1
00:00:00,363 --> 00:00:03,953
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:04,171 --> 00:00:05,894
تموم شد ؟
... نه ، گوش کن

3
00:00:06,602 --> 00:00:07,621
... اين حمله اي که به برادر زنم شد

4
00:00:07,654 --> 00:00:09,723
نمي فهمم دليلش چي بوده

5
00:00:09,757 --> 00:00:11,596
خواهش مي کنم

6
00:00:13,042 --> 00:00:15,636
بخاطر خانواده ام مي ترسم

7
00:00:15,669 --> 00:00:18,197
مطمئنم که چيزيشون نميشه

8
00:00:18,231 --> 00:00:20,791
به من اطلاع دادن ، قاتل دوم که زنده مونده

9
00:00:20,824 --> 00:00:22,071
به شدت اسيب ديده

10
00:00:22,105 --> 00:00:24,305
معلوم نيست که زنده مي مونه يا نه

11
00:00:24,338 --> 00:00:27,588
حالا ازم تشکر کن و باهام دست بده

12
00:00:29,561 --> 00:00:32,518
ممنون. بازم ممنون

13
00:00:32,552 --> 00:00:34,028
قابلي نداشت آقاي وايت

14
00:00:41,291 --> 00:00:43,492
چي شده ؟

15
00:00:44,544 --> 00:00:46,599
هشت و چهل سه دقيقه

16
00:00:46,633 --> 00:00:48,520
زمان مرگ ، هشت و چهل سه دقيقه

17
00:00:49,767 --> 00:00:52,091
اميدوارم تو آتيش جهنم بسوزي کثافت

18
00:00:58,562 --> 00:01:02,201
يکي از اين افراد مسلح در صحنه کشته شد

19
00:01:02,235 --> 00:01:03,818
و دومي جراحاتي جدي برداشته

20
00:01:03,852 --> 00:01:06,816
و بعد از ظهر امروز به بيمارستان " آرنا " انتقال داده شد

21
00:01:06,851 --> 00:01:08,838
ماموران مبارزه با مواد مخدر

22
00:01:08,872 --> 00:01:12,075
با همکاري کاراگاهان امور جنايي

23
00:01:12,110 --> 00:01:13,862
در تلاش هستند تا به هويت واقعي قاتلين و انگيزه اين دو دست پيدا کنند

24
00:01:32,299 --> 00:01:34,219
مي تونم برات دقيقا تعريف کنم چه اتفاقي افتاد

25
00:01:35,602 --> 00:01:37,792
پسر هاي برادرت داشتن زيادي بي صبري مي کردن

26
00:01:37,827 --> 00:01:39,208
به من فشار مي آوردن که

27
00:01:39,242 --> 00:01:41,533
بهشون اجازه بدم والتر وايت رو بکشن

28
00:01:41,567 --> 00:01:43,318
وقتي اين اجازه رو بهشون ندادم

29
00:01:43,354 --> 00:01:47,025
تصميم گرفتم بجاش برن سراغ اون مامور مبارزه با مواد مخدر ، هنک شريدر

30
00:01:47,060 --> 00:01:51,103
ولي درست چند لحظه قبل از اينکه برن سراغش

31
00:01:51,138 --> 00:01:52,485
يه نفر با هنک شريدر تماس مي گيره

32
00:01:52,519 --> 00:01:55,181
و بهش ميگه که آماده باشه

33
00:01:55,216 --> 00:01:58,416
مارکو ، گلوله به صورتش خورد و درجا مُرد

34
00:01:58,451 --> 00:02:01,732
لئونل چند ساعت طول کشيد تا بميره

35
00:02:02,971 --> 00:02:06,253
... در مورد اون فردي که با هنک شريدر تماس گرفته

36
00:02:06,288 --> 00:02:09,603
خوان بولسا " احتمالا تو اين کار دست داشته

37
00:02:09,637 --> 00:02:11,713
و مي دونسته کاره کي بوده

38
00:02:11,748 --> 00:02:14,426
اما ديروز ماموراي پليس ريختن تو خونه اش

39
00:02:14,460 --> 00:02:17,241
و خوان در درگيري با پليس کشته شد

40
00:02:18,246 --> 00:02:20,557
احتمالا اتفاقي بوده

41
00:02:20,591 --> 00:02:24,676
اشتباهي که احتمالا از طرف يکي از افراد خودش بوده

42
00:02:24,712 --> 00:02:27,088
ما هيچ وقت نمي تونم واقعيت رو بفهميم

43
00:02:27,123 --> 00:02:30,873
به هرحال فکر کردم بهتر باشه اين اخبار رو از من بشنوي

44
00:02:40,351 --> 00:02:44,201
تقاص خون ريختن ، خون دادنه ، هکتور

45
00:02:46,077 --> 00:02:48,321
تقاص خون ريختن ، خون دادنه

46
00:03:37,993 --> 00:03:39,533
اين همون پر سر و صدا ــه بود ؟

47
00:03:42,347 --> 00:03:43,686
چي ؟

48
00:03:43,720 --> 00:03:45,830
هيچ وقت اسمش تو ذهنم نمي مونه

49
00:03:45,864 --> 00:03:50,050
همون ماشينس که خيلي سر و صدا داره و بهش آهن ربا وصله ؟

50
00:03:50,084 --> 00:03:53,332
نه اين اسکنِ پت سي تي بود

51
00:03:53,366 --> 00:03:55,977
عکس برداري براي تايين مقدار و وسعت رشد سرطان

52
00:03:58,122 --> 00:04:04,718
بعد اسکن هارو زير اشعه ي ايکس مي ذارن

53
00:04:06,796 --> 00:04:09,172
بي صداس. آهن ربا هم نداره

54
00:04:09,206 --> 00:04:11,544
اها. صحيح

55
00:04:11,578 --> 00:04:13,147
ممنون

56
00:04:14,885 --> 00:04:17,022
تو اين مسائل تازه کارم

57
00:04:17,056 --> 00:04:20,095
يعني ،تازه تصميم گرفته بودم يه بزينس جديد راه بندازم

58
00:04:20,129 --> 00:04:22,199
با همسرم به بچه دار شدن فکر مي کرديم

59
00:04:22,233 --> 00:04:24,771
! بعد يه روز پا ميشي ميري دکتر و يه دفعه ، بــوم

60
00:04:25,841 --> 00:04:28,578
ببخشيد

61
00:04:28,614 --> 00:04:32,019
منتظرم بهم گزارشي از پيشرفت کار بدي

62
00:04:32,053 --> 00:04:33,889
همون که در موردش صحبت کرديم

63
00:04:33,924 --> 00:04:35,425
پس بهم زنگ بزن

64
00:04:39,534 --> 00:04:43,040
برا من تغيير خيلي بزرگي بود که تو زندگيم ايجاد شد

65
00:04:43,075 --> 00:04:46,080
ديگه شرايط ادامه دادن رو از دست دادم. کنترل اوضاع از دستم خارج شده

66
00:04:46,114 --> 00:04:47,649
مثل همون جمله ي معروف که ميگه

67
00:04:47,684 --> 00:04:50,322
انسان نقشه مي کشه و خدا از اون بالا بهش مي خنده

68
00:04:50,356 --> 00:04:55,266
يه مشت حرف مفت

69
00:04:55,300 --> 00:04:57,035
ببخشيد ؟

70
00:04:57,069 --> 00:05:00,410
هيچ وقت نگذار کنترل اوضاع از دستت خارج بشه

71
00:05:00,444 --> 00:05:04,150
اونجور که خودت حال مي کني زندگي کن

72
00:05:04,185 --> 00:05:06,355
اره اره مي دونم چي ميگي

73
00:05:06,390 --> 00:05:09,608
ولي... به هرحال سرطان ، سرطان ــه

74
00:05:09,642 --> 00:05:11,499
سرطان بره به جهنم

75
00:05:11,533 --> 00:05:14,718
من بهترين روز هاي سال رو با سرطان گذروندم

76
00:05:14,753 --> 00:05:16,908
اره ، اولش انگار تاريخ مرگت رو بهت اعلام کردن

77
00:05:16,943 --> 00:05:18,699
مدام هم پشت گوشت تکرارش مي کنن

78
00:05:18,734 --> 00:05:20,591
ولي از من مي شنوي

79
00:05:20,625 --> 00:05:24,142
هر زندگي تاريخ مرگ خودش رو داره و يه روزي تموم ميشه

80
00:05:24,177 --> 00:05:28,656
منم هر چند ماه يه بار برا انجام آزمايش ها ميام اينجا

81
00:05:28,690 --> 00:05:32,572
مي دونم که بالاخره سره يکي از همين آزمايش ها

82
00:05:32,605 --> 00:05:34,695
حتي شايد همين امروز

83
00:05:36,389 --> 00:05:39,043
بهم خبر هاي بدي بدن

84
00:05:39,078 --> 00:05:43,558
ولي تا اون روز ، کي رئيسه ؟

85
00:05:43,592 --> 00:05:44,819
من

86
00:05:47,974 --> 00:05:50,096
من اين شکلي زندگي مي کنم

87
00:06:08,055 --> 00:06:10,741
برا اين رنگش تغيير کرده که بايد

88
00:06:10,776 --> 00:06:12,004
با آب کلره شده بشوريش

89
00:06:12,037 --> 00:06:13,464
نه با آبِ شير. متوجه اي ؟

90
00:06:13,497 --> 00:06:14,926
لطفا دوباره انجامش بده

91
00:06:18,416 --> 00:06:19,611
مرغ سوخاريِ برادرانِ پولوس
- پولوس به اسپانيايي به معناي مرغ هست-

92
00:06:19,646 --> 00:06:21,406
جايي که هميشه توش غذاي هاي خوشمزه طبخ ميشه

93
00:06:23,435 --> 00:06:25,361
بله بازرس

94
00:06:52,480 --> 00:06:54,507
ممنونيم ازت که اومدي ، گوستاوو

95
00:06:54,541 --> 00:06:55,803
خواهش مي کنم. کتي حالش چطوره ؟

96
00:06:55,838 --> 00:06:57,498
خيلي بهتره. ممنون

97
00:06:57,532 --> 00:06:59,392
با هنک شريدر که آشنا هستيد ؟

98
00:06:59,426 --> 00:07:00,456
بله معلومه

99
00:07:00,490 --> 00:07:01,652
و ايشون هم استيو گومز هستند

100
00:07:01,686 --> 00:07:03,314
غذاتون چطور بود ؟

101
00:07:03,347 --> 00:07:04,776
من و ستوان شريدر چند روز قبل

102
00:07:04,810 --> 00:07:07,235
تو يکي از رستوران هاي من همو ملاقات کرديم

103
00:07:07,270 --> 00:07:08,498
اگه مي شد هر روز اونجا غذا مي خوردم

104
00:07:08,533 --> 00:07:09,860
ولي اگه زياد بخورم ديگه از در رد نمي شم

105
00:07:09,895 --> 00:07:12,087
خب مي تونيم شروع کنيم ؟ -
بله -

106
00:07:13,518 --> 00:07:15,544
مي خوام اين مکالمه رو ضبط کنم

107
00:07:15,577 --> 00:07:17,139
اگه اشکالي نداشته باشه -
به هيچ وجه -

108
00:07:21,094 --> 00:07:25,481
اداره ي مبارزه با مواد مخدر هم روي اين پرونده کار مي کنه

109
00:07:25,514 --> 00:07:27,176
و به صورت اشتراکي روي اطلاعات کار ميکنيم

110
00:07:27,210 --> 00:07:29,236
بنابراين ازشون خواستم که امروز اينجا باشن

111
00:07:29,270 --> 00:07:30,598
گاس ، همگي ازت ممنونيم که

112
00:07:30,632 --> 00:07:32,460
اومدي اينجا تا باهامون حرف بزني

113
00:07:32,493 --> 00:07:35,562
ولي همچنين اين حق طبيعي تو ــه که وکيل داشته باشي

114
00:07:35,597 --> 00:07:38,966
فکر نکنم لازم بشه

115
00:07:39,000 --> 00:07:41,201
يعني اصلا نمي دونم دليل انجا بودنم چيه

116
00:07:41,235 --> 00:07:42,836
پس مي خواي بدون وکيل ادامه بدي ؟

117
00:07:42,870 --> 00:07:44,938
بله. خيلي کنجکاو ام که بدونم

118
00:07:44,972 --> 00:07:48,007
قضيه چيه

119
00:07:48,041 --> 00:07:51,777
اثر انگشت شما تو صحنه ي جرم پيدا شده

120
00:07:51,812 --> 00:07:53,312
واقعا ؟

121
00:07:53,347 --> 00:07:55,114
باعث تعجبه

122
00:07:55,149 --> 00:07:58,084
قتلي که در ارتباط با مواد مخدر رخ داده

123
00:08:03,390 --> 00:08:05,592
... . آپارتمان گيل بتاکر

124
00:08:10,299 --> 00:08:12,133
پس شما قرباني رو مي شناسيد

125
00:08:16,738 --> 00:08:21,309
پانزده سال پيش براي بزرگداشت يکي از دوستانم
چندين کمک هزينه ي تحصيلي

126
00:08:21,343 --> 00:08:24,479
به دانشجويان دانشگاه نيو مکزيکو اهدا کردم

127
00:08:24,514 --> 00:08:26,715
به نام يکي از دوستان خوبم که وقتي جوون بود از دنيا رفت
به نامِ ماکزيمينو آرسينيگو

128
00:08:26,749 --> 00:08:29,451
گيل هم از اين کمک هزينه استفاده کرد

129
00:08:29,485 --> 00:08:33,855
يکي از همون سي چهل تا دانشجو بود

130
00:08:33,889 --> 00:08:35,992
که اينطور

131
00:08:36,026 --> 00:08:40,301
... . و آقاي بتاکر در سال

132
00:08:40,335 --> 00:08:42,572
1999فارغ التحصيل شد

133
00:08:42,606 --> 00:08:43,742
درسته

134
00:08:43,776 --> 00:08:45,645
و شما اين همه سال

135
00:08:45,679 --> 00:08:46,813
ارتباط تون رو باهاش حفظ کردين ؟

136
00:08:46,848 --> 00:08:48,484
نه من سال ها گيل رو نديدم

137
00:08:48,518 --> 00:08:51,189
تا اينکه چند هفته پيش بهش برخوردم

138
00:08:51,224 --> 00:08:52,693
بهش برخودي ؟

139
00:08:52,727 --> 00:08:54,096
تو رستوران

140
00:08:54,130 --> 00:08:58,071
فکر کنم عبارت "برخوردن" زياد توضيح کاملي نباشه

141
00:08:58,106 --> 00:08:59,340
تا اونجايي که مي دونم هدف اش اين بود که

142
00:08:59,374 --> 00:09:00,843
دوباره روابطش رو باهام برقرار کنه

143
00:09:00,878 --> 00:09:03,382
مختصر باهم حرف زديم

144
00:09:03,416 --> 00:09:04,717
و اون منو به صرف شام دعوت کرد خونه اش
براي شب بعد

145
00:09:04,752 --> 00:09:06,154
و البته من هم قبول کردم

146
00:09:07,993 --> 00:09:10,798
فکر کنم حدود يه هفته بعد بود که

147
00:09:10,833 --> 00:09:12,167
در مورد بلايي که سرش اومده تو روزنامه خوندم

148
00:09:12,202 --> 00:09:13,304
گفتيد با مواد مخدر در ارتباط بوده ؟

149
00:09:13,338 --> 00:09:15,742
احتمالش ميره

150
00:09:15,776 --> 00:09:17,646
تو روزنامه در اين مورد چيزي نوشته نشده بود

151
00:09:17,681 --> 00:09:21,237
فکر مي کردم جرمش سبک تر باشه

152
00:09:21,272 --> 00:09:22,534
پس بعد از اين همه سال که با هم ارتباطي نداشتيد

153
00:09:22,568 --> 00:09:24,563
اون يه دفع وارد رستوران شما ميشه

154
00:09:24,597 --> 00:09:26,724
باهاتون صحبت مي کنه

155
00:09:26,758 --> 00:09:27,788
و براي شام دعوتتون مي کنه ؟

156
00:09:27,822 --> 00:09:28,884
بله ، اون پول مي خواست

157
00:09:28,919 --> 00:09:30,148
گيل بتاکر ازتون پول درخواست کرد ؟

158
00:09:30,183 --> 00:09:32,109
همون لحظه اينو نگفت

159
00:09:32,143 --> 00:09:33,405
منظورش رو غير مستقيم رسوند

160
00:09:33,440 --> 00:09:36,630
يه مبلغي براي سرمايه گذاري رو يه بزينس مبهم مي خواست

161
00:09:36,664 --> 00:09:38,458
ولي خب مشکوک بود

162
00:09:38,492 --> 00:09:40,752
برا همين هم دعوتم کرد منزلش

163
00:09:40,786 --> 00:09:43,843
شيميدان خيلي با استعدادي بود

164
00:09:43,877 --> 00:09:46,170
ولي هيچ وقت متوجه نشدم که

165
00:09:46,204 --> 00:09:51,586
از اون ادمايي بود که مي خواست راه صد ساله رو يک شبه بره

166
00:09:51,789 --> 00:09:53,450
مي تونست خيلي در کارش پيشرفت کنه

167
00:09:53,484 --> 00:09:55,909
ولي با اين ميان بر زدن ها کار خودش رو خراب کرد

168
00:09:55,944 --> 00:09:58,235
ادم خيلي گرم و صميمي بود

169
00:09:58,270 --> 00:10:00,729
و منم خيلي بهش فکر کردم

170
00:10:02,557 --> 00:10:05,282
به هرحال

171
00:10:05,315 --> 00:10:06,943
پيشنهادش رو رد کردم

172
00:10:06,977 --> 00:10:10,400
و بعد از يک وعده غذاي خيلي دوستانه از اونجا رفتم

173
00:10:10,434 --> 00:10:12,894
مي شه بهمون بگيد در تاريخ

174
00:10:12,928 --> 00:10:16,283
چهار شنبه ، بيست و سوم اين ماه ، حوالي ساعت 8 کجا بوديد ؟

175
00:10:16,584 --> 00:10:18,678
نميخوام هيچ اتهامي بزنم. فقط يه سوال معمولي

176
00:10:18,712 --> 00:10:20,972
متوجه ام. بذاريد ببينم

177
00:10:23,664 --> 00:10:25,213
... . بيست و سوم

178
00:10:26,596 --> 00:10:29,291
درحال اهداي کمک مالي به بيمارستان وابسته به کليسا بودم

179
00:10:29,325 --> 00:10:31,749
از ساعت 7 تا 10 اونجا بودم

180
00:10:36,399 --> 00:10:37,814
کسي سوالي نداره ؟

181
00:10:41,251 --> 00:10:42,429
چرا ، ببخشيد

182
00:10:42,465 --> 00:10:44,417
فقط يه مسئله ي ديگه

183
00:10:44,451 --> 00:10:47,551
اسم واقعي تون گوستاوو فرينگ هست ؟

184
00:10:49,775 --> 00:10:51,189
اسم واقعيم ؟

185
00:10:51,224 --> 00:10:54,861
مي دونم اصالتن اهل شيلي هستيد

186
00:10:54,895 --> 00:10:58,903
ولي هيچ پرونده و مدرکي منوط به اينکه شما اونجا زندگي کرديد وجود نداره

187
00:10:58,938 --> 00:11:01,193
واقعا ؟

188
00:11:01,229 --> 00:11:02,743
بله يعني مدارک نشون ميدن

189
00:11:02,778 --> 00:11:06,684
که در سال 1986 به مکزيک مهاجرت کرديد

190
00:11:06,719 --> 00:11:08,166
و بعد چند سال بعد

191
00:11:08,201 --> 00:11:10,861
ويزاي امريکا رو گرفتيد

192
00:11:10,896 --> 00:11:13,792
ولي هيچ پرونده اي از گوستاوو فرينگ وجود نداره

193
00:11:13,827 --> 00:11:17,127
که تو شيلي زندگي کرده باشه

194
00:11:17,162 --> 00:11:20,395
که خب... . يکم عجيب به نظر مياد

195
00:11:20,429 --> 00:11:22,939
نه واقعا اينطور نيست

196
00:11:22,973 --> 00:11:25,549
ژنرال پينچوت حکومت فاسدي داشت

197
00:11:26,804 --> 00:11:28,686
اولين کارش هم اين بود که حقوق زندگي انسان هارو زير پا مي گذاشت

198
00:11:28,721 --> 00:11:31,660
و البته نظام حکومتيش ار لحاظ نگه داري پرونده و مدارک مردمش

199
00:11:31,694 --> 00:11:32,717
اصلا قابل اعتماد نبود

200
00:11:34,006 --> 00:11:36,416
مطمئنم اگه خوب بگرديد ، پيدام مي کنيد

201
00:11:39,556 --> 00:11:41,702
باشه. فکر کنم همين کافي باشه گاس

202
00:11:41,736 --> 00:11:42,793
ممنون

203
00:11:42,826 --> 00:11:45,172
اميدوارم تونسته باشم کمک کوچيکي بهتون بکنم

204
00:11:45,205 --> 00:11:47,582
کاملا بهمون کمک کردي
ازت ممنونيم

205
00:11:47,616 --> 00:11:48,606
خواهش مي کنم

206
00:11:48,641 --> 00:11:50,555
از ديدنت خوشحال شدم

207
00:11:50,589 --> 00:11:52,173
نه. نه خواهش مي کنم بلند نشيد

208
00:11:52,208 --> 00:11:53,198
مرسي

209
00:11:58,385 --> 00:11:59,466
... . تا بعد آقايون

210
00:12:21,698 --> 00:12:23,995
خب... حرفاش رو قبول مي کنيم ؟

211
00:12:24,239 --> 00:12:25,593
... . قضيه ي اسمش

212
00:12:25,627 --> 00:12:26,845
درموردش چي فکر مي کني ؟

213
00:12:26,881 --> 00:12:29,555
مطمئناً مدارکي که ازش تو آمريکاي جنوبي نگه داري مي شده

214
00:12:29,591 --> 00:12:30,673
عمداً يا سهواً گم شدن و از بين رفتن

215
00:12:30,708 --> 00:12:32,807
يعني همچين مواردي کم نيستن ، درست ؟

216
00:12:32,842 --> 00:12:34,636
ولي معمولا بالاخره يه مدرک کوچيکي ازشون پيدا ميکنيم

217
00:12:34,671 --> 00:12:37,785
اما اين يارو تا قبل از سال 1986 مثل يه روح مي مونه

218
00:12:37,820 --> 00:12:39,716
اگه مدارکش کامل نبوده پس اداره ي مهاجرت

219
00:12:39,750 --> 00:12:40,935
نبايد بهش ويزا مي داده

220
00:12:40,969 --> 00:12:42,188
اره ولي

221
00:12:42,223 --> 00:12:44,694
اداره ي مهاجرت مکزيک تو سال 1986

222
00:12:44,729 --> 00:12:47,370
زياد رو سوابق افراد سخت گيري نمي کرد

223
00:12:47,405 --> 00:12:48,555
قبل از اينکه حادثه ي 11 سپتامبر رخ بده اينجوري بود

224
00:12:48,589 --> 00:12:50,553
بدون جبهه گيري بگم ، نمي دونم اين قضيه چه ربطي

225
00:12:50,588 --> 00:12:51,704
به پرونده ي ما داره

226
00:12:51,740 --> 00:12:53,127
مسلماً وقتي ديدم که

227
00:12:53,162 --> 00:12:55,734
اثر انگشت هاي اين يارو تو خونه ي بتاکر پيدا شده حسابي کنجکاو شده بودم

228
00:12:55,769 --> 00:12:58,207
ولي برا من همين ماجراي کمک هزينه ي تحصيلي قانع کنندست

229
00:12:58,241 --> 00:13:00,611
خب منم بايد تاييد کنم که

230
00:13:00,646 --> 00:13:03,997
اين مرد يکي از دوستان دراز مدت اداره ي مبارزه با مواد مخدر بوده

231
00:13:04,033 --> 00:13:06,977
... و اگه بخوايم به حرفاش نگاه کنيم

232
00:13:07,012 --> 00:13:08,874
به نظرم داستانش قابل قبول مياد

233
00:13:08,908 --> 00:13:11,752
منم قبول دارم. داستان خوبي بود

234
00:13:11,787 --> 00:13:14,258
ولي هنوز اين مسئله هست که چرا تازه باخبر شده ؟

235
00:13:14,294 --> 00:13:15,392
منظورت چيه ؟

236
00:13:15,426 --> 00:13:17,191
خب همونطور که خودش گفت

237
00:13:17,225 --> 00:13:20,355
خيلي دوست داره به مراجع قانوني کمک کنه و باهاشون ارتباط داره

238
00:13:20,390 --> 00:13:22,221
بعد يه روز تو روزنامه اين ماجرا رو مي خونه و باخبر ميشه

239
00:13:22,255 --> 00:13:24,520
و مي فهمه کسي که همين چند وقت پيش باهاش شام خورده

240
00:13:24,555 --> 00:13:27,119
کسي که خيلي بهش فکر مي کرده ، به قتل رسيده

241
00:13:27,152 --> 00:13:30,383
اينارو مي خونه ، ولي حتي يه تماس هم با کسي نمي گيره ؟

242
00:13:30,417 --> 00:13:33,948
نه به تو نه به هيچ کدوم از رفقاي پليس اش

243
00:13:33,982 --> 00:13:36,813
که از پرونده دقيق باخبر بشه

244
00:13:36,847 --> 00:13:38,911
با در مورد نحوه ي پيش رفتن تحقيقات بپرسه

245
00:13:38,946 --> 00:13:41,343
نمي تونيم بر اساس اينکه طرف به کسي زنگ نزده

246
00:13:41,377 --> 00:13:45,273
بهش اتحامي وارد کنيم

247
00:13:46,341 --> 00:13:47,872
تو چي فکر مي کني تيم؟

248
00:13:47,906 --> 00:13:52,135
خب ، من مي خوام رو کمک هزينه ي تحصليش تحقيق کنم
و محلي که ميگه در زمان وقوع جرم اونجا بوده

249
00:13:52,169 --> 00:13:55,499
ولي حس کلي ام نسبت بهش ؟
حرفاش رو باور مي کنم

250
00:14:05,595 --> 00:14:08,549
چه حوض قشنگي دارين

251
00:14:10,343 --> 00:14:12,000
هي رفيق. حالت چطوره ؟

252
00:14:12,035 --> 00:14:13,162
خوبم

253
00:14:15,023 --> 00:14:18,077
خيلي جاي خوبيه

254
00:14:18,110 --> 00:14:20,633
هزينه اش چقد شده ؟

255
00:14:20,666 --> 00:14:22,127
هزار و دويست تا در ماه

256
00:14:22,161 --> 00:14:23,986
خيلي در مورد اين محله تحقيق کردم

257
00:14:24,021 --> 00:14:25,347
معامله ي خوبي بود

258
00:14:25,382 --> 00:14:27,472
شوخي ميکني ؟ انتخابت عالي بوده

259
00:14:27,506 --> 00:14:29,995
راستي تا يادم نرفته

260
00:14:30,029 --> 00:14:32,186
اين هزينه ي اين هفته

261
00:14:32,220 --> 00:14:33,714
و البته يه مبلغ اضافي هم توش هست

262
00:14:33,747 --> 00:14:36,004
برا خريد هاي بعد از اسباب کشي

263
00:14:36,039 --> 00:14:37,199
ممنون

264
00:14:37,234 --> 00:14:39,921
هي قهرمان ، مدرسه ي جديد چطوره ؟

265
00:14:39,956 --> 00:14:41,615
خوبه

266
00:14:41,649 --> 00:14:43,275
وقتي همسن تو بودم عاشق مدرسه رفتن بودم

267
00:14:43,309 --> 00:14:45,134
زنگ تفريح ، زنگ هاي داستان خوني

268
00:14:45,169 --> 00:14:46,694
... با چوب دنبال دخترا کردن

269
00:14:56,324 --> 00:14:58,679
تا قبل از کلاس پنجم خيلي خوب بود

270
00:14:58,713 --> 00:15:01,103
تا اينکه فهميدم اون دختره هم بهم علاقه داره

271
00:15:01,137 --> 00:15:03,925
ولي خانوادش مي خواستن برن آريزونا

272
00:15:03,959 --> 00:15:05,021
... . درنتيجه

273
00:15:07,345 --> 00:15:09,137
خيلي غم انگيز بود. متوجه اي که ؟

274
00:15:10,200 --> 00:15:12,613
آفرين پسر خوب

275
00:15:12,648 --> 00:15:16,100
از طرف ما از جسي تشکر کن

276
00:15:16,136 --> 00:15:17,274
حتما

277
00:15:18,650 --> 00:15:21,466
حالش چطوره ؟

278
00:15:21,500 --> 00:15:22,538
جسي ؟

279
00:15:27,938 --> 00:15:29,178
خوبه

280
00:15:29,212 --> 00:15:32,900
سرش شلوغه

281
00:15:41,283 --> 00:15:42,388
چطور بود ؟

282
00:15:42,423 --> 00:15:44,400
جاي بزرگيه. نورگير خيلي خوبي داره

283
00:15:44,435 --> 00:15:47,183
يه باغچه ي کوچيک هم اون پشت هست.
جاي خوبيه

284
00:15:48,424 --> 00:15:52,313
حال براک چطور بود ؟

285
00:15:52,348 --> 00:15:55,298
ببين ، من اصلا برام مسئله اي نيست که هر هفته

286
00:15:55,332 --> 00:15:57,578
مثل " اِد مک ماهون " بيام پول رو بهشون تحويل بدم|

287
00:15:57,612 --> 00:16:00,259
ولي اگه واقعا مي خواي بدوني اوضاع از چه قراره

288
00:16:00,295 --> 00:16:02,640
چرا خودت نميري تو ؟

289
00:16:08,073 --> 00:16:09,514
بعدا مي بينمت

290
00:16:10,756 --> 00:16:12,498
نمي خواي تا خونه برسونمت ؟ -
نه -

291
00:16:59,172 --> 00:17:00,445
عالي شد

292
00:17:04,069 --> 00:17:07,287
به هرحال ، خوشحالم که خونسرديم رو از دست ندادم

293
00:17:07,321 --> 00:17:09,064
درضمن اين به کارگردامون نشون ميده که

294
00:17:09,098 --> 00:17:10,506
من هميشه هواشون رو دارم

295
00:17:10,540 --> 00:17:12,719
اگه مثلا يه مشتري باهاشون بدرفتاري کردم

296
00:17:12,754 --> 00:17:16,240
مي بينم که واقعا داري رو اين قضيه که به خودت تو هر شرايطي تسلط داشته باشي کار مي کني

297
00:17:16,275 --> 00:17:19,962
اره فکر کنم همينطوره

298
00:17:19,997 --> 00:17:22,408
درواقع

299
00:17:22,442 --> 00:17:25,824
مي خوام برا سمتِ مدير عاملي اقدام کنم

300
00:17:25,858 --> 00:17:27,230
خدايا

301
00:17:27,264 --> 00:17:28,536
شرکت هاي موجود در خاک امريکا ، مراقب باشيد

302
00:17:28,571 --> 00:17:29,776
خيلي ببخشيد

303
00:17:29,810 --> 00:17:31,617
من کلي تو اين مدت پيشرفت کردم

304
00:17:31,652 --> 00:17:33,627
تو کل اداره مون ، يه نفر هم

305
00:17:33,662 --> 00:17:36,173
درمورد استفاده از اشعه ي ايکس چيزي نمي دونه

306
00:17:38,216 --> 00:17:40,560
راستي بابا ، آزمايش ات چي شد ؟

307
00:17:40,596 --> 00:17:42,839
جوابش رو دادن ؟

308
00:17:42,873 --> 00:17:47,194
اره دادن

309
00:17:47,228 --> 00:17:49,639
و وضعيت ام همچنان مساعده

310
00:17:49,674 --> 00:17:53,660
فکر کنم هموتون برا يه مدت طولاني تري

311
00:17:53,694 --> 00:17:54,732
بايد تحمل ام کنيد

312
00:17:54,766 --> 00:17:56,205
باعث خوشحاليه

313
00:17:57,848 --> 00:17:59,220
تو وضعت چطوره هنک ؟

314
00:17:59,254 --> 00:18:00,727
اين روزا حالت چطوره ؟

315
00:18:00,761 --> 00:18:02,904
مي گذرونم

316
00:18:02,938 --> 00:18:04,913
ديروز يه ملاقات درست و حسابي

317
00:18:04,948 --> 00:18:07,927
با اون ماموراي مبارزه با مواد مخدر داشت

318
00:18:07,962 --> 00:18:10,324
جريان چي بود ؟

319
00:18:10,359 --> 00:18:13,486
هيچي. به جايي نرسيديم

320
00:18:13,520 --> 00:18:15,649
به منم نميگه

321
00:18:15,684 --> 00:18:17,780
جديداً خيلي مخفي کار شده

322
00:18:18,879 --> 00:18:21,309
والت ، مي توني يه لطفي بکني ؟

323
00:18:23,207 --> 00:18:24,304
ماري فردا بايد بره سره کار

324
00:18:24,338 --> 00:18:27,266
و قراره يه نمايشگاه جواهرات و سنگ هاي معدني برگزار بشه

325
00:18:27,469 --> 00:18:31,129
مي خواستم ببينم مي توني برسونيم ؟

326
00:18:31,163 --> 00:18:34,193
اره حتما

327
00:18:34,227 --> 00:18:36,856
منم تو دبيرستان يه کلکسيون از سنگ ها داشتم

328
00:18:36,890 --> 00:18:37,888
البته چيزه زياد باارزشي بينش نبود

329
00:18:37,922 --> 00:18:40,783
يه سري بدلي جات و سنگ هاي معمولي

330
00:18:40,818 --> 00:18:43,513
يه دونه هم کهرباي سياه

331
00:18:43,547 --> 00:18:45,276
بپيچ سمت راست -
باشه -

332
00:18:45,311 --> 00:18:49,304
ولي يه سنگ مورگانيت داشتم

333
00:18:49,339 --> 00:18:51,567
که خيلي تک بود

334
00:18:51,602 --> 00:18:53,731
حسابي حرارت ديده بود

335
00:18:53,766 --> 00:18:55,995
تو يه قالب قديمي گذاشته بودمش

336
00:18:56,029 --> 00:19:00,289
که چيزهاي تزئيني رو توش مي ذارن

337
00:19:00,322 --> 00:19:02,719
ببين والت ما قرار نيست بريم نمايشگاه سنگ ، خب ؟

338
00:19:02,753 --> 00:19:05,048
فقط اينجوري گفتم که ماري نگران نشه

339
00:19:05,083 --> 00:19:07,245
بپيچ سمت راست

340
00:19:10,775 --> 00:19:13,738
نگران چي نشه ؟

341
00:19:14,838 --> 00:19:16,834
هنک ، کجا داريم ميريم ؟

342
00:19:21,764 --> 00:19:23,262
گرسنه ات شده ؟

343
00:19:25,627 --> 00:19:27,491
برا مرغ سوخاري خوردن اينجا نيومديم

344
00:19:27,525 --> 00:19:29,589
خاموشش کن

345
00:19:33,419 --> 00:19:35,517
خيلي خب

346
00:19:35,551 --> 00:19:38,447
حاضري مغرت از تعجب منفجر بشه ؟

347
00:19:38,481 --> 00:19:40,645
اره حتما

348
00:19:40,679 --> 00:19:43,111
گوستاوو فرينگ

349
00:19:43,144 --> 00:19:44,875
يادت ميادش ؟

350
00:19:44,910 --> 00:19:47,007
بعد از اون حادثه ي تيراندازي اومده بود بيمارستان

351
00:19:47,042 --> 00:19:48,406
و به اداره کمک مالي کرد ؟

352
00:19:48,440 --> 00:19:52,036
اون هر سال اسپانسر اصلي تشکيلات و برنامه هاي تفريحي کارکناي بخش ــه

353
00:19:52,071 --> 00:19:53,436
باهاش ملاقات داشتي

354
00:19:53,471 --> 00:19:54,835
اها اره. همون اسپانسره

355
00:19:54,869 --> 00:19:56,334
همون يارو

356
00:19:56,368 --> 00:19:58,432
اره. خب چه ربطي به اون داره ؟

357
00:19:58,466 --> 00:20:00,131
... بهش مظنون ام که

358
00:20:00,165 --> 00:20:01,596
البته نمي تونم فعلا ثابت کنم

359
00:20:01,630 --> 00:20:03,961
ولي بهش مظنون ام که

360
00:20:03,995 --> 00:20:06,371
اون يارو مواد فروشه

361
00:20:08,985 --> 00:20:11,763
اره تو کاره شيشه اس

362
00:20:11,797 --> 00:20:15,211
يعني خدا مي دونه ، يه حسي بهم ميگه

363
00:20:15,246 --> 00:20:17,722
که اين يارو شايد يکي از بزرگترين توليد کننده هاي مواد مخدر

364
00:20:17,758 --> 00:20:19,029
تو جنوب شرق مکزيکو باشه

365
00:20:19,063 --> 00:20:20,536
گيل بتاکر رو يادته ؟

366
00:20:20,570 --> 00:20:22,880
همون اُسکُله که برا خودش کليپ ساخته بود ؟

367
00:20:22,914 --> 00:20:23,985
اره

368
00:20:24,019 --> 00:20:25,994
و تو گفتي اصلا بهش نمياد ادم بزرگي باشه

369
00:20:26,030 --> 00:20:27,435
که رئيس يه تشکيلات درست و حسابي باشه

370
00:20:27,470 --> 00:20:29,110
گفتي که احتمالا يه ادم بزرگ تر پشت اين جريان هست

371
00:20:29,144 --> 00:20:30,248
يادته ؟

372
00:20:30,283 --> 00:20:31,354
... . هنک اون فقط

373
00:20:31,388 --> 00:20:32,425
فقط يه نظر الکي بود که پروندم

374
00:20:32,460 --> 00:20:34,100
فرقي نمي کنه به هرحال باعث شد پي گيرش بشم

375
00:20:34,134 --> 00:20:36,210
و حدس بزن چي پيدا کردم

376
00:20:36,245 --> 00:20:41,367
اثر انگشت اين مرغ فروشه تو آپارتمان گيل بتاکر

377
00:20:41,401 --> 00:20:42,841
پس رفتيم سراغش

378
00:20:42,875 --> 00:20:45,318
يعني فکر مي کنيد اين گوستاوو فرينگ

379
00:20:45,353 --> 00:20:47,059
بتاکر رو به قتل رسونده ؟

380
00:20:47,094 --> 00:20:48,700
احتمالا نه

381
00:20:48,735 --> 00:20:50,173
يعني اينجور ادما هيچوقت

382
00:20:50,208 --> 00:20:51,848
خودشون براي کشتن کسي اقدام نمي کنن ، مي دوني که ؟

383
00:20:51,883 --> 00:20:52,919
ولي اثر انگشتش تو اپارتمان گيل بود

384
00:20:52,954 --> 00:20:54,594
و همين کافي بود تا بريم سراغش

385
00:20:54,628 --> 00:20:57,138
پس ، بردين اش اداره ي پليس ؟

386
00:20:57,172 --> 00:21:00,209
اره خودش اومد که باهامون حرف بزنه

387
00:21:00,244 --> 00:21:01,630
مشکل اينجاس که اون

388
00:21:01,663 --> 00:21:03,942
چي ازش پرسيدين؟ اون چي گفت ؟

389
00:21:03,976 --> 00:21:05,527
والت ، مي ذاري حرفم رو تموم کنم ؟

390
00:21:05,562 --> 00:21:09,228
ببخشيد فقط علاقمندم که بدونم

391
00:21:10,980 --> 00:21:12,135
پس اورديمش اداره

392
00:21:12,169 --> 00:21:15,670
ولي اون حسابي ريد به هيکلمون

393
00:21:15,703 --> 00:21:18,081
اون برا اثر انگشت ها توضيح موجه اي داشت

394
00:21:18,115 --> 00:21:20,459
تو لحظه ي جرم هم مي گفت جاي ديگه اي بود

395
00:21:20,494 --> 00:21:22,244
يعني برا هرچيزي يه دليلي داشت

396
00:21:22,278 --> 00:21:25,019
اين يارو مي دونه چجوري حرف بزنه که قانع کننده باشه

397
00:21:26,770 --> 00:21:28,058
پس يعني گناه کار نيست ؟

398
00:21:28,092 --> 00:21:30,238
خب تا جايي که بازرس هاي مبارزه با مواد مخدر گفتن

399
00:21:30,273 --> 00:21:36,153
نه فرينگ هنوز رسما يه مظنون به حساب نمياد

400
00:21:36,186 --> 00:21:40,182
ولي يه چيزي از اعماق وجودم ميگه که اين يارو همونه که دنبالشم

401
00:21:40,215 --> 00:21:41,855
فقط بايد ثابت کنم

402
00:21:44,869 --> 00:21:47,914
هنک ، چرا داري اين حرفارو به من مي زني ؟

403
00:21:50,593 --> 00:21:52,032
مي خوام يه لطفي بهم بکني

404
00:21:53,641 --> 00:21:54,911
چه لطفي ؟

405
00:21:56,319 --> 00:21:58,896
اون ماشين ولوو استيشن رو مي بيني اون گوشه ؟

406
00:22:00,236 --> 00:22:02,512
يارو يه ولوو ي قديمي برا 10 سال پيش داره

407
00:22:02,547 --> 00:22:04,756
خيلي مدلش فوق العادس
به هرحال ، ببين گوش کن

408
00:22:05,896 --> 00:22:08,407
کاري که مي خوام برام بکني

409
00:22:10,416 --> 00:22:12,291
اينه که اينو بچسبوني زير ماشينش

410
00:22:15,407 --> 00:22:17,114
يه ردياب

411
00:22:17,148 --> 00:22:19,992
به درد زنايي مي خوره که حس مي کنن شوهرشون داره بهشون خيانت مي کنه

412
00:22:20,028 --> 00:22:21,834
اما مي خواد کاملا مطمئن بشه

413
00:22:21,869 --> 00:22:23,106
بچسبون اش زير ماشين

414
00:22:23,141 --> 00:22:25,283
از اين طرف خب؟ آهنربا داره

415
00:22:25,317 --> 00:22:27,124
بعد مي فهميم کجا ها ميره

416
00:22:27,158 --> 00:22:28,395
باحال ميشه. نه ؟

417
00:22:28,431 --> 00:22:30,747
دويست و هشتاد و نه چوق پاش پول دادم
انلاين خريدمش

418
00:22:31,889 --> 00:22:33,936
متاسفانه از اين ماهواره اي ها نيست که همون لحظه بتونيم ببينيم کجا ميره

419
00:22:33,971 --> 00:22:35,818
بعدا دوباره بايد بيايم ورش داريم

420
00:22:35,852 --> 00:22:37,799
و بزنيمش به کامپيوتر تا بفهميم

421
00:22:37,833 --> 00:22:40,922
ولي هنوزم حسابي چيز بدرد بخوريه

422
00:22:40,956 --> 00:22:42,568
هنک ، اين غير قانوني نيست ؟

423
00:22:42,603 --> 00:22:46,162
يعني اين يه جور سرک کشيدن به حريم خصوصي مردم حساب نميشه ؟

424
00:22:46,196 --> 00:22:49,018
اره از لحاظ قانوني مجاز نيست

425
00:22:49,052 --> 00:22:52,141
ولي بهم اعتماد کنه. مثل يه راز بينمون مي مونه

426
00:22:53,687 --> 00:22:57,414
ببين اصلا کاره سختي نيست

427
00:22:57,448 --> 00:22:59,329
اينکارو مي کني : بند کفشت رو باز مي کني

428
00:22:59,363 --> 00:23:01,042
بعد ميري سمت رستوران

429
00:23:01,076 --> 00:23:03,057
نزديک ماشين که شدي

430
00:23:03,091 --> 00:23:05,240
يه نگاه مي ندازي که انگار اوه بند کفشم باز شده

431
00:23:05,274 --> 00:23:06,281
خب ؟

432
00:23:06,316 --> 00:23:07,390
بعد وقتي... وقتي

433
00:23:07,424 --> 00:23:09,505
خم شدي که بندت رو ببندي

434
00:23:09,540 --> 00:23:11,823
اينو مي چسبوني کناره چرخ اش

435
00:23:11,857 --> 00:23:13,502
... . بعد راهت رو ادامه ميدي ، ميري داخل و... . نمي دونم ديگه

436
00:23:13,537 --> 00:23:14,678
... هنک... من نمي تونم

437
00:23:14,713 --> 00:23:16,358
يعني اصلا حس خوبي نسبت به اينکار ندارم

438
00:23:16,392 --> 00:23:18,407
ببين والت... مي دونم

439
00:23:18,441 --> 00:23:20,488
مي دونم اينکارا برا ادمي مثل تو يکم زيادي خطري حساب ميشه

440
00:23:20,524 --> 00:23:23,075
نه منظورم اينه که اين کار يه اشتباهه

441
00:23:23,110 --> 00:23:25,976
والت ، من واقعا به کمکت احتياج دارم ، مي فهمي ؟

442
00:23:26,010 --> 00:23:27,645
اين کار واقعا برا من اهميت داره

443
00:23:27,679 --> 00:23:29,179
خدايا... بايد به پات بي افتم ؟

444
00:23:29,213 --> 00:23:30,479
يالا ديگه... بچسبونش به ماشين

445
00:23:38,720 --> 00:23:39,952
باشه

446
00:23:39,987 --> 00:23:42,187
معمولي رفتار کن

447
00:24:25,381 --> 00:24:26,847
کمکي از دستم بر مياد ؟

448
00:24:32,153 --> 00:24:34,186
جناب ، کمکي ازم بر مياد ؟

449
00:24:35,288 --> 00:24:37,021
ببين ، من

450
00:24:39,524 --> 00:24:41,090
اونکارو نکردم

451
00:24:41,125 --> 00:24:43,426
مي بيني ، نچسبوندمش

452
00:24:43,460 --> 00:24:44,960
انجامش بده

453
00:24:48,330 --> 00:24:50,130
انجامش بده

454
00:24:50,164 --> 00:24:52,965
سفارشي داشتيد ؟

455
00:25:10,842 --> 00:25:12,841
... اين ديگه کاري بود

456
00:25:20,679 --> 00:25:23,879
فقط مي خواستم مطمئن شم خوب جاش زدمش

457
00:25:24,981 --> 00:25:26,978
نوشابه ي من چي شد؟

458
00:25:29,248 --> 00:25:30,431
شوخي کردم

459
00:25:30,467 --> 00:25:32,159
بريم

460
00:26:04,395 --> 00:26:06,614
قسم مي خوردم فکر ميکردم دارم

461
00:26:06,735 --> 00:26:08,089
مي برمش به يه نمايشگاه سنگ و جواهر

462
00:26:08,285 --> 00:26:10,582
بعد يهو مجبورم کرد برم سمت رستوران

463
00:26:10,638 --> 00:26:14,413
و گفت که ازت بازجويي کردم

464
00:26:14,449 --> 00:26:18,003
ببين مي دونم من و تو باهم اختلاف نظر هايي داشتيم

465
00:26:18,037 --> 00:26:19,256
... ولي من هرگز

466
00:26:23,321 --> 00:26:25,759
ببين برادر زنم گفت که

467
00:26:25,793 --> 00:26:28,603
هيچ مدرکي ازت ندارن

468
00:26:28,639 --> 00:26:31,042
اون فقط حدس مي زنه که خبري باشه

469
00:26:31,077 --> 00:26:34,226
وگرنه هيچ کس... حتي يه نفر از کسايي که باهاشون کار مي کنه

470
00:26:34,261 --> 00:26:35,988
به تو مشکوک نيست

471
00:26:36,022 --> 00:26:39,103
تو فقط مالک رستوران هاي مرغ سخاري هستي

472
00:26:39,138 --> 00:26:41,541
ولي اگه اين وسط بلايي سره هنک بياد

473
00:26:41,576 --> 00:26:44,250
توجه شون به تو جلب ميشه

474
00:26:44,285 --> 00:26:46,519
و در ادامه هم به من

475
00:26:46,554 --> 00:26:48,450
پس اين يعني جفتمون مي خوايم که اين جريان رو

476
00:26:48,485 --> 00:26:51,194
بدون اعمال خشونت حل کنيم

477
00:26:51,228 --> 00:26:56,746
مطمئن ميشم که هيچ مدرکي پيدا نمي کنه

478
00:27:07,042 --> 00:27:08,017
! جسي

479
00:27:08,051 --> 00:27:09,533
چيه ؟

480
00:27:09,568 --> 00:27:11,790
اره ، اصلا لازم نيست صبر کني تا دعوتت کنم تو

481
00:27:13,981 --> 00:27:15,326
کسي اينجا نيست ؟

482
00:27:18,596 --> 00:27:20,279
خب به کجا رسيديم ؟

483
00:27:20,313 --> 00:27:21,828
تو چي به کجا رسيديم ؟

484
00:27:21,863 --> 00:27:23,547
! تو همون کار

485
00:27:23,582 --> 00:27:25,804
همون کاري که قرار بود انجام بدي

486
00:27:25,839 --> 00:27:27,589
فکر ميکنم هنوز انجامش ندادي

487
00:27:28,904 --> 00:27:30,351
گمش که نکردي نه ؟

488
00:27:30,386 --> 00:27:32,373
اگه گمش مي کردي بهم مي گفتي نه ؟

489
00:27:32,407 --> 00:27:33,754
خدايا

490
00:27:34,765 --> 00:27:36,248
بيا کوني

491
00:27:36,282 --> 00:27:38,740
خيلي دلت مي خواد زود تر انجام بشه ؟ برو خودت انجامش بده

492
00:27:38,776 --> 00:27:42,040
... . اگه مي تونستم يه جوري نزديکش بشم

493
00:27:42,211 --> 00:27:43,861
خيلي خب ببين

494
00:27:43,896 --> 00:27:45,983
بايد سريعاً انجامش بديم

495
00:27:46,018 --> 00:27:49,048
بايد يه جوري ملاقاتش کني

496
00:27:49,083 --> 00:27:52,182
تو همين هفته. فردا يا همين امشب اگه شد

497
00:27:52,217 --> 00:27:55,079
!!! نه تروخدا!... . همين امشب

498
00:27:55,114 --> 00:27:56,764
مواد زدي ؟

499
00:27:56,798 --> 00:27:58,077
برادر زنم

500
00:27:58,113 --> 00:28:01,312
که مامور مبارزه با مواد مخدر هم هست

501
00:28:01,346 --> 00:28:03,500
افتاده دنبال گاس

502
00:28:09,565 --> 00:28:11,485
شنيدي چي گفتم ؟

503
00:28:11,519 --> 00:28:13,374
برادر زنم افتاده دنبال گاس

504
00:28:13,407 --> 00:28:14,599
اره ، اره شنيدم

505
00:28:14,634 --> 00:28:16,951
برادرت زنت... فهميدم
دارم فکر ميکنم

506
00:28:20,696 --> 00:28:27,155
اگه به شکل رياضي و جبر بهش نگاه کنيم چي ؟

507
00:28:27,189 --> 00:28:31,628
يه آشغالي مياد و شر يه آشغال ديگه رو کم مي کنه

508
00:28:31,662 --> 00:28:34,311
و ديگه آشغالي نمي مونه

509
00:28:35,472 --> 00:28:37,492
حالا به معادلات رياضي من گوش کن

510
00:28:37,525 --> 00:28:41,435
هنک، گاس رو ميگيره و اين مساويه با اينکه هنک بعدش مارو ميگيره

511
00:28:42,595 --> 00:28:43,953
خدايا

512
00:28:43,987 --> 00:28:45,642
اون دست بردار نيست ، مي فهمي ؟

513
00:28:45,677 --> 00:28:47,134
بيخيال نميشه

514
00:28:47,167 --> 00:28:49,419
فقط همينو مي تونم بگم

515
00:28:49,454 --> 00:28:50,413
که اون هيچ مدرکي نداره

516
00:28:50,448 --> 00:28:51,872
تو از کجا مي دوني ؟

517
00:28:51,906 --> 00:28:53,826
چون داره دزدکي کارشو مي کنه

518
00:28:53,860 --> 00:28:56,776
فکر کردي کسي مثل گاس ، مي ذاره اين يارو

519
00:28:56,809 --> 00:28:58,598
اصلا بهش نزديک بشه ؟

520
00:28:58,633 --> 00:29:01,779
نديدي چجوري با يه تيغ موکت بري زد يارو رو جر داد ؟

521
00:29:01,813 --> 00:29:05,191
پس بعد اون دفعه که سره شام اومده بود

522
00:29:05,226 --> 00:29:07,080
ديگه نديديش ؟

523
00:29:12,251 --> 00:29:14,255
... خيلي خب

524
00:29:16,829 --> 00:29:18,900
... فکرت رو بکار بنداز

525
00:29:22,812 --> 00:29:26,153
احتمالا مي فهمن که ما باهم حرف زديم

526
00:29:26,188 --> 00:29:29,061
پس تو بايد به مايک بگي که

527
00:29:29,095 --> 00:29:31,903
در مورد تحقيقات هنک نگراني

528
00:29:31,937 --> 00:29:35,246
خب ؟ در ضمن هنک تو رو مي شناسه

529
00:29:35,280 --> 00:29:39,156
و در ضمن تو واقعا گيل رو کشتي

530
00:29:39,191 --> 00:29:40,527
پس همينو مي گي

531
00:29:40,561 --> 00:29:42,465
اينا همه دلايل قابل قبوليه

532
00:29:42,499 --> 00:29:44,671
برا اينکه يه درخواست ملاقات از گاس کني

533
00:29:44,706 --> 00:29:46,342
و باهاش حرف بزني بگي اگه هنک خواست ازت بازجويي کنه

534
00:29:46,377 --> 00:29:48,548
چي بايد بهش بگي

535
00:29:48,584 --> 00:29:49,886
باشه ؟

536
00:29:49,920 --> 00:29:51,857
بهش مي گي که مي خواي

537
00:29:51,892 --> 00:29:53,662
نه مي گي که بايد

538
00:29:53,697 --> 00:29:55,768
بهت مشورت بده و بگه چيکار کني

539
00:29:55,803 --> 00:29:57,005
و وقتي نزديکش شدي

540
00:29:58,309 --> 00:29:59,813
از اين استفاده مي کني

541
00:29:59,847 --> 00:30:02,018
فقط بهم ميگه که

542
00:30:02,053 --> 00:30:04,191
اگه گرفتنم دهنم رو ببندم

543
00:30:04,226 --> 00:30:05,963
قرار نيست قبول کنه باهام بشينه سره ميز

544
00:30:05,997 --> 00:30:08,236
! لعنت! خب اصرار کن که بشينه

545
00:30:08,270 --> 00:30:10,275
يه جوري رفتار کن که انگار ترسيدي

546
00:30:10,309 --> 00:30:12,343
بکشونش پاي ميز

547
00:30:12,377 --> 00:30:14,011
بهم اعتماد کن. قبول ميکنه ببينتت

548
00:30:14,046 --> 00:30:15,478
مخصوصا اگه بفهمه تو دردسر افتادي

549
00:30:15,513 --> 00:30:19,749
نه ، اگه بفهمه تو دردسر افتادم کارم رو تموم مي کنه

550
00:30:19,784 --> 00:30:22,851
مي دوني ، هرچي مي خواد بشه

551
00:30:54,845 --> 00:30:58,845
قرار کنسله. يه مسئله اي پيش اومده. رئيس سرش شلوغه

552
00:31:12,056 --> 00:31:16,426
فکر کنم تلفنت زنگ خورد

553
00:31:24,132 --> 00:31:25,590
چيزه مهمي بود ؟

554
00:31:54,733 --> 00:31:55,920
بله ؟

555
00:31:55,955 --> 00:31:57,209
يه سري اطلاعات جمع کردم

556
00:31:57,244 --> 00:31:58,430
و ؟

557
00:31:58,623 --> 00:32:01,845
نه مبارزه با مواد مخدر نا امور جنايي

558
00:32:01,879 --> 00:32:03,779
هيچ کدوم تو رو مظنون حساب نمي کنن

559
00:32:03,813 --> 00:32:05,305
شريدر کاملا خودسرانه

560
00:32:05,339 --> 00:32:06,628
داره دنبالت مي کنه

561
00:32:06,663 --> 00:32:08,324
صداش به گوش هيچ کس نمي رسه

562
00:32:08,359 --> 00:32:10,258
منبع خاصي داره ؟

563
00:32:10,292 --> 00:32:11,817
فقط خودش ، پولش

564
00:32:11,853 --> 00:32:13,413
و رانندش والتر

565
00:32:13,448 --> 00:32:16,229
تا جايي که مي دونم اگه بخواد باز دوباره تو اداره

566
00:32:16,264 --> 00:32:18,502
به تو اشاره اي بکنه ، از لحاظ موقعيت کاري وضعش خراب ميشه

567
00:32:18,537 --> 00:32:19,894
پس هيچ حکمي برا

568
00:32:19,928 --> 00:32:21,385
رديابي کردن اتوموبيل من نداره

569
00:32:21,421 --> 00:32:23,998
نه کاملا خودسره

570
00:32:24,033 --> 00:32:26,102
مثل يه پيره زن فضول که داره با دوربين از تو اپارتمانش ديد مي زنتمون

571
00:32:26,137 --> 00:32:27,528
بايد حواسمون باشه

572
00:32:27,562 --> 00:32:29,224
مطمئن شيم که مدرکي دستش نمي ديم

573
00:32:29,259 --> 00:32:30,819
که پرونده درست کنه

574
00:32:30,853 --> 00:32:32,447
قضيه ي شيلي چي ؟

575
00:32:32,481 --> 00:32:35,126
اگه من نتونم مدرکي قبل از سال 89 در مورد تو پيدا کنم

576
00:32:35,161 --> 00:32:37,631
بعيده که شريدر بتونه

577
00:32:37,666 --> 00:32:40,703
به نظرم الان مشکل اصلي کارتل هست

578
00:32:40,738 --> 00:32:44,611
البته اگه فقط همينا بودن مي تونستيم جمع و جورش کنيم

579
00:32:44,645 --> 00:32:46,848
ولي وقتي شريدر هم اضافه بشه

580
00:32:46,883 --> 00:32:50,020
... . و اين مکزيکي ها هم در طرف ديگه باشن

581
00:32:50,055 --> 00:32:54,463
اگه وقتي داريم با اونا معامله مي کنيم ، ببينتمون

582
00:32:54,497 --> 00:32:57,335
حسابي مشکل برامون درست ميشه

583
00:32:57,369 --> 00:32:58,871
ممنون

584
00:32:58,905 --> 00:33:00,808
باهات در تماس خواهم بود

585
00:33:50,903 --> 00:33:52,437
سلام هکتور

586
00:33:56,876 --> 00:34:00,878
کارتل برام اولتيماتوم تعيين کرد

587
00:34:00,913 --> 00:34:02,647
که البته منم جواب رد بهش دادم

588
00:34:06,150 --> 00:34:08,384
بازرس شريدر

589
00:34:08,418 --> 00:34:10,586
يه چيزايي بو برده

590
00:34:13,223 --> 00:34:15,625
دنبال گذشته ي من ميگرده

591
00:34:29,636 --> 00:34:32,439
امروز روزه موعوده هکتور ؟

592
00:34:47,362 --> 00:34:49,762
نقشه ي خوبي کشيديم. به خودت اعتماد داشته باش

593
00:34:51,141 --> 00:34:51,441
همه چيز درست پيش ميره

594
00:35:12,440 --> 00:35:13,440
ديوونه شدي ؟

595
00:35:14,760 --> 00:35:16,060
رئيس اگه بفهمه تخماتو مي کشه

596
00:35:16,242 --> 00:35:17,960
که چي ؟ نکنه تو مي خواي بهش بگي

597
00:35:20,160 --> 00:35:21,255
يا تو ؟

598
00:35:21,457 --> 00:35:23,480
اونا هيچي نمي گن

599
00:35:24,492 --> 00:35:26,515
تازه از چيزي که مي بينن خوششون مياد

600
00:35:41,687 --> 00:35:43,710
نمي خواي هيچي به مهمونامون تعارف کني ؟

601
00:35:44,722 --> 00:35:46,745
کي گفته اينا مهمونن ؟

602
00:35:47,366 --> 00:35:49,780
اگه رئيس بخواد چيزي بخورن

603
00:35:51,803 --> 00:35:52,531
مي خورن

604
00:35:57,873 --> 00:36:00,907
خب ، رستوران برادران هرمانوس

605
00:36:01,918 --> 00:36:04,952
از رستوران تون خوشم اومده

606
00:36:05,965 --> 00:36:06,976
ممنون

607
00:36:07,986 --> 00:36:10,009
يکيشون سياهه. يکي سفيد

608
00:36:13,044 --> 00:36:15,067
به نظر منکه باهم برادر نميان

609
00:36:17,091 --> 00:36:18,102
بالاخره اومدن

610
00:36:19,115 --> 00:36:20,126
! آشپزاي زبر دست

611
00:36:21,137 --> 00:36:22,143
شما دو تا

612
00:36:24,157 --> 00:36:26,170
مرغي که درست کرديد

613
00:36:27,166 --> 00:36:31,192
حاضرم قسم بخورم خوشمزه ترين مرغ تو تمام مکزيکه

614
00:36:33,206 --> 00:36:34,212
ممنون دُن الاديو

615
00:36:34,332 --> 00:36:35,216
افتخار بزرگيه

616
00:36:35,540 --> 00:36:36,546
مکس اشپزه

617
00:36:37,653 --> 00:36:38,962
کاراي پخت و پز تماماً با اونه

618
00:36:39,243 --> 00:36:40,249
گوستاوو داره شکست نفسي مي کنه

619
00:36:41,257 --> 00:36:42,887
بدون اون هيچ رستوراني وجود نداشت

620
00:36:42,888 --> 00:36:45,908
هرکاري که داريد مي کنيد ، به هرحال ادامه اش بديد

621
00:36:46,290 --> 00:36:50,316
مرغ هاتون فوق العاده خوشمزس

622
00:36:54,343 --> 00:36:56,356
اصلا مزه ي غذاهاي مکزيکي رو نميده

623
00:36:57,364 --> 00:36:58,370
دستورش پختش رو تو شيلي که بوديم ياد گرفتم

624
00:36:59,378 --> 00:37:01,391
که البته کمي با ذائقه ي مکزيکي ترکيبش کردم

625
00:37:02,398 --> 00:37:04,411
فکر کنم ما غذاي شيليايي رو از خوده شما بيشتر دوست داشته باشيم

626
00:37:05,419 --> 00:37:10,452
ما مکزيکي ها يه گوشت رون ــه سفت دوست داريم
بگيريد بشينيد

627
00:37:19,511 --> 00:37:21,524
... خب اگه برادرت آشپزه

628
00:37:22,532 --> 00:37:24,453
پس تو چيکاره هستي ؟

629
00:37:25,415 --> 00:37:27,337
نگو که کارت امتحان کردن غذا ست

630
00:37:28,299 --> 00:37:30,221
من بزينس رو مي چرخونم

631
00:37:34,065 --> 00:37:36,668
گوستاوو يه بيزينس من ــه فوق العادس

632
00:37:38,871 --> 00:37:40,792
خوبه خوبه

633
00:37:41,754 --> 00:37:44,637
ولي يه چيزي رو بهم بگين

634
00:37:45,599 --> 00:37:48,482
بجز اون مرغ که خيلي فوق العاده بود

635
00:37:49,443 --> 00:37:52,326
ديگه چي تو منو تون داريد ؟

636
00:37:53,288 --> 00:37:54,249
ما چندين پيش غذاي مختلف داريم

637
00:37:55,028 --> 00:37:56,463
برنج

638
00:37:56,472 --> 00:37:57,424
لوبيا

639
00:37:57,903 --> 00:37:59,056
گاهي اوقات کوفته ي گوشت

640
00:38:00,018 --> 00:38:01,940
اگه گوشت خوب برامون اومده باشه

641
00:38:04,824 --> 00:38:05,847
ديگه چي؟

642
00:38:06,872 --> 00:38:07,896
با من روراست باشيد

643
00:38:08,406 --> 00:38:10,968
هيچ چيز ديگه اي نداريد ؟
يه چيز ديگه برا مزه کردن ؟

644
00:38:11,993 --> 00:38:15,064
يه جور دسر ؟

645
00:38:16,088 --> 00:38:19,159
چون وقتي ادم هام رو به رستوران تون فرستادم

646
00:38:21,208 --> 00:38:24,791
اونا با چيزي فراتر از مرغ سخاري برگشتن

647
00:38:25,304 --> 00:38:32,471
اونا با مواد مخدر برگشتن
درحالي که نئشه بودن

648
00:38:34,519 --> 00:38:36,362
شما بهشون مواد فروختين

649
00:38:36,568 --> 00:38:38,615
متافتامين -شيشه

650
00:38:41,684 --> 00:38:43,731
با تمام احترامي که براتون قائل ام ، دُن الاديو

651
00:38:44,756 --> 00:38:46,804
اونارو برا مصرف شخصي بهشون ندادم

652
00:38:46,805 --> 00:38:48,435
بلکه براي تست کردن نمونه کارم رو بهشون دادم

653
00:38:48,827 --> 00:38:50,824
نمونه کار

654
00:38:51,823 --> 00:38:53,820
عجب بيزينس من اي

655
00:38:54,820 --> 00:38:58,415
بهشون نمونه هارو دادم که بدنش به شما

656
00:38:58,815 --> 00:39:01,412
که توليداتمون رو به شما معرفي کنيم

657
00:39:01,810 --> 00:39:03,807
گوستاوو به هيچ وجه قصد بي احترامي به شما نداشت

658
00:39:04,807 --> 00:39:06,804
ولي اون... البته بهتره بگيم ما

659
00:39:07,804 --> 00:39:09,801
هيچ راه ديگه اي براي جلب نظر شما به ذهنمون نرسيد

660
00:39:11,799 --> 00:39:13,796
ما مي خوايم با شما کار کنيم ، دن الاديو

661
00:39:14,796 --> 00:39:17,792
من همه چيز رو در مورد متافتامين مي دونم

662
00:39:20,788 --> 00:39:23,784
اون کوکائين ــه ادماي بد بخته

663
00:39:25,782 --> 00:39:28,778
فقط ادماي خل و چل و از همه جا مونده ازش استفاده مي کنن

664
00:39:30,776 --> 00:39:33,772
هيچ پولي تو اينکار نيست

665
00:39:34,772 --> 00:39:38,766
ببينيد من درس شيمي خوندم

666
00:39:39,766 --> 00:39:41,763
متافتامين ما به مراتب کيفيتي بهتري از

667
00:39:42,269 --> 00:39:44,751
از چيزي که شما به اسم مخدره ادماي بدخت ازش نام مي بريد داره

668
00:39:45,750 --> 00:39:47,747
اين کريستاله. شفافه. مثل يه جور شيشه مي مونه

669
00:39:48,260 --> 00:39:49,349
خالص

670
00:39:49,733 --> 00:39:50,723
تمام ملوکول هاش خالص ان

671
00:39:51,714 --> 00:39:53,317
حس خيلي متفاوت و قوي اي ميده

672
00:39:53,695 --> 00:39:55,675
تاثرش به مراتب بيشتره

673
00:39:56,663 --> 00:39:59,633
اين ماده ، مخدري براي آينده گان ــه

674
00:40:00,624 --> 00:40:02,604
سود تون رو تضمين مي کنم

675
00:40:03,595 --> 00:40:05,575
حتي تا چهار برابر سود

676
00:40:07,556 --> 00:40:10,526
اونا فقط آشپز هاي خوبي نيستن
تو اشغال درست کردن هم مهارت دارن

677
00:40:15,477 --> 00:40:17,457
بله بله ادامه بديد

678
00:40:18,448 --> 00:40:20,428
درحال حاضر شما فروشتون فقط به کوکائين اختصاص داره

679
00:40:21,419 --> 00:40:24,389
ولي کشت کوکائين تو مکزيک امکان پذير نيست

680
00:40:25,381 --> 00:40:27,401
شما هيچي بيشتر از يه واسطه نيستيد

681
00:40:28,404 --> 00:40:30,121
برا کلمبيايي هايي که امکان کشت کوکائين رو دارن

682
00:40:30,425 --> 00:40:33,455
اونا برا رد کردن جنس ها از مرز کلي ازتون پول مي گيرن

683
00:40:36,486 --> 00:40:39,516
ولي سود اصلي عايد خودشون مي شه

684
00:40:41,537 --> 00:40:44,567
جداي از ريسک زيادي که تو اين حمل و نقل ها و معامله باهاشون وجود داره

685
00:40:46,585 --> 00:40:48,605
اين ماده ي جديد ، يعني متافتامين

686
00:40:49,616 --> 00:40:52,646
اثر قوي تري از کوکائين داره. اعتياداور تره

687
00:40:53,657 --> 00:40:56,687
که يعني فروش بيشتري خواهد داشت

688
00:40:57,698 --> 00:40:59,718
ولي مهم تر از همه ، توليداش خيلي اسونه

689
00:41:00,729 --> 00:41:03,759
همينجا تو مکزيک مي تونيم طريقه ي توليدش رو نشونتون بديم

690
00:41:04,770 --> 00:41:06,790
و شما هم همه ي سودش رو تمام و کمال برا خودتون نگه داريد

691
00:41:11,841 --> 00:41:14,871
ادماي من مواد شما رو دوست داشتن

692
00:41:17,902 --> 00:41:19,922
هکتور ، تو چه مرگته ؟

693
00:41:20,933 --> 00:41:24,973
چرا برا مهمون هامون ليوان نياوردي ؟

694
00:41:25,984 --> 00:41:26,990
برو بيار

695
00:41:32,024 --> 00:41:35,044
شما استعداد خوبي تو اين کار داريد

696
00:41:36,051 --> 00:41:40,078
مطمئنم آشپزي رو از مادرتون ياد گرفتيد
درسته ؟

697
00:41:41,085 --> 00:41:45,112
ولي شيمي رو چي ؟

698
00:41:47,126 --> 00:41:49,139
من تو دانشگاه سانتياگو تو شيلي درس خوندم

699
00:41:50,135 --> 00:41:52,149
گوستاوو هزينه ي تحصيل من رو داد

700
00:41:52,206 --> 00:41:53,156
واقعا ؟

701
00:41:54,164 --> 00:41:58,190
من تو هر دو رشته ي بيوشيمي و مهندسي شيمي و مواد آلي مدرک دارم

702
00:41:59,196 --> 00:42:01,209
با يه هزينه ي نچندان زياد

703
00:42:02,216 --> 00:42:04,230
مي تونيم يه آزمايشگاه توليدي براتون درست کنيم

704
00:42:05,237 --> 00:42:08,257
و ادماي خودتون رو براي توليد انبوه تعليم بديم

705
00:42:09,264 --> 00:42:10,271
توليد متافتامينِ کاملا خالص

706
00:42:11,278 --> 00:42:13,292
فوق العادست

707
00:42:16,312 --> 00:42:18,326
ولي يه چيزي رو بهم بگو

708
00:42:18,931 --> 00:42:20,340
... اگه تو مواد رو درست مي کني

709
00:42:21,347 --> 00:42:23,361
پس ديگه چه نيازي به اين دارم ؟

710
00:42:26,382 --> 00:42:30,408
ببخشيد ؟ -
اين يارو بزينس من ــه -

711
00:42:31,415 --> 00:42:35,441
چرا بايد با کسي مذاکره کنم که احترامي برام قائل نيست ؟

712
00:42:37,455 --> 00:42:41,482
کسي که بقل گوشم شروع به کاسبي راه انداختن مي کنه. بدون اينکه ازم اجازه بگيره ؟

713
00:42:42,489 --> 00:42:49,535
کسي که من رو جلوي زير دست هام
کوچيک مي کنه

714
00:42:50,544 --> 00:42:53,564
من چه نيازي به تو دارم ؟

715
00:42:54,572 --> 00:42:55,582
... خواهش مي کنم دُن الاديو

716
00:42:56,593 --> 00:42:58,612
ديگه چيزي نمي فروشم

717
00:42:59,623 --> 00:43:01,643
اگه بهتون توهين شده عذر خواهي مي کنم

718
00:43:02,654 --> 00:43:03,664
که همچين ملاقاتي رو ترتيب ديدم

719
00:43:04,660 --> 00:43:07,690
فقط مي خواستم کمي قريحه به خرج داده باشم

720
00:43:08,701 --> 00:43:11,731
قصد هيچ توهيني نداشتم

721
00:43:13,752 --> 00:43:15,772
گوستاوو نمي خواست بهتون بي احترامي کنه

722
00:43:16,783 --> 00:43:18,500
من گوستاوو رو مثل برادرم مي شناسم

723
00:43:18,804 --> 00:43:19,814
اون ادم قابل و با شرفيه

724
00:43:20,319 --> 00:43:21,835
شريف ترين ادمي که تا به حال ديدم

725
00:43:22,846 --> 00:43:24,462
اون منو از زاغه نشيني تو سانتياگو نجات داد

726
00:43:25,470 --> 00:43:26,881
اون منو تبديل به آدمي که الان هستم کرد

727
00:43:27,589 --> 00:43:28,902
اون يه نابغه اس. ميليونر تون مي کنه

728
00:43:29,610 --> 00:43:31,933
فقط خواهش مي کنم اين اشتباه کوچيک اش رو ببخشيد

729
00:43:32,944 --> 00:43:33,936
خواهش مي کنم

730
00:43:35,923 --> 00:43:37,908
اون همکار منه

731
00:43:38,505 --> 00:43:39,894
بهش نياز دارم

732
00:43:40,193 --> 00:43:41,881
قسم مي خورم که بهش نياز دارم

733
00:44:15,633 --> 00:44:17,619
نگاش کن

734
00:44:18,612 --> 00:44:20,101
تو اين بلا رو سرش آوردي

735
00:44:20,599 --> 00:44:22,584
خوب نگاش کن

736
00:44:37,277 --> 00:44:38,965
گوش کن

737
00:44:39,363 --> 00:44:43,433
تنها دليلي که تو الان زنده اي و اون نيست

738
00:44:44,426 --> 00:44:47,404
اينه که تو رو مي شناسم

739
00:44:49,391 --> 00:44:50,979
ولي اينو بدون

740
00:44:51,377 --> 00:44:54,355
اينجا شيلي نيست

741
00:45:05,276 --> 00:45:07,261
توصيه ام بهت اينه که

742
00:45:08,255 --> 00:45:10,240
به همون مرغ پزي بچسبي

743
00:45:46,971 --> 00:45:48,956
نگام کن هکتور

744
00:45:55,277 --> 00:45:59,804
خوب بهم نگاه کن

745
00:46:21,529 --> 00:46:23,620
... شايد دفعه ي بعد

746
00:46:25,530 --> 00:46:40,621
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
