1
00:00:00,363 --> 00:00:04,962
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:05,089 --> 00:00:06,822
بگو که متوجه شدي

3
00:00:06,856 --> 00:00:08,559
مي فهمي چي مي گم ؟

4
00:00:08,593 --> 00:00:10,861
بگو که متوجه حرفم شدي ، ساول

5
00:00:12,664 --> 00:00:14,098
هرچقدر پول مونده

6
00:00:14,132 --> 00:00:16,001
اگه تا 24 ساعت ديگه خبري ازم نشد

7
00:00:16,035 --> 00:00:18,072
نه ، نه ، ساول ، خفه شو

8
00:00:18,106 --> 00:00:20,409
دهنت رو ببند و به من گوش بده

9
00:00:23,448 --> 00:00:25,886
برام مهم نيست، حتي اگه ميخواي پولارو تو کيسه زباله بپيچي و تحويلش بدي

10
00:00:25,920 --> 00:00:27,256
فقط مطئن شو هرچي پول مونده به دستش مي رسه

11
00:00:27,290 --> 00:00:29,559
فهميدي ؟ هرجور شده انجامش بده

12
00:00:48,789 --> 00:00:50,590
سلام. شما به منزل خانواده ي وايت تماس گرفته ايد

13
00:00:50,624 --> 00:00:52,059
لطفا پيغام خود را بگذاريد

14
00:00:53,895 --> 00:00:56,464
سلام. منم

15
00:01:00,069 --> 00:01:01,270
فقط مي خواستم بگم که

16
00:01:01,304 --> 00:01:03,205
... بهت فکر ميکردم و

17
00:01:03,239 --> 00:01:05,407
... به بچه ها و

18
00:01:07,411 --> 00:01:08,712
دوستت دارم

19
00:02:45,982 --> 00:02:49,516
سلام. ميل داريد صبحونه ي مخصوص مون که مرغ سخاري
با سالاد و سس تند هست رو امتحان کنيد ؟

20
00:02:49,920 --> 00:02:51,017
گاس فرينگ رو مي خوام

21
00:02:51,052 --> 00:02:52,748
ببخشيد ؟

22
00:02:52,782 --> 00:02:55,645
رئيس تون، " گستاوو فرينگ" همين الان

23
00:02:55,679 --> 00:02:56,944
لطفا

24
00:02:56,978 --> 00:02:58,209
آقاي فرينگ الان اينجا نيستند

25
00:02:58,243 --> 00:02:59,874
... کاري ديگه اي هست که بتونم -
اون اينجاست -

26
00:02:59,908 --> 00:03:02,438
ماشينش اون جلو پارک بود
اون اينجاست

27
00:03:02,472 --> 00:03:04,136
... آقاي فرينگ اينجا بودن ولي

28
00:03:04,170 --> 00:03:05,400
فقط برو اون پشت

29
00:03:05,435 --> 00:03:07,199
و بهش بگو والتر وايت کارش داره

30
00:03:07,233 --> 00:03:08,264
مي فهمي ؟

31
00:03:10,230 --> 00:03:12,160
خودش ميدونه قضيه چيه

32
00:03:15,657 --> 00:03:17,055
منتظر ميشم

33
00:05:32,794 --> 00:05:34,092
الو ؟

34
00:05:34,125 --> 00:05:36,954
والتر ، دقيقا بگو ببينم ، اين ديگه چه کاريه ؟

35
00:05:38,854 --> 00:05:40,084
جسي کجاس ؟

36
00:05:40,119 --> 00:05:42,382
جسي پيش منه. حالش خوبه

37
00:05:42,417 --> 00:05:44,846
يعني مي خواي به همين راحتي باور کنم ؟

38
00:05:44,880 --> 00:05:46,910
از صميم قلبم مي گم والتر

39
00:05:46,944 --> 00:05:48,576
اون کجاست ؟

40
00:05:48,610 --> 00:05:50,506
گوشي رو نگه دار

41
00:05:51,872 --> 00:05:53,004
هي

42
00:05:53,038 --> 00:05:54,070
جسي ؟

43
00:05:54,104 --> 00:05:55,276
اره خودمم. چه خبرا ؟

44
00:05:55,310 --> 00:05:58,361
جسي ، کجايي ؟

45
00:05:58,395 --> 00:05:59,433
پيش مايک

46
00:05:59,468 --> 00:06:01,713
مي دونم پيش مايک هستي

47
00:06:01,747 --> 00:06:03,389
حالت خوبه ؟

48
00:06:03,424 --> 00:06:04,798
داره با تفنگ تحديدت مي کنه ؟

49
00:06:06,274 --> 00:06:07,580
نه

50
00:06:07,614 --> 00:06:10,229
پس قضيه چيه ؟

51
00:06:10,264 --> 00:06:12,576
داريم با ماشين تو جاده حرکت مي کنيم

52
00:06:12,610 --> 00:06:13,615
حرکت مي کنيد ؟

53
00:06:13,649 --> 00:06:16,029
کجا ؟

54
00:06:17,035 --> 00:06:18,208
نمي دونم

55
00:06:18,242 --> 00:06:20,320
سمت شمال

56
00:06:23,172 --> 00:06:25,953
چرا اون سوار ماشين ات کرده ؟

57
00:06:25,988 --> 00:06:27,059
کجا داره مي برتت ؟

58
00:06:27,094 --> 00:06:28,801
من چه مي دونم

59
00:06:28,836 --> 00:06:30,710
... نمي فهمم

60
00:06:30,744 --> 00:06:31,982
گوشي رو بده به مايک

61
00:06:35,097 --> 00:06:37,072
بازم سلام

62
00:06:37,106 --> 00:06:40,488
مايک دقيقا بهم بگو اونجا چه خبره

63
00:06:40,522 --> 00:06:43,000
جسي امروز پيش منه

64
00:06:43,034 --> 00:06:45,678
درنتيجه تو بايد بري آزمايشگاه و پخت رو شروع کني

65
00:06:45,713 --> 00:06:48,190
اينبار رو استثناً بايد تنها کار کني
خب ؟

66
00:06:48,225 --> 00:06:49,832
قضيه اينه

67
00:06:51,306 --> 00:06:52,376
خداحافظ والتر

68
00:06:52,410 --> 00:06:53,582
مايک

69
00:07:18,896 --> 00:07:20,363
قربان

70
00:07:20,397 --> 00:07:22,465
ببخشيد قربان

71
00:07:22,499 --> 00:07:23,933
شما اجازه نداريد وارد اين قسمت بشيد

72
00:07:23,967 --> 00:07:25,000
خواهش مي کنم قربان

73
00:07:26,903 --> 00:07:29,204
همونطور که گفتم اقاي فرينگ اينجا نيست

74
00:07:29,238 --> 00:07:30,971
اين قسمت فقط مخصوص کارکنان ــه

75
00:07:31,005 --> 00:07:33,007
و بايد ازتون بخوام به سرعن اينجارو ترک کنيد

76
00:07:58,628 --> 00:08:04,962
همه ي حرفايي که  به والتر گفتي چرت و پرت بود، نه ؟

77
00:08:22,183 --> 00:08:26,952
تصميم گرفتي جنازم رو بندازي تو يه خرابه ها ؟

78
00:08:30,456 --> 00:08:32,090
مگه برات فرقي مي کنه ؟

79
00:08:33,091 --> 00:08:34,358
فرقي نمي کنه

80
00:08:36,560 --> 00:08:39,262
ولي از الان دارم بهت مي گم ، بهتره تير اندازيت دقيق باشه

81
00:08:39,297 --> 00:08:41,064
پيره مرد

82
00:08:41,098 --> 00:08:44,664
وگرنه قبل از اينکه بتوني کار رو تموم کني ، اون يکي گوش ات رو هم از جا درميارم

83
00:12:09,269 --> 00:12:10,859
نمياي ؟

84
00:12:12,350 --> 00:12:14,481
امروز بايد شيش بار ديگه اينکارو انجام بديم

85
00:12:14,516 --> 00:12:16,647
بين هرکدوم کلي فاصله اس

86
00:12:16,682 --> 00:12:19,592
دوست دارم قبل از اينکه هوا تاريک بشه تمومش کنم

87
00:12:58,982 --> 00:13:02,299
يارو خيلي خل وضعه

88
00:13:02,333 --> 00:13:06,461
انگار مثلا اسکار فيس با آقاي راجرز  سکس کرده باشه
که نتيجه اش شده اين يارو

89
00:13:07,072 --> 00:13:08,764
اخه اين يارو اصلا کيه

90
00:13:08,798 --> 00:13:10,218
اون يارو هايزنبرگ که دنبالشي

91
00:13:10,254 --> 00:13:11,573
فکر ميکرديم گرفتيمش

92
00:13:11,607 --> 00:13:13,637
اره به رويا پردازي ادامه بدين

93
00:13:13,673 --> 00:13:14,687
نه ، جدي ميگم

94
00:13:14,722 --> 00:13:16,074
چند ماه پيش "گتز" دستگيرش کرد

95
00:13:16,110 --> 00:13:20,060
اره خب ، يه وقت به کاراگاه "دوگي هوور " بي احترامي نشه|

96
00:13:20,071 --> 00:13:24,030
ولي همه ي اونايي که دستگير کرده يه عده اشغاله بي مصرف بودن

97
00:13:24,066 --> 00:13:25,961
که کارشون پول گرفتن برا زندان رفتن جاي خلافکار اصلي بوده

98
00:13:25,995 --> 00:13:28,838
اين يکي ، هايزنبرگ واقعي ــه ؟

99
00:13:28,874 --> 00:13:31,175
اره فکر ميکنم اين يکي خودش باشه

100
00:13:31,209 --> 00:13:32,596
خب ، چي فکر ميکني ؟

101
00:13:32,630 --> 00:13:34,661
يه گروهه رغيب، زده يارو رو کشته ؟

102
00:13:34,696 --> 00:13:37,978
کسي رو مي شناسي که به درد بازجويي بخوره ؟

103
00:13:38,013 --> 00:13:39,569
کاش مي تونستم کمک ات کنم

104
00:13:39,604 --> 00:13:42,074
فقط دو نفر رو مي شناسم که با اين نوعِ شيشه ي آبي رنگ در ارتباط هستن

105
00:13:42,109 --> 00:13:46,136
يکي شون از اين علاف هاس که لباس هاي پاره پوره مي پوشن

106
00:13:46,171 --> 00:13:47,897
به اسم براندون مي هيو

107
00:13:47,932 --> 00:13:49,556
اسم خيابونيش " بَجر " ــه

108
00:13:49,590 --> 00:13:52,365
قطعا خودش هم مصرف کنندس و زير دست يه نفر ديگه

109
00:13:52,401 --> 00:13:57,307
اونيکي هم جسي پينکمن

110
00:13:59,136 --> 00:14:00,388
... من و اون يه سابقه ي برخورد باهم داشتيم

111
00:14:00,422 --> 00:14:03,014
اها

112
00:14:03,049 --> 00:14:05,208
به نظرت پينکمن مي تونه قاتل باشه ؟

113
00:14:06,339 --> 00:14:07,966
اگه باشه يکم تعجب ميکنم

114
00:14:08,000 --> 00:14:10,292
يه گزارشي هم داريم

115
00:14:10,326 --> 00:14:12,252
درباره يه يارويي که تو صحنه ي جرم ديده شده

116
00:14:12,287 --> 00:14:15,077
همسايه ها ديدنش

117
00:14:15,111 --> 00:14:18,135
درست بعد از تير اندازي تو خونه ي بتاکر ديده شده

118
00:14:19,699 --> 00:14:22,656
متاسفم... . نمي شناسمش

119
00:14:22,690 --> 00:14:24,351
نه نگه اش دار. شايد لازم بشه

120
00:14:24,385 --> 00:14:26,844
چند تا اثر انگشت داريم که اميدوارم هويت قاتل رو فاش کنه

121
00:14:26,878 --> 00:14:28,306
اگه خبري شد

122
00:14:28,340 --> 00:14:30,101
بهت اطلاع ميدم

123
00:14:30,135 --> 00:14:33,126
... مي دوني... تيم

124
00:14:33,160 --> 00:14:35,984
... واقعا از کاري که داري مي کني ممنونم

125
00:14:36,018 --> 00:14:37,878
مي دوني. . همينکه منو وارد کاراي پليسي مي کني

126
00:14:37,912 --> 00:14:40,536
ولي مي دوني

127
00:14:40,570 --> 00:14:45,853
وقتي جسد اين يارو هايزنبرگ پيدا شد

128
00:14:45,887 --> 00:14:49,807
... بايد بگم که

129
00:14:49,841 --> 00:14:51,702
يه جورايي احساس مي کنم ديگه به پايان دوران کاريم رسيدم
متوجه اي ؟

130
00:14:51,736 --> 00:14:55,757
هنک تو واقعا برا ما کمک بزرگي هستي

131
00:14:55,790 --> 00:14:57,551
نه ، مي دونم. متوجه ام

132
00:14:57,585 --> 00:14:59,811
ولي ديگه کارم تمومه

133
00:15:55,182 --> 00:15:56,643
اه ، نه

134
00:16:04,221 --> 00:16:05,914
لازم نيست همچين کاري بکني

135
00:16:07,245 --> 00:16:09,736
مگه برا همين همرات نيستم ؟

136
00:16:09,770 --> 00:16:11,796
که يه جورايي هوات رو داشته باشم ؟

137
00:16:13,392 --> 00:16:14,588
اره

138
00:16:14,622 --> 00:16:18,277
خب پس اگه به عنوان محافظ همراتم

139
00:16:18,311 --> 00:16:19,407
که حواسم به پول ها باشه

140
00:16:19,441 --> 00:16:22,864
بهتر نيست يه تفنگ داشته باشم ؟

141
00:16:22,899 --> 00:16:23,968
نه

142
00:16:39,916 --> 00:16:42,288
اينجوري يکم احمقانه نميشه ؟

143
00:16:42,322 --> 00:16:43,893
که بدون تفنگ مسئول محافظت از پول ها باشم ؟

144
00:16:43,927 --> 00:16:45,699
يعني تو اصلا يه کلمه هم

145
00:16:45,733 --> 00:16:47,069
درباره اينکه اينجا بايد چيکار کنم بهم نگفتي

146
00:16:47,104 --> 00:16:48,675
و حالا هم بدون تفنگ بايد به کارم ادامه بدم ؟

147
00:16:48,709 --> 00:16:51,316
همچين چيزي اصلا عاقلانه نيست

148
00:16:53,523 --> 00:16:54,558
چيه ؟

149
00:16:54,593 --> 00:16:56,162
سيگار که مي تونم بکشم ؟

150
00:16:56,197 --> 00:16:58,602
فکرشم نکن

151
00:18:23,486 --> 00:18:27,597
کم کم دارم مي فهمم منظور از اين کارا چيه

152
00:18:27,631 --> 00:18:30,238
اينه که حوصله ام تا سر حدِ مرگ سر بره

153
00:18:31,843 --> 00:18:34,817
ماموريت با موفقيت انجام شد. چون کاملا کارت گرفت

154
00:18:35,989 --> 00:18:37,124
عالي بود

155
00:18:40,669 --> 00:18:43,141
مي دوني واقعا متوجه ام قضيه چيه

156
00:18:43,176 --> 00:18:46,986
... پول هايي که تو خرابه ها جاسازي شدن

157
00:18:48,960 --> 00:18:51,165
منم با زيردست هام تقريبا همچين سيستمي داشتيم

158
00:18:51,199 --> 00:18:53,238
وقتي تو اينکار بودم

159
00:18:53,272 --> 00:18:54,877
آدم هام

160
00:18:56,115 --> 00:18:58,253
به اندازه ي شما سازمان يافته نبوديم

161
00:18:58,288 --> 00:19:00,326
ولي اساس کار همين بود

162
00:19:00,361 --> 00:19:04,438
که رابطه ي بين توليد کننده و فروشنده دور از هم حفظ بشه

163
00:19:04,473 --> 00:19:06,443
ريسک کمتري داشت

164
00:19:06,479 --> 00:19:08,440
و از اين حرفا

165
00:19:09,806 --> 00:19:11,602
ببين ، به نظرت بهتر نيست اگه

166
00:19:11,637 --> 00:19:15,496
اينجا يه رابطه ي دوطرفه بينمون برقرار مي بود ؟

167
00:19:15,530 --> 00:19:18,748
تو منو با خودت تو هر سوراخ سمبه ي تاريک و داغوني که تو اين منطقه وجود داشت بردي

168
00:19:18,758 --> 00:19:21,186
اگه يکم از قضيه باخبرم کني بهتر نميشه ؟

169
00:19:24,082 --> 00:19:26,743
يعني به هرحال اينجام که يه کاري رو انجام بدم ديگه ؟

170
00:19:26,777 --> 00:19:30,337
يعني مثل اينکه همکارت باشم

171
00:19:30,371 --> 00:19:33,664
پس درنتيجه بايد بهم بگي که چه خبره

172
00:19:38,391 --> 00:19:39,421
چيه ؟

173
00:19:39,456 --> 00:19:41,452
تو همکار من نيستي

174
00:19:41,486 --> 00:19:43,315
تو هنوز به اون اندازه نرسيدي که همکار من باشي

175
00:19:43,350 --> 00:19:45,046
يه موقعي همکار داشتم ، ولي الان ديگه نه

176
00:19:45,080 --> 00:19:47,808
تو همکارِ من نيستي

177
00:19:49,307 --> 00:19:50,937
پس اينجا چه غلطي دارم ميکنم ؟

178
00:19:50,971 --> 00:19:53,532
نمي دونم. من نخواستم که اينجا باشي

179
00:19:53,567 --> 00:19:54,797
فقط دارم دستوري که بهم داده شده رو اجرا مي کنم

180
00:19:54,831 --> 00:19:56,728
و تو هم الان بايد دستوري که بهت ميدم رو انجام بدي

181
00:19:56,762 --> 00:19:59,324
دستور اينه که بشيني سر جات و خفه خون بگيري

182
00:19:59,358 --> 00:20:02,020
و تا وقتي همه ي بسته هارو جمع کرديم سر جات بشيني

183
00:20:02,054 --> 00:20:03,384
گرفتي ؟

184
00:21:56,702 --> 00:21:58,631
همه ي فکراتون رو کرديد ؟

185
00:21:58,665 --> 00:22:00,261
هر روز و هر ساعت داشتيم بهش فکر ميکرديم

186
00:22:00,295 --> 00:22:02,291
بگذاريد بهتون بگم

187
00:22:02,326 --> 00:22:03,989
اين کاملا عاديه

188
00:22:04,022 --> 00:22:06,350
و خوبيش اينه که انتظارات شما در حد معقولي هست

189
00:22:06,385 --> 00:22:08,447
يه نقشه ي خيلي خوبه کاري داريد

190
00:22:08,481 --> 00:22:10,477
و من از بابت موفقيت در اين شغل کاملا اطمينان دارم

191
00:22:10,511 --> 00:22:13,106
آينده ي کاري خيلي خوبي با اين شغل در انتظارتون ــه

192
00:22:16,135 --> 00:22:17,165
والت

193
00:22:20,561 --> 00:22:21,591
مشکلي نيست ؟

194
00:22:23,523 --> 00:22:24,587
نه مشکلي نيست

195
00:22:29,514 --> 00:22:30,747
خيلي خب

196
00:22:40,353 --> 00:22:44,222
به هردوتون تبريک ميگم

197
00:22:44,256 --> 00:22:46,256
خيلي ممنون آلن

198
00:22:46,290 --> 00:22:48,157
باعث خوشوقتي ام بود

199
00:22:52,360 --> 00:22:53,626
آقاي وايت

200
00:22:54,627 --> 00:22:55,593
براتون آرزوي موفقيت دارم

201
00:22:55,627 --> 00:22:56,626
ممنون

202
00:22:57,995 --> 00:23:00,461
هفته ي ديگه اول وقت ماشينم رو به عنوان اولين مشتري تون ميارم کارواش

203
00:23:00,495 --> 00:23:01,629
که يه شستشوي کامل ببينه

204
00:23:01,663 --> 00:23:02,962
حتما. منتظر اون روز ميشيم

205
00:23:02,997 --> 00:23:04,730
اونجا مي بينتون

206
00:23:04,764 --> 00:23:05,731
بازم ممنون

207
00:23:05,765 --> 00:23:06,731
خواهش ميکنم

208
00:23:06,765 --> 00:23:07,765
خداحافظ -
خداحافظ -

209
00:23:12,801 --> 00:23:15,568
ديگه رسماً انجام شد

210
00:23:18,003 --> 00:23:19,270
چه حسي داري ؟

211
00:23:23,073 --> 00:23:25,107
... . من

212
00:23:25,141 --> 00:23:27,008
خودت چه حسي داري ؟

213
00:23:27,042 --> 00:23:30,510
استرس دارم

214
00:23:32,146 --> 00:23:33,445
ترسيدم

215
00:23:35,047 --> 00:23:37,146
اين قدم بزرگي بود ، والت

216
00:23:37,181 --> 00:23:39,215
... اگه درست انجامش نديم

217
00:23:39,249 --> 00:23:40,915
مشکلي برامون پيش نمياد

218
00:23:40,950 --> 00:23:42,916
مطئني ؟

219
00:23:47,453 --> 00:23:49,019
دوباره بهم بگو

220
00:23:52,855 --> 00:23:57,023
مشکلي برامون پيش نمياد
مطمئن باش

221
00:23:59,991 --> 00:24:01,558
اگه مي خوايم اينکارو انجام بديم

222
00:24:01,593 --> 00:24:03,526
يعني اگه واقعا مي خوايم درست انجامش بديم

223
00:24:03,560 --> 00:24:06,626
بايد قبلش بهم قول بديم که

224
00:24:06,661 --> 00:24:08,694
ديگه چيزي از هم پنهان نکنيم

225
00:24:11,029 --> 00:24:14,095
ديگه نميتونيم اشتباهات گذشته رو تکرار کنيم

226
00:24:14,130 --> 00:24:17,098
بايد کاملا با هم صادق باشيم

227
00:24:17,131 --> 00:24:19,665
کاملاً موافق ام

228
00:24:21,000 --> 00:24:22,007
خوبه

229
00:24:23,385 --> 00:24:25,736
خب... پس

230
00:24:25,770 --> 00:24:27,686
چطوره يه چيزي بنوشيم و جشن بگيريم ؟

231
00:24:27,720 --> 00:24:29,029
... خب

232
00:24:29,064 --> 00:24:31,482
الان ديگه يه کارواش بزرگ داريم

233
00:24:31,517 --> 00:24:34,304
اره فکر کنم يه جشن کوچيک لازم باشه

234
00:24:34,339 --> 00:24:35,716
ولي به دور از چيزهاي گرون قيمت

235
00:24:35,750 --> 00:24:37,530
درسته درسته

236
00:24:37,565 --> 00:24:39,647
شراب زياد تجملي نباشه -
اره -

237
00:24:39,681 --> 00:24:41,899
فقط همين که بتونيم بخوريم و ازش لذت ببريم کافيه

238
00:24:47,645 --> 00:24:50,602
منم

239
00:24:50,636 --> 00:24:52,180
فقط مي خواستم بگم

240
00:24:52,215 --> 00:24:55,069
به تو و بچه ها فکر ميکنم

241
00:24:55,105 --> 00:24:57,958
... و

242
00:24:57,994 --> 00:24:59,773
دوستت دارم

243
00:25:24,199 --> 00:25:25,307
درش بيار -
باشه -

244
00:25:54,790 --> 00:25:58,352
ملافه ها بوشون عوض شده

245
00:26:02,990 --> 00:26:04,669
نرم کننده ي جديد بهشون زدم

246
00:26:04,704 --> 00:26:06,316
اها

247
00:26:06,350 --> 00:26:08,029
ازش خوشم مياد

248
00:26:10,012 --> 00:26:11,725
... من

249
00:26:11,759 --> 00:26:14,949
درضمن مدل موهام رو هم عوض کردم

250
00:26:14,984 --> 00:26:16,663
... نمي دونم متوجه شدي

251
00:26:16,698 --> 00:26:19,183
اره اره مي خواستم بگم

252
00:26:19,218 --> 00:26:20,998
واقعا مي خواستي بگي ؟

253
00:26:23,888 --> 00:26:25,500
از مدلش خوشم مياد

254
00:26:27,753 --> 00:26:29,228
ممنون

255
00:26:32,450 --> 00:26:36,476
پس فردا شب شام مياي ؟

256
00:26:36,510 --> 00:26:41,443
به ماري گفتم فردا ميريم پيشش

257
00:26:41,477 --> 00:26:45,168
فکر ميکني وقت داشته باشي بياي ؟

258
00:26:48,255 --> 00:26:49,462
اره

259
00:26:50,771 --> 00:26:52,078
مي تونيم بريم

260
00:26:52,113 --> 00:26:53,924
خوب ميشه

261
00:26:55,603 --> 00:26:57,178
خوبه

262
00:27:00,199 --> 00:27:01,976
ماري مي گفت اين تنها کاريه که

263
00:27:02,011 --> 00:27:04,325
باعث ميشه هنک از اتاقش بياد بيرون

264
00:27:05,936 --> 00:27:07,613
مامان ؟

265
00:27:16,607 --> 00:27:19,157
مامان ؟ بابا ؟

266
00:27:19,191 --> 00:27:20,197
سلام پسرم

267
00:27:23,420 --> 00:27:25,364
کجايي ؟

268
00:27:25,400 --> 00:27:27,344
ما اين پشتيم

269
00:27:27,380 --> 00:27:28,921
الان ميايم

270
00:27:35,934 --> 00:27:37,242
مي دونست اينجايي

271
00:27:37,276 --> 00:27:40,328
ماشين رو جلو خونه پارک کردم

272
00:27:40,362 --> 00:27:44,687
حالا حتما يه گفتگوي خيلي قشنگ سره ميز ناهار خواهيم داشت

273
00:27:45,563 --> 00:27:47,910
اون حتما درباره ي اينکه

274
00:27:47,945 --> 00:27:50,226
قراره با هم زندگي کنيم يا نه ازمون سوال مي کنه

275
00:27:53,415 --> 00:27:56,165
شايد

276
00:27:56,199 --> 00:27:59,017
شايد تو بهتره برگردي

277
00:27:59,051 --> 00:28:00,392
مي دوني

278
00:28:00,428 --> 00:28:03,682
اينطوري راحت تر ميشه به بقيه توضيح داد

279
00:28:05,897 --> 00:28:07,273
اينطور فکر نمي کني ؟

280
00:28:30,594 --> 00:28:33,177
بايد برگردم سرکار

281
00:28:33,211 --> 00:28:36,096
مي دوني که طبق برنامه ي زماني

282
00:28:36,131 --> 00:28:37,797
آره

283
00:29:51,509 --> 00:29:53,110
لعنتي

284
00:29:54,544 --> 00:29:57,311
هي اين يه کار دو نفره ست

285
00:29:57,345 --> 00:29:58,577
تنهايي نمي تونم انجامش بدم

286
00:29:58,612 --> 00:30:00,845
من ديگه نيستم ، آره ، ديگه کار نمي کنم

287
00:30:00,880 --> 00:30:03,380
تا وقتي همکارم برنگرده هيچ کار ديگه اي اينجا انجام نميشه

288
00:30:22,892 --> 00:30:23,957
جسي ؟

289
00:30:29,028 --> 00:30:30,794
جسي کجاست ؟

290
00:30:30,829 --> 00:30:32,596
لازمش دارم

291
00:30:32,630 --> 00:30:34,229
شماها منو دست تنها گذاشتين اينجا

292
00:30:34,264 --> 00:30:37,398
تا يه کار دونفره رو خودم تنهايي انجام بدم

293
00:30:37,432 --> 00:30:38,865
اين غير قابل قبوله

294
00:30:38,899 --> 00:30:41,933
اينطوري خطرناک و غير مفيده

295
00:30:43,668 --> 00:30:46,569
جسي با ماشين جرثقيل کار مي کنه نه من

296
00:30:46,603 --> 00:30:48,503
اين فقط يکي از کارهاش ـه

297
00:30:48,538 --> 00:30:49,737
خيلي از کارهايي که اون تو آزمايشگاه انجام ميده تا

298
00:30:49,771 --> 00:30:51,305
مارو طبق برنامه ي زماني جلو ببره

299
00:30:51,340 --> 00:30:53,774
پس پيشنهاد مي کنم هر چه زودتر

300
00:30:53,808 --> 00:30:54,941
برش گردونيد سر کارش

301
00:30:54,975 --> 00:30:57,343
اصلا بهم گوش مي کني ؟

302
00:30:57,377 --> 00:30:58,611
آهاي

303
00:31:11,854 --> 00:31:13,187
کجا مي خواي ببرمش ؟

304
00:31:39,405 --> 00:31:42,807
خودشه ، آره ؟
آخرين ايستگاه ؟

305
00:31:42,841 --> 00:31:44,174
آخرين ايستگاه ؟

306
00:31:45,310 --> 00:31:46,543
هي من داشتم مي شمردم

307
00:31:46,577 --> 00:31:48,043
ديگه بعد از اينجا بسته اي براي برداشتن نيست

308
00:32:04,218 --> 00:32:06,652
سفسطه بازي

309
00:32:06,686 --> 00:32:08,553
دورويي

310
00:32:33,504 --> 00:32:36,971
بازم سفسطه ، سفسطه کردن

311
00:32:37,006 --> 00:32:41,041
يکي برا تو ، دو تا برا من

312
00:33:54,819 --> 00:33:58,188
آره. يکي بايد بياد دنبال من

313
00:33:58,222 --> 00:33:59,522
همين الان

314
00:34:01,725 --> 00:34:03,491
مجموعه ي کافه گارسيا

315
00:34:03,525 --> 00:34:06,259
جاي پارکينگ فست فود مي بينمت

316
00:34:12,432 --> 00:34:13,431
کنسلش کن

317
00:34:23,104 --> 00:34:24,871
سلام يه يارويي

318
00:34:24,905 --> 00:34:27,139
يه يارويي داشت درست ميومد سمت من

319
00:34:27,173 --> 00:34:29,040
با يه شاتگان

320
00:34:29,074 --> 00:34:30,808
خب ؟ اونا کوچه رو بسته بودن

321
00:34:30,843 --> 00:34:32,676
و مي خواستن ازمون دزدي کنن مرد

322
00:34:32,711 --> 00:34:33,943
من چاره اي نداشتم ، باشه ؟

323
00:34:33,978 --> 00:34:36,712
منم گذاشتم دنده عقب و محکم کوبيدم تو ماشين طرف

324
00:34:36,746 --> 00:34:39,714
و فقط

325
00:34:39,748 --> 00:34:41,081
خودم ديدم

326
00:34:43,583 --> 00:34:45,017
يا مسيح

327
00:34:47,586 --> 00:34:49,217
نمي دونم

328
00:34:58,466 --> 00:35:00,096
زودباش بچه

329
00:35:01,900 --> 00:35:03,157
دودش کن

330
00:35:44,406 --> 00:35:46,003
صبح به خير

331
00:35:46,038 --> 00:35:48,451
سلام صبح به خير پسرم

332
00:35:48,486 --> 00:35:50,865
مي خواي برات آبميوه بريزم ؟

333
00:35:50,900 --> 00:35:53,177
من قهوه مي خورم

334
00:35:55,150 --> 00:35:57,052
نمي دونستم شروع کردي به قهوه خوردن

335
00:35:57,088 --> 00:36:01,541
آره ، همين طور شروع کردم بند کفشام هم خودم بستن

336
00:36:01,575 --> 00:36:03,410
خودم تنهايي انجامش ميدم

337
00:36:03,445 --> 00:36:05,450
برو يه ليوان بيار برا خودت

338
00:36:14,122 --> 00:36:16,094
شير ؟ شکر ؟

339
00:36:16,129 --> 00:36:18,643
قهوه ي خالي و تلخ

340
00:36:18,679 --> 00:36:20,956
تلخ. خوشم اومد

341
00:36:23,507 --> 00:36:25,885
هي بابا

342
00:36:25,921 --> 00:36:29,183
مي خوام بگم

343
00:36:29,218 --> 00:36:30,815
مي خواستم بگم

344
00:36:30,850 --> 00:36:33,195
واقعا خيلي خوبه که تو اينجا پيشمون هستي

345
00:36:35,338 --> 00:36:37,003
ممنون پسرم

346
00:36:37,038 --> 00:36:39,145
خوبه که برگشتم خونه

347
00:36:40,166 --> 00:36:41,797
يه حس

348
00:36:41,833 --> 00:36:46,354
مامان ميگه اين سه شنبه داري بر مي گردي

349
00:36:48,498 --> 00:36:52,381
اينو گفته ؟

350
00:36:52,414 --> 00:36:54,651
آره

351
00:36:54,686 --> 00:36:57,581
سه شنبه ، آره ؟

352
00:36:59,425 --> 00:37:00,575
چطورياست ؟

353
00:37:28,352 --> 00:37:29,272
جسي

354
00:37:29,307 --> 00:37:31,083
جسي

355
00:37:32,137 --> 00:37:33,486
ها چيه ؟

356
00:37:33,519 --> 00:37:35,362
چيکار مي کني ؟

357
00:37:35,396 --> 00:37:36,843
شيشه مي شکنم

358
00:37:36,877 --> 00:37:38,028
منظورم اينه که

359
00:37:38,062 --> 00:37:39,640
اينجا چيکار مي کني ؟

360
00:37:39,675 --> 00:37:40,760
ماشينت کو ؟

361
00:37:40,793 --> 00:37:42,932
مايک رسوندم

362
00:37:54,878 --> 00:37:55,931
جسي

363
00:37:56,919 --> 00:37:58,235
جسي

364
00:38:00,046 --> 00:38:02,283
ديروز چه اتفاقي افتاد ؟
کجا بودي ؟

365
00:38:02,316 --> 00:38:04,750
بيرون با مايک مشغول کمک کردن به برداشتن بسته ها

366
00:38:04,784 --> 00:38:06,034
برداشتن چي ؟

367
00:38:06,068 --> 00:38:07,976
پول هايي که گذاشته بودن برامون

368
00:38:08,009 --> 00:38:11,826
مايک مي رفت سروقت بسته ها و منم نگهباني مي دادم

369
00:38:11,860 --> 00:38:13,670
تو ؟

370
00:38:13,703 --> 00:38:15,019
از مايک محافظت کردي ؟

371
00:38:16,106 --> 00:38:17,718
چي ميگي ، يه جور جوک هستش ؟

372
00:38:17,751 --> 00:38:19,757
هي مي دوني چيه ؟
دو نفر خواستن ازمون دزدي کنن

373
00:38:19,792 --> 00:38:21,963
و منم اون بسته پول رو نجات دادم
به کار و کاسبي رسيدگي کردم

374
00:38:21,996 --> 00:38:25,023
درست مثل همين الان که دارم به کار رسيدگي مي کنم

375
00:38:25,057 --> 00:38:26,471
مي خواي همينجا وايسي و وقت تلف کني

376
00:38:26,506 --> 00:38:29,105
يا مي خواي لباس کارت رو بپوشي و به کار برسي ؟

377
00:38:29,138 --> 00:38:31,706
لباست رو بپوش رفيق اگه مي خواي اين کار رو انجام بدي

378
00:38:31,739 --> 00:38:33,614
چون امروز عصر با مايک قرار دارم

379
00:38:33,648 --> 00:38:35,687
چي دوباره ؟ چرا ؟

380
00:38:35,722 --> 00:38:38,255
فکر کنم الان دو شغله هستم|

381
00:39:05,899 --> 00:39:07,248
کسي صدمه نديده ؟

382
00:39:07,282 --> 00:39:10,374
يه قوزک پاي پيچ خورده ، زياد اوضاعش بد نيست

383
00:39:11,363 --> 00:39:13,995
همه چيز همونطور که حدس مي زدي پيش رفت

384
00:39:14,030 --> 00:39:16,267
کمابيش

385
00:39:16,300 --> 00:39:18,209
البته من خسارت ماشين هات رو

386
00:39:18,242 --> 00:39:19,953
بهت پرداخت مي کنم

387
00:39:23,278 --> 00:39:24,251
سوالي هست ؟

388
00:39:24,286 --> 00:39:27,848
يکي دو تا دارم چرا

389
00:39:27,882 --> 00:39:29,898
اما مي دونم بهتره نپرسم

390
00:39:31,916 --> 00:39:36,352
بگذريم ، همونطور که خواستي پيش رفت

391
00:39:36,386 --> 00:39:38,201
الان اون بچه واسه خودش يه قهرمان ـه

392
00:39:57,534 --> 00:39:59,180
ايده ي خريد کارواش

393
00:39:59,215 --> 00:40:00,861
به نظر فوق العاده بود
اما من خودم شخصا نگران بودم يه کمي

394
00:40:00,896 --> 00:40:02,374
کي خوشگلترين دختر کوچولوي روي زمين ِ ؟

395
00:40:02,408 --> 00:40:03,517
فکر کنم تو باشي

396
00:40:03,552 --> 00:40:05,466
پس رفتن سراغ کاري مثل اين

397
00:40:05,501 --> 00:40:07,584
نياز به کار زياد داره ، بايد مرتب حواست به کار باشه

398
00:40:07,619 --> 00:40:09,871
بخاطر همين ديگه قمار کردن رو داريم ترک مي کنيم

399
00:40:09,905 --> 00:40:11,350
مي دوني اما هنوز بعضي وقت ها براي اينکه

400
00:40:11,384 --> 00:40:12,626
يه تنوعي داده باشيم تفريحي ميريم

401
00:40:12,662 --> 00:40:14,106
فکر کنم تو باشي
آره همين طوره

402
00:40:14,141 --> 00:40:15,686
اما ما گروه کاري خودمون رو داريم

403
00:40:15,720 --> 00:40:18,677
پس مي دوني ، خوشبحتانه مي تونيم

404
00:40:18,713 --> 00:40:20,392
بيشتر اون مهاجرهاي رومانيايي رو نگه داريم

405
00:40:20,427 --> 00:40:24,359
شايد چندتايي شون رو دک کنيم برن کارواش اون سر شهر

406
00:40:24,394 --> 00:40:26,039
اونا خوب کارگر کش ميرن

407
00:40:26,074 --> 00:40:27,519
مي خوايد بچه رو هم بذاريد سر کار ؟

408
00:40:27,553 --> 00:40:28,863
من مدرسه دارم

409
00:40:28,898 --> 00:40:30,007
درباره ي تو حرف نمي زنم

410
00:40:30,041 --> 00:40:31,284
درباره ي خواهر کوچولوت حرف مي زنم

411
00:40:31,318 --> 00:40:32,763
من که نمي ذارم حتي نزديک ماشينم بشي

412
00:40:32,797 --> 00:40:35,620
ايده ي بدي نيستا

413
00:40:35,655 --> 00:40:38,309
بايد هالي رو به عنوان نماد کارواش قرار بديد

414
00:40:38,343 --> 00:40:40,393
مثل يه چيز خوش يمن ؟

415
00:40:40,428 --> 00:40:42,410
مثل بچه ي گربر|

416
00:40:42,444 --> 00:40:44,359
من اگه صورتش رو اون بيرون ببينم

417
00:40:44,393 --> 00:40:45,637
هر روز ماشينم ُ ميارم کارواش شما

418
00:40:45,671 --> 00:40:46,779
من چي ؟

419
00:40:46,813 --> 00:40:48,493
هدف اينه که مشتري ها رو جذب کنيم

420
00:40:48,528 --> 00:40:49,972
نه اينکه بترسونيم فراريشون بديم

421
00:40:53,502 --> 00:40:55,552
والت ، يه بطري ديگه تو آشپزخونه هستش

422
00:40:55,587 --> 00:40:56,627
به خودت برس ديگه

423
00:40:56,663 --> 00:40:57,924
خوبه

424
00:40:59,918 --> 00:41:02,110
شايد بتونيم عمو هنک رو

425
00:41:02,144 --> 00:41:03,273
از تو کارواش رد کنيم

426
00:41:03,307 --> 00:41:04,535
مي تونه اولين مشتري باشه

427
00:41:05,864 --> 00:41:08,189
تيم تميزکاري مي تونن خوب بشورنت

428
00:41:10,515 --> 00:41:11,943
من اون تيم شستشو رو همينجا دارم رفيق

429
00:41:11,977 --> 00:41:14,368
هنک شد دو لقمه غذا بخوريم و

430
00:41:14,402 --> 00:41:16,627
تو بحث و دعوا راه نندازي ؟

431
00:41:16,661 --> 00:41:19,085
خب تو طول روز با هالي مي خواين چيکار کنين ؟

432
00:41:19,119 --> 00:41:20,480
نمي تونيد با خودتون ببريدش جاي کارواش

433
00:41:20,514 --> 00:41:24,167
اونم با اون همه مواد شيميايي و کارگر مهاجر که اونجان

434
00:41:24,200 --> 00:41:25,163
مري

435
00:41:25,197 --> 00:41:27,720
چيه ؟ اونجا نمي تونه امن باشه

436
00:41:27,754 --> 00:41:29,115
خوشبختانه ، چرا هستش

437
00:41:29,149 --> 00:41:30,776
يه مهد کودک خوب اون اطراف هست

438
00:41:30,810 --> 00:41:33,964
که فقط 5 دقيقه با کارواش فاصله داره

439
00:41:33,998 --> 00:41:36,356
سازمان جهاني کودکان هم به اين مهد

440
00:41:36,390 --> 00:41:39,113
نمره خيلي خوبي داده
پس اصلا جاي نگراني نيست

441
00:41:39,147 --> 00:41:42,402
و مي دونيد خوبيش اينه که دم دستِ اگه کار ضروري پيش اومد

442
00:41:42,436 --> 00:41:43,665
بايد بهت بگم

443
00:41:43,698 --> 00:41:46,654
من واقعا ، جدا تحت تاثير قرار گرفتم

444
00:41:46,688 --> 00:41:49,544
يعني شما دو تا با هم اين مرحله رو گذرونديد

445
00:41:49,579 --> 00:41:51,837
و خيلي خوشحالم که براتون داره جواب ميده

446
00:41:51,872 --> 00:41:52,833
ممنونم

447
00:41:52,868 --> 00:41:53,896
يه ذره ترسناک بودش

448
00:41:53,931 --> 00:41:55,889
اما بايد انجام ميشد

449
00:41:55,924 --> 00:41:58,846
و فردا ديگه کليدهاي اونجا دست ماست

450
00:41:58,881 --> 00:42:00,275
فوق العاده ست

451
00:42:00,309 --> 00:42:01,337
آره

452
00:42:01,371 --> 00:42:02,798
ديگه تحمل ندارم تا ببينم

453
00:42:02,833 --> 00:42:04,658
چه ماشيني براي تولدم مي خريد

454
00:42:04,693 --> 00:42:06,685
اونم حالا با اين همه پول که داره مياد

455
00:42:06,719 --> 00:42:08,544
فکر کنم تو زياد دور و بر

456
00:42:08,578 --> 00:42:09,807
عمو هنکت مي پلکي

457
00:42:09,841 --> 00:42:11,600
بايد براي چيزهايي که مي خواي بجنگي

458
00:42:11,633 --> 00:42:12,862
درست ميگم عمو هنک ؟

459
00:42:12,896 --> 00:42:14,522
جنگيدن تا رسيدن بهش
آره کار هميشگي توئه رفيق

460
00:42:16,350 --> 00:42:18,342
هي نيک يوناني

461
00:42:18,377 --> 00:42:20,004
مي خواي به ما هم از اون بطري بدي يا نه ؟

462
00:42:20,038 --> 00:42:21,777
آره متاسفم

463
00:42:21,811 --> 00:42:23,114
نيک يوناني کيه ديگه ؟

464
00:42:23,149 --> 00:42:25,355
نيک يوناني. بزرگترين قمارباز موفق تاريخ بود

465
00:42:25,390 --> 00:42:26,860
هنک ، بامزه نيست اصلا

466
00:42:26,895 --> 00:42:28,198
چي ؟ دارم ازش تعريف مي کنم

467
00:42:28,232 --> 00:42:29,670
خب اينطوري بدترم هستش

468
00:42:29,704 --> 00:42:33,149
تو داري اخلاق و رفتاري رو تشويق مي کني که

469
00:42:33,183 --> 00:42:36,694
والت خيلي خيلي سخت داره تلاش مي کنه عوضش کنه

470
00:42:36,729 --> 00:42:38,300
درسته اسکايلر ؟

471
00:42:38,334 --> 00:42:40,006
آره

472
00:42:40,040 --> 00:42:41,577
نمي فهمم چيش انقدر بده

473
00:42:41,612 --> 00:42:43,818
بابا فقط داره کلي پول به جيب مي زنه

474
00:42:43,853 --> 00:42:45,090
مي دوني ، من فکر مي کنم

475
00:42:45,124 --> 00:42:47,097
شايد بهتر باشه موضوع رو عوض کنيم ؟

476
00:42:47,131 --> 00:42:50,208
آره حتما

477
00:42:50,242 --> 00:42:52,182
صد در صد

478
00:42:52,217 --> 00:42:55,326
هي عمو هنک ، اون پرونده اي که مربوط به

479
00:42:55,360 --> 00:42:57,968
اون يارو خواننده ي ديوونه ميشد به کجا رسيد ؟

480
00:42:58,002 --> 00:43:00,376
بيخيالش شدم

481
00:43:00,411 --> 00:43:02,950
من ارزيابيم از پرونده رو به پليس گفتم و ديگه با پرونده کاري ندارم

482
00:43:02,986 --> 00:43:05,893
پرونده ي مربوط به ديوونه ي آوازخوان

483
00:43:05,928 --> 00:43:08,101
مثل دايره المعارف داستان هاي شخصيت هاي مرموز مي مونه ، نه ؟

484
00:43:08,135 --> 00:43:11,412
ديوونه يه کلمه ي نادرسته اينجا

485
00:43:11,447 --> 00:43:13,251
اين يارو گيل بتيکور

486
00:43:13,286 --> 00:43:15,292
غير عادي بوده

487
00:43:15,326 --> 00:43:17,800
منظورم يه شخصيت منحصر به فرد بوده ، مي دونيد ؟

488
00:43:17,834 --> 00:43:20,943
الان هم که مُرده ديگه

489
00:43:20,977 --> 00:43:22,616
کي بوده حالا ؟

490
00:43:22,650 --> 00:43:24,455
يه توليد کننده|

491
00:43:24,489 --> 00:43:26,729
مثل يه سر آشپز بوده|

492
00:43:26,763 --> 00:43:30,374
منظورم اينه که داريم درباره ي يه رستوران 5 ستاره که اون سرآشپزش بوده حرف مي زنيم

493
00:43:30,408 --> 00:43:32,314
با شمع هاي روي ميز و رو ميزي هاي سفيد و تميز

494
00:43:32,349 --> 00:43:34,220
باورم نميشه که

495
00:43:34,255 --> 00:43:35,424
اين حرف ها رو من دارم مي زنم

496
00:43:35,459 --> 00:43:40,441
اما بدون شک خيلي واضح ، اون يه نابغه بوده

497
00:43:40,475 --> 00:43:44,655
يعني پسر ، اگه اون مغز بزرگش رو

498
00:43:44,689 --> 00:43:46,193
در راه خوبي به کار ببري ، نمي دونم

499
00:43:46,227 --> 00:43:48,099
کي مي دونه که اون چه کارهايي مي تونسته در راه کمک

500
00:43:48,134 --> 00:43:49,370
به بشريت يا تو همين مايه ها بکنه

501
00:43:49,404 --> 00:43:51,745
يعني چند تا نابغه ي واقعي

502
00:43:51,779 --> 00:43:53,249
مگه تو دنيا داريم ، آره ؟

503
00:43:53,284 --> 00:43:55,926
اگه اون يه جورايي زندگيش رو در يه جهت ديگه پيش مي برد

504
00:43:55,960 --> 00:43:57,665
کي مي دونه ؟

505
00:43:57,699 --> 00:44:01,844
هنک ، مي دونم که به من مربوط نيست

506
00:44:01,879 --> 00:44:05,322
اما زياد مطمئن نيستم باهات موافق باشم

507
00:44:05,357 --> 00:44:06,560
منظورت چيه ؟

508
00:44:06,594 --> 00:44:07,596
خب منظورم اينه که

509
00:44:07,631 --> 00:44:08,900
تو اون دفترچه رو نشونم دادي

510
00:44:08,936 --> 00:44:10,874
و از چيزايي که من ديديم

511
00:44:10,908 --> 00:44:13,483
و اين فقط نظر من در کمال فروتني هستش

512
00:44:13,517 --> 00:44:17,160
از چيزهايي که من اون تو ديديم

513
00:44:17,195 --> 00:44:18,891
نابغه ؟

514
00:44:20,789 --> 00:44:22,485
نه به اين حد که ميگي

515
00:44:22,519 --> 00:44:25,014
منظورم اينه که تو اون دفترچه ياداشت نه استدلالي بود

516
00:44:25,049 --> 00:44:26,811
نه استنتاجي

517
00:44:26,845 --> 00:44:30,072
از نظر من که تمام اون استعدادي که ميگي

518
00:44:30,106 --> 00:44:32,068
بيشتر به يه جور

519
00:44:32,102 --> 00:44:36,461
کپي کردن معمولي شباهت داره

520
00:44:36,495 --> 00:44:39,589
احتمالا کپي از کار يه نفر ديگه

521
00:44:41,220 --> 00:44:44,681
حرفمو باور کن ، من انقدر دور و بر دانش آموزهاي اينطوري بودم که بدونم

522
00:44:47,810 --> 00:44:52,402
و اين نابغه اي که ميگي

523
00:44:52,436 --> 00:44:55,963
شايد هنوز اون بيرون باشه

524
00:45:08,010 --> 00:45:09,306
هنک

525
00:45:09,341 --> 00:45:10,538
سلام عزيزم

526
00:45:11,903 --> 00:45:13,766
تيم يه سري بهم زد

527
00:45:13,801 --> 00:45:15,730
يه سري جعبه اسناد مرتبط با

528
00:45:15,763 --> 00:45:17,127
اون پرونده رو برام آورد

529
00:45:17,161 --> 00:45:19,157
فکر کردم بهتره يه نگاه ديگه اي بهشون بندازم

530
00:45:19,191 --> 00:45:20,554
عاليه

531
00:45:21,854 --> 00:45:23,550
بخاطر اين ريخت و پاش معذرت مي خوام

532
00:45:23,584 --> 00:45:25,248
نه نه ، اشکالي نداره

533
00:45:27,079 --> 00:45:28,975
مي خواي قهوه درست کنم ؟

534
00:45:29,009 --> 00:45:30,538
آره

535
00:45:30,572 --> 00:45:32,868
آره ممنون خيلي خوبه

536
00:46:04,381 --> 00:46:05,679
چيزي پيدا کردي ؟

537
00:46:07,577 --> 00:46:11,802
فقط اين ياروئه که دارم بهش نگاه مي کنم

538
00:46:11,836 --> 00:46:15,330
مي دوني هر چيزي که خريده و خورده

539
00:46:15,364 --> 00:46:19,921
به چيزهاي طبيعي و گياهي مربوط بوده

540
00:46:24,281 --> 00:46:26,942
از کي تا حالا گياه خوارها مرغ کنتاکي مي خورن ؟

541
00:46:30,282 --> 00:46:45,943
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
