1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:01:18,704 --> 00:01:20,997
... حروم زا

4
00:02:10,756 --> 00:02:13,257
از اينجا تکون نمي خورم

5
00:02:16,845 --> 00:02:19,847
والت ،  هيچ جا نميرم

6
00:02:21,016 --> 00:02:22,391
خداي من

7
00:02:31,693 --> 00:02:35,696
صداي زنگ تلفن ات رو دارم مي شنوم

8
00:02:36,990 --> 00:02:40,243
...واقعا مسخره اس

9
00:02:45,582 --> 00:02:48,960
چت شده ؟
يه چيزي حدوده 23 تا پيغام برات گذاشتم

10
00:02:49,127 --> 00:02:52,255
خب ؟
!!خب ؟؟

11
00:02:52,714 --> 00:02:55,341
بايد درباره کارواش حرف بزنيم

12
00:02:55,509 --> 00:02:58,094
مي دوني " اسکايلر" ، الان اصلا حوصله ي حرف زدن ندارم ، باشه ؟

13
00:02:58,262 --> 00:03:01,013
ميشه بعداً دربارش حرف بزنيم ؟
نه. بايد الان حرف بزنيم

14
00:03:03,976 --> 00:03:05,560
...چرا داري اينجوري مي کني

15
00:03:06,144 --> 00:03:08,020
خداي من

16
00:03:08,188 --> 00:03:11,190
چي شده ؟
هيچي . زمين خوردم. چيزي نيست

17
00:03:11,358 --> 00:03:14,026
خيلي خب. بايد بيام تو

18
00:03:21,076 --> 00:03:22,326
باشه

19
00:03:22,494 --> 00:03:25,371
بگو ببينم ، دقيقا چه اتفاقي افتاده ؟

20
00:03:25,581 --> 00:03:29,000
يکم پيچيده اس . فکر کنم بهتر باشه در موردش حرف نزنيم

21
00:03:29,167 --> 00:03:32,211
اصلا لازم نيست نگرانش باشي
تو خطر افتادي ؟

22
00:03:33,297 --> 00:03:34,839
والت

23
00:03:35,465 --> 00:03:40,595
والت ، مي خوام تو چشمام نگاه کني
و همين الان بهم بگي

24
00:03:40,762 --> 00:03:43,139
جونت تو خطر ــه ؟
مي دوني چيه ؟

25
00:03:44,141 --> 00:03:50,104
بذار اينجوري بگم که الان کلي چيزاي مهم تر تو سرم هست

26
00:03:50,272 --> 00:03:53,232
تا فکر کردن در مورده خريدن اون کارواش لعنتي

27
00:03:53,400 --> 00:03:54,525
باشه ؟

28
00:03:54,693 --> 00:03:56,694
...پس اگه اين لطف رو در حق ام بکني و

29
00:03:56,862 --> 00:03:58,779
لطفا

30
00:04:01,199 --> 00:04:02,742
باشه

31
00:04:04,244 --> 00:04:06,996
خيلي خب. پس ميريم پيش پليس

32
00:04:08,540 --> 00:04:10,875
چي ؟
همه چيز رو بهشون ميگيم

33
00:04:11,043 --> 00:04:14,295
که تو مواد مخدر توليد مي کني و الان نگران جونت هستي

34
00:04:14,463 --> 00:04:17,673
و همچنين نگران سلامتي خانواده ات
و به کمک احتياج داري

35
00:04:18,300 --> 00:04:20,217
مگه چاره ي ديگه اي هم داريم، والت ؟
چاره ي ديگه اي ؟

36
00:04:20,385 --> 00:04:22,720
اگه جونت تو خطرِ
پس ديگه بايد به سرعت

37
00:04:22,888 --> 00:04:25,181
صبر کن. صبر کن

38
00:04:25,349 --> 00:04:27,975
مدام داري ميگي خطرناک ، خطرناک

39
00:04:28,143 --> 00:04:30,811
خودت همين الان گفتي
نه من هيچ وقت همچين کلمه اي رو به زبون نياوردم

40
00:04:30,979 --> 00:04:33,940
گفتم اوضاع پيچيده شده
و تو يهو کنترل خودت رو از دست دادي

41
00:04:34,107 --> 00:04:37,193
اره کنترل ام رو از دست دادم بخاطر اينکه چشمت رو ديدم ، مي فهمي ؟

42
00:04:37,361 --> 00:04:40,154
اون زخم از کجا اومده ، ها ؟

43
00:04:40,614 --> 00:04:43,115
تو حموم پات ليز خورده ؟

44
00:04:43,283 --> 00:04:47,161
مي دوني ، اينجوري ميخواي تلافي کني

45
00:04:47,329 --> 00:04:48,454
...تلافي کنم ؟

46
00:04:48,622 --> 00:04:52,249
دو روز ناپديد شدم ، بدون اينکه هيچ کدوم از تماس هات رو جواب بدم

47
00:04:52,417 --> 00:04:56,754
و حالا يه اتفاق خيلي کوچيک افتاده

48
00:04:56,922 --> 00:04:59,590
بعد تو ميگي برو خودت رو به پليس ها معرفي کن

49
00:04:59,758 --> 00:05:01,008
يه اتفاق کوچيک ؟ -
اره -

50
00:05:01,176 --> 00:05:04,095
چه اتفاق کوچيکي ؟

51
00:05:05,138 --> 00:05:10,267
با همکارم دعوام شد
همين. خب ؟

52
00:05:11,770 --> 00:05:13,020
و بعد ؟

53
00:05:13,855 --> 00:05:14,939
باهم جر و بحث مون شد

54
00:05:15,107 --> 00:05:17,024
تو يه بار بوديم

55
00:05:17,192 --> 00:05:20,361
داشتيم در مورد استراتژي هاي کاري بحث مي کرديم

56
00:05:20,529 --> 00:05:26,575
و بعد يهو بحث مون به دعوا تبديل شد
و اون هم يه ضربه به من زد

57
00:05:26,743 --> 00:05:29,912
منم ديگه ادامه ندادم چون سنش از من بيشتره

58
00:05:30,080 --> 00:05:32,289
همين

59
00:05:34,793 --> 00:05:37,294
تو بار دعوا کردي ؟

60
00:05:39,881 --> 00:05:45,136
اره اسکايلر. تو بار دعوامون شد

61
00:05:46,471 --> 00:05:48,764
پس يعني حالت خوبه ؟

62
00:05:50,559 --> 00:05:52,309
واقعا ؟

63
00:05:55,981 --> 00:05:57,481
اره

64
00:05:57,649 --> 00:05:59,442
حالم خوبه

65
00:06:01,028 --> 00:06:04,405
فکر کنم درواقع اين دعوا به نفع مون بود

66
00:06:04,573 --> 00:06:07,742
چون هر حرفي تو دلمون مونده بود خالي کرديم

67
00:06:07,909 --> 00:06:09,952
مي دوني که، احترام دو طرفه

68
00:06:10,704 --> 00:06:12,455
... پس

69
00:06:13,623 --> 00:06:15,499
نخود منجمد

70
00:06:17,669 --> 00:06:20,421
چي ؟
بهترين چيز برا خوابوندن ورم ــه

71
00:06:20,589 --> 00:06:24,133
نه.. نمي خواد... زياد ورم نکرده

72
00:06:24,301 --> 00:06:26,177
نخود نداري

73
00:06:26,887 --> 00:06:28,345
حتي يخ هم نداري

74
00:06:28,513 --> 00:06:32,683
بعدا هم يخ ميگيرم هم نخود
نخود و يخ بايد يه جا بنويسم يادم نره

75
00:06:37,981 --> 00:06:41,400
مي خوام بهم قول بدي

76
00:06:41,568 --> 00:06:45,154
هروقت اوضاع خطرناک شد

77
00:06:45,322 --> 00:06:47,907
اسکايلر -
بهم قول بده -

78
00:06:48,450 --> 00:06:50,326
باشه قول ميدم

79
00:06:52,788 --> 00:06:54,246
...خب

80
00:06:55,624 --> 00:06:57,625
کارواش

81
00:07:11,765 --> 00:07:14,767
عزيرم. چارلز ؟

82
00:07:17,854 --> 00:07:19,563
يه نگاهي به اين آشپزخونه بنداز

83
00:07:22,776 --> 00:07:25,903
سلام. کمکي از دستم بر مياد ؟

84
00:07:26,071 --> 00:07:28,572
اره. ميشه اين رو پر کنيد ؟

85
00:07:28,740 --> 00:07:32,493
بله فکر کنم بشه

86
00:07:39,167 --> 00:07:41,585
خب، نظرتون چيه ؟

87
00:07:41,753 --> 00:07:44,880
خيلي قشنگ و جاداره

88
00:07:45,048 --> 00:07:47,341
مواقفم

89
00:07:47,509 --> 00:07:49,760
نور خورشيد توش جريان داره

90
00:07:49,928 --> 00:07:51,220
من " مايکل کيلبورن " هستم

91
00:07:51,388 --> 00:07:54,014
"توري کاستنر"
از ديدارتون خوشوقتم

92
00:07:54,182 --> 00:07:58,018
خب ، اينجا سه خوابه اس، دو تا حمام داره
ديوار هاش نما سازي شدن

93
00:07:58,186 --> 00:08:00,980
اون پشت هم يه اتاقک جداگونه هست

94
00:08:01,148 --> 00:08:04,692
که مي تونيد ازش به عنوان اتاق مهمون يا دفترِ کار استفاده کنيد

95
00:08:04,860 --> 00:08:06,318
چوب کف پوش ها از جنس پلانکت هست

96
00:08:06,486 --> 00:08:07,945
پکيچ تهويه مرکزي هم داره

97
00:08:08,572 --> 00:08:10,239
ميبينم که ازدواج کرديد

98
00:08:10,407 --> 00:08:12,074
نه همين چند وقت پيش

99
00:08:12,242 --> 00:08:13,576
طلاق گرفتم

100
00:08:13,743 --> 00:08:15,703
طبق عادت حلقه رو دستم کردم
اها. ببخشيد

101
00:08:15,871 --> 00:08:19,331
بچه داريد ؟
اره . درواقع يه پسره کوچيک

102
00:08:19,499 --> 00:08:21,000
چند سالشه ؟

103
00:08:21,168 --> 00:08:24,378
ماه مِي ميشه 4 سالش، مدام ورجه وورجه مي کنه
عاشق اين حيات ميشه

104
00:08:24,546 --> 00:08:26,589
اره خب اينجا کلي فضا برا بازي داره

105
00:08:26,756 --> 00:08:29,550
درضمن يه مهدکودک اين نزديکي ها هست که خيلي جاي خوبيه

106
00:08:29,759 --> 00:08:32,094
فکر کنم " ايلاي " معلم خونگي بگيره

107
00:08:32,262 --> 00:08:34,471
اها. خب عاليه
بخاطر دلايل مذهبي و اين حرفا نه

108
00:08:34,639 --> 00:08:37,057
فقط مي خوام مطمئن بشم که
به اندازه ي کافي بهش رسيدگي ميشه

109
00:08:37,225 --> 00:08:40,144
البته اردوهاي تابستوني و اين جور جاها مي فرستمش

110
00:08:40,312 --> 00:08:43,606
مي دونيد که ، همبازي پيدا کنه
نمي خوام از لحاظ اجتماعي منزوي بشه

111
00:08:43,815 --> 00:08:46,775
تست هوش هارو خيلي خوب ميزنه
96درصد

112
00:08:46,943 --> 00:08:51,071
ولي مسئله ي مهم طرف راست و چپ مغزه
بهتره يه بالانسي بينشون باشه

113
00:08:51,239 --> 00:08:52,364
اوه، بله

114
00:08:53,575 --> 00:08:57,244
گفتي اون اتاق بيروني لوله کشي شده ؟

115
00:08:57,412 --> 00:09:01,415
من کار مجسمه سازيه
بخاطر همين به آب احتياج دارم

116
00:09:01,583 --> 00:09:04,585
اون اتاق يه حموم کوچيک هم داره

117
00:09:04,753 --> 00:09:07,171
مي تونيد يه استوديوي خوب ازش بسازيد

118
00:09:09,966 --> 00:09:12,468
اينم خوبه

119
00:09:13,553 --> 00:09:16,764
-

120
00:09:17,390 --> 00:09:19,099
اگه منظورم رو بقهمي.

121
00:09:19,267 --> 00:09:20,601
... اما، پرستار

122
00:09:20,769 --> 00:09:22,728
اها هنک. من برگشتم

123
00:09:24,606 --> 00:09:27,149
هنک ؟
بله

124
00:09:34,908 --> 00:09:38,452
مجبور شدم سه تا مغازه ي مختلف برم
تا اون مرطوب کننده هايي که مي خواستي رو پيدا کنم

125
00:09:38,620 --> 00:09:39,912
ولي به هرحال پيدا شد

126
00:09:40,080 --> 00:09:44,166
آب جو و چيپس هم خريدم

127
00:09:44,334 --> 00:09:47,503
و راستش نتونستم مقاومت کنم

128
00:09:49,381 --> 00:09:52,716
کامل ترين دانشنامه ي فوتبال

129
00:09:52,884 --> 00:09:57,763
جديد ترين رده بندي تيم هارو داره
"مري ، گفتم "چيتوز" بگير ، نه "فريتوز

130
00:09:58,974 --> 00:10:00,057
... صبر کن، من

131
00:10:00,225 --> 00:10:03,560
ده بار گفتم چيتوز
بايد برات رو کاغذ بنويسم ؟

132
00:10:03,728 --> 00:10:06,605
نه، حالا لازم نيست بخاطرش باهام دعوا کني اقاي بد اخلاق

133
00:10:06,773 --> 00:10:10,776
خب فقط دارم ميگم ديگه
گفتم چيتوز

134
00:10:10,944 --> 00:10:15,155
قشنگ مفهوم بود که گفتم : چ - چ - چ
اخه چطور ممکنه چيتوز رو فريتوز بشنوي

135
00:10:15,323 --> 00:10:19,451
کجا ميري ؟
فکر کنم بايد برگردم مغازه

136
00:10:20,578 --> 00:10:22,121
بيا

137
00:10:22,289 --> 00:10:25,291
درضمن مجله اي که ميگيري نبايد برا دو ماه پيش باشه
اين ديگه به درد نمي خوره

138
00:10:39,055 --> 00:10:41,098
باورت ميشه ؟

139
00:10:42,851 --> 00:10:44,685
چي رو ؟

140
00:10:44,853 --> 00:10:47,271
چي رو ؟ اين

141
00:10:51,818 --> 00:10:54,737
خب خودت مگه نبودي که فکر مي کردي اينجا ممکنه ميکروفن کار گذاشته باشن ؟

142
00:10:54,904 --> 00:10:56,947
حالا ديگه مطمئنيم
اره ولي خب

143
00:10:57,532 --> 00:10:59,199
ازش خوشم نمياد

144
00:10:59,367 --> 00:11:01,910
يه جورايي بي احترامي به کارکنا محصوب ميشه

145
00:11:03,163 --> 00:11:04,621
اره فکر کنم همينطوره

146
00:11:05,957 --> 00:11:08,167
مي خواي يه کاري بکنيم ؟

147
00:11:09,544 --> 00:11:11,003
يه کاري؟

148
00:11:11,171 --> 00:11:12,880
مثلا چيکار ؟

149
00:11:14,466 --> 00:11:16,383
بريم ماشين سواري ؟

150
00:11:18,678 --> 00:11:20,387
ماشين سواري ؟

151
00:11:20,555 --> 00:11:25,768
اره چند تا خيابون پايين تر يه پيست ماشين سواري هست

152
00:11:25,935 --> 00:11:27,978
حال ميده

153
00:11:31,566 --> 00:11:35,277
نه
...درواقع بايد

154
00:11:35,445 --> 00:11:38,697
يه قرار ملاقات دارم که بايد خودم رو بهش برسونم

155
00:11:39,032 --> 00:11:40,115
باشه. پس بيخيال

156
00:11:44,537 --> 00:11:45,913
ولي يه وقت ديگه ميريم

157
00:11:46,081 --> 00:11:48,540
اره حتما

158
00:11:54,381 --> 00:11:56,131
وضع و اوضات چطوره ؟

159
00:11:57,592 --> 00:12:00,302
خوبه
واقعا ؟

160
00:12:01,596 --> 00:12:03,597
روبه راهي ؟

161
00:12:05,100 --> 00:12:09,686
چيزي هست که بخواي دربارش حرف بزنيم ؟

162
00:12:14,359 --> 00:12:16,318
چشمت چطوره ؟

163
00:12:18,613 --> 00:12:21,156
خوبه

164
00:12:21,324 --> 00:12:25,536
چيزي هست که بخواي دربارش حرف بزني ؟

165
00:12:32,419 --> 00:12:34,753
اينکه سره چي کتک خوردي ؟

166
00:12:35,171 --> 00:12:37,923
...نمي خوام بگم بازم پيش مياد ولي

167
00:12:38,716 --> 00:12:42,511
... بهتره از اين به بعد به اينجور برخورد ها ...

168
00:12:43,721 --> 00:12:46,515
از طرفشون عادت کني ...

169
00:12:59,487 --> 00:13:01,905
دو کلمه : ناخن + سالن
( سالنِ آرايش)

170
00:13:02,615 --> 00:13:04,241
فوق العاده برا پول شويي مناسبه

171
00:13:04,409 --> 00:13:07,494
يه کاره خيلي پر درامد محصوب ميشه
کارکناش هم معمولا آدماي سربه زير و بي دردسري هستند

172
00:13:07,662 --> 00:13:10,372
يعني چند تا خانوم محترم که تو سالن آرايش کار مي کنن خيلي

173
00:13:10,540 --> 00:13:13,041
کمتر به چشم ميان تا اين کارگراي مهاجرِ نفهمِ مکزيکي ان

174
00:13:13,209 --> 00:13:14,710
اقاي گودمن

175
00:13:14,878 --> 00:13:15,961
لطفا ساول صدام کنيد

176
00:13:16,129 --> 00:13:18,338
و اما براي شما که خانوم خونه باشي

177
00:13:18,506 --> 00:13:20,799
لطفا موسيقي رو به پس زمينه ي صدام اضافه کنيد

178
00:13:20,967 --> 00:13:23,260
به شما اشتراک مادام العمر ــه کرم صورت و لاک هاي با کيفيت فرانسوي داده ميشه
چطوره ؟

179
00:13:23,428 --> 00:13:25,596
بفرماييد ، از خوشحالي جيغ بکشيد ، اشکالي نداره

180
00:13:25,763 --> 00:13:29,016
ما نمي خوايم سالن آرايش بخريم ، آقاي گودمن

181
00:13:29,184 --> 00:13:31,351
مي خوايم کارواش بخريم
ببخشيد من متوجه نميشم

182
00:13:31,519 --> 00:13:34,813
يعني ، مگه يه بار براي خريد اون کارواش تلاش نکرديد ؟

183
00:13:34,981 --> 00:13:39,485
اره. والت بهم گفت که
تو رفتي پيش اين يارو "باگدان" ، صاحاب کارواش

184
00:13:39,652 --> 00:13:42,738
و اون هم حسابي زده تو ذق ات

185
00:13:42,906 --> 00:13:45,866
قيمت رو 10 ميليون اعلام کرده ، اره ؟

186
00:13:46,117 --> 00:13:48,952
جديداً گفته 20 ميليون

187
00:13:49,162 --> 00:13:53,123
واي چه مذاکره کننده هاي خوبي هستين شما
اشکالي نداره ، وقتي خراب کاري کني اينجوري ميشه

188
00:13:53,708 --> 00:13:56,627
حرکت هوشمندانه اي بود که تصميم گرفتيد به من زنگ بزنيد

189
00:13:56,878 --> 00:14:01,256
حالا هم.... راحت باشيد
و بذاريد يه آدم حرفه اي کنترل اوضاع رو به دست بگيره

190
00:14:01,424 --> 00:14:04,468
ببخشيد با من کار دارن

191
00:14:08,389 --> 00:14:10,641
چي مي خواي ؟ من وسط يه ملاقات مهم ام

192
00:14:10,808 --> 00:14:13,810
چرا قبل از اينکه بيايم فکرشو نکردي ؟
اينجا خونه ي من نيست

193
00:14:13,978 --> 00:14:16,104
من تو يه جلسه ام

194
00:14:18,233 --> 00:14:20,400
ميشه " هيول " از دستشويي شما استفاده کنه ؟

195
00:14:21,361 --> 00:14:23,237
هيول" ؟"

196
00:14:25,073 --> 00:14:26,865
اره حتما. طبقه ي بالاس

197
00:14:27,033 --> 00:14:28,992
سريع کارشو انجام ميده

198
00:14:31,788 --> 00:14:33,622
مشکل معده داره

199
00:14:33,790 --> 00:14:35,749
خب ، کجا بوديم

200
00:14:36,376 --> 00:14:38,752
حرفه اي گري
آره

201
00:14:38,920 --> 00:14:41,421
خب اگه يارو نمي خواد بفروشه ، يعني نمي خواد ديگه

202
00:14:41,589 --> 00:14:44,591
ولي من قبول نمي کنم
قبول نمي کنم که نمي خواد بفروشه

203
00:14:44,759 --> 00:14:47,928
... فکر کنم به يه چيزي احتاج داره، مثل

204
00:14:48,179 --> 00:14:49,304
انگيزه...

205
00:14:49,472 --> 00:14:51,431
انگيزه ؟

206
00:14:52,517 --> 00:14:58,564
يعني منظورت يه انگيزه ي قوي ــه ؟

207
00:14:58,731 --> 00:15:01,733
يعني بهش پيشنهادي بديم که نتونه رد کنه ؟

208
00:15:01,901 --> 00:15:04,361
اره ولي نه ديگه انقدر دراماتيک

209
00:15:04,529 --> 00:15:06,405
انگيزه

210
00:15:08,950 --> 00:15:10,701
يه جور برخورد قانوني

211
00:15:13,413 --> 00:15:16,540
اين زن حسابي وارده

212
00:15:16,708 --> 00:15:18,959
خب مشکلات مالياتي مي تونه انگيزه ي خوبي براي فروختن اونجا بهش بده

213
00:15:19,127 --> 00:15:21,003
يه يارو رو مي شناسم که تو کار امور مالياتي ــه

214
00:15:21,170 --> 00:15:24,590
ده دقيقه بهش وقت ميده
بعد اون رفيقمون " باگدان" مغازشو ميذاره برا فروش

215
00:15:24,757 --> 00:15:28,552
نه نمي خوايم مشکلات مالياتي به اون محل وارد کنيم

216
00:15:28,720 --> 00:15:31,972
نمي خوايم بعد از اينکه "باگدان" از اونجا رفت اين مشکلات دامن خودمون رو بگيره

217
00:15:32,140 --> 00:15:34,891
چطوره بخاطر مهاجرت غير قانوني کارش رو بسازيم ؟

218
00:15:35,059 --> 00:15:37,728
مي دونيد که ، کارگراي خارجي که غير قانوني مهاجرت کردن زياد داره

219
00:15:37,895 --> 00:15:41,648
نمي خوايم يه مشت ادم بيچاره رو دچار مشکل کنيم

220
00:15:41,816 --> 00:15:45,444
اره و تازه بهشون احتياج خواهيد داشت
بعد از اينکه اون محل رو  گرفتيد

221
00:15:46,487 --> 00:15:49,031
تهديده تروريستي چطوره ؟

222
00:15:50,158 --> 00:15:52,242
بازرس " هور " بايد به اطلاع ات برسونم

223
00:15:52,410 --> 00:15:56,622
چند تا مسلمون تندرو اينجا رفت و امد ميکنن
همونجا تو کارواش

224
00:15:56,789 --> 00:16:00,667
گروه گروه ، با اون عمامه هاشون ميان و ميرن
و همچين چيز هايي

225
00:16:00,835 --> 00:16:04,379
ساول ، " باگدان" رومانيايي ــه

226
00:16:04,881 --> 00:16:08,842
خيلي خب فقط داريم گزينه ها رو سبک سنگين مي کنيم

227
00:16:09,302 --> 00:16:11,928
ببين

228
00:16:13,014 --> 00:16:15,432
خيلي خونه ي خوبي اينجا داري

229
00:16:16,392 --> 00:16:19,227
واقعاي باعث خجالت ـه اگه اتفاقي براي دارايي ات بي افته
از اين زاويه بهش نگاه کن

230
00:16:19,395 --> 00:16:22,397
چي داري ميگي ؟

231
00:16:22,857 --> 00:16:24,983
استفاده از خشونت ؟

232
00:16:26,694 --> 00:16:28,028
در اصل برخورد قانوني

233
00:16:28,196 --> 00:16:29,321
نه نه. امکان نداره

234
00:16:29,489 --> 00:16:32,783
نه اصلا منظوري نداشتم
همچين کاري نمي کنيم

235
00:16:32,950 --> 00:16:35,494
ما همچين ادمايي نيستيم

236
00:16:35,662 --> 00:16:39,414
درسته ؟ اره اره
حق با اونه

237
00:16:39,582 --> 00:16:42,709
بايد واضحات رو توضيح بدم ؟

238
00:16:42,877 --> 00:16:47,047
احتمالا اين اطراف
ده ، دوازده ها تا کارواش ديگه هست

239
00:16:47,215 --> 00:16:49,800
کي ميگه حتما بايد همين يکي باشه ؟

240
00:16:50,301 --> 00:16:51,885
من ميگم

241
00:16:52,470 --> 00:16:53,970
من ميگم بايد همين باشه

242
00:16:54,138 --> 00:16:55,722
چرا

243
00:16:57,308 --> 00:16:58,975
همينجوري

244
00:17:00,269 --> 00:17:01,937
خدايا

245
00:17:02,605 --> 00:17:04,147
منظورت چيه ؟

246
00:17:05,441 --> 00:17:07,734
از اين يارو "باگدان" خوشم نمياد

247
00:17:07,902 --> 00:17:12,406
با من بد برخورد کرد. در مورد تو بي ادبي کرد
و بخاطر همين ازش خوشم نمياد

248
00:17:12,573 --> 00:17:14,408
به همين سادگي

249
00:17:15,159 --> 00:17:20,122
ببين ، هيچکس بيشتر از من از يه زن با غيرت مثل تو طرفداري نمي کنه

250
00:17:20,289 --> 00:17:22,124
ولي تو اين شغل

251
00:17:22,291 --> 00:17:24,459
همونطور که قطعاً والت هم با من هم نظر خواهد بود

252
00:17:24,627 --> 00:17:27,879
قانون شماره ي يک اينه که
مسائل رو شخصي نکنيم

253
00:17:28,047 --> 00:17:31,550
منظورت چيه که در باره ي من بي ادبي کرد ؟

254
00:17:35,680 --> 00:17:40,726
يه چيزي تو مايه هاي اينکه
به اندازه ي کافي جربزه نداشتي که

255
00:17:40,893 --> 00:17:42,936
خودت بري پيشش

256
00:17:43,521 --> 00:17:46,732
چي ؟
که زنت رو فرستادي پيشش

257
00:17:46,899 --> 00:17:49,526
که کارات رو انجام بده

258
00:17:49,694 --> 00:17:54,823
خيلي خب ، به عنوان وکيل تون بايد بگم
با توجه به تجربيات ام ، اين اصلا فکر خوبي نيست

259
00:17:54,991 --> 00:17:57,993
...بهترين کار اينه که
همينجا رو ميخوايم

260
00:18:05,084 --> 00:18:07,335
...خيلي خب پس

261
00:18:08,629 --> 00:18:13,759
همه ي کاري که بايد بکنيم اينه که
به يه راهي فکر کنيم که خشونت آميز نباشه

262
00:18:13,926 --> 00:18:17,387
به خوده کارواش صدمه اي نزنه
و .. و به آدماي بيگناهي که اونجا کار ميکنن هم آسيبي نزنه

263
00:18:17,555 --> 00:18:21,057
و تازه 20 ميليون هم پولش نباشه

264
00:18:23,686 --> 00:18:26,480
باهم حرف نزنيد ، متوجه نميشم

265
00:18:31,402 --> 00:18:32,861
اين رو دوست دارم

266
00:18:33,029 --> 00:18:34,488
آره

267
00:18:42,163 --> 00:18:43,580
سلام

268
00:18:43,748 --> 00:18:45,624
کمکي ازم بر مياد ؟

269
00:18:46,125 --> 00:18:49,711
اين قاشق ها
اره، مالک اينجا يه کلکسيون داره حرفه اي ــه

270
00:18:49,879 --> 00:18:52,798
ترتيب خاصي دارن ؟
هر کدوم نشان يکي از پنجاه ايالت امريکا هستند

271
00:18:53,674 --> 00:18:56,009
البته "پرتو ريکو" درواقع ايالت حساب نميشه ، خودش يه سرزمين جداس

272
00:18:57,887 --> 00:19:02,474
مي دوني شايد يه روز  اونا هم به اين نتيجه رسيدن

273
00:19:03,559 --> 00:19:06,311
خب پس زيرزمين نداره ؟

274
00:19:06,479 --> 00:19:09,105
نه ، شرمنده زيرزمين نداره
پس بد شد

275
00:19:09,273 --> 00:19:12,859
برادر هام عضو کمپين سازمان صلح هستند
و تا 18 ماه ديگه بر نميگردن

276
00:19:13,027 --> 00:19:15,362
و من گفتم از اسباب اساسيه شون نگهداري مي کنم

277
00:19:15,530 --> 00:19:19,241
خب اگه دنبال جايي برا قرار دادن وسائل تون مي گردين
يه اتاق زير شيرووني هست که مناسبه

278
00:19:19,450 --> 00:19:23,537
اتفاقا اتاق زير شيروني حتي بهتره
البته اگه زيادي مرطوب نباشه

279
00:19:23,704 --> 00:19:25,288
بريم يه نگاهي بندازيم -
باشه -

280
00:19:25,456 --> 00:19:28,500
در اصل يه کاتالوگ براتون دارم

281
00:19:33,923 --> 00:19:35,465
همه ي اطلاعات لازم توش هست

282
00:19:35,633 --> 00:19:38,718
درضمن من " استفاني دازوِل " هستم
شارلوت بلنتر

283
00:19:38,886 --> 00:19:41,555
از ديدنت بسيار خوشوقتم شارلوت
منم همينطور

284
00:19:41,722 --> 00:19:43,223
بهش منظور رو رسوندم

285
00:19:43,391 --> 00:19:47,853
تو شوهرمي و منم دوستت دارم
ولي 53 سالته

286
00:19:48,020 --> 00:19:53,942
اين شغل ديگه زيادي استرس زاس
و البته خيلي هم سخته. بهتره ديگه استفاء بدي

287
00:19:54,110 --> 00:19:57,362
و معجزه اي شد و برا يه برا هم که شده به حرفم گوش داد

288
00:19:57,530 --> 00:20:00,615
چقدر کارش براش بايد مهم بوده باشه

289
00:20:00,783 --> 00:20:02,033
همينطوره

290
00:20:02,201 --> 00:20:05,829
يعني سازمان فضايي ناسا براي ما مثل يه خانواده ي دوم شده بود

291
00:20:05,997 --> 00:20:09,875
ولي مي دوني
ديگه وقتش بود بريم دبنال يه ماجراجويي ــه جديد

292
00:20:10,042 --> 00:20:15,130
بنابراين با حقوق بازنشستگي که اون ميگيره
و پولي که من از شغل ام که مدل لباس هست در ميارم

293
00:20:15,298 --> 00:20:19,676
راحت مي تونيم زندگي کنيم
کف پوش ها کي عوض شدن ؟

294
00:20:19,844 --> 00:20:22,095
دو سال پيش
و کابينت ها هم کاملا نو هستند

295
00:20:22,263 --> 00:20:24,306
مشخصه. سنگش از جنس تراواتين ــه

296
00:20:24,473 --> 00:20:26,099
خوبه

297
00:20:26,475 --> 00:20:29,227
بچه دارين ؟
نه

298
00:20:29,395 --> 00:20:32,272
من بچه نمي خواستم

299
00:20:32,690 --> 00:20:35,108
به نظرت اين يکم وحشتناک نيست ؟
اصلا

300
00:20:35,276 --> 00:20:37,819
همه که نبايد بچه داشته باشن

301
00:20:38,112 --> 00:20:40,780
بايد اين حرفارو به شوهرم بزني

302
00:20:40,948 --> 00:20:42,991
مخزن دفع زباله هم داره ؟

303
00:21:55,481 --> 00:21:58,525
نگاش کن

304
00:22:02,071 --> 00:22:05,782
خيلي چيز توپيه

305
00:23:09,096 --> 00:23:11,181
جداً عاشق خونه تم

306
00:23:11,348 --> 00:23:13,349
"ممنون "مي مي

307
00:23:13,517 --> 00:23:17,020
فضاش حالت اروپايي داره

308
00:23:17,188 --> 00:23:19,731
واقعا اينطور فکر ميکني ؟
اره من چند سال رو تو لندن زندگي کردم

309
00:23:19,899 --> 00:23:22,692
اره يه حس آشنايي داره

310
00:23:22,860 --> 00:23:27,197
کجاي لندن ؟
من دهه ي شصت تو محله ي " آپوود " بودم

311
00:23:27,364 --> 00:23:29,574
سمتِ مرکز شهر
ولي تقريبا زياد اونجا نمونديم

312
00:23:29,742 --> 00:23:33,703
شوهرم نقاش ــه. ماهم مدام سفر ميکرديم
پاريس. ايتاليا. دانمارک

313
00:23:33,871 --> 00:23:37,165
اين ماجرا برا قبل از اين بود که بچه ها وارد مدرسه بشن
درنتيجه سفر کردن خيلي راحت تر بود

314
00:23:37,333 --> 00:23:41,377
و همچنين قبل از اينکه دختر کوچيک ام ، لوسي
مشکل قلبي پيدا کنه

315
00:23:41,545 --> 00:23:43,838
اوه
خداي من

316
00:23:44,006 --> 00:23:47,467
يه عفونت باکتريايي مربوط به دريچه ي قلب ـه

317
00:23:47,635 --> 00:23:49,260
اين ... آره .. مي تونه باشه

318
00:23:49,428 --> 00:23:51,096
وحشتناک ـه

319
00:23:51,263 --> 00:23:52,597
حالش خوبه ؟

320
00:23:54,266 --> 00:23:55,892
دخترتون رو ميگم

321
00:23:56,060 --> 00:23:57,477
حالش خوبه الان ؟

322
00:23:57,645 --> 00:24:00,647
آره ممنونم

323
00:24:00,815 --> 00:24:04,567
دکتر براش يه دريچه ي مصنوعي گذاشته
پس حالش ، لوسي حالش خوبه

324
00:24:04,735 --> 00:24:07,362
مي دوه و راه ميره
اسب سواري مي کنه

325
00:24:07,988 --> 00:24:09,405
خب خدارو شکر
آره

326
00:24:09,573 --> 00:24:12,867
ما خيلي خوش شانسيم

327
00:24:18,165 --> 00:24:22,252
بخشيد خانم ؟
خيلي خوش گذشت ممنون

328
00:24:22,419 --> 00:24:24,921
همين الان زنگ زدم به پليس
باشه

329
00:24:25,089 --> 00:24:27,090
مي دونم شما اون قاشق رو دزديدي

330
00:24:28,384 --> 00:24:30,051
کدوم قاشق ؟ از چي حرف مي زنيد ؟

331
00:24:30,219 --> 00:24:32,095
شما يه دزدي

332
00:24:32,972 --> 00:24:34,931
ببخشيد ؟
و يه دروغگو

333
00:24:35,099 --> 00:24:37,433
از خودت داستان در مياري
مشکلت چيه ؟

334
00:24:37,601 --> 00:24:39,394
نه . مشکل خودت چيه خانم ؟

335
00:24:39,562 --> 00:24:42,063
بهتره پات ُ از گليمت درازتر نکني ، باشه ؟

336
00:24:42,231 --> 00:24:46,609
همسر من مامور مبارزه با قاچاق مواد مخدره
فکر مي کردم اون يه فضانورده

337
00:24:46,777 --> 00:24:49,362
يا يک نقاش ـه
بهتره دروغ هاي ديوونه وارت رو با هم يه دست کني

338
00:24:49,530 --> 00:24:51,698
مي دوني چيه ، خيکي ؟
... خيلي خوش شانسي

339
00:24:51,866 --> 00:24:55,451
که قرارم دير شده...
تو هيچ جا نميري

340
00:24:55,619 --> 00:24:58,663
هي کيفم رو ول کن
نه تا وقتي که پليس برسه

341
00:24:58,831 --> 00:25:00,206
ولش کن

342
00:25:00,374 --> 00:25:02,876
ولش کن . ولش کن

343
00:25:10,718 --> 00:25:14,220
تو توي دردسر بزرگي افتادي

344
00:25:24,481 --> 00:25:25,982
بله

345
00:25:30,779 --> 00:25:34,866
آروم باش از اولش
تو

346
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
کجايي ؟

347
00:25:40,581 --> 00:25:42,373
چرا

348
00:25:42,541 --> 00:25:44,334
چرا تو

349
00:25:50,841 --> 00:25:55,261
جدا دوباره داري اين کارو با من مي کني ؟

350
00:25:59,975 --> 00:26:02,227
يا مسيح

351
00:26:06,941 --> 00:26:09,025
ميشه گريه کردن رو بس کني ؟

352
00:26:16,033 --> 00:26:19,077
يه زنگ مي زنم ببينم چي ميشه
همونجا بشين فقط

353
00:26:21,997 --> 00:26:23,998
کجا بردنت ؟

354
00:26:31,882 --> 00:26:34,842
خب خبر خوب اينکه ، پليس با مالکين خونه حرف زده

355
00:26:35,010 --> 00:26:36,761
و اونا نمي خوان ازت شکايت کنن

356
00:26:36,929 --> 00:26:38,930
خوبه منم همين طور

357
00:26:39,515 --> 00:26:43,184
خيلي خب ، پس ، مي تونيم بريم

358
00:26:44,687 --> 00:26:46,354
حاضري ؟

359
00:26:53,988 --> 00:26:56,114
مري ، مي خواي بري خونه ؟

360
00:27:04,790 --> 00:27:05,873
مري ؟

361
00:28:04,516 --> 00:28:08,269
بله ، اسکايلر وايت هستم
به ساول گودمن وصل کنيد لطفا

362
00:28:08,687 --> 00:28:10,605
بله مهمه

363
00:28:10,773 --> 00:28:12,440
ممنونم

364
00:28:25,913 --> 00:28:28,289
متاسفم . درست مثل قبلي

365
00:28:28,457 --> 00:28:29,874
اما اين درست نيست

366
00:28:30,042 --> 00:28:32,919
نمي تونيد کسب و کارمو تعطيل کنيد
نمي تونيد اين کارو بکنيد

367
00:28:33,087 --> 00:28:35,463
آقاي والينتز من فاضلاب داخل و خارج کارواش
شما رو بررسي کردم

368
00:28:35,631 --> 00:28:39,842
اين آب باريکه هاي مواد شوينده ي شما رو چک کردم
و حالا اين بيرون بيشتر آلوده ست

369
00:28:40,010 --> 00:28:43,262
آمونيا ، استون
بنزن ، نيتروبنزن

370
00:28:43,430 --> 00:28:45,556
نه نه نه
اين اشتباس

371
00:28:45,724 --> 00:28:49,310
گري کجاست ؟ اون بهت ميگه
مواد شوينده ي من خيلي خوبن ، خيلي تميز و بي ضررن

372
00:28:49,478 --> 00:28:52,522
نه مساله مواد شوينده ي شما نيست
سيستم پالايش و تصفيه ي شماست

373
00:28:52,689 --> 00:28:55,024
در پايين ترين حالت ممکن شما بايد از تجهيزات و تکنولوژي جديد استفاده کنيد
( آپديت کنيد )

374
00:28:55,192 --> 00:28:57,693
اما اگه شما از سيستم بازيافت استفاده مي کنيد

375
00:28:57,861 --> 00:28:59,987
که اينجا خيلي هم محتمل به نظر مي رسه

376
00:29:00,155 --> 00:29:02,657
بايد کل سيستم تصفيه تون رو عوض کنيد

377
00:29:02,825 --> 00:29:03,908
عوض کنم ؟

378
00:29:04,076 --> 00:29:07,328
اصلا مي دونيد چقدر برام آب مي خوره اين کار ؟
دويست هزار دلار

379
00:29:07,496 --> 00:29:08,871
ببينيد ، درک مي کنم اين خيلي براتون مشکل ـه

380
00:29:09,039 --> 00:29:12,250
اگه بخوايد مي تونيم يه ليست از شرکت هاي تاييد شده بهتون بديم

381
00:29:12,418 --> 00:29:16,295
اگه سريعا اقدام کنيد زمان تعطيلي تون
نبايد بيشتر از چهار يا 5 هفته باشه

382
00:29:16,463 --> 00:29:19,173
باشه . خيلي متاسفم . حق با شماست

383
00:29:19,341 --> 00:29:24,137
از حالا به بعد ، ما خيلي با دقت عمل مي کنيم
و تميز کار مي کنيم

384
00:29:24,304 --> 00:29:27,849
ديگه آلودگي در کار نيست ، باشه ؟
باشه ؟ نه متاسفم

385
00:29:28,016 --> 00:29:30,685
شما بايد تمام
فعاليت هاي تجاري خودتون رو موقتا تعطيل کنيد

386
00:29:30,853 --> 00:29:33,563
تا زمانيکه اين مراحل به حداقل استاندارد ها و تعهدهاي لازم برسه

387
00:29:34,565 --> 00:29:38,234
اون کارمندتون که هميشه ميومد کجاست ؟ گري کجاست ؟
به "لاس کروسس" منتقل شد

388
00:29:38,402 --> 00:29:42,321
...اگه مي خوايد درخواست فرجام خواهي بديد مي تونيد تماس بگيريد با
من هيچ کار اشتباهي نکردم

389
00:29:42,489 --> 00:29:44,365
بهم بگو چرا داري تعطيلم مي کني ؟

390
00:29:44,533 --> 00:29:47,452
چه قوانيني من شکستم ؟
چه قوانيني ؟ چند تايي هست

391
00:29:47,619 --> 00:29:50,413
اون قوانين رو دقيق و مشخص بهم بگو يا اينکه من زير بار نميرم
اونم همين الان

392
00:29:51,498 --> 00:29:54,208
دقيقا بهم بگو
چه قوانيني شکستم ؟

393
00:29:54,376 --> 00:29:56,127
صبرکن ، خب ؟

394
00:29:56,295 --> 00:29:58,254
صبرکن
منتظر بمون

395
00:29:58,422 --> 00:30:01,966
خيلي خبواقعيه ي سال 1978 نيو مکزيکو
در پي نشت مواد سمي خطرناک

396
00:30:02,134 --> 00:30:06,095
بخش 74 فصل 4
:قسمت 13 که بيان مي کنه

397
00:30:06,263 --> 00:30:09,724
هر موقع که نشت مواد سمي
يا خطرناک ديده بشه

398
00:30:09,892 --> 00:30:12,143
يه وضعيت خطرناک قابل توجه در آستانه ي وقوع باشه

399
00:30:12,311 --> 00:30:14,020
متخلف شايد بيشتر از

400
00:30:14,188 --> 00:30:17,690
پنج هزار دلار در ازاي هر روزي که
تخطي اتفاق افتاده جريمه نشه

401
00:30:17,858 --> 00:30:19,066
خيلي خب

402
00:30:19,234 --> 00:30:22,069
حالا

403
00:30:22,821 --> 00:30:24,780
خيلي خب عزيزم

404
00:30:24,948 --> 00:30:31,954
نماينده ي سازمان حفاظت زيست محيطي مي تونه بخاطر
مواد سمي بهش اخطار بده

405
00:30:32,122 --> 00:30:33,998
قانون کنترل سال 1976

406
00:30:34,166 --> 00:30:37,376
کد شماره ي 15 قانون ايالات متحده
فصل 53

407
00:30:37,544 --> 00:30:38,628
بخش زيرمجموعه ي 1

408
00:30:38,795 --> 00:30:41,130
فصل 2606

409
00:30:42,466 --> 00:30:44,342
راضي شدي ؟

410
00:30:45,552 --> 00:30:47,178
به اندازه ي کافي

411
00:30:47,346 --> 00:30:49,055
برات مشخص بود ؟

412
00:31:08,033 --> 00:31:09,909
نهارت ُ خوردي ؟

413
00:31:12,246 --> 00:31:14,580
تو که يه ذرشم نخوردي

414
00:31:14,748 --> 00:31:16,207
گرسنه نيستم

415
00:31:17,584 --> 00:31:19,126
خب

416
00:31:20,087 --> 00:31:22,547
شير برنج رو ميذارم برات

417
00:31:22,923 --> 00:31:24,507
گرسنه م نيست ، مري

418
00:31:24,675 --> 00:31:26,509
پس نخورش

419
00:31:50,367 --> 00:31:52,076
سلام مري
چطوري ؟

420
00:31:53,036 --> 00:31:55,830
من خوبم
مشکلي پيش اومده ؟

421
00:31:56,290 --> 00:31:57,707
همه چيز خوبه
نه نه

422
00:31:57,874 --> 00:31:59,417
راستش اومدم هنک رو ببينم

423
00:31:59,585 --> 00:32:04,338
خيلي لطف داري
هنک کلي هيجان زنده ميشه

424
00:32:15,182 --> 00:32:16,350
عزيزم

425
00:32:16,518 --> 00:32:18,603
ملاقاتي داري

426
00:32:19,354 --> 00:32:21,355
يا مسيح

427
00:32:21,523 --> 00:32:23,816
ديگه چي شده ؟
مري بانک زده ؟

428
00:32:23,984 --> 00:32:25,568
سلام رفيق ، حالت چطوره ؟

429
00:32:26,445 --> 00:32:28,487
خب

430
00:32:28,905 --> 00:32:31,741
ناشکري نمي کنم ، مي دوني که
هر روز يه ذره بهتر ميشم

431
00:32:31,908 --> 00:32:34,660
خوبه، به نظر خوب مياي
آره خب

432
00:32:34,828 --> 00:32:36,871
، اگه بگي خوش تيپ چيزي ازت کم نميشه ها

433
00:32:37,998 --> 00:32:40,416
بيا تو
يه جايي پيدا کن بشين

434
00:32:40,959 --> 00:32:43,169
آره اون خرت و پرتا رو هر جا مي خواي بنداز

435
00:32:46,465 --> 00:32:47,923
گوش کن

436
00:32:49,009 --> 00:32:53,554
دوباره بخاطر اون روز ممنونم
مي دوني ، کل اين ماجرا

437
00:32:54,181 --> 00:32:55,598
براش سخت بوده

438
00:32:55,766 --> 00:32:58,643
فراموشش کن ، خوشحالم که مفيد بودم

439
00:33:00,145 --> 00:33:02,855
خب ، زدي تو کار سنگ جمع کني ؟

440
00:33:03,523 --> 00:33:06,150
اونا کاني هستن . آره

441
00:33:06,443 --> 00:33:10,821
دارم فهرست بنديشون مي کنم
دسته بنديشون مي کنم ، برچسب مي زنم بهشون

442
00:33:11,156 --> 00:33:13,199
جدا يه عالمه کار مي بره
جدا ؟

443
00:33:13,367 --> 00:33:16,035
نه ، همينطورم به نظر مياد

444
00:33:17,454 --> 00:33:20,206
خب چه خبرا ؟
...خب

445
00:33:21,249 --> 00:33:24,085
راستش مي تونم براي يه کاري از کمکت استفاده کنم...

446
00:33:24,252 --> 00:33:26,629
قتل ، احتمالا مربوط به باندهاي مواد مخدر

447
00:33:26,797 --> 00:33:29,131
کمک منو تو اين پرونده مي خواي ؟

448
00:33:29,675 --> 00:33:31,008
من چيم مگه ، آيرون سايد ؟
( اشاره به بازرسي به همين نام در سريال تلويزيوني آيرونسايد )

449
00:33:31,176 --> 00:33:33,886
نه . اما تو يه مامور مبارزه با مواد هستي که اين محدوده و خلافکاراش رو خوب مي شناسه

450
00:33:34,054 --> 00:33:37,723
و رفيق مني که همين تازگي يه لطفي در حقش کردم
پس فقط بذار يه لحظه حرفم رو بزنم

451
00:33:37,891 --> 00:33:41,644
تا حالا شده به طور اتفاقي يه نفر
به اسم گيل بتيکر به گوشت خورده باشه ؟

452
00:33:42,270 --> 00:33:43,437
نه

453
00:33:43,605 --> 00:33:46,524
يه نفر رفته سراغش و با تير زده تو صورتش

454
00:33:47,317 --> 00:33:50,111
خيلي خب
نشونه اي از به زور وارد شدن نيست

455
00:33:50,278 --> 00:33:51,779
اثري هم از دزدي کردن نيست

456
00:33:51,947 --> 00:33:56,367
خب پس يه جنايت با انگيزه ي شخصيه
سر چي به مواد مخدر ربط پيدا مي کنه ؟

457
00:33:57,160 --> 00:33:59,745
يه دفترچه يادداشت تو خونه اش پيدا کرديم

458
00:33:59,913 --> 00:34:02,748
يه کپي برات گرفتم گفتم شايد علاقه مند بشي

459
00:34:03,542 --> 00:34:07,962
انگار يه جوري به
يه آزمايشگاه بزرگ شيشه مربوطه

460
00:34:08,130 --> 00:34:09,213
آره

461
00:34:09,381 --> 00:34:13,884
با فرمول هاي علمي و
ليست سفارشات مواد و وسايل شيميايي و شکل هاي

462
00:34:14,052 --> 00:34:17,138
مختلف پر شده ، همه ي صفحه هاش اينطورين

463
00:34:17,305 --> 00:34:22,268
به نظر معمولي نميرسه ( قضيه ي بزرگيه ) اما من اجازه و اختيارش رو ندارم
پس مونده بودم بهش نگاه مي ندازي يا نه ؟

464
00:34:23,979 --> 00:34:26,522
بيخيال ، تيم ، شوخيت گرفته

465
00:34:27,232 --> 00:34:29,942
معني اين کار چيه ، يه جور کار خيريه ؟

466
00:34:30,110 --> 00:34:32,153
به نظرم تخصصت اينجا به دردم مي خوره

467
00:34:32,320 --> 00:34:35,322
من اينجا زمين گير شدم مثل دريافت کن بيسبال

468
00:34:35,490 --> 00:34:38,075
زندگيم شده خوردن و ريدن

469
00:34:38,243 --> 00:34:40,745
من حتي از پس کارهاي خودمم برنميام

470
00:34:42,164 --> 00:34:43,998
نصيحت منو مي خواي ؟

471
00:34:44,166 --> 00:34:46,500
اينو ببر پيش استيو گومز

472
00:34:46,668 --> 00:34:49,795
اون به کارت مياد
اينو بدم به استيو گومز

473
00:34:49,963 --> 00:34:53,924
و يه دفعه بشه پرونده ي بچه هاي مبارزه با مواد
چيش به دردم مي خوره ؟

474
00:34:55,135 --> 00:35:00,097
اگه ميشه فقط يه نگاه بنداز بهش
بهم بگو اينجا با چي سر و کار دارم

475
00:35:00,390 --> 00:35:02,433
واقعا ازت ممنون ميشم

476
00:35:05,687 --> 00:35:07,021
آره

477
00:35:09,107 --> 00:35:10,733
هر چي تو بگي

478
00:35:14,070 --> 00:35:15,780
ممنون رفيق

479
00:35:16,364 --> 00:35:17,782
زياد سخت نگير

480
00:35:18,283 --> 00:35:20,326
همين کارو دارم مي کنم

481
00:36:01,451 --> 00:36:04,411
خب ، تلاش خوبي بود

482
00:36:09,334 --> 00:36:12,795
بفرماييد
وقت چرت زدنت هستش عزيزم

483
00:36:13,797 --> 00:36:15,381
باشه

484
00:36:19,511 --> 00:36:21,262
...خب

485
00:36:22,389 --> 00:36:26,308
سالن زيبايي ناخن به نظر اميدوار کننده تره
نظر تو چيه ؟

486
00:36:26,476 --> 00:36:28,185
من ميگم صبر کنيم

487
00:36:28,353 --> 00:36:29,854
صبر کنيم

488
00:36:30,230 --> 00:36:33,691
اسکايلر ، الان 5 ساعتي شده

489
00:36:33,859 --> 00:36:35,401
زنگ مي زنه

490
00:36:35,569 --> 00:36:37,862
فقط صبرکن
فقط صبرکنم

491
00:36:38,029 --> 00:36:39,405
ببين

492
00:36:41,366 --> 00:36:44,618
ايده ي خوبي بود
عالي بود، اما فايده نداشت

493
00:36:44,786 --> 00:36:48,414
پس چرا ازش درس نگيريم و

494
00:36:56,256 --> 00:36:58,299
منزل وايت بفرماييد

495
00:36:59,134 --> 00:37:00,926
اوه سلام آقاي والينتز

496
00:37:01,970 --> 00:37:03,762
هنوز علاقه مندم ؟

497
00:37:03,930 --> 00:37:06,599
خب فکر مي کنم بستگي داره

498
00:37:06,766 --> 00:37:11,729
بله ، 879 هزار تا پيشنهاد اول بود
اما الان به نظرم بالا مياد قيمتش

499
00:37:11,897 --> 00:37:14,189
حالا 800 هزار تا پيشنهاد ميدم
نه نه نه

500
00:37:14,357 --> 00:37:15,816
اينکارو نکن
چرا ؟

501
00:37:15,984 --> 00:37:19,445
خب ، بخاطر اينکه شما يه آدم نچسب و بي ادبيد
آقاي والينتز

502
00:37:19,613 --> 00:37:22,323
شما با بي ادبي با من حرف زديد
و به شوهرم بي احترامي کرديد

503
00:37:22,490 --> 00:37:25,618
و گذشته ازينا
من با چند نفر فروشنده ي ديگه صحبت کردم

504
00:37:25,785 --> 00:37:30,331
و قيمت بازار از چيزي که فکر مي کردم پايين تر کشيده
پس 800 هزارتا

505
00:37:35,211 --> 00:37:39,381
خب درک مي کنم شما نااميد شديد
اما اين پيشنهاد آخر من ـه

506
00:37:39,841 --> 00:37:43,761
متاسفم که معامله مون نميشه
خدافظ

507
00:37:44,638 --> 00:37:47,181
چيکار داري مي کني ؟

508
00:37:47,349 --> 00:37:49,266
دارم مذاکره ( چک و چونه ) مي کنم

509
00:37:49,434 --> 00:37:51,018
چرا ؟

510
00:37:51,186 --> 00:37:52,686
چون که مي خوام کمتر پول بدم

511
00:37:52,854 --> 00:37:54,396
اوه، نه

512
00:37:54,564 --> 00:37:57,024
هفتاد و نه هزار دلار کمتر ؟

513
00:37:57,192 --> 00:37:59,360
کي اهميت ميده ؟
مي دوني من در روز چقدر پول در ميارم ؟

514
00:37:59,527 --> 00:38:02,613
آره اما يه دليل خيلي مشخص هستش که
ما بايد چک و چونه بزنيم

515
00:38:02,781 --> 00:38:06,325
نمي خوايم به اين مشکوک بشه که
بدون چک و چونه زدن و بستن يه قرارداد دلخواه مي خوايم اونجارو بخريم

516
00:38:06,493 --> 00:38:11,038
ببين ، من منطق و دليلت رو مي فهمم
متوجه ميشم، اما تو خيلي زياده روي کردي ديگه

517
00:38:11,206 --> 00:38:12,581
روش اسم ميذاري حالا ؟

518
00:38:12,749 --> 00:38:16,251
براش اسم نذاشتم
فقط گفتم نچسب ـه

519
00:38:19,839 --> 00:38:22,341
خب اون بهت زنگ نمي زنه ديگه

520
00:38:22,592 --> 00:38:26,679
منظورم اينه که راستش به اينجاش فکر نکردي که طرف مي پره يا نه

521
00:38:28,098 --> 00:38:30,474
چرا فکر کردم

522
00:38:31,643 --> 00:38:33,519
ولش کن ، متاسفم نه

523
00:38:33,687 --> 00:38:37,022
خب
وقتشه که به کارمون ادامه بديم، باشه ؟

524
00:38:37,190 --> 00:38:39,984
مي خوام به ساول زنگ بزنم

525
00:38:40,276 --> 00:38:42,403
موبايل من کو ؟

526
00:39:02,215 --> 00:39:03,549
نه
چيه ؟

527
00:39:03,717 --> 00:39:05,134
صبرکن
براي چي آخه ؟

528
00:39:05,301 --> 00:39:07,970
صبرداشته باش

529
00:39:10,557 --> 00:39:12,307
خداي من

530
00:39:14,936 --> 00:39:16,645
الو

531
00:39:18,064 --> 00:39:19,606
سلام آقاي والينتز

532
00:39:19,774 --> 00:39:22,735
راستش هيشکي به اين توجه نمي کنه
که اين چيزها کجان
( جنسش خيلي خوب بوده ها  )

533
00:39:22,902 --> 00:39:27,448
يعني بايد از اينا تو سرتاسر دنيا يه عالمه باشه
و توي کشتي ها دارن درست ميان براي ما

534
00:39:27,615 --> 00:39:31,618
و ميذارنشون داخل کاميون حمل بستني
و مي برنشون به سمت سان فرانسيسکو

535
00:39:31,786 --> 00:39:34,830
حتي انقدري که از اين مي ترسم
از زنده زنده گوشتم رو پختن و بعدشم خوردنم نمي ترسم

536
00:39:34,998 --> 00:39:38,208
چيزي که منو نگران مي کنه
زير پا له و لگد مال شدن

537
00:39:38,376 --> 00:39:40,836
يا هل داده شدن جلوي يه حصار زنجيري ـه

538
00:39:41,004 --> 00:39:44,381
چون اگه واقعا بهش فکر کني
اگه تو جلوي يه حفاظ زنجيري بودي

539
00:39:44,549 --> 00:39:49,011
و يه عالمه يعني يه عالمه
مردم پشتت بودن که مي خواستن فرار کنن

540
00:39:49,179 --> 00:39:51,638
و به قدر کافي محکم به سمت جلو هلت مي دادن

541
00:39:51,806 --> 00:39:55,476
شوخي نيستا
درست ميري توي زنجيرهايي

542
00:39:55,643 --> 00:39:59,188
که جلوت هستن تا چلونده بشي
مثل گوشت ريز شده يا چرخ کرده

543
00:39:59,355 --> 00:40:01,231
و اين رد خور نداره اصلا ، افتاد ؟

544
00:40:01,399 --> 00:40:04,735
و کاريم از دست من و تو يا کس ديگه اي برنمياد

545
00:40:04,903 --> 00:40:08,739
و اگه پايه هاي نرده حفاظتي محکم تو عمق زمين رفته باشن
و واقعا عميق فرو رفته باشن

546
00:40:08,907 --> 00:40:10,657
و با سيمان محکم شده باشن

547
00:40:10,825 --> 00:40:12,868
پس حتما سرت مياد اين اتفاق

548
00:40:14,204 --> 00:40:16,914
اوه، آره
آره، جنده

549
00:40:17,082 --> 00:40:20,334
يکي تير مي خوره
يکي احتمالا تير مي خوره

550
00:40:22,796 --> 00:40:24,797
مثل يه تيکه گوشت ريز شده

551
00:40:24,964 --> 00:40:29,551
درست از توش رد ميشي
از توي زنجيرها مثل گوشت چرخ کرده رد ميشي

552
00:40:30,970 --> 00:40:32,137
مثل گوشت چرخ کرده از توي زنجيرها

553
00:40:32,347 --> 00:40:35,766
از توي زنجيرها
ردخور نداره

554
00:40:39,145 --> 00:40:41,814
آهاي

555
00:40:43,149 --> 00:40:45,609
پول

556
00:41:24,440 --> 00:41:26,817
خوبه
آره

557
00:41:32,240 --> 00:41:38,078
به افتخار
ماشين شويي و پول شويي

558
00:41:39,080 --> 00:41:40,914
به افتخارش

559
00:41:47,088 --> 00:41:48,213
ديدي ؟

560
00:41:48,381 --> 00:41:50,215
بهت گفتم مي خريمش

561
00:41:50,383 --> 00:41:52,050
جدي ؟

562
00:41:56,181 --> 00:41:57,890
جدي ميگم

563
00:41:58,057 --> 00:42:00,809
واقعا يه کار عالي بود

564
00:42:00,977 --> 00:42:02,769
تحت تاثير قرار گرفتم

565
00:42:04,314 --> 00:42:05,397
ممنون

566
00:42:06,566 --> 00:42:09,276
و ساول بالاخره يه کاري کرد برامون

567
00:42:09,611 --> 00:42:12,946
خب منظورم اينه که اون طرف رو پيدا کرد ، درست ميگم ؟

568
00:42:13,615 --> 00:42:18,035
خب آره ، اون يارو رو جور کرد
اما من بهش گفتم چيکار کنه و چي بگه

569
00:42:18,203 --> 00:42:21,038
راست ميگي
قسمت سختش همينه

570
00:42:22,457 --> 00:42:26,501
اما آره ، ساول بالاخره به درد خورد

571
00:42:26,669 --> 00:42:28,670
براش يه استخون پرت کن
( يه پول ناقابلي بهش بده )

572
00:42:32,383 --> 00:42:34,009
خداي من

573
00:42:34,177 --> 00:42:37,221
اين واقعا فوق العاده ست

574
00:42:37,388 --> 00:42:39,598
آره خب بايدم يه مشروبي که هر بطريش 320 دلاره اينطوري باشه

575
00:42:39,766 --> 00:42:40,974
چي ؟

576
00:42:41,142 --> 00:42:44,228
کووه پل روژه
سر وينستون چرچيل

577
00:42:44,395 --> 00:42:46,813
ظاهرا شامپاين مورد علاقه ش بوده

578
00:42:46,981 --> 00:42:49,233
پس اونام بخاطر همين اسمش ُ گذاشتن روش

579
00:42:49,400 --> 00:42:52,736
چجوري پولش رو دادي ؟
( جمله ايهام داره )
منظورت چيه ؟

580
00:42:54,280 --> 00:42:55,614
نميخواد . نقد
نقد پرداخت کردم

581
00:42:55,782 --> 00:42:59,409
نه دارم مي پرسم ازت ، تو يعني والتر وايت

582
00:42:59,577 --> 00:43:01,954
يه معلم مدرسه ي بيکار چجوري پولش ُ دادي ؟

583
00:43:02,121 --> 00:43:04,081
چجوري مي خواي به بقيه توضيح بدي اينو ؟
اسکايلر

584
00:43:05,333 --> 00:43:06,875
هيشکي منو نديد

585
00:43:07,043 --> 00:43:08,585
هر کسي که اينو بهت فروخته ديدت

586
00:43:08,753 --> 00:43:12,631
و منظورم اصلا اين نيست
منظورم اينه که ما ورشکسته شديم ، يادته ؟

587
00:43:12,799 --> 00:43:16,760
يعني من منتظر رسيدن چک بيکاري توام
( اونجا به بيکارها حقوق ميدن )
که بتونم پول قبض تلفن رو باهاش بدم

588
00:43:16,928 --> 00:43:19,805
از شرکت برق درخواست وقت بيشتري کردم
چرا ؟

589
00:43:19,973 --> 00:43:24,434
 چون روي کاغذ ما هيچ پولي نداريم
تو داري کاملا زيادي بزرگ جلوه ش ميدي

590
00:43:24,602 --> 00:43:28,730
من بخاطر اينکه
مي خوام يه جشن کوچيک بگيرم معذرت خواهي نمي کنم

591
00:43:28,898 --> 00:43:31,149
ازت نمي خوام معذرت خواهي کني والت

592
00:43:31,317 --> 00:43:33,151
ازت مي خوام باهوش رفتار کني

593
00:43:33,319 --> 00:43:36,113
من يه بطري شامپاين خريدم

594
00:43:36,281 --> 00:43:39,449
فقط يه بطري اسکايلر

595
00:43:39,617 --> 00:43:41,827
پولشم نقد دادم . همين

596
00:43:41,995 --> 00:43:44,871
اين قيمت اين بطريه . باشه ؟
به واترگيت نگاه کن
( رسوايي بزرگ سياسي در سال 1972 در امريکا که منجر به برکناري نيکسون شد )

597
00:43:45,039 --> 00:43:46,957
يه تيکه نوار چسب کوچيک

598
00:43:47,125 --> 00:43:49,960
که رو در جا موند
رئيس جمهور امريکا رو کله پا کرد

599
00:43:50,128 --> 00:43:51,920
چي ميگي ، من الان نيکسون شدم ؟
نه

600
00:43:52,088 --> 00:43:54,923
چيزي که دارم ميگم
اينه که خطر و بي احتياطي تو چيزهاي کوچيک و جزئياتِ

601
00:43:55,091 --> 00:43:58,510
يه اشتباه کوچيک ، يا اشتباه تو داستان مون

602
00:43:58,678 --> 00:44:00,846
مي تونه نابودمون کنه

603
00:44:06,102 --> 00:44:07,602
باشه

604
00:44:18,573 --> 00:44:21,033
بايد مدرک رو از بين ببريم

605
00:44:25,330 --> 00:44:28,665
وقتي من به اين عکس نگاه مي کنم
که بخشي از مدرک و سنده

606
00:44:28,833 --> 00:44:32,753
خيلي نگران اينم که چه جور حواس پرت کردني
مي تونه داشته باشه

607
00:44:32,920 --> 00:44:35,255
حالا مي خواد از هر جور استشهاد نامه اي برگرفته شده باشه يا نه

608
00:44:35,423 --> 00:44:38,925
اما مخصوصا يه استشهادنامه اي که
که هر 5 ثانيه تغيير مي کنه

609
00:44:39,093 --> 00:44:40,677
ممنون

610
00:44:41,429 --> 00:44:43,597
سوال ديگه اي نيست ؟

611
00:44:43,806 --> 00:44:47,601
ما يه طرح اوليه داريم و يه طرح جايگزين حاضر و آماده
تا به درخواست هاي مطرح شده پاسخ بده

612
00:44:47,769 --> 00:44:51,438
اونايي که موافقن
دست هاشون رو بالا ببرن و بگن بله

613
00:44:51,606 --> 00:44:54,441
چهار تا راي مثبت
اونايي که مخالفن دست ها بالا

614
00:44:54,609 --> 00:44:59,029
پنج تا راي منفي و اون طرح رد ميشه

615
00:44:59,197 --> 00:45:02,407
مي خوام يه طرحي پيشنهاد بدم تا
اين حکم رو تاييد کنه

616
00:45:05,198 --> 00:45:20,408
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
