WEBVTT

00:00.066 --> 00:10.066
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:46.190 --> 00:50.130
پسران برتر از گل

00:56.400 --> 00:57.430
ارباب جوان

00:57.550 --> 01:00.030
شما باید بلند شید ارباب جوان

01:01.250 --> 01:03.190
همین حالا باید بلند شید

01:03.310 --> 01:04.590
ارباب جوان

01:08.211 --> 01:08.971
ارباب جوان

01:09.091 --> 01:09.891
ارباب جوان

01:10.011 --> 01:11.751
....ارباب

01:12.231 --> 01:13.731
چکار داری می کنی؟

01:13.851 --> 01:15.231
پنج دقیقه

01:15.551 --> 01:18.390
بذار پنج دقیقه اینطوری بمونیم

01:23.531 --> 01:28.316
با اینکه تو رو اینطوری بغل کردم هنوز هم باور نمی کنم اینجایی

01:37.328 --> 01:39.168
جون , اینجام...ما

01:39.488 --> 01:40.628
...ما

01:49.021 --> 01:50.301
جاندی

01:52.441 --> 01:55.061
اینجا چکار می کنی؟

01:58.226 --> 01:59.446
...راستش

01:59.566 --> 02:01.446
....منظورم اینه که

02:04.146 --> 02:05.506
جه کیونگ

02:05.626 --> 02:08.606
بیدار کردن جون پیوی ما راحت نیست

02:08.726 --> 02:09.846
بیدار شدی؟

02:16.581 --> 02:17.861
صبر کن بینم!تو؟

02:20.201 --> 02:21.421
...چطور تو

02:21.541 --> 02:24.461
...توی این سرو وضع

02:29.281 --> 02:31.121
بگو بینم

02:31.435 --> 02:33.055
دقیقاً کی بود؟

02:33.175 --> 02:37.355
کدوم احمق گستاخی بوده که تو رو به این خونه آورده؟

02:37.475 --> 02:38.995
من بودم

02:45.995 --> 02:47.095
...مادربزرگ

02:49.966 --> 02:52.206
...مادربزرگ چرا این کارو

02:52.326 --> 02:54.926
خیلی وقته ندیدمتون خانم

02:55.046 --> 02:58.217
"نه,شاید بهتر باشه بهتون بگم "رییس

02:58.337 --> 03:01.257
حدس می زنم هنوز بهش عادت نکردم

03:01.377 --> 03:03.037
اینجا چه خبره؟

03:03.157 --> 03:05.177
یادتون نرفته که ؟

03:05.297 --> 03:07.357
برطبق خواسته رییس مرحوم

03:07.477 --> 03:11.923
اجازه استخدام کارکنان خونه جزو اختیارات منه

03:12.043 --> 03:17.523
بعلاوه, اون تعهد رو کسی نمی تونه باطل کنه حتی خانم خونه

03:17.643 --> 03:20.028
در مورد اینکه شما صاحب اختیار هستید حرفی نیست

03:20.148 --> 03:22.128
اما چرا این بچه اینجاست؟

03:22.248 --> 03:25.108
نمی تونم اجازه بدم کسی مثل اون توی خونه من باشه

03:25.228 --> 03:27.168
زود اخراجش کن

03:27.288 --> 03:28.828
نمی تونم این کار رو بکنم

03:28.948 --> 03:29.893
!مادربزرگ

03:30.013 --> 03:33.033
همونطور که استخدام کردنش دست من بود

03:33.153 --> 03:35.893
اخراج کردنش هم با منه

03:36.993 --> 03:41.448
فکر نمی کنم این چیزی باشه که  به شما مربوط باشه رییس کنگ

03:41.848 --> 03:43.088
...و

03:43.208 --> 03:46.508
تا وقتی که اون بچه در خیلی چیزها بی تجربه است

03:46.628 --> 03:51.048
فکر می کنم دلیل خوبی نیست اخراجش کنم

03:52.749 --> 03:55.669
این کار برازنده پیرزن اصیلی مثل من نیست

03:55.789 --> 04:00.649
با این شرایط چطور انتظار دارید این خونه سرپا بایسته

04:00.769 --> 04:01.649
مادربزرگ

04:02.535 --> 04:04.455
چکار داری می کنی؟

04:04.575 --> 04:06.495
جاندی زود باش دنبالم بیا

04:06.615 --> 04:09.215
به اندازه کوه کار داریم

04:09.835 --> 04:11.795
بله خانم

04:44.244 --> 04:46.184
خیلی متشکرم

04:49.264 --> 04:53.697
این کار رو نکردم که ازم تشکر کنی

04:53.817 --> 04:55.557
غلط برداشت نکن

04:55.677 --> 04:56.997
بله؟

04:58.857 --> 05:03.437
من این کار رو بخاطر خواهش خانم جون هه, هم نکردم

05:05.839 --> 05:08.019
حتی بعد از رفتن از این خونه

05:08.139 --> 05:12.159
همیشه نگران ارباب جوان, جون پیو خواهم بود

05:13.119 --> 05:16.739
اون همیشه شخصیت حساسی داشته

05:16.859 --> 05:20.859
اما نتونستم در حین بزرگ شدن جلوی خشن تر شدنش رو بگیرم

05:22.355 --> 05:28.015
قبلاً یه همچین چیزی از آبجی سو ـ هیون شنیده بودم

05:29.115 --> 05:31.055
...اون ارباب جوان

05:31.175 --> 05:33.395
عوض شده

05:33.987 --> 05:37.347
مطمئنم کار توست

05:39.167 --> 05:43.287
من به این خدمتکار خیلی مدیون هستم

05:43.407 --> 05:51.834
و با این اعتقاد که خدمت به ارباب جوان به بهترین
نحو ممکن آخرین ماموریت زندگی منه زندگی می کنم

05:52.839 --> 05:54.779
من هشتاد سالمه

05:54.899 --> 05:58.193
تنها غرور من بلند نظری ام به مردم بوده

05:59.433 --> 06:02.073
حتی الان هم,تنها کاری که می تونم بکنم اعتماد کردن به این غریزه است

06:06.193 --> 06:07.393
...خانم

06:28.237 --> 06:29.857
....ما

06:29.977 --> 06:32.213
بهتر نیست کمی حرف بزنیم؟

06:43.920 --> 06:45.740
خوشگل شدی

06:45.860 --> 06:49.400
متوجه نشده بودم لباس خدمتکاری می تونه اینقدر قشنگ باشه

06:50.340 --> 06:51.780
...آبجی

06:53.340 --> 06:54.740
...من

06:55.396 --> 06:56.876
می دونم

06:57.696 --> 07:00.016
حتماً گفتنش به من سخت بوده

07:00.416 --> 07:02.056
من شرایط تو رو درک می کنم

07:02.176 --> 07:05.736
اگر در اون مورد فکر می کنی,چیزی نیست که نتونم درک کنم

07:06.231 --> 07:07.871
ببخش

07:09.851 --> 07:11.491
...اما

07:11.811 --> 07:16.731
من قبل از اینکه نامزد جون پیو بشم دوست جاندی نبودم؟

07:18.644 --> 07:22.584
خوب می شد اگر قبلش به دوستت اینو می گفتی

07:22.704 --> 07:24.184
متاسفم

07:25.604 --> 07:28.331
اما لطفاً غلط برداشت نکن

07:28.451 --> 07:30.251
من برداشتی نکردم

07:30.571 --> 07:34.151
اما من همیشه یه چیز می گم

07:35.831 --> 07:38.565
من از جون پیو دست نمی کشم

07:39.705 --> 07:43.925
نه, از حالا به بعد قصد دارم همه تلاشم رو بکنم

07:45.965 --> 07:49.005
قصد دارم هر کاری از دستم برمیاد بکنم تا پشیمون نشم

07:52.787 --> 07:59.507
فقط خواستم بهت بگم جاندی

08:02.749 --> 08:04.069
دیگه میرم

08:31.569 --> 08:32.429
بله؟

08:39.669 --> 08:41.089
جه کیونگ

08:43.781 --> 08:46.341
لطفاً هیچ تصور بی موردی نداشته باش

08:46.461 --> 08:48.301
تو هم اونجا بودی دیدی که

08:48.421 --> 08:51.341
...تمام اینها بخاطر این بود که مادربزرگ فقط اونطور که اون

08:51.461 --> 08:53.826
نه.لطفاً در اون مورد نگران نباشید

08:55.546 --> 08:56.946
خوب شد

08:57.066 --> 09:00.026
واسه اینه که دوستت دارم جه کیونگ

09:00.546 --> 09:04.350
...من هر چه زودتر یه کاری با اون بچه می کنم تا

09:04.470 --> 09:06.270
لطفاً کاری نکنید

09:08.410 --> 09:11.830
ممنون می شم اگر فقط جاندی رو راحت بذارید

09:13.230 --> 09:14.130
جه کیونگ

09:16.810 --> 09:20.270
بعلاوه...من یک خواهش دیگه داشتم

09:23.773 --> 09:26.593
کلاس امروز رو هم اینجا تموم می کنیم خسته نباشید

09:26.713 --> 09:28.833
خسته نباشید

09:43.242 --> 09:44.402
چیه؟

09:44.522 --> 09:47.585
چیزی هست که می خواهی در موردش باهام حرف بزنی؟

09:48.085 --> 09:50.265
آه...نه

09:51.965 --> 09:53.525
استاد

09:56.338 --> 10:00.298
چطور شد از اون جدا شدی؟

10:17.312 --> 10:18.952
منم

10:19.272 --> 10:20.932
الان دارم درمیام

10:21.052 --> 10:22.772
خیلی خب

10:23.232 --> 10:26.872
اگر همشو بخوری و چیزی برام نگه نداری واقعاً دیونه می شم ها

10:27.594 --> 10:28.754
باشه

11:47.415 --> 11:49.035
نمیشه

11:50.095 --> 11:51.595
این کار رو نمی کنم

11:51.715 --> 11:52.595
خیلی خب خیلی خب

11:52.715 --> 11:55.875
یه بار دیگه, بهت یاد می دم

12:21.178 --> 12:21.958
هان؟

12:22.078 --> 12:23.238
یی جونگ؟

12:24.438 --> 12:25.398
آره

12:26.778 --> 12:28.038
خوبی؟

12:28.158 --> 12:29.815
خوبم

12:29.935 --> 12:31.875
هی, دلت برام تنگ نشده؟

12:31.995 --> 12:35.315
حتی اگر سرت شلوغ باشه بازم باید واسه داداشت وقت بذاری

12:35.975 --> 12:37.155
ببخش

12:39.701 --> 12:42.121
...اینطور که از صدات معلومه

12:42.941 --> 12:44.581
بنظر میاد اتفاق خوبی افتاده

12:44.701 --> 12:45.661
آره

12:45.781 --> 12:47.441
اگر کنجکاو شدی بیا

12:47.561 --> 12:51.073
یکی هست که می خوام ببینی و چیزی هست که باید بهت بگم

12:55.133 --> 12:57.633
یکی رو ببینم؟

12:57.753 --> 13:00.173
واقعاً خیلی شوکه می شی

13:00.293 --> 13:02.004
و واقعاً خوشحال میشی

13:02.124 --> 13:04.244
مونده به تو داداش کوچولو

13:10.064 --> 13:11.984
ـ داداش
ـ هان؟

13:17.934 --> 13:18.854
...تو

13:23.715 --> 13:25.835
خوشبختی ؟

13:26.995 --> 13:27.915
آره

13:30.215 --> 13:32.915
متاسفم که تنهایی خوشبختم

13:40.073 --> 13:41.033
یی جونگ

13:41.793 --> 13:43.113
یی جونگ

14:40.109 --> 14:41.809
هی, میمون

14:42.509 --> 14:44.329
اینها چیه؟

14:45.479 --> 14:47.239
همگی صبحتون بخیر

14:47.359 --> 14:49.739
از امروز "آداب همسر شایسته بودن"رو یاد می گیرم

14:49.859 --> 14:51.379
من ها ـ جه کیونگ

14:51.499 --> 14:52.559
چی؟

15:30.004 --> 15:30.824
رییس

15:30.944 --> 15:32.924
اوه, آماده است؟

15:51.911 --> 15:55.131
دعوتنامه عروسی جه کیونگ و جون پیو

15:57.291 --> 15:58.532
این چیه؟

15:58.652 --> 16:03.852
با والدین جه کیونگ حرف زدم و تصمیم گرفتیم عروسی رو زودتر برگذار کنیم

16:03.972 --> 16:05.952
هر دوتون دیگه آدم بالغی هستید

16:06.072 --> 16:09.632
و اگر رو راست باشیم برای کارهای شرکت هامون

16:09.752 --> 16:13.452
بهتره که هر قدر ممکنه عروسی زودتر برگذار بشه

16:14.632 --> 16:16.748
فکر می کنی کار درستیه بدون اینکه از ما بپرسی این کار رو کردی ؟

16:16.868 --> 16:18.988
من موافقم

16:19.468 --> 16:20.588
چی؟

16:21.088 --> 16:25.808
تا روز عروسی جه کیونگ با ما زندگی می کنه

16:25.928 --> 16:28.598
تا راه و رسم خانواده ما رو یاد بگیره

16:29.098 --> 16:33.618
و والدین جه کیونگ اجازه مخصوص دادند چون خیلی تخت تاثیر قرار گرفتیم

16:33.738 --> 16:36.986
با تصمیم اون برای آماده شدن برای خانم خونه شدن

16:37.106 --> 16:39.326
و یک چیز دیگه, معاون جنگ

16:39.446 --> 16:40.406
بله

16:41.886 --> 16:44.466
ارباب جوان و خانم جه کیونگ

16:44.586 --> 16:47.810
هر دوی شما در تبلیغ گوشی های جدید شینوا شرکت می کنید

16:47.930 --> 16:49.910
چی؟

16:50.530 --> 16:51.630
کی گفته؟

16:51.750 --> 16:56.530
تصویر شما دو تا در آخرین جشن محشر بود

16:56.650 --> 17:00.297
اونقدر که سایتها و مجلات نتونستند دست از تمجید بردارند, شما نمی دونستید؟

17:00.417 --> 17:03.217
نتایج وزارت آمار پی ار نشون میده که

17:03.337 --> 17:09.304
شما دو تا بهترین مدلهایی هستید که می تونید تصویر مدرن محصولات ما رو تبلیغ کنید

17:11.744 --> 17:12.824
جه کیونگ

17:12.944 --> 17:15.280
این یک کار اضافیه, می تونی به ما کمک کنی؟

17:15.400 --> 17:17.540
خوشحال تر میشم

17:17.660 --> 17:20.080
من نمی تونم قبول کنم

17:20.200 --> 17:21.720
جون پیو

17:22.240 --> 17:24.000
داد و ستد

17:24.767 --> 17:28.047
تو قانون اصلی تجارت رو می دونی درسته؟

18:25.074 --> 18:27.194
میشه یه لحظه به اتاقم بیایی؟

18:59.329 --> 19:00.949
چطور دیده می شم؟

19:04.109 --> 19:05.489
خوشگل

19:06.409 --> 19:08.089
واقعاً خوشگل

19:08.209 --> 19:10.994
مادرم اینو بهم داده

19:11.114 --> 19:14.974
گفت مال بیست سال قبلِ اما الانم میشه پوشید مگه نه؟

19:15.094 --> 19:16.854
قصد دارم اینو بپوشم

19:16.974 --> 19:17.874
اوه

19:17.994 --> 19:19.594
بیا اینم نگاه کن

19:29.432 --> 19:31.555
اون گفت بهم مروارید نمی ده هنوز

19:31.675 --> 19:33.795
اونها رو نگه داشته وقتی که بچه دار شدم

19:33.915 --> 19:35.975
مادرم خیلی دوراندیشی می کنه نه؟

19:36.095 --> 19:38.415
اما بامزه نیست از حالا به این چیزا فکر می کنه؟

19:38.535 --> 19:41.555
بچه ای شبیه جون پیو و جه کیونگ

19:45.318 --> 19:46.698
جاندی

19:46.998 --> 19:49.478
یه خواهشی داشتم

19:49.598 --> 19:50.818
چیه؟

19:50.938 --> 19:53.704
اولش قول بده قبول می کنی

19:59.964 --> 20:02.084
ساقدوشم بشی

20:03.768 --> 20:04.908
هان؟

20:05.028 --> 20:06.648
نمی تونه کس دیگه ای باشه

20:06.768 --> 20:09.368
من دوست دارم که جاندی باشه

20:09.488 --> 20:11.808
اینکار رو می کنی نه؟

20:27.390 --> 20:29.310
تمام تصویر,عکس اول

21:48.165 --> 21:49.305
هی

21:49.665 --> 21:51.885
توی زمستون اون طعمه کار نمی کنه

21:52.005 --> 21:53.645
از کرم استفاده کن

22:11.042 --> 22:14.222
ممکنه اون بشکنه, اینم با خودت ببر

22:19.805 --> 22:21.425
تو هم می خوایی بری؟

22:30.036 --> 22:32.696
ده دقیقه بعد من میرم

22:40.585 --> 22:42.285
...هی جیهو

22:42.765 --> 22:45.205
...نه صبر کن

22:56.908 --> 23:01.828
دست پخت مادرت توی پختن آبگوشت ماهی واقعاً خوب بود

23:10.362 --> 23:12.182
...امروز

23:12.584 --> 23:15.884
سالگرد ازدواج پدر و مادرته

23:34.677 --> 23:37.497
هنوز هم می تونم اون روز رو واضح رو بیاد بیارم

23:37.617 --> 23:41.717
این انگشتر رو مادربزرگت بهش داد

23:41.837 --> 23:45.048
...وقتی به دستش می کرد آنچنان لبخندی روی لباش بود که

23:46.908 --> 23:52.168
من ازش پرسیدم گرفتن یه انگشتر قدیمی کجاش اینقدر محشره؟

23:52.748 --> 23:57.036
"از این توی دنیا همین یکی هست چرا نباید محشر باشه؟"

23:57.356 --> 23:58.816
اون گفت

24:03.976 --> 24:05.376
بچه

24:08.509 --> 24:09.949
متاسفم

24:11.069 --> 24:15.349
من مادرت رو ازت گرفتم

24:18.368 --> 24:20.788
همش تقصیر لجاجت من بود

24:33.898 --> 24:36.578
چه کسی برای تو انتخاب شده

24:36.698 --> 24:38.458
تلفنهای شینوا

24:47.288 --> 24:49.428
چکار می خواهی بکنی؟

24:50.328 --> 24:52.048
نمی دونم

24:53.248 --> 24:56.330
سرم گیج میره انگار توش بمب منفجر شده

24:58.468 --> 25:00.048
چکار باید بکنم؟

25:00.708 --> 25:02.148
چکار می تونم بکنم؟

25:02.268 --> 25:04.361
تو خودت باید بفهمی

25:04.681 --> 25:06.361
...اون جواب

25:06.801 --> 25:09.221
تو خودت باید پیداش کنی

25:11.581 --> 25:13.381
...اگر مثل روزهای قبل بود

25:13.501 --> 25:17.981
توی این موقعیت جوابش قطعاً ازدواج بود

25:18.101 --> 25:22.961
چطور شد ما به پسرهایی تبدیل شدیم که نگران اینطور جوابهای آشکار بشیم؟

25:39.816 --> 25:43.416
!بهرحال ما بطور ناگهانی به ساقدوشهای داماد تبدیل شدیم

26:06.554 --> 26:07.794
حالت خوبه؟

26:07.914 --> 26:11.054
ـ برای چی؟
ـ میدونی که

26:11.174 --> 26:12.314
جاندی

26:12.434 --> 26:14.554
اینبار واقعاً ازدواجه

26:14.674 --> 26:17.914
می دونی که ازدواج شبیه ملاقات دوماهه نیست

26:18.015 --> 26:20.615
پس بی خیال شو

26:36.989 --> 26:40.169
این آینده اونهاست

26:40.789 --> 26:44.109
این مشکلی که جون پیو باید حلش کنه

26:52.785 --> 26:54.365
بله مامان, بابا؟

26:54.485 --> 26:57.545
حالتون خوبه؟نه؟سان چطوره؟

26:58.645 --> 26:59.625
چی؟

27:00.765 --> 27:04.088
تو باید خوب بخوری نمی تونی مریض بشی

27:04.208 --> 27:06.045
!اه واقعاً که

27:10.696 --> 27:11.996
آره

27:14.016 --> 27:16.256
نگران من نباش

27:16.896 --> 27:20.376
دارم می گم لطفاً مواظب خودت باش

27:22.635 --> 27:24.415
خسیسی نکن

27:24.535 --> 27:27.215
کمی گوشت بخور

27:27.975 --> 27:29.555
فهمیدی؟

27:32.012 --> 27:33.072
آره

27:54.777 --> 27:56.357
بله بابابزرگ؟

27:58.557 --> 27:59.977
الان؟

28:15.519 --> 28:17.139
...اوه من متا

28:20.279 --> 28:21.919
اینجا چکار می کنی؟

28:22.039 --> 28:24.731
تو اینجا چکار می کنی داداشی؟

28:24.851 --> 28:26.231
بابابزرگ به من زنگ زد

28:26.351 --> 28:28.371
...بابابزرگ به منم زنگ زد

28:33.675 --> 28:35.875
... آه چیه

28:36.755 --> 28:39.395
!آه...این چیه

29:45.407 --> 29:46.987
ببخشید چکار دارید می کنید؟

29:47.107 --> 29:49.127
اوه این مسابقه عکس لباس عروس زوجهاست

29:49.247 --> 29:52.593
اونها امتیاز ها رو جمع می کنند و به جذابترین زوج جایزه می دند

29:52.953 --> 29:55.913
ومی تونی مجانی یه لباس عروس بپوشی

29:56.953 --> 29:58.753
جایزه؟

30:08.242 --> 30:11.522
دارم می گم لطفاً مواظب خودت باش

30:14.017 --> 30:15.657
خسیسی نکن

30:15.777 --> 30:17.777
کمی گوشت بخور

30:23.707 --> 30:27.447
جایزه مقام سوم لوازم کامل بهداشتی آرایشی

30:23.748 --> 30:27.448
جایزه مقام اول مسافرت به جزایر جیجو جایزه مقام دوم بسته سالم گوشت گاو

30:27.567 --> 30:30.607
حوصله من سر رفت می خواهی امتحان کنیم؟

30:30.727 --> 30:31.527
هان؟

30:31.647 --> 30:32.927
بریم

31:19.130 --> 31:21.930
حالا , لبخند بزنید و ژست بگیرید

31:22.050 --> 31:23.870
یک,دو

31:26.560 --> 31:28.901
این از اف چهاره

31:35.425 --> 31:37.325
زوج بعدی

31:39.525 --> 31:40.785
خوبه, این خوبه

31:40.905 --> 31:43.290
یک...کمی بیشتر...بیشتر

31:43.410 --> 31:46.710
کمی طبیعی تر باشید حس بگیرید, خوبه

31:46.830 --> 31:48.150
خوبه

31:51.858 --> 31:56.172
ببوس,ببوس,ببوس

32:42.219 --> 32:43.619
!اوه داداشی

32:44.032 --> 32:46.612
ببخشید اما دلیلی نداره ما به جزایر جیجو بریم

32:46.732 --> 32:48.552
میشه جوایزمون رو عوض کنیم؟

32:48.672 --> 32:49.992
البته که می تونیم

32:50.112 --> 32:52.272
ـ خیلی متشکرم
ـ مواظب خودتون باشید آقا

32:52.392 --> 32:53.952
متشکرم

32:57.393 --> 32:58.893
بگیر

33:00.433 --> 33:01.813
!داداشی

33:03.113 --> 33:05.233
...تو واقعاً

33:09.442 --> 33:12.002
متشکرم,متشکرم

34:58.253 --> 35:02.913
مسافران عزیز,ما به زودی به فرودگاه بین المللی جزیره جیجو می رسیم

35:03.453 --> 35:08.568
لطفاً میزهاتون رو قفل کنید و کمربندها رو ببندید

36:32.899 --> 36:34.599
حالت خوبه؟

36:34.999 --> 36:38.939
یه چنین روزی قرار بود بیاد

36:39.059 --> 36:41.479
جاندی با ما اومده

36:41.599 --> 36:44.371
شما پسرا فکر نمی کنید خیلی مسخره است؟

36:45.171 --> 36:48.711
یعنی میمون ازش خواسته ساقدوشش باشه

36:48.831 --> 36:51.811
یا اون با این کار موافقه؟

36:53.038 --> 36:56.458
همین الان,فکر می کنی به کی سخت می گذره؟

37:26.930 --> 37:28.450
جاندی

37:30.150 --> 37:31.990
اومدی

37:32.110 --> 37:34.110
تو واقعاً اومدی

37:35.010 --> 37:36.070
متشکرم

37:52.300 --> 37:53.780
می دونم

37:54.923 --> 38:00.903
که جون پیو و تو همدیگه رو دوست دارید

38:04.423 --> 38:05.643
...آبجی

38:07.216 --> 38:08.636
نه

38:10.516 --> 38:12.816
همین الان

38:13.196 --> 38:16.156
نمی تونم بگم هنوزهم دوست دارید یا نه

38:22.813 --> 38:26.033
منو ببخش که وانمود می کردم چیزی نمی دونم

38:27.559 --> 38:30.339
در حقیقت من چنین دختری نیستم

38:31.679 --> 38:35.199
اما جاندی,من در مقابل تو کمی ترسو بودم

38:35.519 --> 38:37.239
نه

38:38.867 --> 38:42.187
واسه اینه که من نتونستم باهات رو راست باشم و بهت بگم

38:43.407 --> 38:44.827
درسته

38:45.587 --> 38:49.211
به این معنی نیست که تو نمی خواستی  بلکه تو نمی تونستی

38:49.631 --> 38:51.111
و

38:52.911 --> 38:55.251
حتی اگر بهم می گفتی

38:55.991 --> 38:58.770
شک دارم چیزی عوض می شد یا نه

38:59.730 --> 39:00.750
...من

39:03.050 --> 39:05.790
مطمئناً نمی تونستم دست از جون پیو بردارم

39:16.376 --> 39:17.296
I...

39:18.156 --> 39:20.936
خیلی دوستت دارم

39:22.296 --> 39:28.375
اگر یکی ازم بخواد دو نفری رو که خیلی برام باارزش هستند انتخاب کنم

39:29.255 --> 39:32.375
اونها گو ـ جون پیو و گوم ـ جاندی هستند

39:32.495 --> 39:33.635
آبجی

39:34.535 --> 39:38.946
واسه همینه که خیلی متاسفم

39:40.586 --> 39:43.406
واسه اینکه دلت رو شکستم

39:43.846 --> 39:46.426
برای درست کردنش تا جون دارم تلاش می کنم

39:47.486 --> 39:49.046
منو ببخش

41:29.224 --> 41:30.864
هی, جون پیو

41:31.884 --> 41:33.824
بسه دیگه بیا

41:33.944 --> 41:35.664
!ادامه بدی بی هوش میشی ها

41:35.784 --> 41:37.864
کسی چه می دونه شاید سعی می کنه بی هوش بشه

41:37.984 --> 41:40.201
واقعاً ما می تونیم اونو اینطوری ولش کنیم؟

41:57.441 --> 42:00.734
چطور شد از اون شخص جدا شدی؟

42:01.114 --> 42:03.134
نمی دونم

42:03.254 --> 42:05.814
فکر می کنی ما چطور جدا شدیم؟

42:05.934 --> 42:10.298
چند روز قبل ازم پرسیده بودی بهش اعتراف کردم یا نه؟

42:11.318 --> 42:14.038
بهش اعتراف کردم

42:15.458 --> 42:20.418
من ده سال تمام با خودم کلنجار رفتم

42:20.538 --> 42:25.878
و فقط یه بار تونستم شجاعتم رو جمع کنم ,در روز معشوقه ها

42:28.178 --> 42:32.679
با اعتقاد به این که اگر سرنوشته ,صداقت من پیروز می شه

42:32.799 --> 42:36.518
بنظر میاد من همه چیز رو به خطر انداختم

42:38.912 --> 42:41.872
بعدش چی شد؟

42:42.372 --> 42:45.592
نتونست بهه اون شخص برسه

42:46.232 --> 42:48.052
دل من

42:49.690 --> 42:51.750
چیزی که عجیبه اینه که

42:51.870 --> 42:56.010
بعد از این کار دل من کاملاً خالی شد

42:56.130 --> 42:58.810
مثل عقب کشیدن جزومد

42:59.938 --> 43:03.378
"من فکر کردم,"پس...اینجا تنهاست

43:03.798 --> 43:09.198
وقتی که گذاشتم بره احساس آزادی کردم

43:10.048 --> 43:14.468
مثل حل شدن یه مساله ریاضی بعد از مدتها روش کار کردن

43:14.898 --> 43:16.498
احساس شادابی کردم

43:16.618 --> 43:18.177
صدمه ندیدی؟

43:18.297 --> 43:20.747
چون هر کاری کردم بدون هیچ پشیمونی

43:20.867 --> 43:23.567
صدمه ندیدم

43:25.197 --> 43:31.133
پس گائول,تو هم باید هر کاری می تونی بکن تا پشیمون نشی

43:33.153 --> 43:35.473
ولگرد مزارع گل

43:35.593 --> 43:38.193
خیلی واجبه از اونجا رد بشی؟

43:47.353 --> 43:51.753
توی این زمونه و این سن ازدواج مصلحتی خیلی ناگهانی نشد؟

43:51.873 --> 43:54.093
به نظر واقعی نمی رسه

43:54.213 --> 43:56.067
در دنیای ما

43:56.187 --> 43:58.607
خب,هیچی تعجب آور نیست

43:58.727 --> 44:00.467
...داداشی, تو

44:00.587 --> 44:03.107
تو هم چنین آینده تعیین شده ای رو قبول می کنی؟

44:03.227 --> 44:04.727
نمی دونم

44:05.456 --> 44:10.676
چه این آینده چه اون آینده, بنظر هیچ فرقی ندارند

44:10.796 --> 44:14.876
وقتی فقط یکبار می تونیم زندگی کنیم چطور می تونی اینقدر بی مسئولیت باشی

44:14.996 --> 44:19.260
چون چنین اخلاقی داری, هیچکس نمی تونه پیشت بمونه

44:22.620 --> 44:24.920
حالا که کمی در مورد زندگی و نقطه ضعفم می دونی

44:25.040 --> 44:27.260
تو فکر می کنی همه چیز رو می دونی؟

44:31.300 --> 44:33.810
چرا سر قرار نرفتی؟

44:38.250 --> 44:42.010
سه سال قبل,روز معشوقه ها

45:16.392 --> 45:19.912
هوا سرده, بیا بریم تو

45:40.863 --> 45:43.305
امروز شاید آخرین روز باشه

45:44.545 --> 45:46.105
جون پیو

45:48.105 --> 45:51.225
اگر می خواهی اونو داشته باشی وقت زیادی نمونده

45:57.568 --> 46:03.574
از وقتی تو رو شناختم فقط یه آرزو داشتم

46:04.894 --> 46:09.474
که شاد باشی و دیگه گریه نکنی

46:10.574 --> 46:15.472
مثل اولین باری که توی راهپله دیدمت با شوق بخندی

46:17.792 --> 46:21.932
از فردا به بعد,ممکنه دیگه لبخند نزنی

46:22.670 --> 46:24.530
خیلی می ترسم

46:26.670 --> 46:28.770
نگران نباش

46:31.330 --> 46:33.150
من می تونم لبخند بزنم

46:33.270 --> 46:35.302
لبخند می زنم

46:38.622 --> 46:40.522
...چون داداشی

46:43.322 --> 46:46.209
داداشی منو نگاه می کنه

46:53.109 --> 46:55.897
انگاری خیلی توی باد موندم

46:56.517 --> 46:58.717
از چشام آب میاد

47:12.227 --> 47:14.267
مساله نیست

47:17.727 --> 47:21.347
چون همیشه اشکامو خشک می کنی

47:21.647 --> 47:24.801
مجبور میشم همیشه جلوی خودمو بگیرم

48:24.834 --> 48:26.414
!اوه منو ترسوندی

48:26.534 --> 48:27.654
چکار داری می کنی؟

48:27.774 --> 48:29.494
مگه چکار می کردم؟

48:29.614 --> 48:31.374
...این زن

48:31.674 --> 48:34.014
بیخودی خودتو نگیر

48:34.134 --> 48:35.754
چه بخواهی چه نخواهی از فردا مال منی

48:35.874 --> 48:37.460
مال تو؟کی گفته مال تو میشم؟

48:37.580 --> 48:39.420
دست از بداخلاقی بر دار وبیا پایین

48:39.540 --> 48:41.280
خانواده هامون منتظرند

48:52.882 --> 48:54.842
آه بله

49:05.299 --> 49:07.537
از فردا ما یک خانواده واقعی می شیم

49:07.657 --> 49:09.217
درسته

49:10.517 --> 49:12.037
برای شینوا و جی کی

49:12.157 --> 49:16.397
و برای خوشبختی بچه هامون بهتر نیست سلامتی بدیم؟

50:23.866 --> 50:25.906
قصد داری چقدر پیش بری؟

50:27.886 --> 50:28.826
آبجی؟

50:29.966 --> 50:31.046
کی رسیدی؟

50:31.166 --> 50:35.194
لازم نیست ذوق کنی ,برای عروسی تو نیومدم

50:35.774 --> 50:39.374
می دونم...احساساتی شدم

50:39.494 --> 50:40.914
گو ـ جون پیو

50:41.034 --> 50:44.678
ازت پرسیدم قصد داری تا کجا پیش بری؟

50:45.458 --> 50:46.898
چی تا کجا پیش بره؟

50:47.018 --> 50:48.538
همه چیز

50:49.538 --> 50:52.118
خانواده , گروه شینوا

50:52.238 --> 50:55.592
"شاید حتی, اسم "گو ـ جون پیو

51:03.290 --> 51:05.570
من نتونستم بکنم

51:06.030 --> 51:09.790
بعد از دور انداختن همه چیز,گو ـ جون هه می خواست چطور باشه؟

51:10.770 --> 51:15.885
که به عنوان هیچ چیز جز همسر یک مرد زندگی کردن؟
من شهامت انجام این کار رو نداشتم

51:17.085 --> 51:18.425
آبجی

51:19.645 --> 51:24.902
همون یک لحظه ترسو بودن کار منو سخت کرد

51:27.402 --> 51:29.802
فکر کردم می تونم فراموش کنم

51:30.802 --> 51:32.622
اما نتونستم

51:32.742 --> 51:37.381
هنوزم برای اون شخص دلت می سوزه؟

51:38.481 --> 51:40.061
نه

51:41.041 --> 51:45.541
اون کسی نیست که دلم براش می سوزه

51:45.661 --> 51:48.901
فکر کنم اون گو ـ جون هه بیست ساله است که

51:49.002 --> 51:52.502
همیشه مغرور و بی گناه بوده

52:03.350 --> 52:09.639
داداش کوچولو, هر تصمیمی بگیری من درکت می کنم

52:10.299 --> 52:13.359
و هر جایی بری و هر کاری بکنی

52:13.479 --> 52:17.219
تو همیشه داداش کوچولوی دوست داشتنی من خواهی بود گو ـ جون پیو

52:17.339 --> 52:20.218
و این حقیقت هیچوقت عوض نمی شه

53:10.541 --> 53:11.681
جیهو

53:12.001 --> 53:13.101
بگو

53:13.901 --> 53:16.181
تو مثل برادر من هستی

53:17.941 --> 53:20.181
همیشه بودی

53:20.301 --> 53:22.460
و در آینده هم خواهی بود

53:25.180 --> 53:27.140
من گاهی فکر می کردم

53:29.900 --> 53:33.056
تو بدون من احتمالاً می تونستی راحت زندگی کنی

53:33.816 --> 53:36.376
اما من بدون تو چطور می تونستم؟

53:36.496 --> 53:37.936
مسلماً

53:38.736 --> 53:41.537
قصد نداری ازم بخواهی کمکت کنم

53:43.238 --> 53:44.938
تا از جشن فردا فرار کنی مگه نه؟

53:52.263 --> 53:53.943
منو بزن

53:54.483 --> 53:55.483
چی؟

53:55.603 --> 53:57.343
شوخی نمی کنم

53:58.023 --> 53:59.643
من باید به دست تو کتک بخورم

53:59.763 --> 54:01.203
جون پیو

54:21.148 --> 54:22.788
...جاندی

54:23.493 --> 54:26.073
نمی تونم بیخیالش شم

54:29.693 --> 54:31.653
کدوم یکی بهتره؟

54:31.773 --> 54:34.213
این یکی یا نه اون یکی؟

54:35.593 --> 54:37.433
همشون قشنگند

54:37.553 --> 54:39.613
نمی تونی اینو بگی

54:39.733 --> 54:43.438
تو باید صد در صد با عروس صادق و بی غرض باشی

54:43.558 --> 54:46.678
گفتن اینکه از همشون خوشت میاد کمکی به من نمی کنه

54:48.378 --> 54:49.898
ببخش

54:50.018 --> 54:54.124
اما واقعاً همشون قشنگند

55:07.358 --> 55:09.438
باید چیزی بهت بگم

56:18.130 --> 56:23.230
عروس ها ـ جه کیونگ,قسم می خورید داماد گو ـ جون پیو رو

56:23.350 --> 56:27.130
به عنوان همسر خود قبول کنید و در بدیها و خوبی ها

56:27.250 --> 56:30.772
اونو برای همیشه دوست داشته باشید؟

56:32.052 --> 56:33.352
بله

56:34.312 --> 56:39.835
داماد گو ـ جون پیو ,قسم می خورید عروس ها ـ جه کیونگ رو

56:39.955 --> 56:42.295
در بیماری و سلامتی

56:42.715 --> 56:46.195
برای همیشه دوست داشته باشید؟

56:50.709 --> 56:52.209
نمی تونم

56:55.349 --> 56:57.089
نمی تونم این کار رو بکنم

57:02.582 --> 57:04.382
گو ـ جون پیو

57:05.202 --> 57:07.602
این فقط بازیه

57:07.722 --> 57:09.342
چرا جدی گرفتی؟

57:09.462 --> 57:11.582
این بازی نیست میمون

57:12.142 --> 57:13.082
نه

57:17.622 --> 57:19.042
ها ـ جه کیونگ

57:21.526 --> 57:23.606
تو نمی تونی با من ازدواج کنی

57:24.346 --> 57:25.706
...جون

57:26.466 --> 57:27.826
متاسفم

57:29.586 --> 57:31.448
اگر همه چي با معذرت خواستن حل ميشد

57:31.568 --> 57:36.648
پس چرا بايد در اين دنيا قوانين و پليس باشه؟

57:40.288 --> 57:42.840
زنی هست که عاشقشم

57:43.848 --> 57:46.008
اولین عشقم از روزی که بدنیا اومدم

57:46.128 --> 57:52.169
تا وقتی بمیرم اون برای من تنها زن خواهد بود

57:53.849 --> 57:57.309
با وجود فهمیدن این, بازم می خواهی با من ازدواج کنی؟

57:58.949 --> 58:00.909
دیونه ای؟

58:02.755 --> 58:06.835
می دونم اون زن گوم ـ جاندیه

58:08.215 --> 58:09.575
...اما

58:11.462 --> 58:15.342
واسه همین تو رو بیشتر می خوام

58:17.422 --> 58:24.026
شاید خنده دار باشه ولی از اینکه تو صادق و راسخ هستی بیشتر خوشم میاد

58:25.486 --> 58:27.846
کسی که می دونه عشق واقعی چیه

58:27.966 --> 58:29.886
بیشتر خوشم میاد

58:30.766 --> 58:32.846
...رقیب بودنِ گوم ـ جاندی رو

58:34.232 --> 58:36.412
می تونم تحمل کنم

58:37.672 --> 58:40.012
مطمئنم فراموش کردن اون راحت نیست

58:40.132 --> 58:41.372
اما

58:41.952 --> 58:43.392
...اگر منتظر بمونم

58:45.027 --> 58:46.967
اگر منتظر بمونم وببینم

58:48.127 --> 58:51.287
ممکنه دفعه بعد منم شانسی پیدا کنم؟

58:51.407 --> 58:53.507
تو می تونی منم مثل اون دوست داشته باشی

58:53.627 --> 58:54.947
ها ـ جه کیونگ

58:57.467 --> 58:58.947
کافیه

58:59.067 --> 59:01.747
بیشتر از حد کافی بحث رو ادامه دادیم

59:20.302 --> 59:21.622
گو ـ جون پیو

59:23.022 --> 59:24.682
منو ببخش

59:25.782 --> 59:27.082
نمی خوام

59:29.564 --> 59:31.104
خوب گوش کن

59:32.244 --> 59:35.904
فردا همینجا منو تو زن و شوهر می شیم

59:36.024 --> 59:38.324
در گذشته هر اتفاقی افتاده

59:38.813 --> 59:40.953
بقیه عمرمون تا دم مرگ

59:41.073 --> 59:44.233
ما بهم قول می دیم تا همدیگه رو دوست داشته باشیم

59:45.173 --> 59:48.493
پس حتی اگر بهم التماس کنی ببخشمت

59:50.522 --> 59:53.662
چیزی وجود نداره که من ببخشم

01:00:00.842 --> 01:00:03.402
وقت خیلی زود می گذره

01:00:03.882 --> 01:00:08.262
بخاطر آرایش فردا, ازم خواستند زود بخوابم

01:00:08.562 --> 01:00:10.542
من دیگه میرم

01:01:19.693 --> 01:01:20.873
جون پیو

01:01:20.993 --> 01:01:22.673
وقتشه

01:01:22.793 --> 01:01:24.313
ما باید بریم پایین

01:01:34.757 --> 01:01:35.777
وو بین

01:01:37.077 --> 01:01:38.257
ازت یه خواهش دارم

01:01:38.377 --> 01:01:39.437
چیه؟

01:01:40.177 --> 01:01:41.897
بازوی منو بشکن

01:01:42.017 --> 01:01:43.037
چی؟

01:01:43.157 --> 01:01:44.097
جون پیو

01:01:45.157 --> 01:01:47.017
وقت نیست

01:01:48.677 --> 01:01:50.697
با مهارت تو یک ضربه کافیه

01:01:50.817 --> 01:01:52.457
جدی میگی؟

01:02:09.161 --> 01:02:11.541
چکار داری می کنی؟

01:02:18.364 --> 01:02:20.184
نگران نباش, برو بیرون

01:02:20.304 --> 01:02:23.682
بعد از اونهمه فکر, این بهترین کاریه که می تونی بکنی؟

01:02:24.982 --> 01:02:26.722
اگر این تنها راهی که بتونی جلوی عروسی رو بگیری

01:02:26.823 --> 01:02:28.423
شاید بهتر باشه بری

01:02:28.542 --> 01:02:29.782
گوم ـ جاندی

01:02:29.902 --> 01:02:31.442
ترسو

01:02:31.762 --> 01:02:33.862
جلوی همه آبروی خودتو می بری

01:02:33.982 --> 01:02:37.062
تو مشکلت رو حل نمی کنی ازش فرار می کنی

01:02:38.362 --> 01:02:43.462
اگر اینطوری فرار کنی , یه روزی بازم همه اینها دوباره اتفاق می افته

01:02:46.897 --> 01:02:49.277
پس بهم بگو این کار رو نکنم

01:02:49.637 --> 01:02:52.117
بهم بگو نرم

01:03:40.714 --> 01:03:42.094
حرف بزن دیگه

01:03:48.172 --> 01:03:51.332
ـ باید دوباره ضبط کنیم
ـ مجبوریم اون بالا بریم؟

01:03:52.071 --> 01:03:53.471
یه لحظه صبر کنید

01:03:59.316 --> 01:04:02.836
...یه لحظه صبر کنید, شونه من لغزنده است

01:04:02.860 --> 01:04:24.860
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
