمون بياد

21
00:02:01,095 --> 00:02:02,965
دعا کن خوب پيش بره

22
00:02:07,044 --> 00:02:10,083
آروم باش رفيق. فيلم جاسوسي که نيست

23
00:02:12,090 --> 00:02:14,023
ميدوني ، بيشتر مثل راکي مي مونه

24
00:03:20,574 --> 00:03:22,875
چيکار داري مي کني رفيق ؟

25
00:03:22,909 --> 00:03:23,908
از اينجا ميريم

26
00:03:23,943 --> 00:03:25,175
نه ، بايد قبلش مي رفتي داخل

27
00:03:25,210 --> 00:03:26,442
مثل دفعه ي پيش ، يه چيزي سفارش مي دادي

28
00:03:26,477 --> 00:03:27,609
که کسي مشکوک نشه

29
00:03:27,643 --> 00:03:30,410
درضمن ، من يه ميلک شيک وانيلي مي خواستم

30
00:03:30,444 --> 00:03:32,944
دمه يه رستوران ديگه نگه ميداريم

31
00:03:40,315 --> 00:03:42,748
خيلي خب ، ببينيم چي گيرمون اومده

32
00:04:01,589 --> 00:04:02,554
يعني چي ؟

33
00:04:02,588 --> 00:04:06,388
نگاه کن

34
00:04:06,422 --> 00:04:10,155
از محل کار به سمت خونه
از محل کار به سمت خونه

35
00:04:10,189 --> 00:04:14,556
يعني تمام طول هفته رو فقط بين دو جا درحال رفت و آمد بوده ؟

36
00:04:14,590 --> 00:04:17,256
باورکردني نيست

37
00:04:17,290 --> 00:04:19,790
حرومزاده ي مرغ کُش

38
00:04:21,758 --> 00:04:24,524
هنک ، امکانش هست که شايد

39
00:04:24,558 --> 00:04:27,458
فقط شايد

40
00:04:27,492 --> 00:04:29,526
اين اون آدمي که فکر مي کني نيست

41
00:04:29,560 --> 00:04:32,392
آدمي به اين پاکي حتما بايد يه کاسه اي زير نيم کاسه اش باشه

42
00:04:35,129 --> 00:04:37,361
حالا چيکار کنيم رفيق ؟

43
00:04:37,395 --> 00:04:39,296
چجوري اين يارو رو بگيرم ؟

44
00:04:40,697 --> 00:04:42,165
اره

45
00:04:42,199 --> 00:04:43,634
واقعا چطوري

46
00:05:44,593 --> 00:05:45,994
الو ، سلام

47
00:05:46,028 --> 00:05:49,332
من تو منطقه ي " دازويل " بلوک 4900 سکونت دارم

48
00:05:49,367 --> 00:05:52,437
يه آدم خيلي مشکوک وارد اين محل شده

49
00:05:52,472 --> 00:05:54,407
که مي خواستم گزارش بدم

50
00:05:54,441 --> 00:05:55,975
تو يه ماشين سِدان آبي نشسته

51
00:05:56,010 --> 00:05:58,480
و برا يه مدت خيلي طولاني

52
00:05:58,514 --> 00:05:59,847
داره يه خونه ي به خصوص رو ديد ميزنه

53
00:05:59,882 --> 00:06:02,619
ممنون. خيلي ممنون

54
00:06:02,654 --> 00:06:05,323
اگه بتونيد بيايد ممنون ميشم

55
00:06:38,705 --> 00:06:39,873
خيلي خب

56
00:06:39,907 --> 00:06:42,009
فکر کنم بهتر باشه وسائل رو به کار بندازيم که شروع کنيم

57
00:06:43,078 --> 00:06:44,279
من به کارشون انداختم

58
00:06:47,284 --> 00:06:48,286
واقعا ؟

59
00:06:53,663 --> 00:06:54,789
... . هي ، راستي

60
00:06:58,892 --> 00:07:00,567
يکي از اونا بهم ميدي ؟

61
00:07:00,602 --> 00:07:02,002
يکي از کدوما ؟

62
00:07:02,037 --> 00:07:03,062
سيگار

63
00:07:06,993 --> 00:07:08,907
ببين اون هنوز تو جعبه اس

64
00:07:08,942 --> 00:07:10,821
هنوز موقعيت اش رو پيدا نکردم

65
00:07:14,514 --> 00:07:16,871
يالا، يه دونه سيگار بهم بده

66
00:07:42,883 --> 00:07:45,241
خب ، چيکارا مي کني ؟

67
00:07:45,276 --> 00:07:46,847
چي ؟

68
00:07:46,882 --> 00:07:50,025
مي دوني ، منظورم اينه روزات رو چجوري مي گذروني

69
00:07:50,061 --> 00:07:51,802
بعد از کار چيکارا مي کني ؟

70
00:07:54,777 --> 00:07:57,169
... . ميرم خونه ، تلويزيون مي بينم

71
00:07:57,204 --> 00:07:58,742
چه برنامه اي رو مي بيني ؟

72
00:07:58,777 --> 00:08:00,657
نمي دونم. هرچي

73
00:08:00,692 --> 00:08:02,229
مثلا چي ؟

74
00:08:05,512 --> 00:08:07,903
... . مثلا

75
00:08:07,939 --> 00:08:09,715
"برنامه ي " سواران جاده هاي يخي|

76
00:08:09,750 --> 00:08:12,416
سواران جاده هاي يخي

77
00:08:12,452 --> 00:08:14,159
درباره چيه ؟

78
00:08:14,195 --> 00:08:17,578
آدمايي که رو يخ ماشين مي رونن

79
00:08:23,083 --> 00:08:25,064
هرجور شده انجامش ميدن

80
00:08:32,550 --> 00:08:34,702
درضمن ،وقتي پک ميزني بايد دود رو بکشي تو

81
00:08:37,983 --> 00:08:41,161
اين ديگه چه کاريه ؟ مگه سرطان نداري ؟

82
00:08:41,196 --> 00:08:46,732
ببين گفتم انجامش ميدم

83
00:08:46,767 --> 00:08:48,442
يعني انجامش ميدم

84
00:08:49,571 --> 00:08:54,097
ديگه چه فرقي مي کنه

85
00:08:54,129 --> 00:08:56,296
به هرحال بايد جفتمون رو مُرده حساب کرد

86
00:09:30,253 --> 00:09:31,254
سلام

87
00:09:31,288 --> 00:09:32,483
سلام

88
00:09:32,517 --> 00:09:35,135
بد موقع مزاحم شدم ؟

89
00:09:35,168 --> 00:09:37,625
نه چند دقيقه اي وقت دارم

90
00:09:37,658 --> 00:09:40,534
خب ، اقاي 16 ساله احساس بزرگي مي کنه و

91
00:09:40,568 --> 00:09:42,152
چيزه گروني برا تولدش نمي خواد

92
00:09:42,185 --> 00:09:43,963
فقط مي خواد با دوستاش بره بيرون

93
00:09:43,997 --> 00:09:45,419
که به نظر من مشکلي نداره ، تو چي ؟

94
00:09:45,452 --> 00:09:46,745
به نظر منم مشکلي نداره

95
00:09:46,779 --> 00:09:49,591
خب پس تصميم بر اين شد که

96
00:09:49,624 --> 00:09:51,790
يه شام ساده بديم که درخور يه خانواده ي متوسط باشه

97
00:09:51,824 --> 00:09:54,605
از شر طبيعي بودن خلاص شيم و بعد از اون

98
00:09:55,996 --> 00:09:57,288
براش يه ماشين بخريم

99
00:09:57,322 --> 00:10:00,652
به نظرم يه چيز دست دوم مي تونه خوب باشه

100
00:10:00,686 --> 00:10:02,464
مدلش از 5 سال پيش قديمي تر نباشه

101
00:10:02,497 --> 00:10:05,665
کيسه هوا داشته باشه و ايمن باشه

102
00:10:05,699 --> 00:10:07,832
... چيزي به فکرت مي رسه

103
00:10:07,865 --> 00:10:09,255
که چه مدلي مي تونه خوب باشه

104
00:10:09,289 --> 00:10:12,068
يا اينکه خودم برم دنبالش

105
00:10:12,101 --> 00:10:14,914
نه مدل خاصي به ذهنم نمي رسه. بهتره خودت بري دنبالش

106
00:10:14,948 --> 00:10:16,091
باشه

107
00:10:18,012 --> 00:10:20,569
... از طرفي

108
00:10:20,604 --> 00:10:22,994
... . اينم مي خواستم بهت بگم که

109
00:10:23,028 --> 00:10:25,350
کار و بار داره خوب پيش ميره

110
00:10:25,384 --> 00:10:27,740
واقعا خوب

111
00:10:27,774 --> 00:10:31,982
... . انقدر خوب که به فکرم رسيد که شايد

112
00:10:32,016 --> 00:10:36,325
شايد ديگه کاره دوم ــه تو بهش نيازي نباشه

113
00:10:42,791 --> 00:10:44,440
به سود خالص رسيدي ؟

114
00:10:44,474 --> 00:10:45,989
داريم بهش نزديک ميشيم

115
00:10:46,023 --> 00:10:47,302
يکي دو ماه ديگه طول ميکشه

116
00:10:47,337 --> 00:10:52,016
و بعد از اون بهش مي رسيم

117
00:10:52,050 --> 00:10:54,776
فقط مي خواستم بگم که

118
00:10:54,811 --> 00:10:58,647
شايد بهتر باشه به استراتژي خروج از اونجا فکر کني

119
00:11:02,083 --> 00:11:03,766
روش کار مي کنم

120
00:11:06,527 --> 00:11:07,773
باشه

121
00:11:37,489 --> 00:11:38,599
الو ؟

122
00:11:38,634 --> 00:11:40,316
سلام رفيق. بيدارت کردم ؟

123
00:11:43,111 --> 00:11:44,794
نه هنک ، بيدار بودم

124
00:11:44,829 --> 00:11:47,804
خب چيکارا مي کني ؟

125
00:11:49,656 --> 00:11:51,078
گوش کن ، برم سره اصل مطلب

126
00:11:51,112 --> 00:11:52,500
يه خواهش ديگه ازت دارم

127
00:11:52,535 --> 00:11:53,988
داشتم در مورد اين يارو گاس فرينگ فکر مي کردم خب ؟

128
00:11:54,022 --> 00:11:55,741
اينکه چجوريه که هيچ وقت هيچ جاي ديگه اي نميره

129
00:11:55,775 --> 00:11:57,295
از رستوران به خونه
از رستوران به خونه

130
00:11:57,330 --> 00:11:58,519
فقط همين ميسر رو ميره و مياد

131
00:11:58,553 --> 00:11:59,710
الان ديگه دارم بيشتر به اين نتيجه ميرسم که

132
00:11:59,743 --> 00:12:01,298
يه جرياني اين وسط هست. چون اين يارو

133
00:12:01,331 --> 00:12:03,315
سيزده تا رستوران ديگه هم داره نه ؟

134
00:12:03,349 --> 00:12:06,324
پس شروع کردم به فکر کردن به
امپراطوري که با رستوران هاش راه انداخته ، خب ؟

135
00:12:06,358 --> 00:12:07,944
چهارده تا رستوران داره. ولي پولش رو از کجا تامين مي کنه ؟

136
00:12:07,979 --> 00:12:10,391
هزينه هاش رو چطور تامين مي کنه

137
00:12:10,426 --> 00:12:12,773
درنتيجه يکم بيشتر گشتم تا اينکه فهميدم

138
00:12:12,807 --> 00:12:15,617
رستوران هاي پولوس هرمانوس يه واحد پخش مواد اوليه ي مرکزي داره

139
00:12:15,652 --> 00:12:17,071
خيلي از شهر دور نيست

140
00:12:17,105 --> 00:12:19,472
جاي خيلي بزرگيه

141
00:12:19,504 --> 00:12:21,051
الان دارم آنلاين مي بينمش

142
00:12:21,084 --> 00:12:22,915
يه انبار خيلي بزرگه

143
00:12:22,948 --> 00:12:26,295
و اطرافش چند رديف از اين ساختمون هاي مخصوص مرغ داري

144
00:12:26,327 --> 00:12:28,222
يا شايد هم پرورش ماهي يا هرچي که اسمش هست ، قرار گرفته

145
00:12:28,254 --> 00:12:30,907
جاي خيلي بزرگيه که راحت ميشه توش محصولات قاچاق و غير قانوني رو قايم کرد

146
00:12:30,939 --> 00:12:33,592
به نظر زديم به هدف نه ؟

147
00:12:34,919 --> 00:12:36,782
خب ، نظرت چيه رفيق ؟

148
00:12:36,815 --> 00:12:39,783
پايه اي يه سر تا اونجا بريم ؟

149
00:12:42,058 --> 00:12:44,741
... . مي دوني هنک

150
00:12:44,774 --> 00:12:46,352
خيلي ايده ي خوبيه

151
00:12:46,384 --> 00:12:48,783
... واقعا به نظر چيز بزرگي مياد ولي

152
00:12:48,816 --> 00:12:51,342
دروغ نمي گم

153
00:12:51,374 --> 00:12:55,700
... . تو شرايط

154
00:12:55,732 --> 00:12:57,910
حال بهم زني بهم زنگ زدي

155
00:12:57,943 --> 00:13:00,068
منظورت چيه ؟ حال بهم زن مثل تو دستشويي گرفتار بودن ؟

156
00:13:01,811 --> 00:13:04,355
... اره مي دوني

157
00:13:04,391 --> 00:13:07,004
خجالت اوره

158
00:13:07,040 --> 00:13:10,524
... . مي دوني

159
00:13:10,560 --> 00:13:12,161
... . معده ام به مشکل خورده و

160
00:13:12,198 --> 00:13:15,474
مي فهمم -
خارج از کنترل شده -

161
00:13:15,509 --> 00:13:17,878
انگار مي خواد بترکه

162
00:13:17,914 --> 00:13:20,038
تو رستوران غذاي بدي خوردم

163
00:13:20,074 --> 00:13:22,060
اره اره مي فهمم

164
00:13:22,096 --> 00:13:25,232
متوجه شدم. لازم نيست تصوير اش رو بياري جلو چشمم

165
00:13:25,267 --> 00:13:27,288
فکر کنم بايد دنبال کسي باشم که قابليت پوشيدن پوشک رو هم داشته باشه

166
00:13:27,324 --> 00:13:29,205
واقعا متاسفم هنک

167
00:13:29,240 --> 00:13:30,808
نه متاسف نباش

168
00:13:30,844 --> 00:13:32,342
اين اواخر خيلي بهت زحمت دادم

169
00:13:32,378 --> 00:13:33,980
واقعا ازت ممنونم

170
00:13:34,016 --> 00:13:37,256
يه آدم ديگه پيدا مي کنم

171
00:13:37,292 --> 00:13:41,298
يه آدم ديگه ؟

172
00:13:41,335 --> 00:13:43,564
اره مطئنم مي تونم يه نفر ديگه پيدا کنم که همراهيم کنه

173
00:13:43,599 --> 00:13:45,480
شايد برم سراغ پرستارم ، يا چاک

174
00:13:45,516 --> 00:13:47,083
شايد از اون بخوام

175
00:13:47,118 --> 00:13:48,756
ببين. . من

176
00:13:48,792 --> 00:13:51,404
اين مشکل احتمالا فقط 24 ساعت طول مي کشه

177
00:13:51,440 --> 00:13:53,809
حداکثر 48 ساعت

178
00:13:53,844 --> 00:13:55,516
... . و

179
00:13:55,552 --> 00:13:58,130
فکر ميکني بتوني اين مدت رو صبر کني ؟

180
00:13:58,165 --> 00:14:00,011
برا يکي دو روزي ؟

181
00:14:00,047 --> 00:14:03,877
خدايا. . رفيق... خودت که مي دوني

182
00:14:03,911 --> 00:14:05,442
مي دوني. . من

183
00:14:05,476 --> 00:14:06,874
من واقعا

184
00:14:06,909 --> 00:14:09,506
دوست دارم کسي باشم که

185
00:14:09,540 --> 00:14:11,404
تو رو مي رسونه

186
00:14:11,438 --> 00:14:16,100
يعني از کمک کردن بهت واقعا لذت مي برم

187
00:14:16,135 --> 00:14:18,099
و اينکه باهات وقت بگذرونم

188
00:14:18,133 --> 00:14:21,330
بهت کمک کنم -
اره مي فهمم -

189
00:14:21,364 --> 00:14:23,827
باشه اگه اين کار انقدر برات ارزش داره

190
00:14:25,028 --> 00:14:26,657
هروقت احساس کردي حالت بهتر شد

191
00:14:26,692 --> 00:14:28,322
بهم زنگ بزن باشه ؟

192
00:14:28,357 --> 00:14:32,018
ممنون. حتما اين کارو مي کنم

193
00:14:32,053 --> 00:14:33,550
خداحافظ

194
00:14:54,266 --> 00:14:56,896
بله ؟ -
الو مايک ؟ -

195
00:14:56,930 --> 00:14:59,827
ببين مي خواستم يه چيزي بهت بگم

196
00:14:59,861 --> 00:15:01,592
اول از همه عصباني نشو

197
00:15:01,626 --> 00:15:02,724
چي شده والت ؟

198
00:15:02,759 --> 00:15:04,190
باجناق ام

199
00:15:04,224 --> 00:15:07,420
همون که تو اداره مبارزه با مواد مخدره

200
00:15:07,453 --> 00:15:09,884
... احتمالا به زودي

201
00:15:09,919 --> 00:15:12,748
... يعني در آينده ي نزديک

202
00:15:12,782 --> 00:15:14,645
ميره به انبار اصلي

203
00:15:14,679 --> 00:15:18,109
تا يه نگاهي به اطراف بندازه

204
00:15:22,073 --> 00:15:26,500
اره ديگه... نگاهي به اطرف بندازه

205
00:15:31,430 --> 00:15:32,597
مايک ؟

206
00:15:51,011 --> 00:15:53,845
اينارو کجا دارين مي برين ؟ -
يه جاي ديگه ؟ -

207
00:16:04,986 --> 00:16:07,955
ممنون. لطفا اينو به مسئول سرويس ماشين تون بديد

208
00:16:19,331 --> 00:16:22,031
با يه شستشوي دستي چطورين ؟

209
00:16:22,065 --> 00:16:24,899
باشه. عاليه

210
00:16:29,003 --> 00:16:31,337
لطفا اينو به مسئول سرويس ماشين تون بديد

211
00:16:31,371 --> 00:16:32,803
و براي سطح داخلي ماشين ؟

212
00:16:32,837 --> 00:16:35,139
خب قطعا مي تونيم کفي هاي ماشينتون رو با شامپو شست شو بديم

213
00:16:35,173 --> 00:16:37,406
ولي شستشوي مخصوص فشار قوي با آب گرم
براتون به صرفه تر خواهد بود

214
00:16:37,441 --> 00:16:39,842
البته اگه ماشين تون شاسي بلند باشه قيمتش بيشتر ميشه

215
00:16:41,211 --> 00:16:43,912
لطفا اينو به مسئول سرويس ماشين تون بديد

216
00:16:43,946 --> 00:16:45,245
ممنون

217
00:16:45,280 --> 00:16:48,314
لطفا اينو به مسئول سرويس ماشين تون بديد

218
00:16:53,721 --> 00:16:54,745
سلام اسکاي

219
00:16:56,235 --> 00:16:57,987
خداي من! تد

220
00:16:58,021 --> 00:16:59,575
... اينجارو چجوري

221
00:16:59,609 --> 00:17:01,362
يکي از کارکناي اداره گفت

222
00:17:01,395 --> 00:17:03,711
که اينجا کار مي کني... من فکر کردم شايد

223
00:17:03,744 --> 00:17:05,298
بد نباشه بيام يه سلامي بهت بکنم

224
00:17:06,621 --> 00:17:09,465
! خب... سلام

225
00:17:09,499 --> 00:17:10,854
خيلي خوشگل شدي

226
00:17:13,270 --> 00:17:14,757
نه بابا... احتمالا قيافه ام شبيه خل و چل ها شده

227
00:17:14,792 --> 00:17:17,503
نه اصلا. به نظر خوشحال مياي

228
00:17:17,537 --> 00:17:19,262
... اخرين باري که ديدمت

229
00:17:24,772 --> 00:17:26,596
سلام

230
00:17:26,631 --> 00:17:28,090
مسئله اينه که

231
00:17:28,124 --> 00:17:30,114
اسکايلر

232
00:17:30,148 --> 00:17:32,138
واقعا نيازه باهات صحبت کنم

233
00:17:34,661 --> 00:17:37,216
ببين تد

234
00:17:37,250 --> 00:17:40,303
فکر نکنم حرفي براي گفتن مونده باشه

235
00:17:41,764 --> 00:17:44,186
چرا مونده

236
00:17:44,220 --> 00:17:46,111
حکم حساب رسي ؟

237
00:17:46,145 --> 00:17:50,758
فردا بايد حساب رسي بشي ؟

238
00:17:50,792 --> 00:17:52,982
اين حکم چند وقته که دستته ؟

239
00:17:53,016 --> 00:17:55,570
... . چند وقتي ميشه

240
00:17:55,605 --> 00:17:57,694
مونده بودم که بهت بگم يا نه

241
00:17:57,728 --> 00:17:59,984
به من بگي ؟ بهتره بري به يه وکيل بگي

242
00:18:00,018 --> 00:18:02,673
... . ببين تد اين

243
00:18:02,706 --> 00:18:04,191
پاي اداره ي امور مالياتي وسطه

244
00:18:04,225 --> 00:18:07,530
اداره ي مربوط به جرايم مالي

245
00:18:07,565 --> 00:18:11,546
خداي من بهت اتهام اختلاص زده شده

246
00:18:11,581 --> 00:18:14,313
صد ها هزار دلار بايد خسارت بدي

247
00:18:14,348 --> 00:18:16,000
و بعلاوه

248
00:18:16,034 --> 00:18:17,688
پنج سال هم تو زندان بگذروني

249
00:18:17,722 --> 00:18:19,678
اره. وضع خرابه

250
00:18:19,713 --> 00:18:22,681
اره بدون اغراق وضعت خرابه

251
00:18:24,234 --> 00:18:25,583
ببنين يه چيزي بگم

252
00:18:25,619 --> 00:18:29,363
... داشتم فکر ميکردم ايا امکانش هست که

253
00:18:29,398 --> 00:18:31,050
يه جوري بتوني کمک ام کني ؟

254
00:18:31,085 --> 00:18:35,370
کمک؟ چجوري کمک ات کنم ؟

255
00:18:35,405 --> 00:18:38,726
خب با اطلاعاتي که از پرونده ها داشتي

256
00:18:38,760 --> 00:18:40,906
شايد بتوني يه راهي پيدا کني

257
00:18:40,941 --> 00:18:42,852
شايد بتوني

258
00:18:42,886 --> 00:18:45,299
وضعيت رو به نفع مون تغيير بدي

259
00:18:45,335 --> 00:18:48,621
مي خواي پرونده ها رو برات درست کنم ؟

260
00:18:48,655 --> 00:18:51,471
... . شايد يه راهي ، يه کلکي که حسابدار ها ميدونن باشه

261
00:18:51,506 --> 00:18:54,188
... . مي دوني بتوني -
تد -

262
00:18:54,223 --> 00:18:56,168
همچين چيزي امکان پذير نيست

263
00:18:56,202 --> 00:18:58,650
... . به اندازه کافي کار خراب شده

264
00:19:02,508 --> 00:19:07,102
... . اسم من... . امضا هام

265
00:19:07,136 --> 00:19:10,321
تو تموم اون پرونده ها و مدارک هست

266
00:19:10,356 --> 00:19:12,770
مسئوليت همش با منه اسکايلر نه تو

267
00:19:12,804 --> 00:19:15,553
بذار برات توضيح بدم چه اتفاقي قراره بيفته باشه ؟

268
00:19:15,588 --> 00:19:19,142
به محض اينکه اداره ي ماليات مدارک کافي مبني بر تخلف پيدا کنه

269
00:19:19,177 --> 00:19:21,255
يه پرونده ي سفت و سخت بر عليه مون درست مي کنن

270
00:19:21,289 --> 00:19:23,838
بر عليه تو... و من
همه جارو مي گردن

271
00:19:23,873 --> 00:19:26,588
الان مدارکشون تو دادگاه به احتمال 80% قانع کننده خواهد بود

272
00:19:26,623 --> 00:19:29,944
دليلش اينه که اجازه دارن تمام و کمال تو رو زير نظر داشته باشن
ايميل ات

273
00:19:29,979 --> 00:19:34,196
مکالمه هاي تلفني که داشتي
و نه تنها تو ، تد

274
00:19:34,231 --> 00:19:37,352
هرکسي که تو اون پرونده ها به نحوي دخيل بوده

275
00:19:39,414 --> 00:19:43,332
من نمي تونم همچين دردسري رو تو زندگيم وارد کنم

276
00:19:43,366 --> 00:19:45,956
نمي تونم مورد حسابرسي قرار بگيرم

277
00:19:45,990 --> 00:19:47,251
اسکايلر... . تو

278
00:19:47,286 --> 00:19:49,875
هيچ مشکلي برا تو به وجود نمياد ، خب ؟
اونا دنبال منن

279
00:19:49,910 --> 00:19:53,130
اونا رئيس اين تشکيلات رو مي خوان نه يه
صندوق دار ساده که تو کارواش کار مي کنه

280
00:19:56,453 --> 00:19:58,711
ببخشيد نمي خواستم توهيني کنم

281
00:19:58,745 --> 00:20:02,099
... من

282
00:20:02,133 --> 00:20:04,392
اصلا نمي خوام نگران چيزي باشي ، خب ؟

283
00:20:05,523 --> 00:20:08,079
خودم هرجور شده درستش مي کنم

284
00:20:08,114 --> 00:20:10,040
درستش مي کنم ، باشه ؟

285
00:20:20,241 --> 00:20:22,034
اينجا

286
00:20:22,069 --> 00:20:23,628
همينجا

287
00:20:40,305 --> 00:20:41,599
پس مي خواد بکشتش ؟

288
00:20:45,820 --> 00:20:47,213
کي مي خواد کي رو بکشه ؟

289
00:20:49,706 --> 00:20:51,553
گاس

290
00:20:51,587 --> 00:20:54,139
مي خواد باجناق ، آقاي وايت رو بکشه ؟

291
00:20:57,668 --> 00:21:00,725
يعني مگه اون دليل همه اين دردسر ها نيست ؟

292
00:21:03,480 --> 00:21:08,384
کاملا منطقي به نظر مي رسه که بخواد يارو رو بکشه

293
00:21:11,274 --> 00:21:13,524
کل اداره ي مبارزه با مواد رو مي کشونه اينجا

294
00:21:13,559 --> 00:21:15,506
همه جارو سرک مي کشن

295
00:21:17,221 --> 00:21:19,437
کي همچين چيزي مي خواد ؟

296
00:21:21,722 --> 00:21:26,590
منطقيه که براي هميشه از شرش خلاص بشه

297
00:21:31,566 --> 00:21:35,193
اما به قتل رسوندن يه پليس

298
00:21:35,227 --> 00:21:38,585
مطمئن نيستم

299
00:21:38,620 --> 00:21:41,173
مي تونه شک برانگيز باشه اگه

300
00:21:41,207 --> 00:21:43,558
رفيق مون که داره درباره ي شما تحقيقات مي کنه

301
00:21:43,592 --> 00:21:45,641
يه دفعه اي بميره

302
00:21:50,950 --> 00:21:53,637
بعد آقاي وايت هم هستش

303
00:21:55,822 --> 00:21:58,105
کسي که اوقاتش خيلي تلخ تر از ايني که هست ميشه

304
00:21:58,140 --> 00:22:03,077
اگه کسي از اعضاي خونواده ش کشته بشه

305
00:22:06,672 --> 00:22:09,056
ديگه هيچوقت براي گاس پخت نمي کنه

306
00:22:15,002 --> 00:22:19,401
فکر کنم زواياي زيادي هست که بايد در نظر گرفته بشن

307
00:22:24,138 --> 00:22:25,515
اگه اتفاقي براي اون پليس ـه بيفته

308
00:22:25,550 --> 00:22:27,598
تو باهاش مشکلي داري ؟

309
00:22:33,477 --> 00:22:35,492
کي به حرف هاي من اهميت ميده ؟

310
00:23:29,950 --> 00:23:33,270
حرومزاده

311
00:23:35,016 --> 00:23:37,866
راحت باش بچه ، شايد يه مدتي همينجا باشي

312
00:23:51,895 --> 00:23:54,410
هي
بخواب رو زمين

313
00:24:53,218 --> 00:24:54,560
بله ؟

314
00:24:58,246 --> 00:25:00,593
بهشون بگو

315
00:25:01,263 --> 00:25:05,621
جواب "آره" ست

316
00:25:39,645 --> 00:25:42,345
اصلا سوالي هم مي تونم بپرسم ؟
من جاي تو بودم نمي پرسيدم

317
00:25:48,784 --> 00:25:53,514
خب که چي ؟ اين قراره کار هميشگي مون باشه ديگه ؟

318
00:25:53,549 --> 00:25:56,031
پختن شيشه و ناپديد کردن جسد ؟ يا مسيح

319
00:25:56,065 --> 00:25:58,884
فقط بهمون يه بشکه ي اضافه بده ، والتر

320
00:26:01,402 --> 00:26:02,608
اين دفعه قضيه چي بوده ؟

321
00:26:02,643 --> 00:26:06,031
اين حرومزاده ي بيچاره چي کار کرده که ريده به اعصاب گاس ؟

322
00:26:06,065 --> 00:26:08,112
يا گاس لازم ديده يه پيام ديگه برامون بفرسته ؟

323
00:26:08,146 --> 00:26:10,494
دهنت ُ ببند

324
00:26:10,528 --> 00:26:13,211
يا دهنت ُ مي بندي يا خودم برات مي بندمش

325
00:26:13,245 --> 00:26:15,124
نمي خوام با من يا جسي حرف بزني

326
00:26:15,158 --> 00:26:17,070
فقط بشکه رو بده بياد

327
00:26:18,480 --> 00:26:20,660
و اگه دوباره نقشه ي آمار دادن

328
00:26:20,694 --> 00:26:23,914
افراد منو به پليس داشته باشي

329
00:26:23,949 --> 00:26:26,598
اونکارو بکن تا يه دونه بشکه بشه دو تا

330
00:27:04,248 --> 00:27:06,923
هي

331
00:27:06,957 --> 00:27:10,326
فکر کنم ازت تشکر نکردم

332
00:27:10,360 --> 00:27:11,879
براي کاري که کردي

333
00:27:13,102 --> 00:27:15,117
ممنونم

334
00:27:18,488 --> 00:27:20,733
دفعه ي بعد مثل يه احمق اونجا نايست

335
00:27:20,768 --> 00:27:23,807
خودت ُ تکون بده ، فرار کن و ازين کارا

336
00:27:24,799 --> 00:27:27,044
اما جدي

337
00:27:27,078 --> 00:27:28,398
قضيه ي گاس چي بود ؟

338
00:27:28,433 --> 00:27:31,801
قضيه ؟
ترميناتور بازي ؟

339
00:27:31,835 --> 00:27:33,782
صاف ميره توي گلوله ها ؟

340
00:27:33,816 --> 00:27:36,623
چه غلطي داشت مي کرد ؟

341
00:27:36,658 --> 00:27:39,167
کارتل ، گاس رو لازم داره

342
00:27:39,200 --> 00:27:40,719
به شبکه ي توزيع و پخشش نياز داره

343
00:27:40,754 --> 00:27:42,404
اونا نمي خوان بکشنش

344
00:27:42,438 --> 00:27:45,972
اما چي ؟ بقيه مون رو آزادن هر وقت خواستن بکشن ؟

345
00:27:46,007 --> 00:27:47,525
گاس نمي خواد کاري در اين باره بکنه ؟

346
00:27:47,559 --> 00:27:48,814
يا ما قراره همين بيرون بچرخيم و

347
00:27:48,847 --> 00:27:50,135
هدف تمريني دشمن باشيم وقتي گاس داره

348
00:27:50,168 --> 00:27:51,852
بچه

349
00:27:51,887 --> 00:27:55,388
کافيه
اگه سوالي داري

350
00:27:55,422 --> 00:27:56,676
خودت ازش بپرس

351
00:28:08,011 --> 00:28:13,329
و دوباره اينجا
درآمد گزارش نشده

352
00:28:13,364 --> 00:28:17,163
تا اينجا که از يه سال هم بيشتر شده

353
00:28:17,197 --> 00:28:18,683
حرفي براي گفتن نداريد ؟

354
00:28:18,717 --> 00:28:21,624
چون من اوقات سختي رو براي درک اين موضوع دارم مي گذرونم

355
00:28:21,658 --> 00:28:25,714
خب من بايد

356
00:28:25,748 --> 00:28:27,826
يه نگاهي به کپي رسيدها بندازم

357
00:28:27,860 --> 00:28:29,434
تا ذهنمو دوباره تازه کنم

358
00:28:29,468 --> 00:28:31,311
عجله نکنيد آقاي بنکي

359
00:28:31,345 --> 00:28:33,423
ما بخاطر همين اينجاييم

360
00:28:37,111 --> 00:28:41,099
ببخشيد خيلي دير کردم

361
00:28:41,133 --> 00:28:42,640
گم شدم

362
00:28:42,675 --> 00:28:44,819
سلام تد
سلام اسکاي

363
00:28:45,994 --> 00:28:48,340
اين ساختمون خيلي گيج کننده ست

364
00:28:48,374 --> 00:28:49,748
همه جا در داره

365
00:28:49,783 --> 00:28:51,492
سلام. شما آقاي

366
00:28:51,526 --> 00:28:53,334
مامور ويژه جيمز بکاريس

367
00:28:53,370 --> 00:28:55,146
اوه آقاي ويژه

368
00:28:55,180 --> 00:28:57,358
اسکايلر وايت

369
00:28:57,393 --> 00:29:00,242
خانم وايت. شما حسابدار خيلي از اين

370
00:29:00,276 --> 00:29:01,952
اسناد گزارش شده هستيد

371
00:29:01,986 --> 00:29:03,562
درسته ؟
مجرم رو گرفتيد

372
00:29:03,596 --> 00:29:05,539
خب پس شايد بتونيد منو درباره ي اين درآمدها

373
00:29:05,574 --> 00:29:07,417
و عايدي هاي مفقود روشنم کنيد

374
00:29:07,452 --> 00:29:09,194
مفقود ؟

375
00:29:09,229 --> 00:29:11,240
نه همونجاست
نه

376
00:29:11,274 --> 00:29:13,855
درآمد صد در صد از طريق اين شرکت حاصل شده

377
00:29:13,889 --> 00:29:16,102
اما همشون توي گزارش هاي شما محسوب نشدن

378
00:29:21,635 --> 00:29:24,347
بيايد يه نگاهي بندازيم

379
00:29:26,002 --> 00:29:28,646
خب ، مي دونيد ، اين حساب اينجا ؟

380
00:29:28,681 --> 00:29:30,697
حساب آقاي کلر هستش

381
00:29:30,731 --> 00:29:33,509
و آقاي کلر دوست قديمي پدر تد هستن

382
00:29:33,542 --> 00:29:36,088
و ايشون هميشه به صورت الکترونيکي پرداخت مي کنن

383
00:29:36,123 --> 00:29:37,214
که خودم به شخصه از اين کار متنفرم

384
00:29:37,247 --> 00:29:38,901
چون من واقعا آدم کاغذ بازي هستم

385
00:29:38,935 --> 00:29:41,679
اما آقاي کلر يکي از اون دوستان محيط زيست هستن

386
00:29:41,714 --> 00:29:43,994
خب بگذريم از اونجايي که چک فيزيکي در کار نبود

387
00:29:44,029 --> 00:29:46,740
منم تو دفتر ثبتش نکردم اما

388
00:29:46,775 --> 00:29:48,857
پول همونجاست

389
00:29:50,248 --> 00:29:53,258
خانم وايت ، شما بخش 61 قوانين واحد درآمدهاي داخلي  رو خونديد ؟

390
00:29:53,291 --> 00:29:56,409
اين چيزي که گفتيد نه

391
00:29:56,444 --> 00:30:00,491
نحوه ي چگونگي ثبت درآمدهاي ناخالص تعريف شده

392
00:30:00,525 --> 00:30:02,516
شما اجازه نداريد اين کار رو بکنيد
خب فکر کنم چرا

393
00:30:02,550 --> 00:30:04,108
نه نداريد

394
00:30:04,143 --> 00:30:06,200
شما مي دونيد اونا درباره ي ديدگاه ها چي ميگن ، نه ؟

395
00:30:06,234 --> 00:30:09,152
هر کسي نظر خودش رو داره

396
00:30:10,183 --> 00:30:11,808
اما جدي ، من اينطوري فکر مي کنم

397
00:30:11,841 --> 00:30:13,699
ببينيد ، مهم نيست که اين يه چک الکترونيکي باشه

398
00:30:13,733 --> 00:30:16,055
يا يه چک کاغذي
درآمد درآمده

399
00:30:16,090 --> 00:30:18,179
شما اجازه نداريد که ثبتش نکنيد

400
00:30:18,213 --> 00:30:21,564
وقتي من همه چيز رو زدم تو سايت کوئيکن

401
00:30:21,598 --> 00:30:24,020
هيچي به رنگ قرمز در نيومد که يعني

402
00:30:24,054 --> 00:30:26,972
همه چيز درسته ، مگه نه ؟

403
00:30:27,006 --> 00:30:29,063
کوئيکن

404
00:30:29,097 --> 00:30:31,783
شما براي حساب کتاب کردن يه کسب و کاري

405
00:30:31,817 --> 00:30:33,441
به اين اندازه از کوئيکن استفاده کرديد ؟

406
00:30:33,476 --> 00:30:35,432
آره. شماها هم اينجا ازش استفاده مي کنيد ؟

407
00:30:35,467 --> 00:30:37,025
چون بهترينه

408
00:30:37,059 --> 00:30:40,244
انگار که يه ماشين حساب تو کامپيوترت داشته باشي. حرف نداره

409
00:30:40,277 --> 00:30:42,201
خانم وايت. شما اين کارو چجوري بدست آورديد ؟

410
00:30:42,235 --> 00:30:44,059
اوه تد استخدامم کرد
نه

411
00:30:44,094 --> 00:30:46,581
منظورم صلاحيت و شرايط لازم براي کاره

412
00:30:46,616 --> 00:30:47,810
مدرکتون چيه ؟

413
00:30:47,844 --> 00:30:49,436
کجا آموزش ديديد ؟

414
00:30:49,470 --> 00:30:52,788
خب من به شخصه که جايي آموزش رسمي نديدم

415
00:30:52,822 --> 00:30:55,343
من ذاتا با اعداد و ارقام ميونه ام خوبه

416
00:30:55,378 --> 00:30:57,234
يه غريزه ي ذاتي تو اين کار دارم

417
00:30:57,269 --> 00:30:59,060
درسته ، تدي ؟

418
00:31:02,777 --> 00:31:04,459
صحيح

419
00:31:04,494 --> 00:31:08,362
حالا همه چيز با هم مي خونه

420
00:31:12,064 --> 00:31:13,880
خانم وايت
بايد بپرسم ازتون که

421
00:31:15,427 --> 00:31:18,185
شما که جايي ديگه به حسابداري مشغول نيستيد ، درسته ؟

422
00:31:18,221 --> 00:31:20,272
در حال حاضر ؟ نه

423
00:31:20,306 --> 00:31:22,357
من صندوق دار يه کارواشم

424
00:31:23,873 --> 00:31:28,414
من واقعا دوذاريم نيفتاد اون تو چه خبر شد

425
00:31:28,450 --> 00:31:30,872
اتفاق اون تو خبر خوبي بود

426
00:31:30,906 --> 00:31:33,295
کم اطلاعي از قانون برابر با مجرم بودن نيست

427
00:31:33,329 --> 00:31:35,280
مساوي با کم اطلاعيه

428
00:31:35,315 --> 00:31:38,409
ببين ، ماليات هاي عقب افتاده ات رو بده
جريمه هات رو هم بده

429
00:31:38,443 --> 00:31:40,697
و از اين قضيه عبور کن و پشت سر بذارش

430
00:31:40,731 --> 00:31:42,922
با چي بدم ؟

431
00:31:42,956 --> 00:31:45,046
من بهشون 617 هزار دلار بدهکارم

432
00:31:45,080 --> 00:31:46,805
من چيم به نظرت ، ببين فقط يه فکري براش بکن

433
00:31:46,840 --> 00:31:50,025
باشه ؟ تو همين الان از زندان رفتن فرار کردي

434
00:31:50,059 --> 00:31:52,679
اموالت رو بفروش
از شر اون بي ام و راحت شو

435
00:31:52,714 --> 00:31:54,174
سند خونه ات رو بذار به عنوان يه وثيقه ي ثانوي

436
00:31:54,207 --> 00:31:56,032
وثيقه بذارم ؟
همين الانشم حق تصرف خونه ام رو دارن

437
00:31:56,066 --> 00:31:58,288
من هيچ اموالي ندارم
ديگه هيچي برام نمونده

438
00:31:58,322 --> 00:32:00,313
که بفروشم
تد

439
00:32:00,348 --> 00:32:03,532
اگه بهشون پول رو ندي اونا دوباره پرونده رو براي تحقيقات باز مي کنن

440
00:32:03,567 --> 00:32:06,255
و اون داستاني که من از خودم درآوردم

441
00:32:06,289 --> 00:32:08,346
کاملا گندش درمياد

442
00:32:08,380 --> 00:32:10,470
بايد اين جريان رو حل و فصل کني

443
00:32:12,829 --> 00:32:14,818
از خدام بود

444
00:33:02,022 --> 00:33:04,229
بيا تو

445
00:33:19,015 --> 00:33:21,423
اميدوارم اشتها داشته باشي

446
00:33:23,832 --> 00:33:25,638
آره فکر کنم دارم

447
00:33:28,984 --> 00:33:32,262
مايک بهم گفت تو يه سري سوال داري

448
00:33:35,408 --> 00:33:38,918
آره

449
00:33:38,952 --> 00:33:42,599
ما اول غذا مي خوريم بعد حرف مي زنيم درباره ش

450
00:33:48,888 --> 00:33:51,161
عاليه

451
00:34:02,904 --> 00:34:04,910
من اينجا دارم چيکار مي کنم ؟

452
00:34:15,983 --> 00:34:18,356
مي دونم يه سري نگراني هايي داري

453
00:34:18,391 --> 00:34:21,266
اتفاقي که ديروز تو مزرعه

454
00:34:21,300 --> 00:34:23,005
براي آدم من افتاد

455
00:34:23,039 --> 00:34:24,678
يه اتفاق وحشتناک بود

456
00:34:24,713 --> 00:34:28,727
اوه همون رفيق مون که مغزش ترکيد ؟ آره

457
00:34:28,761 --> 00:34:32,441
من تو رو به خونه م دعوت کردم

458
00:34:32,475 --> 00:34:34,581
غذا درست کردم

459
00:34:34,616 --> 00:34:37,325
که بشينيم و با هم حرف بزنيم

460
00:34:40,070 --> 00:34:43,313
درباره ي مسائلي که تو اين کار هستش با هم حرف بزنيم

461
00:34:43,348 --> 00:34:46,391
کارمون ، مثل دو تا مرد

462
00:34:46,425 --> 00:34:50,136
و من همه ي اتفاق هايي که داره ميفته رو بهت توضيح ميدم

463
00:34:50,172 --> 00:34:52,331
به سوال هات جواب ميدم

464
00:34:52,366 --> 00:34:57,057
اما اول ، ازت مي خوام

465
00:34:57,092 --> 00:35:00,332
که تو به يه سوالم جواب بدي

466
00:35:02,122 --> 00:35:04,316
مي توني فرمول پخت والتر رو اجرا کني ؟

467
00:35:06,714 --> 00:35:08,907
چي ؟

468
00:35:08,943 --> 00:35:10,697
فرمول ِ والتر

469
00:35:10,732 --> 00:35:13,297
مي توني محصولش رو توليد کني ؟

470
00:35:13,331 --> 00:35:16,809
بدون کمک ، تنهايي ؟

471
00:35:16,844 --> 00:35:19,071
نه

472
00:35:21,335 --> 00:35:22,886
چرا ؟

473
00:35:22,922 --> 00:35:27,513
داري ازم مي پرسي مي تونم محصول آقاي وايت رو بپزم يا نه ؟

474
00:35:27,547 --> 00:35:32,443
بدون خودش ؟ من ؟

475
00:35:32,477 --> 00:35:34,468
معتاد بي مصرفي که يه ماه پيش مي خواستي

476
00:35:34,503 --> 00:35:36,932
کلکش رو بکني و بندازيش تو صحرا ؟

477
00:35:36,968 --> 00:35:39,814
نقشه ت اينه ؟

478
00:35:39,849 --> 00:35:45,243
منو به خونه ات دعوت کني
اين چيزهايي رو که اينجاست درست کني

479
00:35:45,277 --> 00:35:49,901
دوستم باشي و بهم حس مهم بودن

480
00:35:49,935 --> 00:35:52,011
بدي

481
00:35:52,045 --> 00:35:55,965
بعد منو بذاري تا برات شيشه توليد کنم

482
00:35:55,999 --> 00:35:58,478
بعد از اينکه آقاي وايت رو کشتي

483
00:36:00,322 --> 00:36:03,371
مي خواي - مي خواي مثل دو تا مرد حرف بزنيم ؟

484
00:36:03,405 --> 00:36:04,778
بيا مثل دو تا مرد حرف بزنيم

485
00:36:04,813 --> 00:36:09,033
اگه آقاي وايت رو بکشي منم بايد بکشي

486
00:36:09,067 --> 00:36:12,283
من اينو ازت نخواستم

487
00:36:12,317 --> 00:36:14,796
تو اينجايي

488
00:36:14,830 --> 00:36:17,745
چون اوضاع مون با کارتل غير قابل دفاع ـه

489
00:36:17,779 --> 00:36:20,023
و من به کمکت نياز دارم

490
00:36:22,035 --> 00:36:24,010
ازت مي خوام تا از اين جنگ بزرگ پيشگيري کني

491
00:36:25,150 --> 00:36:28,902
حالا اگه ممکنه

492
00:36:28,936 --> 00:36:31,314
سوال رو جواب بده

493
00:37:31,945 --> 00:37:34,992
هي تو داري ميري بيرون ؟

494
00:37:37,339 --> 00:37:39,500
آره

495
00:38:23,501 --> 00:38:25,761
هي آقاي وايت

496
00:38:25,795 --> 00:38:27,558
من جدا بايد باهات حرف بزنم
نمي دونم

497
00:38:27,591 --> 00:38:29,353
اگه پيش خونواده ت يا جاي ديگه هستي

498
00:38:29,387 --> 00:38:33,510
اما کارم مهمه
پس اميدوارم

499
00:38:33,544 --> 00:38:36,371
بتوني يه سر بياي اينجا

500
00:38:43,489 --> 00:38:45,883
خدايا ممنون
بيا تو

501
00:38:48,411 --> 00:38:51,038
آبجو مي خواي ؟

502
00:38:51,072 --> 00:38:53,233
يا چيز ديگه اي ؟
نه

503
00:38:53,267 --> 00:38:55,096
مي تونم بشينم ؟
آره

504
00:38:55,130 --> 00:38:57,922
ببخشيد
بفرماييد

505
00:38:57,956 --> 00:39:00,450
خيلي خب

506
00:39:00,484 --> 00:39:02,113
خيلي خب

507
00:39:02,147 --> 00:39:04,608
صحبتي که اون روز شد

508
00:39:04,641 --> 00:39:08,631
اونا ازم مي خوان که برم مکزيک

509
00:39:08,665 --> 00:39:11,891
انگار داره يه جور جنگي چيزي

510
00:39:11,925 --> 00:39:14,451
بين کارتل و گاس ميشه

511
00:39:14,486 --> 00:39:15,916
صحبتي که شد ؟

512
00:39:15,950 --> 00:39:19,907
آره ، کارتل داره مزاحم کسب و کار گاس ميشه

513
00:39:19,941 --> 00:39:21,994
مثل دزديدن کاميون هاي بار که مثلا يه پيام بدن

514
00:39:22,028 --> 00:39:24,419
و مي دوني ، ديروز اون يارو

515
00:39:24,453 --> 00:39:25,833
که آورديمش آزمايشگاه ؟

516
00:39:25,868 --> 00:39:28,460
اونا درست جلوي من با تير زدنش

517
00:39:28,494 --> 00:39:30,851
مغزش رو از هم پاشيدن

518
00:39:30,886 --> 00:39:33,546
يه اسنايپر  از نيم مايل اون طرف تر زد مغزش رو ريخت بيرون

519
00:39:35,903 --> 00:39:38,664
بگذريم ، دارن جنگ رو موقتا به تاخير مي ندازن

520
00:39:38,698 --> 00:39:42,098
اما اين وضعيت يه طرف کارتل و مزاحمت هاش

521
00:39:42,134 --> 00:39:44,389
و يه طرف باجناقت که مي خواد کل باند رو

522
00:39:44,423 --> 00:39:46,947
به دام بندازه ، شده مثل ، چي ميگين بهش

523
00:39:46,982 --> 00:39:49,709
وضعيت بغرنج|

524
00:39:49,743 --> 00:39:54,188
پس گاس رفته تو يه سوارخ

525
00:39:54,222 --> 00:39:56,646
خب کارتل نصف کل عمليات توزيع

526
00:39:56,681 --> 00:39:59,239
گاس رو مي خواد و اونا

527
00:39:59,274 --> 00:40:02,169
فرمول توليد شيشه ي تو رو هم مي خوان ، و گاس داره بهشون ميده

528
00:40:02,203 --> 00:40:04,526
خب ، من ، من بايد بهشون ياد بدم

529
00:40:04,561 --> 00:40:06,748
يعني من قراره برم مکزيک

530
00:40:06,784 --> 00:40:09,612
و به يه مشت شيمي دان کارتل

531
00:40:09,646 --> 00:40:11,666
ياد بدم چطوري شيشه ي آبي توليد کنن

532
00:40:13,181 --> 00:40:15,336
مي دوني ، گاس به تو اعتماد نداره

533
00:40:15,371 --> 00:40:18,592
پس من بايد به جات برم... يعني شيمي دان تويي

534
00:40:18,625 --> 00:40:20,185
نه من

535
00:40:20,219 --> 00:40:21,646
بيا بگيم من ميرم اونجا

536
00:40:21,680 --> 00:40:24,834
ميرم اونطرف ، ميرم به جنگل

537
00:40:24,869 --> 00:40:26,461
يا هر جايي هست

538
00:40:26,496 --> 00:40:28,886
و بگيم اونا واقعا شيمي دان باشن

539
00:40:28,920 --> 00:40:32,639
مثل شيمي دان هاي واقعي کارتل
از من سوال هاي مربوط به شيمي بپرسن

540
00:40:32,672 --> 00:40:35,295
که مسلما من جوابشون رو نمي دونم چونکه من تو نيستم ؟

541
00:40:35,330 --> 00:40:37,023
و تازه اگه تمام تجهيزات شون به جاي انگليسي

542
00:40:37,057 --> 00:40:40,710
مکزيکي باشه چي ؟

543
00:40:40,745 --> 00:40:43,036
مي دوني چي ميگم ؟

544
00:40:43,069 --> 00:40:44,963
نمي دونم
مطمئن نيستم

545
00:40:44,996 --> 00:40:48,085
يعني اگه تو اين گند بزنم

546
00:40:48,119 --> 00:40:50,210
کلکم کنده ست ، مي دوني ؟

547
00:40:50,245 --> 00:40:52,337
هممون

548
00:40:54,762 --> 00:40:58,680
پس ببين آقاي وايت ، من به کمکت نياز دارم

549
00:40:58,714 --> 00:41:00,739
باشه ، شايد تو بتوني

550
00:41:00,774 --> 00:41:03,163
شايد بتوني برام معلمي کني

551
00:41:03,197 --> 00:41:05,321
يا تو همين مايه ها

552
00:41:05,356 --> 00:41:07,680
يا بهم چند تا نکته ياد بدي

553
00:41:07,713 --> 00:41:10,967
آقاي وايت

554
00:41:11,001 --> 00:41:12,794
پس رفتي گاس رو ديدي ؟

555
00:41:14,388 --> 00:41:16,320
چي ؟ نه

556
00:41:16,354 --> 00:41:19,617
گاس رو نديدي ؟
نه

557
00:41:19,651 --> 00:41:22,982
پس کي اين همه چيزو بهت گفته ؟

558
00:41:23,015 --> 00:41:26,012
همونطور که گفتم حرفش شد

559
00:41:26,046 --> 00:41:29,342
حرفش شد ؟

560
00:41:29,376 --> 00:41:31,008
با کي ؟

561
00:41:31,042 --> 00:41:33,372
با مايک و اونا

562
00:41:33,406 --> 00:41:34,571
اونا گفتن

563
00:41:34,605 --> 00:41:37,367
پس "اونا" شامل گاس نميشن

564
00:41:37,401 --> 00:41:39,398
تو با گاس نبودي

565
00:41:39,433 --> 00:41:42,228
تو گاس رو نديدي
تو با گاس حرف نزدي

566
00:41:42,263 --> 00:41:43,361
چرا داري

567
00:41:43,395 --> 00:41:45,791
تو ديشب خونه ي گاس نبودي

568
00:41:45,826 --> 00:41:47,890
چي ؟

569
00:41:49,656 --> 00:41:51,620
چکار مي کني ؟

570
00:41:54,151 --> 00:41:55,316
هنوز اينجاست

571
00:41:56,915 --> 00:41:59,578
هنوز اينجاست

572
00:42:04,409 --> 00:42:07,439
تو صاف تو چشم هاي من نگاه مي کني و بهم ميگي

573
00:42:07,473 --> 00:42:10,069
که ديشب خونه ي گاس نبودي

574
00:42:11,069 --> 00:42:17,403
من

575
00:42:17,471 --> 00:42:20,834
ببين ، من فرصتش ُ نداشتم

576
00:42:20,903 --> 00:42:24,926
باشه ؟

577
00:42:24,993 --> 00:42:29,547
خيلي خب ، مي دونستم که مثل همين الانت عکس العمل نشون ميدي

578
00:42:29,614 --> 00:42:33,241
مي دونستم که عصباني ميشي و

579
00:42:33,310 --> 00:42:35,618
حرفمو باور نمي کني

580
00:42:35,685 --> 00:42:42,679
بخاطر همين چيزي نگفتم

581
00:42:42,747 --> 00:42:49,078
ببين اونجا فقط يه قابلمه ي غذا رو گاز بود ، خب ؟

582
00:42:49,148 --> 00:42:52,379
فقط داشت با همون ظرف غذا مي پخت

583
00:42:52,446 --> 00:42:57,392
و ما هر دومون از همون خورديم
قرار بود من چيکار مي کردم ؟

584
00:42:57,459 --> 00:42:59,634
ها ؟ خودمو مسموم کنم ؟

585
00:42:59,702 --> 00:43:01,674
دو ساعت و 18 دقيقه

586
00:43:01,704 --> 00:43:03,559
و نتونستي يه فکري براي خوروندن سم بهش بکني

587
00:43:03,589 --> 00:43:05,533
اون اصلا اتاق رو ترک نکرد
داري دروغ ميگي آشغال بوگندو

588
00:43:06,594 --> 00:43:08,125
يه کار براي انجام دادن داشتي

589
00:43:08,155 --> 00:43:10,657
يه کار ، فقط يه کار که بايد بگم

590
00:43:10,687 --> 00:43:12,689
اونم نجات دادن زندگي مون بود

591
00:43:12,719 --> 00:43:15,163
درست همونجايي که بايد باشي
تو خونه اش بودي

592
00:43:15,193 --> 00:43:16,930
و تو جراتش رو نداشتي که انجامش بدي

593
00:43:20,878 --> 00:43:23,646
دو ساعت و 18 دقيقه ؟

594
00:43:23,676 --> 00:43:25,738
تو اصلا قصدشو نداشتي که بکشيش ، مگه نه ؟

595
00:43:26,710 --> 00:43:29,420
از کجا مي دونستي که من ديشب خونه ي اون بودم ؟

596
00:43:29,450 --> 00:43:30,598
تعقيبم مي کردي ؟

597
00:43:33,956 --> 00:43:36,724
از اين
از اين فهميدم

598
00:43:40,259 --> 00:43:42,114
تو رو ماشينم ردياب گذاشتي ؟

599
00:43:42,145 --> 00:43:44,264
7:10
تا
9:28

600
00:43:44,294 --> 00:43:45,825
دو ساعت و 18 دقيقه

601
00:43:45,856 --> 00:43:47,710
اما تو اصلا نمي خواستي بکشيش مگه نه ؟

602
00:43:47,740 --> 00:43:50,656
حتي يه ذره

603
00:43:50,686 --> 00:43:52,394
اون همه کاري که من برات کردم

604
00:43:52,424 --> 00:43:55,310
و اونوقت تو ردياب رو ماشينم مي ذاري ؟

605
00:43:55,340 --> 00:43:58,021
ببخشيد. بعد از اون همه کاري که برام کردي ؟

606
00:43:58,051 --> 00:44:00,024
برام چيکار کردي ؟

607
00:44:00,054 --> 00:44:01,850
کاري که کردي کشتن من بود

608
00:44:01,881 --> 00:44:03,470
تو حکم مرگمو امضا کردي

609
00:44:03,501 --> 00:44:05,061
و حالا مشورت و توصيه ي منو مي خواي ؟

610
00:44:05,092 --> 00:44:06,092
باشه
بهت توصيه مي کنم چيکار کني

611
00:44:06,123 --> 00:44:08,684
برو مکزيک و گند بزن به کار
درست جوري که مطمئنم ميشه

612
00:44:08,715 --> 00:44:10,334
و گمشو يه جايي تو يه بشکه اي بمير

613
00:45:50,074 --> 00:45:52,076
مي توني راه بري ؟

614
00:45:54,463 --> 00:45:55,847
آره

615
00:45:55,878 --> 00:45:59,205
گورتو از خونه ام گم کن و ديگه هيچوقت نيا اينجا

616
00:46:03,879 --> 00:46:15,206
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
