1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:45,170 --> 00:00:46,713
چطوره ؟

4
00:00:47,881 --> 00:00:50,091
خيلي عالي

5
00:00:50,467 --> 00:00:53,261
خيلي سريع رسيد

6
00:00:53,429 --> 00:00:56,305
احساس مي کنم انگار کادوي صبح کريسمس ــه

7
00:00:57,349 --> 00:00:59,183
خيلي هيجان انگيزه

8
00:00:59,852 --> 00:01:02,979
واقعا به کارمون مياد
و درضمن دوست دارم اشاره کنم که

9
00:01:03,147 --> 00:01:05,940
اگه هرگونه سوالي در مورد

10
00:01:06,108 --> 00:01:08,151
قيمت اين دستگاه داريد

11
00:01:10,446 --> 00:01:12,780
اين صدا -- نويد يه کيفيت بالا رو بهمون ميده

12
00:01:12,948 --> 00:01:17,535
حالا ديگه تجهيزاتمون از شرکت هاي دارو سازي هم بهتره

13
00:01:17,703 --> 00:01:19,245
همه ي تجهيزاتمون

14
00:01:20,956 --> 00:01:23,833
خوبه. منم مي خوام هرچي که نياز داري داشته باشي

15
00:01:24,710 --> 00:01:28,713
منم به افتخار شما کلاهمو از سر برميدارم ، قربان

16
00:01:28,881 --> 00:01:31,132
فکر ميکني کي اماده ي توليد بشيم ؟

17
00:01:31,300 --> 00:01:32,633
يه ماه نشده شروع ميکنيم

18
00:01:33,719 --> 00:01:35,511
دو هفته

19
00:01:36,597 --> 00:01:40,725
بسيار خب ، دو هفته

20
00:01:40,893 --> 00:01:42,852
خوبه. خيلي خوبه

21
00:01:43,020 --> 00:01:46,606
،درضمن
اون نمونه کاري که ازم خواسته بوديد

22
00:01:46,774 --> 00:01:52,653
اماده اش کردم و کيفيتش به نظر خيلي خوب مياد
خيلي ممنون ، گيل

23
00:01:52,821 --> 00:01:55,782
بدش به ويکتور تا امتحانش کنه
حتما

24
00:01:56,450 --> 00:01:58,493
دارم با کسي رقابت مي کنم ؟

25
00:01:58,660 --> 00:02:01,370
ببخشيد ؟

26
00:02:01,622 --> 00:02:03,623
واقعا کيفيتش خوبه

27
00:02:03,791 --> 00:02:08,085
در مورد مقدار خلوصش ميگم
کاملا از لحاظ شيميايي خالصه

28
00:02:08,378 --> 00:02:12,548
البته فعلا نمي تونيم روي رنگ آبي حساب کنيم

29
00:02:13,592 --> 00:02:16,135
ولي خب ... اگه براي مقايسه با توليد کسي ديگه اي مي خوايدش

30
00:02:16,303 --> 00:02:19,639
فکر کنم حسابي بايد برا بُردن تلاش کنم

31
00:02:19,807 --> 00:02:23,768
رقابتي بين تو و کسي ديگه اي درکار نيست ، گيل
تا جايي که من مي دونم

32
00:02:23,936 --> 00:02:27,522
و تازه ، مگه چيزي که خالصه رو ميشه خالص تر کرد ؟

33
00:02:28,524 --> 00:02:32,026
خب گاهي مي تونه ديگه خيلي خالص باشه

34
00:02:32,903 --> 00:02:38,366
آقاي فرينگ ، مي تونم تضمين کنم که
96%خالصه

35
00:02:38,534 --> 00:02:42,495
از همچين نتيجه اي خوشحالم
نود و شش درصد خيلي سخت بدست مياد

36
00:02:42,663 --> 00:02:46,082
اما به هرحال ، توليدات قبلي 99 درصد خالص بودن

37
00:02:46,625 --> 00:02:49,544
شايد حتي بشه گفت  صد درصد

38
00:02:49,711 --> 00:02:51,087
براي تخمين دقيقش

39
00:02:51,173 --> 00:02:54,467
بايد يه "کروماتوگرافي" داشته باشيم ولي

40
00:02:54,716 --> 00:02:57,927
اين سه درصد شايد به نظر خيلي زياد نياد

41
00:02:58,095 --> 00:03:02,306
ولي خيلي زياده

42
00:03:02,474 --> 00:03:04,475
تفاوت داره

43
00:03:04,643 --> 00:03:08,479
تفاوت خيلي عظيمي داره

44
00:03:08,647 --> 00:03:14,318
گيل اين 96 درصد هم
براي اهداف ما کفايت مي کنه

45
00:03:14,486 --> 00:03:17,572
زياد خودت رو درگيرش نکن

46
00:03:17,739 --> 00:03:21,200
... اره فقط مسئله اينه

47
00:03:21,743 --> 00:03:26,038
دوست دارم بدونم کسي که توليدات قبلي رو درست ميکرد ( والتر ) دقيقا کي بود ؟
فقط همين

48
00:03:28,876 --> 00:03:30,835
آدمي که ميخواست باهام کار کنه

49
00:03:31,003 --> 00:03:33,045
يه شيمي دانِ تعليم ديده . مثل خودت

50
00:03:33,672 --> 00:03:35,631
ولي اين همکاري شکل نگرفت

51
00:03:35,841 --> 00:03:38,134
يه آدم حرفه اي نبود

52
00:03:39,303 --> 00:03:44,181
اگه  اونو حرفه اي حسابش نمي کنيد ، درتعجبم که چي باعث ميشه
منو حرفه اي حساب کنيد

53
00:03:44,933 --> 00:03:47,351
نمي خوام بيش تر از حدم حرف بزنم ولي

54
00:03:47,519 --> 00:03:50,938
با اين شخص مشکلات ديگه اي درست ميشد

55
00:03:51,982 --> 00:03:55,776
بدون ترديد ، اون حرفه اي ترين آدميه که تابحال ديدم

56
00:03:57,863 --> 00:04:00,948
يه نگاه به اينجا که ميندازم

57
00:04:01,116 --> 00:04:03,409
... به پولي که داري روش ميذاري

58
00:04:06,371 --> 00:04:08,456
... و مي دونم که

59
00:04:11,209 --> 00:04:14,795
مي دونم که بهترين رو براي اينکار مي خواي

60
00:05:12,521 --> 00:05:15,940
خيابون ژان توبو
پلاک شش

61
00:05:17,401 --> 00:05:18,651
نه "يوبنکس" ــه غربي

62
00:05:18,819 --> 00:05:22,697
طرف اصليتش يه چيزي بين امريکايي ، اسپانيايي ــه
فکر کنم مکزيکي باشه

63
00:05:23,824 --> 00:05:26,117
نمي دونم فقط صداي يه شليک شنيدم

64
00:05:26,284 --> 00:05:29,036
نه فقط يه صدا. مي دونين مثل صداي ترکيدن اگزوز ماشين

65
00:05:29,204 --> 00:05:31,789
بعد از آپارتمان ام اومدم بيرون
چند نفر ديگه هم اومدن

66
00:05:31,957 --> 00:05:33,749
نه. نه. کسي نديدتش

67
00:05:34,459 --> 00:05:36,419
شما تونستين کسي رو شناسايي کنين ؟

68
00:05:36,586 --> 00:05:39,922
کسي رو ديدين ؟
نمي دونم اصلا بتونن زياد انگليسي صحبت کنن يا نه

69
00:05:40,090 --> 00:05:42,258
فکر نکنم کسي رو ديده باشن

70
00:05:42,426 --> 00:05:46,095
فقط يه صداي خيلي بلند
يه صداي خيلي بلند اومد و تمام

71
00:05:46,263 --> 00:05:48,848
نه دعوا و اين حرفا نبود

72
00:05:49,975 --> 00:05:53,477
پس مسير اينجا رو بلدين ؟
...مي خواين من

73
00:05:54,396 --> 00:05:57,023
از سمت غرب مياين يا شرق ؟

74
00:05:57,357 --> 00:06:01,777
اگه از بزرگراه شرقي ميان
بگو يه پمپ بنزين سمت چپشون هست

75
00:06:01,945 --> 00:06:05,573
همون رو مستقيم بيان
مي خواي چيکار کنم ؟ اره

76
00:06:05,741 --> 00:06:07,992
نه . پشت خط مي مونم

77
00:06:12,497 --> 00:06:13,914
مي شناسيش ؟

78
00:06:14,082 --> 00:06:17,668
ما هممون صداي شليک شنيديم
هي فکر کنم بهتر باشه نري اونجا

79
00:06:17,836 --> 00:06:21,338
جناب ، اينجا صحنه ي جرمه
نبايد به چيزي دست بزني

80
00:06:22,090 --> 00:06:23,174
...اقا

81
00:06:25,093 --> 00:06:27,678
گوش ميدي چي ميگم ؟

82
00:06:45,155 --> 00:06:47,281
حرومزاده

83
00:06:49,409 --> 00:06:53,245
حرکت کن

84
00:08:28,175 --> 00:08:30,217
چه خبر بود ؟

85
00:08:31,553 --> 00:08:32,595
اون مُرده ؟

86
00:08:34,055 --> 00:08:35,931
به من نگاه کن

87
00:08:36,224 --> 00:08:37,808
خلاصش کرده بود ؟

88
00:08:37,976 --> 00:08:39,602
مطمئني ؟

89
00:08:39,769 --> 00:08:44,064
بدنش رو سرتاسر خون گرفته بود
خداي من

90
00:08:44,399 --> 00:08:47,151
گندش بزنن

91
00:08:49,779 --> 00:08:51,572
خيلي خب

92
00:08:51,990 --> 00:08:53,908
...پس

93
00:08:54,117 --> 00:08:55,492
گندش بزنن

94
00:08:56,745 --> 00:09:00,039
مدارک جرمُ از بين بردي ؟
نتونستم. مردم جمع شده بودن

95
00:09:01,333 --> 00:09:05,211
مردم ؟
يعني آدماي اونجا ديدنش ؟

96
00:09:05,545 --> 00:09:11,091
خودت چي ؟

97
00:09:11,259 --> 00:09:13,552
اره ديدنم. که چي ؟

98
00:09:14,930 --> 00:09:17,473
منم مثل يکي از همين ادمايي بودم که از خونه اش اومده بيرون ببينه چه خبره

99
00:09:29,402 --> 00:09:31,695
فکر کنم بهتره زودتر اين جريانو تموم کنيم

100
00:10:00,100 --> 00:10:01,809
سلام

101
00:10:02,018 --> 00:10:04,937
خدايا ... از خواب بيدارت کردم ؟

102
00:10:05,105 --> 00:10:08,065
نه.نه. اشکالي نداره
به هرحال بايد بيدار ميشدم

103
00:10:08,608 --> 00:10:09,775
مياي تــو ؟

104
00:10:09,943 --> 00:10:12,403
نه نه . سريع بايد برم

105
00:10:12,570 --> 00:10:14,029
...فقط اومدم که

106
00:10:16,992 --> 00:10:18,534
...من

107
00:10:19,619 --> 00:10:21,495
شرمنده

108
00:10:21,663 --> 00:10:22,913
اشکالي نداره

109
00:10:23,081 --> 00:10:28,002
و ممنون. مثل هميشه کمک بزرگي برام هستي

110
00:10:29,004 --> 00:10:32,381
انگار خرج ها دارن سنگين تر ميشن به جا اينکه
سبک تر بشن

111
00:10:32,549 --> 00:10:35,759
و منم نمي دونم دقيقا جريان چيه

112
00:10:36,303 --> 00:10:38,387
خواهش مي کنم بخاطر خدا

113
00:10:38,555 --> 00:10:41,432
اگه فکر ميکنيد هزينه ها داره براتون زيادي سنگين ميشه بگين

114
00:10:41,599 --> 00:10:44,184
به هيچ وجه
هيچ مشکلي نيست

115
00:10:44,352 --> 00:10:46,145
باشه

116
00:10:50,150 --> 00:10:52,943
اين همون چيزيه که فکر ميکنم ؟

117
00:10:54,696 --> 00:10:57,114
چي ؟
... تو و والت

118
00:10:58,241 --> 00:10:59,450
چي ؟

119
00:10:59,617 --> 00:11:02,578
ماشينش جلو خونه پارک بود
بيخيال بابا اونقدرام مسئله ي بزرگي نيست

120
00:11:02,746 --> 00:11:06,999
خيلي خب ... زياد روش پافشاري نمي کنم
...فقط

121
00:11:07,250 --> 00:11:09,335
به نظرم اين فوق العادس

122
00:11:09,502 --> 00:11:11,420
همين ، خب ؟

123
00:11:11,588 --> 00:11:13,088
من رفتم
باشه

124
00:11:13,256 --> 00:11:18,510
راستي سلام منو به اون آقايي که
مثلا اينجا نيست برسون

125
00:13:46,910 --> 00:13:48,869
سلام

126
00:13:49,037 --> 00:13:51,330
صبحونه مي خوري ؟
اره

127
00:13:51,498 --> 00:13:53,415
آره ؟ باشه

128
00:13:59,255 --> 00:14:01,340
خب. چي مي خوري ؟

129
00:14:25,323 --> 00:14:27,199
خيلي خب ببين

130
00:14:27,367 --> 00:14:30,661
ده دقيقه به 9 مونده که يعني

131
00:14:30,828 --> 00:14:33,914
دهنتو ببند

132
00:14:36,251 --> 00:14:40,128
که يعني بايد ظرف ده دقيقه ي آينده
توليد مواد رو شروع کنيم

133
00:14:40,296 --> 00:14:41,838
تا بتونيم طبق برنامه ي زماني پيش بريم

134
00:14:42,006 --> 00:14:44,675
برنامه ي زماني ــه گيل

135
00:14:46,302 --> 00:14:49,596
هرچقدرم که رئيستون عصباني باشه
فکر نکنم دلش بخواد

136
00:14:49,764 --> 00:14:51,431
يه ضرر بزرگ ببينه

137
00:14:51,599 --> 00:14:54,393
اين فقط عصباني تر اِش ميکنه

138
00:14:57,355 --> 00:15:00,107
يالا ديگه مايک. بذار کارِمون رو شروع کنيم

139
00:15:00,275 --> 00:15:03,110
اصلا مگه همه ي اين دردسرها بخاطر توليد مواد نيست ؟

140
00:16:13,848 --> 00:16:16,975
حق با توئه نابغه. کارمو نگاه کن

141
00:16:17,560 --> 00:16:19,895
قرار نيست توليد عقب بيفته

142
00:16:44,545 --> 00:16:46,838
تعطيل ايم

143
00:16:47,965 --> 00:16:49,257
تعطيل

144
00:17:28,381 --> 00:17:30,924
ساول گــودمن و شُرکا ، بفرماييد

145
00:17:31,092 --> 00:17:33,927
لطفا گوشي رو نگه داريد. ميرم ببينم هست يا نه

146
00:17:35,888 --> 00:17:38,974
ساول ، " اسکايلر وايت"  زنگ زده

147
00:17:41,519 --> 00:17:43,353
ساول

148
00:17:57,535 --> 00:17:59,995
اسکايلر وايت پشت خطه

149
00:18:00,955 --> 00:18:03,165
! ســــــاول
هي

150
00:18:03,332 --> 00:18:05,459
اسکايلر وايت

151
00:18:05,918 --> 00:18:08,420
اون ديگه چي از جونم مي خواد

152
00:18:15,762 --> 00:18:17,137
هيچ جا نتونستم پيداش کنم

153
00:18:17,305 --> 00:18:19,514
به آپارتمانش زنگ زدم
به هر شماره اي که ازش داشتم زنگ زدم

154
00:18:19,682 --> 00:18:21,183
مطمئنم حالش خوبه

155
00:18:21,768 --> 00:18:23,185
مطمئني ؟

156
00:18:23,352 --> 00:18:25,729
يعني مي دوني کجاس ؟

157
00:18:27,106 --> 00:18:30,484
خب من که مسئول مواظبت از اونا نيستم
ولي والت بچه نيست. بالاخره پيداش ميشه

158
00:18:30,651 --> 00:18:32,527
آقاي گودمن ، کاملا مشخصه که يه خبرايي شده

159
00:18:32,695 --> 00:18:35,363
يعني ، چرا بايد ماشين اش رو تو پارکينگ من جا بذاره ؟

160
00:18:35,531 --> 00:18:38,867
مردم جديداً با همديگه و با يه ماشين ميرن سره کار
برا محيط زيست هم خوبه

161
00:18:39,035 --> 00:18:42,579
ماشين همکاراش ؟
يعني با ماشين همکاراش رفته آزمايشگاه توليد مواد ؟

162
00:18:42,747 --> 00:18:45,415
هي هي ... صدات قطع و وصل شد

163
00:18:45,583 --> 00:18:48,293
متوجه اون حرف اخرت نشدم

164
00:18:48,461 --> 00:18:51,797
انگار اصلا حواست به حرف زدن نيست
خيلي خب. تو از چيزي خبر داري ؟

165
00:18:51,964 --> 00:18:55,425
هرچيزي که باشه
ازت خواهش ميکنم. من به کمکت نياز دارم

166
00:18:55,593 --> 00:19:00,972
ببين ، والتر حالش خوبه. باشه ؟
صددرصد تضمين مي کنم که حالش خوبه

167
00:19:01,849 --> 00:19:04,226
...صددرصد تضمين مي کنم

168
00:19:09,106 --> 00:19:11,149
پاسپورت که داري ها ؟

169
00:19:53,526 --> 00:19:55,360
سلام. از "نيو مکزيکو" تماس مي گيرم

170
00:19:55,528 --> 00:19:57,737
تو منطقه ي "نوب هيل" هستم

171
00:19:57,905 --> 00:20:00,740
شماره ي يه کليد سازُ مي خوام

172
00:20:00,950 --> 00:20:03,118
نمي دونم فرقي نداره

173
00:20:03,286 --> 00:20:07,664
مطمئني هيچ کاريش نميشه کرد ؟
نه مسئله اين نيست که نخوام. قوانين ايالتي بهم اجازه نميده

174
00:20:07,832 --> 00:20:10,750
... مطمئني هيچ جور کارت شناسايي
... نمي دونم مثلا

175
00:20:10,918 --> 00:20:12,669
نه. هيچي

176
00:20:12,837 --> 00:20:16,172
شايد ، کارت ماشينت
روي اون بايد آدرست باشه

177
00:20:16,340 --> 00:20:20,802
نه اخه نمي تونم حتي وارد ماشينم بشم
کليدش تو کيفم بود

178
00:20:20,970 --> 00:20:24,055
خدايا ... کارت اعتباريم هم همينطور
چيزي نيست عزيزم

179
00:20:24,223 --> 00:20:28,143
گواهي نامه ام. دسته چک ام
بايد همه ي برنامه هامو کنسل کنم

180
00:20:28,311 --> 00:20:32,564
همه ي زندگيم تو اون کيف بود
و يه يارو اومد ازم قاپيدش

181
00:20:32,732 --> 00:20:34,399
ممکن بود بهمون چاقو بزنه

182
00:20:34,567 --> 00:20:38,778
واقعا متاسفم
اما بدون مدرکي که ثابت کنه اينجا خونه ي شماست نميشه

183
00:20:38,946 --> 00:20:40,697
مي تونم ببرمتون همين پايين تو فروشگاهم

184
00:20:40,865 --> 00:20:43,283
مي تونيد اونجا منتظر بمونيد مشکلي نداره
يه فرم گزارش به پليس پُر کنيد

185
00:20:43,451 --> 00:20:46,786
باورم نميشه
اتفاق هاي امروز رو اصلا باورم نيمشه

186
00:20:46,954 --> 00:20:49,706
... مي دونم . فقط
قانون قانون ـه

187
00:20:49,874 --> 00:20:54,502
اوه خداي من
کارت شناساييم هم نيست

188
00:20:56,589 --> 00:21:00,342
اوه خداي من الان نه
با داروخونه تماس بگيريد

189
00:21:00,509 --> 00:21:02,177
حالتون خوبه ؟

190
00:21:02,345 --> 00:21:06,473
لطفا ... لطفا فقط بگيريدش
بگيريدش لطفا

191
00:21:08,225 --> 00:21:09,893
اوه خداي من

192
00:21:10,061 --> 00:21:11,728
الان نه

193
00:21:11,896 --> 00:21:14,439
نه نه نه

194
00:21:21,030 --> 00:21:24,115
اوه شما واقعا يه نجات دهنده هستيد

195
00:21:24,283 --> 00:21:27,410
بيا اينجا عزيزم
اينم از اين

196
00:21:31,457 --> 00:21:34,501
هزينه ش رو مي خوايد چيکار کنيد ؟

197
00:21:34,669 --> 00:21:39,005
متاسفانه پولها هم رفته با کيف

198
00:21:39,173 --> 00:21:43,635
اشکالي نداره براتون پست مي کنيم
مطمئن باشم ؟ مي دونيد که کجا زندگي مي کنم ، درسته ؟

199
00:21:43,803 --> 00:21:48,181
آقا ، دوباره ازتون خيلي خيلي تشکر مي کنم
جدي ميگم. خواهش

200
00:23:35,831 --> 00:23:38,875
سلام عزيزم ، من برگشتم

201
00:23:44,507 --> 00:23:46,549
فيزيوتراپي چطور بود ؟

202
00:23:48,135 --> 00:23:52,764
شنيدم خيلي خوب پيش رفته

203
00:23:53,766 --> 00:23:56,810
واقعا داره از اين متخصص جديده خوشم مياد

204
00:23:56,977 --> 00:24:00,772
منو دائما در جريان ميذاره
هميشه براي تماس تلفني وقت داره

205
00:24:00,940 --> 00:24:02,649
من ... ازش خوشم مياد

206
00:24:03,067 --> 00:24:05,068
خب

207
00:24:05,820 --> 00:24:07,904
ازش برام بگو

208
00:24:08,364 --> 00:24:11,116
شنيدم امروز يه کار جديد و متفاوت انجام دادي
( رکورد زدي )

209
00:24:12,701 --> 00:24:14,160
رکورد زدم ؟

210
00:24:14,328 --> 00:24:17,372
متخصصت اينو مي گفت
بهم بگو

211
00:24:21,293 --> 00:24:24,504
من تو 20 دقيقه 5 متر راه رفتم

212
00:24:24,672 --> 00:24:28,216
که 30 سانتي متر از رکورد ديروزم تو نيم ساعت بيشتر بود

213
00:24:28,384 --> 00:24:30,385
و احتمالا اينقدر کمتر از ديروز تو شرتم ريدم

214
00:24:30,553 --> 00:24:35,056
پس آره ، مري ، اگه تو و اون
و بقيه ي مردم امريکا پنهاني راي داده باشن

215
00:24:35,224 --> 00:24:37,892
و معاني و مفاهيم ِ کل ِ زبان انگليسي رو عوض کرده باشيد

216
00:24:38,060 --> 00:24:41,271
آره گمونم يه رکورد جديد زدم

217
00:24:42,439 --> 00:24:49,529
خب من که به اين ميگم استعاره
اما من دارم پيشرفت مي بينم

218
00:24:52,283 --> 00:24:54,617
قطعا پيشرفت ـه

219
00:24:56,537 --> 00:24:58,496
داري يه سنگ جديد سفارش ميدي ؟

220
00:24:58,664 --> 00:25:01,541
دارم سفارش يه کاني جديد ميدم

221
00:25:03,252 --> 00:25:05,086
قشنگه

222
00:25:09,425 --> 00:25:11,467
چيه ؟ اون قشنگه

223
00:25:11,969 --> 00:25:13,636
من چيز دارم

224
00:25:13,804 --> 00:25:15,404
باشه

225
00:25:55,137 --> 00:25:59,933
اون کريستال هاي کوچيک خوشگل
خوشم مياد

226
00:26:01,310 --> 00:26:02,977
خيلي خب

227
00:26:24,375 --> 00:26:29,921
خيلي خب جهت اطلاع مي خوام بگم
همه ي ما الان بايد ماسک زده باشيم

228
00:26:37,054 --> 00:26:39,138
بايد ماسک بزنيم

229
00:26:55,197 --> 00:26:57,407
شرط مي زنم آلومينيوم رو فراموش مي کنه

230
00:27:01,078 --> 00:27:03,037
تضمين ميدم

231
00:27:03,580 --> 00:27:05,540
تضمين مي کنم يادش ميره

232
00:27:11,213 --> 00:27:14,215
اوه ، نمي دوني
داري چه غلطي مي کني ، مگه نه ؟

233
00:27:14,383 --> 00:27:16,426
آلومينيوم رو يادت رفت

234
00:27:19,471 --> 00:27:22,265
يکي از اولين مراحل پخت

235
00:27:28,439 --> 00:27:30,565
حرومزاده

236
00:29:18,674 --> 00:29:21,843
خيلي خب ، بيا راجع به گيل بتيکر حرف بزنيم

237
00:29:22,386 --> 00:29:24,470
اون مرد خوبي بود و شيمي دان خوبي هم بود

238
00:29:24,638 --> 00:29:26,556
و ازش خوشم ميومد

239
00:29:28,142 --> 00:29:30,810
اون لايق اتفاقي که براش افتاد نبود

240
00:29:31,437 --> 00:29:33,771
به هيچ وجه لياقتش اون نبود

241
00:29:35,899 --> 00:29:42,113
اما من مجبور بودم فردا
و پس فردا و روز بعدش دوباره بهش شليک کنم

242
00:29:42,281 --> 00:29:46,993
وقتي تو گيل رو برعليه من
يا برعليه جسي قرار ميدي

243
00:29:47,161 --> 00:29:50,538
گيل مي بازه ، به همين راحتي

244
00:29:55,377 --> 00:29:58,296
اين گردن توئه ، گاس
نه من ، نه جسي

245
00:29:58,464 --> 00:30:01,257
مرگ گيل گناهش به گردن توئه

246
00:30:03,260 --> 00:30:05,803
منظورم اينه که ، جدا ازم انتظار داشتي چيکار کنم

247
00:30:05,971 --> 00:30:10,308
خيلي راحت تسليم بشم
و بذارم ما رو بکشي ؟

248
00:30:11,351 --> 00:30:14,979
که اصلا اقدام پيش گيرانه اي
يه اقدام پيشگيرانه ي بزرگ براي دفاع از خودم انجام نميدم ؟

249
00:30:15,147 --> 00:30:16,272
کور خوندي

250
00:30:18,025 --> 00:30:19,108
دوباره بهش فکر کن

251
00:30:19,276 --> 00:30:22,737
و هر چيزي که داري اونجا تو کله ت نقشه ش رو مي کشي

252
00:30:22,905 --> 00:30:26,449
هر چي ... هر چي که هست
اون کاري که مد نظرتِ و مي خواي اينجا انجامش بدي

253
00:30:26,617 --> 00:30:30,077
بزار ... بزار اينو بهت پيشنهاد کنم که يه چيز رو به ذهنت بسپر

254
00:30:30,621 --> 00:30:34,624
بدون ما
بدون جسي و خود من

255
00:30:35,167 --> 00:30:38,794
هيشکي رو نداري که جنست رو بپزه

256
00:30:39,880 --> 00:30:41,964
مخصوصا اون

257
00:30:43,091 --> 00:30:45,801
اين آدم نمي دونه
داره چه گوهي مي خوره

258
00:30:46,136 --> 00:30:49,847
چند هفته داشتم نگاهش مي کردم
مرحله به مرحله ي پخت رو بلدم

259
00:30:52,726 --> 00:30:55,144
جدا مي دوني ؟ تو

260
00:30:59,775 --> 00:31:03,861
جدا ؟
پس لطفا بهم بگو

261
00:31:04,071 --> 00:31:09,033
هيدروژن دار شدن کاتاليزوري
پروتون دار ِ يا بي پروتون ـه ؟ چون فراموش کردم

262
00:31:09,201 --> 00:31:14,330
و اگه ساده سازي مون از نوع شيمي فضا نيست
پس چطوري محصول ما خلوصش از راه ساده سازي مولکول هاي مشابه بدست مياد ؟

263
00:31:14,498 --> 00:31:18,960
يعني 1 فنيل با 1 هايدروکسيل
با دو تا متالومينوپروپان

264
00:31:19,127 --> 00:31:21,462
که البته خودش شامل اتم هاي احاطه شده
( اتم احاطه شده : اتم يک مولکول که به هسته هاي 4 مولکول 4 عنصر متفاوت وصل شده باشه )

265
00:31:21,630 --> 00:31:24,549
تو کربن هاي شماره ي 1 و 2 در زنجيره ي پروپاني هستش  ، چطور ساده ميشن ؟

266
00:31:24,716 --> 00:31:26,884
بعد اونوقت ميشه دوباره بگي ساده شدن ترکيب شيميايي به متامفتامين
( شيشه )

267
00:31:27,052 --> 00:31:30,555
کدوم اتم احاطه شده رو از بين مي بره ؟

268
00:31:30,722 --> 00:31:32,848
چون فراموش کردم

269
00:31:33,267 --> 00:31:36,477
يالا کمکم کن پروفسور

270
00:31:36,645 --> 00:31:38,312
گاس

271
00:31:38,772 --> 00:31:42,483
ما اينجاييم . يالا
بزار کار کنيم

272
00:31:42,651 --> 00:31:46,320
به همه ي اين کس شعرهايي که گفت ميگن پختن

273
00:31:46,488 --> 00:31:48,948
ببين ، همه چيز تو اجرا کردن ِ مراحل يه دستورالعمل خلاصه ميشه

274
00:31:49,116 --> 00:31:51,617
ساده يا پيچيده ش مهم نيست

275
00:31:51,785 --> 00:31:54,245
مراحل هيچوقت عوض نميشن

276
00:31:54,496 --> 00:31:56,539
و من مرحله به مرحله ش رو بلدم

277
00:31:56,707 --> 00:31:59,417
اوه اين ... اينو مي خواي ؟

278
00:31:59,876 --> 00:32:05,089
اين آقاي مرحله حفظ کن رو ؟
تو اينجا همبرگر نمي پزي رفيق

279
00:32:05,257 --> 00:32:07,967
اگه تو روند کار به مشکل بخوري چي ميشه ؟

280
00:32:08,135 --> 00:32:09,677
يا اصلا از کجا مي خواي متوجه مشکل بشي ؟

281
00:32:09,845 --> 00:32:13,973
و تو تابستون وقتي
وقتي رطوبت هوا بالا بره

282
00:32:14,141 --> 00:32:16,809
و محصولت دم بگيره چي  ؟

283
00:32:17,644 --> 00:32:20,605
چطوري مي خواي بهش رسيدگي کني ؟

284
00:32:20,772 --> 00:32:22,189
گاس

285
00:32:23,275 --> 00:32:27,153
اگه اين کارو بکني
کل چيزي که گيرت مياد

286
00:32:27,321 --> 00:32:30,615
يه آزمايشگاه 8 ميليوني رو زمين ـه

287
00:32:30,782 --> 00:32:32,617
اين آزمايشگاه

288
00:32:33,035 --> 00:32:35,286
اين دم و تشکيلات بدون ما فايده ي نداره

289
00:32:35,454 --> 00:32:39,707
بدون جسي و خودم
تو ديگه نمي توني جنس توليد کني

290
00:32:39,875 --> 00:32:41,917
هيچ درآمدي نخواهي داشت

291
00:32:42,085 --> 00:32:46,297
به آدماي اون بيرونت پولي نمي رسه
تشکيلات زنجيره ايه توزيع جنست از هم مي پاشه

292
00:32:46,465 --> 00:32:48,507
بدون ما

293
00:32:48,967 --> 00:32:50,968
هيچي نداري

294
00:32:52,596 --> 00:32:55,640
اگه منو بکشي هيچي گيرت نمياد

295
00:32:56,475 --> 00:32:58,976
اگه جسي رو بکشي ديگه من برات کار نمي کنم

296
00:33:13,617 --> 00:33:15,201
تو اينکارو نمي کني

297
00:33:16,411 --> 00:33:18,496
تو خيلي باهوشي

298
00:33:19,623 --> 00:33:21,248
از عهده ي اين کار برنمياي

299
00:33:22,626 --> 00:33:24,251
خواهش مي کنم

300
00:33:26,380 --> 00:33:28,714
بذار ما فقط برگرديم سرکار

301
00:33:28,882 --> 00:33:30,591
ما اينجاييم

302
00:33:31,343 --> 00:33:35,012
بذار کار کنيم
ما آماده ايم بريم سرکار

303
00:33:35,514 --> 00:33:38,099
درست از جايي که کارو ول کرديم ادامه ميديم

304
00:37:10,520 --> 00:37:12,146
خب ؟

305
00:37:14,190 --> 00:37:16,150
برگرديد سر کار

306
00:38:13,583 --> 00:38:17,086
بيا اينو بخوابونيم

307
00:38:17,253 --> 00:38:21,548
با پاهاش بده بره تو
کفشش رو بگير

308
00:38:22,092 --> 00:38:26,053
همينجا صبر کن صبرکن ، بکشش بالا
همينه . خيلي خب

309
00:38:29,474 --> 00:38:31,976
خدا

310
00:38:32,143 --> 00:38:34,603
اگه از اونجا هلش بدي تو من نگهش مي دارم

311
00:38:36,314 --> 00:38:39,358
خيلي خب حاضري ؟

312
00:38:40,110 --> 00:38:41,860
اوه لعنتي

313
00:38:43,113 --> 00:38:45,322
خيلي خب صبرکن

314
00:38:46,866 --> 00:38:48,534
اونو بيخيال

315
00:38:58,294 --> 00:39:00,671
يالا هل بده بالا

316
00:39:05,385 --> 00:39:07,344
زيرشو بگير

317
00:39:08,388 --> 00:39:10,514
باشه ، باشه

318
00:39:24,738 --> 00:39:27,865
من قبلا از اين کار استفاده نکردم
مطمئنيد جواب ميده ؟

319
00:39:28,908 --> 00:39:30,284
بهمون اعتماد کن

320
00:40:59,374 --> 00:41:02,042
بفرماييد عزيزم ، چيز ديگه ي نمي خواي ؟

321
00:41:02,210 --> 00:41:04,044
نه نمي خوام ممنون

322
00:41:32,740 --> 00:41:34,199
چطوري ؟

323
00:41:37,412 --> 00:41:38,996
نه يعني ، خودت مي دوني ديگه

324
00:41:41,332 --> 00:41:43,458
حال و هوات چطوره ؟

325
00:41:50,842 --> 00:41:52,968
تو تنها کاري رو که مي تونستي بکني انجام دادي

326
00:41:53,136 --> 00:41:55,137
اميدوارم درک کني

327
00:41:58,308 --> 00:42:00,309
فکر

328
00:42:03,479 --> 00:42:07,941
فکري ايده اي چيزي نداري
که حرکت بعدي مون چي بايد باشه ؟

329
00:42:08,401 --> 00:42:10,152
کدوم حرکت بعدي ؟

330
00:42:10,653 --> 00:42:12,029
حرکت بعدي ما

331
00:42:12,739 --> 00:42:18,493
حرکت بعدي مون، دادن اين احتمال ِ که
در اولين فرصتي که گاس گيرش بياد ما رو مي کشه

332
00:42:18,661 --> 00:42:21,747
چي ، الان اون پايين که بوديم به نظرت اولين فرصتي نبود که گيرش اومده بود ؟

333
00:42:22,040 --> 00:42:24,291
به نظر من که خيلي هم فرصت خوبي براش بود

334
00:42:24,459 --> 00:42:26,752
نه نه
من ميگم يه فرصت طلايي بود

335
00:42:26,920 --> 00:42:30,547
ما براي خودمون يه کم وقت خريديم
آره اما

336
00:42:31,257 --> 00:42:35,510
سوال اينه که براي چه مدت
اون دنبال يه شيمي دان ديگه مي گرده

337
00:42:35,887 --> 00:42:38,513
اين کارو نمي کنه

338
00:42:38,681 --> 00:42:41,225
از کجا مي خواد يکي ديگه پيدا کنه ؟

339
00:42:41,476 --> 00:42:45,437
موضوع اين نيست که يه نفر رو پيدا کنه
که بتونه يه آزمايشگاه به اون بزرگي رو بچرخونه

340
00:42:45,605 --> 00:42:47,064
موضوع اينه که يکي باشه که بتونه بهش اعتماد کنه

341
00:42:47,232 --> 00:42:51,109
يکي که اون بدونه دهنش رو بسته نگه مي داره

342
00:42:52,320 --> 00:42:54,863
آره بره بگرده پيدا کنه

343
00:42:56,407 --> 00:43:00,077
شرط مي بندم سال ها طول مي کشه که يکي مثل گيل رو پيدا کنه

344
00:43:01,412 --> 00:43:02,829
شرط مي زنم الان حسابي پشيمون و ناراحت ـه

345
00:43:12,006 --> 00:43:15,425
مطمئني حالت خوبه ؟
لااقل الان ديگه هممون همديگه رو درک مي کنيم

346
00:43:15,593 --> 00:43:17,219
درسته ؟

347
00:43:18,012 --> 00:43:22,891
منظورت چيه ؟
منظورم اون و ما هستيم ، حساب کار دستمون اومده

348
00:43:29,857 --> 00:43:32,609
همه ي ما الان به يه توافقي رسيديم
( درک متقابل داريم )

349
00:43:35,780 --> 00:43:38,323
و اون توافق چيه ؟

350
00:43:39,117 --> 00:43:40,784
توافقي که ميگه

351
00:43:40,952 --> 00:43:43,245
اگه من نمي تونم تو رو بکشم

352
00:43:43,454 --> 00:43:46,206
کاري مي کنم که روزي 100 بار آرزوي مرگ کني

353
00:43:57,510 --> 00:44:00,095
هي . ببخشيد

354
00:44:01,889 --> 00:44:03,598
ممنون

355
00:44:17,280 --> 00:44:20,490
بفرماييد
ممنونم آقا

356
00:44:20,658 --> 00:44:22,326
ممنونم

357
00:44:41,429 --> 00:44:43,029
سلام

358
00:44:48,686 --> 00:44:51,021
بالاي امسدن پارک شده

359
00:44:51,314 --> 00:44:54,316
جونيور داشت بيدار ميشد
و اونوقت ماشين رو مي ديد

360
00:44:54,484 --> 00:44:57,527
پس نمي خواستم سوال پيچ بشم

361
00:44:58,446 --> 00:45:00,155
حرکت هوشمندانه اي بود

362
00:45:01,199 --> 00:45:02,824
خوب

363
00:45:04,660 --> 00:45:05,702
کني راجرز

364
00:45:07,997 --> 00:45:09,748
آره

365
00:45:11,959 --> 00:45:13,877
تو خوبي ؟

366
00:45:15,380 --> 00:45:16,671
آره

367
00:45:17,590 --> 00:45:19,508
کوک ِ کوکم

368
00:45:25,723 --> 00:45:28,225
کليد هات دستت ِ ؟

369
00:45:28,393 --> 00:45:29,810
آره

370
00:45:31,145 --> 00:45:34,523
ماشين 3 بلوک پايين تر پارک شده
سمت راست

371
00:45:36,943 --> 00:45:38,443
باشه

372
00:45:40,000 --> 00:45:55,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
