1
00:00:00,930 --> 00:00:10,930
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:46,954 --> 00:00:48,928
پسران برتر از گل

3
00:00:50,582 --> 00:00:52,282
خبر بعدی در مورد گروه شینواست

4
00:00:52,322 --> 00:00:57,761
گروه شینوا که با مرگ گو ـ بون هیونگ دچار بحران شده بود

5
00:00:58,010 --> 00:01:01,079
بر طبق گزارشات بین المللی اعلام کرد

6
00:01:01,080 --> 00:01:02,480
شعبه های موجود در ماکائو و اینچون

7
00:01:02,515 --> 00:01:05,041
 گفته شده بحران برطرف شده و شرکت رو به پیشرفت گام بر می دارد

8
00:01:05,042 --> 00:01:07,917
به این ترتیب یک آرزوی جهانی رو تحقق می بخشه

9
00:01:07,918 --> 00:01:10,356
چیزی که این پیشرفت را بخصوص ساخته شخص مسئول این نقشه است

10
00:01:10,357 --> 00:01:13,541
جانشین آینده گروه شینوا, گو ـ جون پیو

11
00:01:13,542 --> 00:01:16,297
و این توجه بسیارغیر طبیعی را به خود جلب کرده

12
00:01:21,698 --> 00:01:24,055
قسمت سیزده

13
00:01:22,190 --> 00:01:24,259
هنوز هم خبری نیست؟

14
00:01:26,917 --> 00:01:28,652
تقریباً شیش ماه گذشته

15
00:01:28,653 --> 00:01:32,806
اهمیت نداره چقدر سرش شلوغه یا خسته است,اون باید زنگ می زد

16
00:01:34,733 --> 00:01:37,860
تو با اف چهار هم تماسی نداشتی؟

17
00:01:38,736 --> 00:01:42,980
بنظر میاد همه کمی محتاط شدند

18
00:01:44,095 --> 00:01:45,980
حتماً سرشون شلوغه

19
00:01:46,030 --> 00:01:48,732
همشون با ورود به دانشگاه دیگه وقت آزاد ندارند

20
00:01:48,960 --> 00:01:50,800
هی!اینکه دیگه واضحه و نیازی به فکر کردن نیست

21
00:01:51,769 --> 00:01:53,279
اونها حتماً هر چی در مورد دوستی بوده فراموش کردند

22
00:01:53,280 --> 00:01:56,050
و دانشگاه مشغول دختربازی هستند

23
00:01:56,051 --> 00:01:58,529
حتی روحشون هم  ترکشون کرده

24
00:01:59,124 --> 00:02:02,558
هی هی!چکار دارید می کنید؟

25
00:02:02,842 --> 00:02:04,330
خیلی دموده است

26
00:02:04,331 --> 00:02:06,933
من همیشه می خواستم به خونه آبی برم چرا همچین کردی؟

27
00:02:08,496 --> 00:02:11,433
بجای اینکه توی آشپزخونه باشه , تنها کارش شده خوابیدن

28
00:02:11,434 --> 00:02:16,273
یعنی اینقدر کارای غذاخوری ات خوب شده؟

29
00:02:17,749 --> 00:02:20,042
اون بابا بزرگ بازم اینجاست

30
00:02:22,342 --> 00:02:23,558
بابا بزرگ

31
00:02:23,559 --> 00:02:25,529
امروز چی می خواهید؟

32
00:02:25,530 --> 00:02:26,955
(شین سول ـ لو(غذای سنتی کره

33
00:02:26,956 --> 00:02:29,342
شین...شین...سول لو؟

34
00:02:29,706 --> 00:02:31,623
اون چیه دیگه بابا بزرگ؟

35
00:02:31,624 --> 00:02:33,642
دیگه شورشو در نیاورد؟

36
00:02:33,643 --> 00:02:34,779
بابا بزرگ

37
00:02:34,780 --> 00:02:37,080
چرا توی سوپ خوری این سفارشات رو می دید؟

38
00:02:37,081 --> 00:02:39,202
چیزی که قبلاً خواسته بود ماکرونی باسویا

39
00:02:39,203 --> 00:02:40,403
یا سوپ ادویه دار با ماهی

40
00:02:40,438 --> 00:02:43,072
ماهی نیمه خشک,سه ترکیب مخصوص...دیگه چی؟

41
00:02:40,473 --> 00:02:42,973
(سه ترکیب مخصوص به مخلوط کیمچی و پوره وگوشت می گویند )

42
00:02:43,091 --> 00:02:45,996
...سوپِ...سوپِ

43
00:02:45,997 --> 00:02:47,519
چی بود؟

44
00:02:48,020 --> 00:02:49,040
...آه...سوپِ

45
00:02:51,654 --> 00:02:56,372
شما هم مثل رییستون خیلی جوان و احمق هستید

46
00:02:56,373 --> 00:02:58,237
بهش سوپ پیونگ چا میگند احمقها

47
00:02:58,238 --> 00:02:59,966
آره سوپ پیونگ چا

48
00:02:58,267 --> 00:02:59,967
(سوپی که با بخار دادن گیاهان دارویی می پزند)

49
00:03:00,435 --> 00:03:03,861
دست از وراجی کردن پشت سر بزرگترتون بردارید

50
00:03:03,862 --> 00:03:05,997
زود برید چیزی برای خوردن برام بیارید

51
00:03:45,141 --> 00:03:46,370
بابا بزرگ

52
00:03:46,624 --> 00:03:48,683
خوشمزه است؟

53
00:03:48,684 --> 00:03:50,496
چی خوشمزه است؟

54
00:03:50,497 --> 00:03:53,121
می ترسم اگر غذا رو هدر بدم به جهنم برم

55
00:03:53,122 --> 00:03:54,966
ایمانم وادار می کنه بخورم

56
00:03:54,967 --> 00:03:57,058
نمی تونید ببینید؟

57
00:03:57,357 --> 00:04:00,673
اگر کمی با ایمان تر بودید کاسه رو هم  می خوردید

58
00:04:00,674 --> 00:04:04,926
!به آشپزتون بگید حیف کاسه

59
00:04:06,342 --> 00:04:08,486
آشپز نیست رییس ماست

60
00:04:08,487 --> 00:04:11,183
رییس چی هست؟

61
00:04:16,419 --> 00:04:17,986
بابا بزرگ

62
00:04:18,825 --> 00:04:21,529
داره بارون می باره و شما چترتون رو نیاوردید مگه نه؟

63
00:04:21,905 --> 00:04:24,341
لطفاً یادتون باشه دفعه بعد پس بیارید

64
00:04:24,559 --> 00:04:26,215
...هر جور نگاهت می کنم می بینم

65
00:04:27,487 --> 00:04:29,623
صورتت مثل نیلوفره

66
00:04:30,363 --> 00:04:31,082
نیلوفر

67
00:04:32,591 --> 00:04:35,498
می دونی چرا گل نیلوفر توی گِل رشد می کنه؟

68
00:04:36,216 --> 00:04:37,058
هان؟

69
00:04:37,059 --> 00:04:39,715
تا دفعه بعد که دیدمت این تکلیف تو باشه

70
00:04:42,967 --> 00:04:44,331
خداحافظ

71
00:04:45,842 --> 00:04:47,027
جاندی

72
00:04:48,830 --> 00:04:50,370
بهتره یادت نگه داری

73
00:04:50,371 --> 00:04:51,558
چیو؟

74
00:04:51,559 --> 00:04:53,892
اون کسی نیست که بی دلیل حرفی رو بگه

75
00:04:53,893 --> 00:04:55,277
فهمیدی؟

76
00:04:55,685 --> 00:04:57,277
چی؟واقعاً؟

77
00:04:57,278 --> 00:04:59,768
رییس از اون بگو

78
00:04:59,769 --> 00:05:02,715
همین مونده معما هم حل کنیم

79
00:05:08,625 --> 00:05:13,246
[سر آشپز خانه آبی, رییس بوم ـ سونگ چان]

80
00:05:28,085 --> 00:05:28,855
آبجی

81
00:05:28,856 --> 00:05:31,582
فکر نمی کنی این شبیه داداش جون پیو باشه؟

82
00:05:31,865 --> 00:05:32,614
ببین

83
00:05:32,615 --> 00:05:33,599
موهای فر

84
00:05:33,600 --> 00:05:35,416
لبهای کلفت

85
00:05:36,823 --> 00:05:38,157
کجاش شبیه؟

86
00:05:38,458 --> 00:05:41,365
اون بچه خوشگل و نجیب بود

87
00:05:41,366 --> 00:05:43,168
اگه گربه اینو بشنوه عصبانی میشه

88
00:05:43,169 --> 00:05:45,927
البته البته اصلاً شبیه نیست

89
00:05:45,928 --> 00:05:50,326
آقای جون پیو بیشتر شبیه پلنگه

90
00:05:52,895 --> 00:05:53,708
آبجی

91
00:05:53,709 --> 00:05:55,645
بازم شونه ات درد گرفت؟

92
00:05:56,615 --> 00:05:58,115
نه...چیزی نیست

93
00:05:58,575 --> 00:06:00,740
شونه منم درد می کنه

94
00:06:01,177 --> 00:06:04,459
روی زانو نشستن و اینکار رو هر روز کردن

95
00:06:05,616 --> 00:06:10,052
این خیلی دردناکه...باز خوبه جاندی با شنا کردن آرامش پیدا می کنه

96
00:06:10,053 --> 00:06:10,989
عزیزم؟

97
00:06:10,990 --> 00:06:13,333
چرا ما کمکت نکنیم آروم بشی؟

98
00:06:13,426 --> 00:06:15,678
ـ کنگ سان...بریم
ـ باشه

99
00:06:19,188 --> 00:06:20,111
بیا

100
00:06:24,155 --> 00:06:25,738
کنگ سان.. کنگ سان

101
00:06:26,409 --> 00:06:27,718
یواش تر بزن کنگ سان

102
00:06:28,814 --> 00:06:30,750
اخ اخ درد گرفت

103
00:07:00,813 --> 00:07:02,155
!احمق

104
00:07:03,828 --> 00:07:05,487
به ماه نرفتی که

105
00:07:05,488 --> 00:07:07,843
چرا نمی تونی لااقل یه زنگ بزنی ؟

106
00:07:08,469 --> 00:07:09,396
تو

107
00:07:09,397 --> 00:07:10,827
وقتی برگشتی

108
00:07:10,828 --> 00:07:12,301
می کشمت

109
00:07:25,064 --> 00:07:26,771
به زودی برمی گردم

110
00:07:27,533 --> 00:07:29,749
منتظرم بمون

111
00:07:29,750 --> 00:07:33,064
دوستت دارم گوم ـ جاندی

112
00:07:48,750 --> 00:07:50,092
سلام؟

113
00:07:51,272 --> 00:07:53,264
بله, منم

114
00:07:56,032 --> 00:07:57,626
واقعاً؟

115
00:07:58,658 --> 00:08:00,702
واقعاً؟

116
00:08:03,564 --> 00:08:05,077
مامان,بابا؟

117
00:08:05,344 --> 00:08:07,281
چرا نصفه شبی داد می زنی؟

118
00:08:07,282 --> 00:08:09,718
جون پیو بود؟بهت زنگ زد؟

119
00:08:10,719 --> 00:08:12,429
مامان,بابا قبول شده

120
00:08:12,927 --> 00:08:13,842
!چی؟

121
00:08:15,086 --> 00:08:16,063
همین الان بهم زنگ زدند

122
00:08:16,813 --> 00:08:17,688
سلام؟

123
00:08:17,986 --> 00:08:19,406
بله من گوم ـ یی بوم

124
00:08:19,844 --> 00:08:21,217
بله می دونم....متشکرم

125
00:08:21,218 --> 00:08:23,282
بله ساعت هشت صبح فردا

126
00:08:23,283 --> 00:08:25,093
بله می دونم...میام

127
00:08:25,094 --> 00:08:26,344
بله!این عالیه

128
00:08:33,000 --> 00:08:34,538
بله رییس

129
00:08:35,669 --> 00:08:36,843
متشکرم

130
00:08:37,674 --> 00:08:42,436
لطفاً اجازه ندید از افراد اون خانواده چیزی بدونند و بهشون خوب رسیدگی کنید

131
00:08:44,875 --> 00:08:47,438
گروه شینوا که با مرگ گو ـ بون هیو دچار بحران شده بود

132
00:08:47,439 --> 00:08:50,905
گفته شده بحران برطرف شده و شرکت رو به پیشرفت گام بر می دارد

133
00:08:50,906 --> 00:08:53,782
به این ترتیب یک آرزوی جهانی رو تحقق می بخشه

134
00:09:34,843 --> 00:09:36,233
خسته نباشید

135
00:10:10,594 --> 00:10:12,249
حالتون خوبه؟

136
00:10:13,021 --> 00:10:17,186
بله...خوبم....ممنون

137
00:10:32,991 --> 00:10:34,063
عزیزم

138
00:10:35,079 --> 00:10:36,746
به چی خیره شدی؟

139
00:10:37,512 --> 00:10:38,779
!ـ عزیزم
....ـ امروز

140
00:10:38,791 --> 00:10:40,420
مگه روح دیدی؟

141
00:10:41,762 --> 00:10:42,980
منو نیشگون بگیر

142
00:10:47,815 --> 00:10:50,997
من فقط شنیده بودم اون مثل مجسمه جانداره

143
00:10:51,387 --> 00:10:52,761
پس واقعیت داشت

144
00:12:05,857 --> 00:12:07,698
تو دکتر نرفتی؟

145
00:12:08,158 --> 00:12:09,191
رفتم

146
00:12:09,670 --> 00:12:11,167
تازه رفتم

147
00:12:11,442 --> 00:12:12,948
گفت چیزی نیست

148
00:12:37,468 --> 00:12:38,886
چکار داری می کنی؟

149
00:12:38,887 --> 00:12:40,980
خب , حالا بگو

150
00:12:42,200 --> 00:12:43,407
چی بگم؟

151
00:12:43,949 --> 00:12:45,981
چیزایی که می خواهی به جون پیو بگی

152
00:12:46,764 --> 00:12:49,013
یکی می خواد بره پیش جون پیو

153
00:12:49,254 --> 00:12:50,668
برای مراسم تدفین

154
00:12:50,669 --> 00:12:52,856
ما هم باهاش تماسی نداشتیم

155
00:12:52,857 --> 00:12:55,126
اما اینبار حتماً بهش میرسه

156
00:12:58,950 --> 00:13:01,294
داداشی , این خیلی ناگهانی شد

157
00:13:01,295 --> 00:13:04,221
من...من چیزی برای گفتن ندارم

158
00:13:04,222 --> 00:13:06,294
حالا...شروع شد

159
00:13:13,982 --> 00:13:16,965
نمی دونم چطوری این کار رو بکنم

160
00:13:24,200 --> 00:13:26,044
گو ـ جون پیو

161
00:13:27,326 --> 00:13:29,691
می شنوی؟

162
00:13:32,956 --> 00:13:37,707
از وقتی رفتی من هر روز بهت فکر می کنم

163
00:13:39,025 --> 00:13:43,515
اما چرا فقط دعواهامون یادمه؟

164
00:13:46,397 --> 00:13:48,643
با این حال , عجیب نیست؟

165
00:13:50,791 --> 00:13:55,019
من فقط یادم میاد همش دعوا می کردیم و عصبانی بودیم

166
00:13:55,020 --> 00:13:57,931
اما وقتی به تو فکر می کنم می خندم

167
00:14:07,652 --> 00:14:08,605
گو ـ جون پیو

168
00:14:11,635 --> 00:14:14,531
حالت خوبه , نه؟

169
00:14:17,088 --> 00:14:20,416
کی برمی گردی تا دعوام کنی؟

170
00:17:06,928 --> 00:17:08,411
من اونقدر خوشگلم؟

171
00:17:12,419 --> 00:17:16,927
درسته, زنی نیست که از این زاویه منو ببینه و عاشقم نشه

172
00:17:16,928 --> 00:17:18,793
کی عاشقت شده؟

173
00:17:19,949 --> 00:17:21,614
اومدم چون می خوام چیزی بپرسم

174
00:17:21,615 --> 00:17:23,708
در مورد گو ـ جون پیو و جاندی؟

175
00:17:25,616 --> 00:17:26,647
بله

176
00:17:31,459 --> 00:17:32,762
بگو

177
00:17:34,417 --> 00:17:35,601
چیو؟

178
00:17:35,602 --> 00:17:37,429
هنوز هم همونه؟

179
00:17:37,794 --> 00:17:40,677
هنوز هم منتظر عشقی هستی که یکبار در زندگی آدم اتفاق می افته؟

180
00:17:41,950 --> 00:17:44,324
این به تو مربوط نیست

181
00:17:45,240 --> 00:17:50,333
فکر می کنی جون پیو برای جاندی همون شخصه تکِ؟

182
00:17:51,262 --> 00:17:54,761
جون پیو واقعاً نیمه دیگه جاندیه؟

183
00:17:55,928 --> 00:17:57,428
...اون

184
00:17:57,429 --> 00:18:01,271
گائول, تو فقط رویاهاتو به ذهن جاندی اعمال می کنی

185
00:18:02,741 --> 00:18:04,771
چی گفتی؟

186
00:18:05,336 --> 00:18:08,731
اگر من بودم تمام عمرم رو دنبال نیمه دیگه ام می گشتم

187
00:18:08,732 --> 00:18:13,239
اگر چه حتی وجود داشتن این چیزا رو باور نمی کنم

188
00:18:16,179 --> 00:18:18,489
بنظر میاد جای اشتباهی اومدم

189
00:18:19,575 --> 00:18:21,147
من دیگه میرم

190
00:18:33,858 --> 00:18:36,417
تو هم اینو باور می کنی

191
00:18:37,857 --> 00:18:43,824
نیمه دیگه, ممکنه فقط یکبار به زندگی بیاد و اون عشق واقعیه

192
00:18:43,825 --> 00:18:48,647
تو هم باور می کنی که وجود داره

193
00:18:49,365 --> 00:18:50,917
چی؟

194
00:18:51,227 --> 00:18:54,833
می گند حقیقت تلخه

195
00:18:55,836 --> 00:18:58,261
فکر کنم الان فهمیدم

196
00:18:58,490 --> 00:19:02,762
تو هم باور می کنی وجود داره

197
00:19:02,763 --> 00:19:04,883
اما می ترسی

198
00:19:05,084 --> 00:19:06,511
درسته؟

199
00:19:07,147 --> 00:19:10,179
وانمود نکن منو خیلی خوب شناختی

200
00:19:11,074 --> 00:19:15,896
امروز برای اولین بار حس کردم تو یک شخص واقعی هستی

201
00:19:16,804 --> 00:19:19,210
با وجود همه چیز, بازم خوشحالم که اومدم

202
00:19:20,740 --> 00:19:24,325
دفعه بعد در مورد مشکل جاندی حرف می زنیم

203
00:19:24,326 --> 00:19:25,136
فعلاً

204
00:19:51,983 --> 00:19:53,459
بفرمایید

205
00:20:09,615 --> 00:20:11,073
هی جوجه

206
00:20:11,366 --> 00:20:15,490
درسته غذا رو با تقسیم بندی توی ظرف تزئین کردید اما اصلا ظاهر خوبی نداره

207
00:20:15,491 --> 00:20:17,241
نگاه کن ظاهرشو

208
00:20:17,584 --> 00:20:19,489
خوشمزه بنظر میاد

209
00:20:20,054 --> 00:20:21,917
چرا شما هم کمی نمی خورید؟

210
00:20:21,918 --> 00:20:23,334
واقعاً؟

211
00:20:41,054 --> 00:20:42,857
ـ خوشمزه است
ـ خوشمزه است

212
00:20:47,836 --> 00:20:50,271
تکلیفت رو انجام دادی؟

213
00:20:51,263 --> 00:20:52,490
تکلیف؟

214
00:20:52,491 --> 00:20:53,959
آره

215
00:20:57,865 --> 00:20:59,356
تلفن زنگ می زنه

216
00:21:02,698 --> 00:21:04,209
داداش جیهو؟

217
00:21:06,450 --> 00:21:08,147
الان؟

218
00:21:09,928 --> 00:21:11,896
صبر کن بیام

219
00:21:28,115 --> 00:21:29,397
!داداش

220
00:21:33,616 --> 00:21:36,458
اه!این واقعاً بد مزه بود

221
00:21:36,740 --> 00:21:38,335
ببخشید؟

222
00:21:38,336 --> 00:21:40,021
چیه؟

223
00:21:40,793 --> 00:21:43,429
دفعه بعد باید چی براتون آماده کنم؟

224
00:21:43,430 --> 00:21:45,887
اینهمه نق زده مگه کافی نیست؟

225
00:21:46,119 --> 00:21:47,794
هر چی که بهتر از بقیه می پزی

226
00:21:49,419 --> 00:21:52,699
چیزی که بدتر از دستپخت بابات نباشه

227
00:21:53,836 --> 00:21:54,865
!بله

228
00:21:55,412 --> 00:21:56,396
!جوجه

229
00:22:00,929 --> 00:22:02,982
خیلی ناگهانی شد, چیزی شده؟

230
00:22:03,290 --> 00:22:04,758
جایی میریم

231
00:22:04,759 --> 00:22:06,107
کجا؟

232
00:22:06,338 --> 00:22:07,989
وقتی رسیدیم می فهمی

233
00:22:54,961 --> 00:22:59,414
شونه تو صدمه خیلی جدی خورده چرا زودتر اقدام نکردی؟

234
00:23:00,337 --> 00:23:04,114
اگر حالا درمون نشه توی زندگی ات تاثیر بدی می ذاره

235
00:23:04,115 --> 00:23:06,240
...اما در مورد شنا

236
00:23:41,991 --> 00:23:44,444
من خودم می دونم

237
00:23:47,274 --> 00:23:48,812
خوشگل نیستم

238
00:23:49,513 --> 00:23:51,813
باهوش نیستم

239
00:23:52,314 --> 00:23:55,014
ثروتمند نیستم

240
00:23:56,898 --> 00:23:58,538
...اما

241
00:24:00,199 --> 00:24:02,678
چیزی بود که خیلی دوست داشتم

242
00:24:04,273 --> 00:24:09,328
چیزی که بهتر از بقیه مردم می تونستم انجام بدم

243
00:24:17,617 --> 00:24:20,961
گفتند که باید دست بردارم

244
00:24:21,205 --> 00:24:25,352
دیگه نمی تونم شنا کنم

245
00:24:42,180 --> 00:24:46,273
الان چکار کنم؟

246
00:24:47,240 --> 00:24:51,198
آینده چکار می تونم بکنم؟

247
00:24:56,139 --> 00:24:59,427
دنبال یه چیز تازه بگرد

248
00:25:02,991 --> 00:25:05,740
تو آهنگ می زنی

249
00:25:07,210 --> 00:25:10,397
یی جونگ کوزه گری می کنه

250
00:25:10,398 --> 00:25:16,309
گو ـ جون پیو و وون ـ بین کارهای شرکت خانوادگی شونو به عهده می گیرند

251
00:25:18,430 --> 00:25:23,365
همه در راه رسیدن به اهدافشون پیش می رند

252
00:25:24,418 --> 00:25:28,292
اما من نمی دونم چکار می تونم بکنم

253
00:25:51,978 --> 00:25:53,553
من کمکت می کنم

254
00:25:55,835 --> 00:25:57,679
بذار کمکت کنم

255
00:25:58,106 --> 00:26:00,241
بیا هر دو باهم پیداش کنیم

256
00:26:33,840 --> 00:26:34,852
بشین

257
00:26:49,457 --> 00:26:51,351
بخاطر من شد

258
00:26:51,352 --> 00:26:52,924
اون تصادف

259
00:26:54,895 --> 00:26:55,894
هان؟

260
00:26:56,177 --> 00:26:59,113
بطور مبهم می تونم یادم بیارم

261
00:26:59,634 --> 00:27:02,580
در حالی که صندلی عقب بازی می کردم

262
00:27:02,581 --> 00:27:05,508
چشمای بابام رو که رانندگی می کرد از عقب بستم

263
00:27:06,488 --> 00:27:08,987
هر دوشون منو محکم بغل کرده بودند

264
00:27:10,332 --> 00:27:12,705
همه گفتند معجزه بوده

265
00:27:14,114 --> 00:27:16,519
...بعداً پدربزرگم

266
00:27:16,772 --> 00:27:19,915
دیگه هیچوقت به این خونه نیومد

267
00:27:21,824 --> 00:27:24,270
اون باید از نوه اش خیلی متنفر شده باشه

268
00:27:24,271 --> 00:27:27,238
کسی که پسرشو کشت

269
00:27:30,457 --> 00:27:32,331
...اون وقت بود که

270
00:27:32,332 --> 00:27:35,456
دستم رو گرفت و کمکم کرد که دوباره شروع کنم

271
00:27:35,457 --> 00:27:37,205
اون شخص

272
00:27:57,489 --> 00:27:59,674
...اینبار احتمالاً

273
00:28:00,384 --> 00:28:01,738
نوبت منه

274
00:29:23,725 --> 00:29:25,240
چکار داری می کنی؟

275
00:29:25,648 --> 00:29:27,990
عزیزم فقط این کار از دستت برمیاد؟

276
00:29:28,365 --> 00:29:29,866
دنبالش برو

277
00:29:30,202 --> 00:29:32,145
اگر اون نمی تونه اینجا باشه

278
00:29:32,146 --> 00:29:34,957
تو نمی تونی بری پیشش؟

279
00:29:35,243 --> 00:29:36,708
نگفتی دوستش داری؟

280
00:29:36,709 --> 00:29:39,177
این عشق توست؟

281
00:29:39,178 --> 00:29:42,178
هنوز هم کار درستی می کنی که میگی دوستش داری؟

282
00:30:09,365 --> 00:30:12,504
گائول, این چیزیه که درست کردم چطور شده؟

283
00:30:13,053 --> 00:30:14,356
اینطوری؟

284
00:30:15,022 --> 00:30:17,054
آه کاش خوشمزه بشه

285
00:30:19,679 --> 00:30:20,678
مزه اش چطوره؟

286
00:30:23,330 --> 00:30:24,930
...میگم...چیزه

287
00:30:26,232 --> 00:30:28,053
می تونی حقوق منو این ماه زودتر بدی؟

288
00:30:28,451 --> 00:30:29,294
هان؟

289
00:30:29,295 --> 00:30:30,584
زودتر بدی؟

290
00:30:30,585 --> 00:30:32,958
جاندی, بازم بابات توی دردسر افتاده؟

291
00:30:33,365 --> 00:30:34,427
نه

292
00:30:35,084 --> 00:30:37,200
برای چیز دیگه ای لازم دارم

293
00:30:37,511 --> 00:30:39,011
چقدر نیاز داری؟

294
00:30:41,295 --> 00:30:42,449
دو میلیون

295
00:30:44,295 --> 00:30:46,365
دو میلیون رو می خواهی چکار؟

296
00:30:46,919 --> 00:30:48,678
می خوام بلیط هواپیما بخرم

297
00:30:48,679 --> 00:30:50,521
بلیط هواپیما؟

298
00:30:51,865 --> 00:30:53,520
...نکنه

299
00:30:55,387 --> 00:30:58,043
جاندی, نمی تونی اینو ببینی؟

300
00:30:58,865 --> 00:31:01,417
برای پسرخوشگل,پوستش همه چیزشه

301
00:31:01,418 --> 00:31:04,303
از شدت نگرانی در عرض چند روز جوش در آوردم

302
00:31:05,023 --> 00:31:06,951
...من واقعاً می خوام بهت پول بدم اما

303
00:31:07,793 --> 00:31:10,333
اما این ها باید بفروش بره که بتونم بهت پول بدم

304
00:31:13,491 --> 00:31:14,960
هیمممم خوشبوست

305
00:31:15,457 --> 00:31:18,713
پس اگر من یکی بفروشم بهم 500وون میدی

306
00:31:18,714 --> 00:31:21,507
اگر 100تا بفروشم 50000تا میدی

307
00:31:21,508 --> 00:31:24,240
اگر 1000تا بفروشم 500000وون میشه

308
00:31:24,582 --> 00:31:25,674
هورا

309
00:31:25,675 --> 00:31:27,201
بگیرید

310
00:31:31,757 --> 00:31:32,660
جول پن

311
00:31:32,977 --> 00:31:34,273
جول پن چیه؟

312
00:31:34,970 --> 00:31:37,153
یعنی هیجان آور

313
00:31:38,672 --> 00:31:40,927
ـ هورا
ـ هورا

314
00:31:41,697 --> 00:31:43,664
ما نوع جدیدی از فرنی آماده داریم

315
00:31:43,665 --> 00:31:44,953
کمی امتحان کنید

316
00:31:56,689 --> 00:31:58,900
فروش چطور پیش میره؟

317
00:31:58,901 --> 00:32:00,701
مشتری عزیز شما باید از فرنی های ما بخورید

318
00:32:02,137 --> 00:32:04,252
اون مجبوره صبح زود فرنی بخوره آخه؟

319
00:32:12,887 --> 00:32:14,168
سرده

320
00:32:16,850 --> 00:32:18,145
لطفاً بیایید بخورید

321
00:32:18,146 --> 00:32:20,738
هی مشتری یکی بخری یکی مجانی

322
00:32:31,975 --> 00:32:33,162
ما براتون فرنی گرم داریم

323
00:32:33,163 --> 00:32:35,206
مزه اش رو تضمین می کنیم

324
00:32:40,182 --> 00:32:41,928
شما واقعاً مزه اش رو تضمین می کنید خانم؟

325
00:32:41,929 --> 00:32:43,582
...البته

326
00:33:02,304 --> 00:33:03,643
بیایید داخل و کمی بخورید

327
00:33:10,336 --> 00:33:11,694
فرنی گرم داخل غذاخوریه

328
00:33:17,794 --> 00:33:19,151
ازتون متشکرم

329
00:33:26,596 --> 00:33:28,966
اینو دوست داری؟

330
00:33:28,967 --> 00:33:31,587
حتماً دوست داری

331
00:33:48,638 --> 00:33:49,787
ایول

332
00:33:52,092 --> 00:33:54,663
اینم سهم جاندی

333
00:33:56,974 --> 00:33:58,093
وای

334
00:34:00,633 --> 00:34:03,881
من واقعاً نمی دونستم قراره اینقدر بدست بیارم

335
00:34:04,240 --> 00:34:09,306
اما من اینو تنهایی جمع نکردم واقعاً براتون مساله ای نیست همشو من بردارم؟

336
00:34:09,307 --> 00:34:10,524
می تونی برداری

337
00:34:10,908 --> 00:34:12,635
برای ما هم خیلی سرگرم کننده بود

338
00:34:12,636 --> 00:34:16,148
اما...چطور شد شماها یهو اومدید دیدنمون؟

339
00:34:21,811 --> 00:34:23,867
شما باید با ما جایی بیایید

340
00:34:35,068 --> 00:34:37,622
شناگر , در جایگاه قرار بگیر

341
00:34:51,243 --> 00:34:52,340
آماده

342
00:34:54,656 --> 00:34:55,529
برو

343
00:37:04,154 --> 00:37:05,546
حالا

344
00:37:09,352 --> 00:37:10,395
حالا

345
00:37:10,768 --> 00:37:16,236
مراسم بازنشستگی برای شناگر گوم ـ جاندی شروع می کنیم

346
00:37:16,729 --> 00:37:21,333
قبل از هر چیز ما جایزه ممتاز رو به ایشون تقدیم می کنیم

347
00:37:26,237 --> 00:37:30,661
جایزه ممتاز مدرسه شینوا به گوم ـ جاندی

348
00:37:30,662 --> 00:37:34,451
ما این جایزه رو به برترین شخص اعطا می کنیم

349
00:37:34,452 --> 00:37:38,351
کسی که کنجکاوی ذاتی داره و بنیانگذار جامعه علفی

350
00:37:38,352 --> 00:37:42,344
تنها شناگری که به اعمال ظالمانه اشراف شینوا پی برد

351
00:37:42,834 --> 00:37:46,433
و برای تعلیم اف چهار و گو ـ جون پیو گام پیش گذاشت

352
00:37:46,434 --> 00:37:47,796
با رد قوانین

353
00:37:47,897 --> 00:37:53,852
با اظهار مهارت بی نظیر غرور و مقام  ورزشکار عظیم

354
00:37:54,253 --> 00:37:56,448
به نیابت از طرف اف چهار

355
00:38:11,925 --> 00:38:13,266
گوم ـ جاندی

356
00:38:13,609 --> 00:38:18,089
می دونی که پایان یک چیز در اصل شروع چیز دیگه است درسته؟

357
00:38:18,090 --> 00:38:23,780
حالا به ماکائو برو و به جون پیو چیزی رو که لایقشه بده

358
00:38:25,451 --> 00:38:26,991
متشکرم

359
00:38:26,992 --> 00:38:28,290
جاندی

360
00:38:30,193 --> 00:38:32,985
سفر خوبی داشته باشی

361
00:38:36,590 --> 00:38:39,284
به سلامت بر می گردم

362
00:38:56,222 --> 00:38:59,145
فرودگاه ماکائو

363
00:39:27,508 --> 00:39:29,984
نوزده هزار و هفتصد وون میشه

364
00:39:43,664 --> 00:39:44,609
خیلی گرون نیست؟

365
00:39:44,610 --> 00:39:47,793
چطور می تونم به تاکسی نوزده هزار وون بدم؟

366
00:41:53,656 --> 00:41:56,225
اینا همه اش مال گوـ جون پیوست؟

367
00:41:56,226 --> 00:41:58,142
گفتند که شینوا در بحرانه

368
00:41:58,143 --> 00:42:00,391
اما این خودش الان منو شوکه کرده

369
00:42:02,059 --> 00:42:05,299
راستی....در ورودی کجاست؟

370
00:42:31,852 --> 00:42:34,252
گو ـ جون پیو

371
00:43:31,238 --> 00:43:32,380
راست می گم

372
00:43:32,381 --> 00:43:33,970
ازش بپرسید

373
00:43:35,966 --> 00:43:38,290
باشه...میرم ...میرم

374
00:43:41,301 --> 00:43:42,851
...گو ـ جون

375
00:46:10,961 --> 00:46:12,256
خوشمزه است

376
00:46:12,257 --> 00:46:13,956
می تونم بازم بخورم؟

377
00:46:19,137 --> 00:46:21,945
کاش بابا هم اینجا بود می خورد ...خوشش میومد

378
00:46:21,946 --> 00:46:23,368
قیمتش چقدره؟

379
00:46:25,269 --> 00:46:26,569
قیمتش چقدره؟

380
00:46:32,742 --> 00:46:35,142
تا سگ نشدم کیفشو برگردون

381
00:46:35,362 --> 00:46:36,315
کیف؟

382
00:46:38,456 --> 00:46:40,611
کیفم

383
00:46:43,457 --> 00:46:44,452
کیفم

384
00:46:44,453 --> 00:46:46,310
دزد

385
00:46:46,822 --> 00:46:48,630
کره ای هستی؟متشکرم

386
00:46:52,719 --> 00:46:54,142
تکون نخور

387
00:46:55,243 --> 00:46:58,043
هی , تو..انگلیسی حرف میزنی؟

388
00:46:58,244 --> 00:47:01,644
من کمربند سیاه تکواندو دارم ,می فهمی؟

389
00:47:01,645 --> 00:47:02,845
می دونی تکواندو چیه؟

390
00:47:04,437 --> 00:47:05,291
خیلی خب

391
00:47:06,043 --> 00:47:09,189
تا قاط نزدم ولش کن بره ...چرا ولش نمی کنی؟

392
00:47:09,790 --> 00:47:11,629
هر لحظه جرم تو سنگین تر میشه

393
00:47:11,830 --> 00:47:15,316
تو تا همین چند دقیقه قبل فقط یه جیب بر ساده بودی الان گروگان هم گرفتی

394
00:47:15,317 --> 00:47:17,431
برو...برو عقب

395
00:47:19,229 --> 00:47:21,173
تو چه مرد زبون نفهمی هستی

396
00:47:21,174 --> 00:47:22,661
بهت یه شانسی دادم

397
00:47:22,662 --> 00:47:24,793
اگر بعد از این ازم متنفر بشی منصفانه نیست باشه؟

398
00:47:25,687 --> 00:47:28,681
تا سه شمردم بازوی اونو با تمام قدرتت گاز بگیر

399
00:47:28,931 --> 00:47:30,003
هان؟

400
00:47:30,004 --> 00:47:31,208
کره ای نمی فهمی؟

401
00:47:31,441 --> 00:47:32,904
می ...می فهمم

402
00:47:33,327 --> 00:47:35,747
...ـ یک...دو
ـ صبر کن

403
00:47:36,281 --> 00:47:37,280
چیه؟

404
00:47:37,281 --> 00:47:41,250
یک دو سه بعد گاز بگیرم یا یک  دو و گاز بگیرم؟

405
00:47:41,883 --> 00:47:44,032
تو هم یه چیزی ات می شه ها

406
00:47:44,569 --> 00:47:45,939
یک , دو , سه , الان

407
00:47:45,940 --> 00:47:46,815
هان؟

408
00:47:50,016 --> 00:47:51,216
می خواهی منو بکشی؟

409
00:48:05,850 --> 00:48:06,628
کیفت

410
00:48:06,629 --> 00:48:07,565
متشکرم

411
00:48:17,498 --> 00:48:18,684
حالا بیا بدوییم

412
00:48:18,685 --> 00:48:19,935
اگر گیر بیفتیم کارمون سخت تر میشه

413
00:48:31,787 --> 00:48:34,033
نمی دونم چطور ازت تشکر کنم

414
00:48:34,034 --> 00:48:38,869
حالا می دونم چطور حسیه یه کره ای رو توی کشور خارجی دیدن

415
00:48:40,056 --> 00:48:41,739
اولین بارته میایی خارج؟

416
00:48:41,740 --> 00:48:43,860
اولین باره تنها میام

417
00:48:45,127 --> 00:48:47,229
چرا از میون اینهمه کشور به ماکائو اومدی؟

418
00:48:47,854 --> 00:48:50,058
اومدم یکی رو پیدا کنم

419
00:48:50,059 --> 00:48:52,426
آه! دوست پسرته؟

420
00:48:54,032 --> 00:48:56,028
آره....تقریباً

421
00:48:56,029 --> 00:48:57,859
حسودی کردم

422
00:48:58,419 --> 00:49:00,478
واقعاً شرایطی نیست که حسودی کنی

423
00:49:00,479 --> 00:49:01,440
اوه وایستا

424
00:49:01,806 --> 00:49:03,921
عسلم , تو گوشت بو داده می خواهی مگه نه؟

425
00:49:04,328 --> 00:49:05,389
دنبالم بیا

426
00:49:08,009 --> 00:49:09,775
عسلم؟

427
00:49:34,027 --> 00:49:36,224
ـ  یک صفحه اش ده دلار؟
ـ درسته

428
00:49:37,728 --> 00:49:42,393
ما ده صفحه می خریم باما هفتاد دلار حساب کن

429
00:49:42,394 --> 00:49:43,455
نه

430
00:49:43,456 --> 00:49:46,913
هی!اونوقت نمی خرم ها

431
00:49:47,375 --> 00:49:48,742
باشه باشه

432
00:49:51,703 --> 00:49:54,974
عالیه!پس هفتاد دلار؟

433
00:49:56,964 --> 00:50:00,754
سی دلار تخفیف گرفتم تا برای هر دومون بخرم عسلم

434
00:50:00,755 --> 00:50:02,958
چونه نزنی معامله پیش نمی ره

435
00:50:24,938 --> 00:50:26,557
از دیدن تو خیلی خوشحال شدم

436
00:50:26,558 --> 00:50:28,491
مواظب خودت باش

437
00:50:28,492 --> 00:50:30,205
به سلامت

438
00:50:34,293 --> 00:50:37,756
صبرکن! اسمت چی بود؟

439
00:50:38,037 --> 00:50:41,062
من؟جه کیونگ...ها ـ جه کیونگ

440
00:50:48,728 --> 00:50:54,512
...هی! اسم من گوم ـ جاندی

441
00:52:02,219 --> 00:52:05,261
این هتل یا کلیساست؟

442
00:53:58,290 --> 00:53:59,990
ببخشید, شما حالت خوبه؟

443
00:54:01,291 --> 00:54:02,391
ب...بله

444
00:54:44,991 --> 00:54:46,829
منو ندید

445
00:54:46,830 --> 00:54:49,732
اگر هم دیده باشه احتمالاً منو نشناخته

446
00:54:49,733 --> 00:54:53,244
آره...این خیلی عجیبه من یهو توی ماکائو ظاهر بشم

447
00:54:53,245 --> 00:54:55,027
این عجیبه

448
00:54:55,444 --> 00:54:59,490
واقعاً ,عجیب ترین چیزه

449
00:55:26,039 --> 00:55:27,940
حالتون خوبه ارباب ؟

450
00:55:27,941 --> 00:55:29,077
چی؟

451
00:55:29,078 --> 00:55:31,373
همین الان, خانم گوم ـ جاندی؟

452
00:55:31,374 --> 00:55:34,416
گروه جی کی چه وقت می رسند؟

453
00:55:34,417 --> 00:55:38,862
اگر خراب بشه جادوگر منو میکشه

454
00:55:38,863 --> 00:55:41,026
پس مرتب یادم بینداز

455
00:56:09,145 --> 00:56:10,396
ارزون

456
00:56:10,736 --> 00:56:13,575
اتاق ارزون داری؟

457
00:56:15,311 --> 00:56:17,164
مساله ای نیست من میارمش

458
00:56:17,465 --> 00:56:20,096
نه مساله نیست من میارمش

459
00:56:40,440 --> 00:56:41,937
!هی! هی ! هی

460
00:56:45,788 --> 00:56:47,090
همونجا وایستا

461
00:56:47,302 --> 00:56:49,299
اگر دستم بهت برسه می کشمت

462
00:56:52,583 --> 00:56:54,796
هی! وایستا

463
00:56:56,222 --> 00:56:57,958
همونجا وایستا

464
00:56:57,959 --> 00:56:59,877
چمدونم رو بهم برگردون

465
00:57:03,857 --> 00:57:08,835
من یه برادر دارم اندازه تو, واسه همین می ذارم بری

466
00:57:08,836 --> 00:57:10,220
پس چمدونم رو بهم برگردون

467
00:57:10,321 --> 00:57:12,221
احمق

468
00:57:12,558 --> 00:57:13,804
چطور جرات می کنی با انگشتت منو نشون بدی؟

469
00:57:13,805 --> 00:57:15,176
می خواهی بمیری؟

470
00:57:16,855 --> 00:57:19,204
پس بده...اونو به من پس بده

471
00:57:26,304 --> 00:57:28,069
خیلی حقه کثیفی

472
00:57:28,719 --> 00:57:29,529
چیه؟

473
00:57:29,892 --> 00:57:31,806
ما بخاطر دختره دستکم 3000می گیریم

474
00:57:32,119 --> 00:57:34,647
اگر حرف ما رو گوش کنی تو رو به جای خوبی می فرستیم

475
00:57:36,248 --> 00:57:38,348
اگر حرف ما رو گوش کنی تو رو به جای خوبی می فرستیم

476
00:57:45,902 --> 00:57:47,271
گو ـ جون پیو

477
00:58:32,981 --> 00:58:36,035
شیم ـ هوو دوم رو می شناسی؟

478
00:58:33,036 --> 00:58:36,036
*شیم دوم فامیلی خانواده مافیایی است و هوو به معنی اجتماع یا گروه

479
00:58:36,974 --> 00:58:38,044
پس شما شاهزاده سونگ هستید؟

480
00:58:38,045 --> 00:58:39,232
آره

481
00:58:44,551 --> 00:58:45,563
ما متاسفیم

482
00:58:45,564 --> 00:58:48,833
لطفاً این مساله رو فراموش کنید

483
00:58:48,834 --> 00:58:50,470
برید گم شید

484
00:59:05,932 --> 00:59:07,912
چطور شده؟

485
00:59:07,913 --> 00:59:09,830
ما می دونستیم چنین چیزی اتفاق می افته

486
00:59:09,831 --> 00:59:12,360
ما فکر کردیم ممکنه اینطوری گریه کنی

487
00:59:39,887 --> 00:59:42,608
جون پیو حتماً خیلی سرش شلوغه

488
00:59:43,406 --> 00:59:46,119
حتی با اینکه بهش گفتم اینجا هستیم بازم برنامه اش رو تغییر نداد

489
00:59:46,751 --> 00:59:47,770
یعنی چی؟

490
00:59:47,771 --> 00:59:50,330
فکر نمی کنید این مدت بزرگ شده؟

491
00:59:50,861 --> 00:59:52,794
پدرش مرده

492
00:59:52,795 --> 00:59:55,791
چاره ای جز بزرگ شدن نداره

493
00:59:55,792 --> 00:59:58,461
یهویی احساس واقع بین و غریبی کردم

494
00:59:58,462 --> 00:59:59,711
برای چی؟

495
00:59:59,712 --> 01:00:04,605
راستش اون دیگه اف چهار نیست صاحب گروه شینواست

496
01:00:06,148 --> 01:00:09,321
جاندی , تو هنوز جون پیو رو ندیدی؟

497
01:00:09,605 --> 01:00:10,642
چی؟

498
01:00:11,141 --> 01:00:14,125
نه هنوز

499
01:00:15,123 --> 01:00:17,535
بنظر خیلی مشغول و گیج میومد

500
01:00:17,536 --> 01:00:19,510
چطور می تونم ملاقاتش کرده باشم؟

501
01:00:19,847 --> 01:00:22,891
پس چطور می دونی مشغول و گیجه؟

502
01:00:23,796 --> 01:00:25,825
آه..خب

503
01:00:25,826 --> 01:00:28,908
من...من احساس کردم

504
01:00:28,909 --> 01:00:31,577
اون مجبوره مواظب موقعیت بی نظیرش باشه

505
01:00:31,578 --> 01:00:34,216
!اگر مشغول نباشه عجیبه

506
01:00:35,107 --> 01:00:37,294
من مطمئنم بالاخره اونو یه جایی ملاقات می کنیم

507
01:00:37,295 --> 01:00:40,115
حالا تا موقعش بیاد بریم می خواهید بریم کمی استراحت کنیم؟

508
01:00:40,116 --> 01:00:43,432
باشه!بریم...بریم

509
01:00:48,911 --> 01:00:52,032
آقای کیم هم گفتند گزارش رو آماده می کنند

510
01:00:52,033 --> 01:00:53,499
وقتی آماده شد برام بیار

511
01:00:53,500 --> 01:00:55,421
فهمیدم

512
01:00:55,445 --> 01:01:17,445
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
