WEBVTT

00:00.026 --> 00:12.026
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:16.750 --> 00:21.823
پسران برتر از گل

00:22.550 --> 00:25.500
قسمت دوم

00:32.250 --> 00:34.022
شما کی هستید؟

00:35.338 --> 00:36.715
ولم کنید

00:37.123 --> 00:39.539
ـ خفه شو
ـ درش بیار

00:41.937 --> 00:44.549
شما بچه ها گروهی کار می کنید؟

00:46.145 --> 00:47.460
چی؟

00:48.364 --> 00:50.367
...خب

00:56.530 --> 01:02.835
توی دستورالعمل پخت کیکی که به من دادی, یه چیزی یادت نرفته؟

01:04.422 --> 01:05.620
چی؟

01:06.680 --> 01:09.155
همونطور که یاد داده بودی کردم

01:09.275 --> 01:11.296
اما پف نکرد

01:13.660 --> 01:17.136
پکینگ پودر زدی؟

01:17.256 --> 01:18.315
آره

01:18.722 --> 01:19.684
خب

01:20.646 --> 01:25.890
و همه رو توی خمیر ریختم و قاطی کردم

01:27.102 --> 01:28.674
ول کنید

01:33.878 --> 01:36.011
شما آقایون چرا هنوز اینجا هستید؟

01:36.131 --> 01:38.349
...اخه...داداش جون پیو

01:38.469 --> 01:40.057
بس کنید

01:43.995 --> 01:46.611
چکار داری می کنی؟بریم

02:09.583 --> 02:11.488
خیلی ترسیدی

02:17.727 --> 02:20.987
پکینگ پودر....حالا فهمیدم

02:22.303 --> 02:24.345
بنظر میاد باید دوباره امتحان کنم

02:24.465 --> 02:25.720
داداشی

02:28.214 --> 02:31.730
از اینکه کمکم کردی متشکرم

02:31.850 --> 02:33.910
من کمکت نکردم

02:34.030 --> 02:36.897
من فقط نمی تونم رفتار آزاردهنده اونها رو تحمل کنم

02:48.050 --> 02:49.660
چی؟جیهو؟

02:49.780 --> 02:52.665
بله,درست در اون لحظه پیداش شد

02:54.197 --> 02:56.848
کی بهتون گفته این کارها رو بکنید؟

02:56.968 --> 02:59.847
مگه نگفتید گوم ـ جاندی رو اذیت کنیم؟

02:59.967 --> 03:01.948
من فقط بهتون گفتم اونو بترسونید تا به اشتباهش پی ببره

03:02.068 --> 03:05.249
ـ کی بهتون گفت این کار رو بکنید؟
ـ متاسفیم...تقصیر ماست

03:05.369 --> 03:07.743
شماها دلتون می خواد از مدرسه هم اخراج بشید؟

03:07.863 --> 03:10.527
گم شید!نمی خوام ببینمتون

03:10.647 --> 03:12.216
گم شید

03:15.614 --> 03:18.599
جاندی,واقعاً حالت خوبه؟

03:18.944 --> 03:20.633
هیچی نشده

03:20.753 --> 03:22.773
هنوزم هیچی نشده؟

03:22.893 --> 03:24.325
اون اف چهار

03:24.445 --> 03:26.114
من  فکر می کردم بخاطر اینکه خوشگلند کمی کوتاه بیام

03:26.115 --> 03:27.999
ولی فکر نمی کردم اینقدر بد باشند

03:28.119 --> 03:29.649
مثل پرنده های مهاجر همیشه با همند

03:29.769 --> 03:32.575
اون چهار تا همشون عین همند درسته؟

03:33.949 --> 03:35.539
در حقیقت همیشه هم اینطور نیست

03:35.659 --> 03:36.916
چرا؟

03:37.036 --> 03:40.098
یکی از اونها کمی فرق داره

03:40.844 --> 03:42.317
یکی؟

03:42.782 --> 03:44.942
کی؟

04:18.291 --> 04:21.120
توی این تبلیغ هم اون خیلی زیباست

04:52.549 --> 04:55.103
داداشی هم از اون خوشش میاد؟

04:59.539 --> 05:03.879
دست زدن به اعلانات دستتو کثیف می کنه

05:40.597 --> 05:42.777
اون خیلی زیباست مگه نه؟

05:42.897 --> 05:46.686
اون مثل الهه که به زمین فرود اومده

05:46.806 --> 05:47.796
الهه؟

05:47.916 --> 05:50.565
نه فقط چهره اش زیباست

05:50.685 --> 05:52.863
اون خیلی هم باهوشه

05:52.983 --> 05:56.751
اون تمام پولهایی که از مانکنی بدست میاره می بخشه

05:56.871 --> 06:00.620
همین یه مدت قبل در امتحان بین المللی وکالت فرانسه قبول شد

06:01.033 --> 06:04.903
تو این خانم رو می شناسی؟

06:05.023 --> 06:09.282
البته...اون معبود منه

06:09.989 --> 06:11.443
معبود؟

06:14.638 --> 06:18.609
درسته که همه فکر می کنند اون مسئولیت شرکت والدینش رو

06:18.610 --> 06:20.610
بعد از فارغ التحصیلی به عهده بگیره

06:20.729 --> 06:22.868
اما من اینطور فکر نمی کنم

06:23.732 --> 06:28.839
من همیشه فکر می کنم اون کار محشرتری انجام خواهد داد

06:29.251 --> 06:32.570
در هر تعطیلی مدارس اون به آفریقا و افغانستان میره

06:32.690 --> 06:35.634
اوه ...اون همین چند وقت پیش به تبت هم رفته بود

06:39.147 --> 06:41.602
بهرحال این تصورات منه

06:41.722 --> 06:46.938
امیدوارم با یک اصیل زاده یا کسی که قراره رییس  جمهور بشه ازدواج کنه

06:47.684 --> 06:54.185
مثل دیانا یا ادری هپبورن پرنسسی بشه که برای صلح جهانی خدمت می کنند

06:54.305 --> 06:56.542
یا چیزی مثل این

06:58.092 --> 07:00.390
اون فقط یه مانکن

07:01.588 --> 07:02.963
چرا؟

07:03.083 --> 07:07.500
مگه رییس جمهور فرانسه همسرشو طلاق نداد تا با یک مانکن باشه؟

07:07.620 --> 07:08.937
کسی چه می دونه؟

07:09.057 --> 07:12.296
شاید رییس جمهور بعدی فرانسه یا یه شاهزاده اروپایی

07:12.416 --> 07:15.988
با اولین نگاه عاشق آبجی بشه و ازش درخواست ازدواج کنه

07:16.108 --> 07:20.129
منکه فکر می کنم اینا احتمالات قوی هستند

07:20.249 --> 07:22.878
تو اینطور فکر نمی کنی؟

07:22.998 --> 07:26.315
هر وقت من تو رو می بینم خیلی سر صدا می کنی و آدمو عصبانی می کنی

07:28.258 --> 07:30.399
...من فقط

07:34.936 --> 07:37.332
تو چه می دونی که؟

07:53.512 --> 07:55.751
هی کنگ ـ سان!نمی خوری؟

07:55.871 --> 07:58.382
تمام روز پشت کامپیوتر هستی

07:58.502 --> 08:00.641
کامپیوتر می تونه بهت پول و غذا بده؟

08:00.761 --> 08:02.556
اون تمام روز با امواج الکتریکی روبروست

08:02.676 --> 08:05.855
سان,مواظب باش وگرنه نسل ما منقرض میشه

08:05.975 --> 08:07.696
من می تونم پول و غذا بدست بیارم

08:07.816 --> 08:10.387
چطور جرات می کنید پادشاه سایبر آربیت رو تحقیر کنید؟

08:10.507 --> 08:11.594
سایبر چی؟

08:11.714 --> 08:13.754
سایبر آربیت*

08:11.714 --> 08:13.754
(*معتاد اینترنتی)

08:13.874 --> 08:17.054
شاید با تکیه کردن به دنیا بشه ثروتمند شد

08:17.174 --> 08:18.651
اما برای اینکه دنیای شما ثروتمند تر و زیباتر بشه

08:18.652 --> 08:20.452
باید به خل و چلی مثل من تکیه کنید

08:20.571 --> 08:24.060
تو فقط به صفحه کامپیوتر زل می زنی

08:24.180 --> 08:25.749
چقدر کثیف

08:25.869 --> 08:28.611
هی!این چیه؟

08:29.495 --> 08:30.850
هیم ـ جوم ـ مو؟

08:30.970 --> 08:32.088
...هی تو

08:32.208 --> 08:36.305
(توی عمرم اولین باره می شنوم یکی به کرم (جوم)میگه تربچه (مو

08:36.658 --> 08:39.663
عزیزم این اون معنی رو نمی ده

08:39.783 --> 08:43.996
" معنی اش اینه "تربچه ای که روش یه خراش کوچیک(هیم) هست

08:44.116 --> 08:45.628
...هیم ـ جوم ـ مو

08:45.748 --> 08:49.053
"اون ضرب المثل ...یعنی...اگر این واقعیت داشته باشه ممکنه کمی ترسناک باشه"

08:49.173 --> 08:50.507
یعنی چی؟

08:50.627 --> 08:51.469
چی؟

08:51.589 --> 08:53.846
آبجی!این ممکنه سرمقاله روزنامه ها بشه

08:53.966 --> 08:55.044
سرمقاله؟

08:55.164 --> 08:58.576
میگه یکی از شاگردان مدرسه تو,حامله است

08:58.696 --> 08:59.872
چی؟

09:04.331 --> 09:05.841
کجا؟کجا؟

09:05.961 --> 09:07.355
اینجا نوشته

09:07.475 --> 09:10.851
فقط حرف اولش رو نوشتند کا,دانش آموز سال دوم دبیرستان شینوا

09:10.971 --> 09:14.184
وقت ورود و خروج به بیمارستان زنان زایمان دیده شده

09:14.304 --> 09:15.932
شاگرد سال دوم...خانم کا

09:16.052 --> 09:18.892
جاندی!پس این امکان هست که اون در کلاس تو باشه

09:19.012 --> 09:20.424
اگر حرف اول اسمش کا باشه,ممکنه شهرتش کیم باشه؟

09:20.544 --> 09:21.544
می تونه کنگ هم باشه

09:21.664 --> 09:23.405
کوان...خانم کوان هم هست

09:23.525 --> 09:25.349
زمونه خراب شده

09:25.469 --> 09:28.747
چطور ممکنه شاگرد سال دوم دبیرستان حامله بشه؟اوه خدای ...من

09:28.867 --> 09:31.673
چطور ممکنه چنین چیزی در دبیرستان بااعتباری مثل شینوا اتفاق بیفته؟

09:31.793 --> 09:35.261
اوه خدایا!این بچه میلیونر ها چشون شده که چنین کارایی می کنند؟

09:35.381 --> 09:38.836
در واقع ثروت خیلی کثیف و ترسناک تره

09:39.700 --> 09:40.459
واقعاً؟

09:40.579 --> 09:41.500
البته

09:51.489 --> 09:54.474
خبر فوری. دانش آموز سال دوم خانم کا ظاهر شد

10:02.875 --> 10:04.466
اونا به چی نگاه می کنند؟

10:04.586 --> 10:08.728
مگه شما ثروتمند ها دردسرسازی نمی کنید؟

10:08.848 --> 10:11.772
می خوام ببینم کدومیک از شما این  کار رو کرده

10:13.304 --> 10:16.478
اوه خدایا!فکر نمی کردم یه آدم دهاتی واقعاً اینطور باشه

10:16.598 --> 10:18.266
فقط یه دهاتی

10:26.196 --> 10:27.855
اون قبلاً با یک کامیون پسر دوست شده

10:27.975 --> 10:29.701
چقدر کثیف.اون دیونه است

10:29.821 --> 10:31.751
برو گم شو دیونه

10:31.871 --> 10:34.309
چقدر ساده!برو بمیر جاندی

10:34.429 --> 10:37.039
تا دیر نشده اون باید بره...پدر بچه کیه؟

10:40.519 --> 10:42.090
سقط کردن ممنوع

10:49.181 --> 10:51.263
چرا امروز اینقدر ساکته؟

10:51.383 --> 10:52.775
چی؟

10:54.008 --> 10:55.206
2500وون جاندی

10:56.836 --> 11:00.273
صبر کنید و ببینید.اون الان پیداش میشه

11:00.393 --> 11:01.962
دختری که حد خودشو نمی دونه

11:02.082 --> 11:03.749
اینبار چه مسخره بازی در نظر گرفتی؟

11:03.869 --> 11:07.039
چرا؟می خواهی بازم نجاتش بدی؟

11:07.159 --> 11:09.475
منظورش چیه؟

11:10.103 --> 11:11.458
نباید خیلی تند بری

11:11.578 --> 11:14.149
از کی تا حالا تو به این چیزا اهمیت می دی؟

11:14.437 --> 11:16.244
اگر قصد کمک نداری بهتره به کار خودت برسی

11:16.364 --> 11:19.642
زندگی یک دختر رو زهرمار کردن خنده دار و بچگانه است

11:19.762 --> 11:21.998
اون برات مثل یک دختر می مونه؟

11:22.118 --> 11:25.554
اون دقیقاً چیزی مثل اسب وسگه که باید نادیده گرفته بشه

11:25.674 --> 11:29.777
چطور شده اسب و سگی مثل اون می تونه جون پیو عظیم رو تحریک کنه؟

11:29.897 --> 11:32.605
خب من باید بهش درس خوبی بدم.تو قوانین رو نمی دونی؟

11:44.394 --> 11:47.870
داری پاکش می کنی؟فکر می کنی فایده داره

11:48.596 --> 11:50.580
در مورد این چکار می تونی بکنی؟

11:53.366 --> 11:55.326
خبر فوری!هویت واقعی دانش آموز سال دوم خانم کا

11:55.327 --> 11:56.627
معلوم شد گوم ـ جاندی بوده

12:13.499 --> 12:17.839
بچه ها!شما هم بوی بدی حس نمی کنید؟

12:17.959 --> 12:20.766
چطور می تونه اینقدر کثیف باشه؟

12:20.886 --> 12:24.293
دماغم از بوی لباسهای کثیف گرفته شده

12:24.686 --> 12:27.848
واقعاً خفه کننده است

12:28.260 --> 12:30.873
سانی,ادکلن رو به من بده

12:34.816 --> 12:38.547
ما چطور می تونیم توی یه همچین کلاسی درس بخونیم؟

12:52.471 --> 12:54.180
منکه نمی تونم

12:54.300 --> 12:55.810
نمی تونم بیشتر از این تحمل کنم

12:55.930 --> 12:57.211
نمی تونی تحمل کنی؟

12:57.331 --> 12:59.372
پس می خوایی در اون مورد چکار کنی؟

12:59.492 --> 13:01.414
چکار می تونی بکنی؟

13:11.203 --> 13:13.383
گوش شیطون کر

13:13.503 --> 13:14.247
کی؟

13:14.367 --> 13:17.380
کی می تونه باشه؟راست گفتم,نگفتم؟ اون میومد

13:19.940 --> 13:21.865
اگر برای معذرت خواهی اومدی دیر کردی

13:21.985 --> 13:24.486
بیشتر از این نمی تونم تحمل کنم

13:24.606 --> 13:28.985
اخطار می دم:همه این حرفا رو برای تو حاضر کردم ,می دونی؟

13:29.105 --> 13:30.286
می دونی؟

13:33.364 --> 13:35.053
هی دختر لباس شو

13:35.525 --> 13:37.469
شما از انسانها اینطور معذرت می خواهید؟

13:37.589 --> 13:42.332
یعنی در میون افراد شما...قربانی باید از متهم معذرت خواهی کنه؟

13:47.315 --> 13:50.212
چی داری میگی؟

14:01.550 --> 14:04.692
تو...چکار داری می کنی؟

14:06.666 --> 14:10.555
بهت گفتم دیگه نمی تونم عقب بشینم و تحمل کنم

14:10.675 --> 14:14.286
من بهت گفتم بهت کاملا واضح گفته بودم

14:32.223 --> 14:34.651
تو دیدی من با یک مردی بخوابم؟

14:34.771 --> 14:37.381
تو دیدی من دست پسری رو گرفته باشم؟

14:37.501 --> 14:40.896
چطور جرات کردی تمام اون شایعات رو درمورد دختر عفیف و پاکی پخش کنی؟

14:40.897 --> 14:43.497
کسی که هنوز اولین بوسه اش رو هم نگرفته؟

14:50.920 --> 14:52.425
!تو

14:57.318 --> 15:02.535
اگر به این حقه های کثیفت ادامه بدی اونوقته که من واقعاً تو رو می کشم

15:45.074 --> 15:46.995
اون چرا اینقدر سرگرمه؟

15:48.540 --> 15:53.847
اون واقعاً شجاعت بخرج داد که به جون پیوی عظیلم لگد چرخشی زد

15:54.185 --> 15:58.643
مدتها بود توی دوران مدرسه ما سرگرمی نبود

15:59.861 --> 16:03.503
اما اون کسی رو یادت نمی اندازه؟

16:03.623 --> 16:06.292
راست می گی.من داشتم به همین فکر می کردم

16:07.549 --> 16:08.865
کی ؟

16:10.848 --> 16:12.263
آبجی جون ـ هه

16:13.165 --> 16:15.227
!چی؟شوخی نکنید

16:15.347 --> 16:17.564
نه ...نه تشابه هایی بین اونا هست

16:17.684 --> 16:18.959
چه تشابه هایی؟

16:19.079 --> 16:22.180
چطور می تونی خواهر منو با دختری از روستاهای اطراف مقایسه کنی؟

16:22.300 --> 16:24.444
بهر حال یا شبیه خواهرته یا نه...تو بهتر می دونی

16:24.564 --> 16:26.035
!خفه شو

16:27.076 --> 16:30.277
اما چرا داری با خودت می خندی؟

16:30.397 --> 16:33.066
چیزی توی کله ات می گذره؟

16:35.301 --> 16:36.990
شما بچه ها هنوز نگرفتید؟

16:37.110 --> 16:38.286
چیو؟

16:40.093 --> 16:41.704
...اون جوجه

16:42.214 --> 16:45.101
مهم نیست در موردش چطور فکر می کنم اون عاشقم شده

16:45.592 --> 16:46.672
چی؟

16:48.008 --> 16:53.075
گو ـ جون پیو چطور به این نتیجه رسیدی؟

16:53.742 --> 16:55.058
شما بچه ها

16:55.480 --> 16:59.015
چطور خودتونو کارشناس عشق یا کازانوا صدا می کنید؟

16:59.135 --> 17:01.607
دخترا همیشه چیزی رو که منظورشونه نمی گند

17:02.236 --> 17:05.693
درسته که اون جوجه به ظاهر وانمود می کنه ازم متنفره

17:05.813 --> 17:08.638
اما در واقع کاملا شیفته من شده

17:09.718 --> 17:11.623
در موردش فکر کنید

17:11.743 --> 17:14.235
نمی خواد پسرها در موردش فکرای بد بکنند

17:14.355 --> 17:18.249
پس وانمود می کنه خیلی پاک و معصوم

17:18.701 --> 17:20.920
این تاکتیک رو پیاده می کنه

17:21.040 --> 17:23.297
میگه اولین بوسه نداشته

17:23.417 --> 17:27.593
می خواد بگه منتظره اولین بوسه اش رو از من بگیره

17:30.146 --> 17:31.737
ایول

17:31.857 --> 17:33.598
شاهکار گو ـ جون پیو

17:33.892 --> 17:36.308
تو دوستم هستی اما واقعا یه چیزیت میشه ها

17:36.428 --> 17:38.724
آره یه چیزی ام میشه

17:39.234 --> 17:43.059
روزی می رسه که جذابیت گو ـ جون پیو ابدی بشه

17:43.179 --> 17:45.455
می دونم عجیبه

17:45.575 --> 17:47.537
جوابش برعکس

17:49.167 --> 17:53.204
اون فکر می کنه با خشمگین وانمود کردن می تونه منو به دام بیاندازه

17:54.068 --> 17:56.523
اگر هم رک باشه می دونه کارش سخت تر می شه

17:56.643 --> 17:58.310
مگه نه؟

18:35.012 --> 18:38.763
حتی اگر چنین چیزی هم باشه من هنوزم مجبورم به مدرسه بیام

18:38.883 --> 18:40.098
!اه ...واقعاً که

18:40.218 --> 18:44.650
چون باید این اخلاق خودسرانه رو لگدمال کنم

18:45.121 --> 18:47.301
چرا نرم و اونها رو دیونه نکنم؟

18:51.971 --> 18:54.309
شما خانم گوم ـ جاندی هستید؟

18:54.429 --> 18:57.608
بله

18:57.728 --> 18:59.906
می شه یک لحظه با ما بیایید؟

19:01.232 --> 19:03.412
چی؟کجا؟

19:04.610 --> 19:06.810
من الان کمی کار دارم

19:06.930 --> 19:09.638
به ما دستور رسیده شما رو با خودمون ببریم

19:09.758 --> 19:12.331
از کی؟

19:12.451 --> 19:14.433
اگر با ما بیایید خودتون می فهمید

19:16.809 --> 19:22.003
من باید برم سر کار

19:22.123 --> 19:25.283
باید هر چه زودتر برم...متاسفم

19:31.303 --> 19:34.131
آقا!چرا تعقیبم می کنید؟

19:48.375 --> 19:50.064
ـ اونطرفه؟
ـ نه

19:50.184 --> 19:52.403
یه بار دیگه دنبالش بگردیم...شما اونطرف رو نگاه کنید

19:52.523 --> 19:53.620
چشم

20:18.833 --> 20:19.678
بریم

20:20.326 --> 20:23.075
آقا!بذار برم

20:26.192 --> 20:27.508
ولم کنید

20:30.113 --> 20:31.586
ـ حرکت نکن
ـ چکار دارید می کنید؟

20:31.706 --> 20:33.294
!حرکت نکن

20:34.217 --> 20:37.576
شماها دارید منو می دزدید؟

20:39.571 --> 20:41.280
دست از وول خوردن بردار

20:50.356 --> 20:52.928
اه چه بوی خوبی

20:53.048 --> 20:55.246
مثل باغچه گل

20:55.584 --> 20:58.019
گرم و نرم

20:58.139 --> 21:02.890
و یکی داره تنم رو...تنم رو

21:03.010 --> 21:05.502
تنمو ماساژ میده

21:12.096 --> 21:13.510
لازم نیست چربی ها شو برداریم درسته؟

21:13.630 --> 21:16.348
اونقدرا چاق نیست اینا ماهیچه است حتی اگر این کارو بکنیم زیاد معلوم نمیشه

21:16.468 --> 21:17.821
لیزر رو آماده کردید؟

21:17.941 --> 21:20.610
قبلش باید موم بیندازیم

22:49.237 --> 22:52.458
چون اولین باره چنین اتفاقی می افته همه کنجکاوی شون گل کرده

22:52.578 --> 22:56.504
اولین باره ارباب جوان یه دختر به خونه میاره

22:56.624 --> 23:00.000
می تونم چیزی بپرسم؟

23:01.530 --> 23:02.472
بله

23:03.828 --> 23:08.423
این کشور خودمون کره است؟

23:08.757 --> 23:10.564
بله درسته

23:10.684 --> 23:13.093
اینجا خونه رییس جمهور چونگ ـ واده است؟

23:14.133 --> 23:15.606
خیر

23:16.137 --> 23:18.690
می تونم چیز دیگه ای بپرسم؟

23:18.810 --> 23:20.477
بله بفرمایید خانم

23:21.347 --> 23:23.154
من خانم نیستم

23:23.274 --> 23:25.746
منو جاندی صدا کنید.گوم ـ جاندی

23:25.866 --> 23:28.025
بله خانم گوم ـ جاندی

23:30.214 --> 23:33.258
الان من چرا اینجا هستم؟

23:34.711 --> 23:37.284
منم مطمئن نیستم خانم

23:37.404 --> 23:39.837
الان کجا داریم میریم؟

23:39.957 --> 23:41.860
دیگه رسیدیم

23:41.980 --> 23:44.091
منتظرتونه

23:44.897 --> 23:46.978
منتظرمه؟

23:47.098 --> 23:48.883
کی؟

24:33.900 --> 24:35.530
داداش جیهو؟

24:44.495 --> 24:45.339
!تو

24:46.793 --> 24:48.501
تو اینجا چکار می کنی؟

24:48.621 --> 24:50.738
این کجاش عجیبه که توی خونه خودم باشم؟

24:50.858 --> 24:51.958
خونه خودت؟

24:53.519 --> 24:56.347
پس...اینجا..گو ـ جون پیو...اینجا خونه توست؟

24:56.659 --> 24:57.445
بله

24:58.643 --> 24:59.625
چرا؟

25:01.982 --> 25:04.397
بازم چکار می خواهی بکنی؟

25:05.713 --> 25:07.815
من هر کاری بخوام می کنم

25:15.873 --> 25:17.051
ببین

25:19.335 --> 25:21.829
تو خودت هم شوکه شدی مگه نه؟

25:23.322 --> 25:29.227
ببین,پول می تونه جوجه اردک زشت رو به لک لک تبدیل کنه

25:30.602 --> 25:32.389
منظورت قو هست دیگه؟

25:33.450 --> 25:35.374
خب...اهمیتی نداره

25:36.592 --> 25:38.373
حالا دیگه چته؟

25:38.493 --> 25:40.769
کی ازت خواست این کار رو بکنی؟

25:40.889 --> 25:42.340
هی دهاتی

25:42.460 --> 25:44.599
اگر از من خوشت میاد فقط بگو

25:44.719 --> 25:45.581
چی؟

25:47.544 --> 25:50.078
درسته....تو خوشت میاد برعکس حرف بزنی نه؟

25:50.647 --> 25:51.864
گو ـ جون پیو

25:51.984 --> 25:53.750
شوخی هم حد و مرزی داره

25:53.870 --> 25:58.247
!این رسماً آدم دزدی غیر قانونیه
!این یک جرم وحشتناکه

25:59.403 --> 26:03.076
کسی اینورا نیست می تونی راحت اعتراف کنی عاشقمی

26:04.961 --> 26:06.297
...از حالا به بعد

26:06.417 --> 26:09.852
برات یک استثنا قائل می شم و بیرون از مدرسه بهت توجه می کنم

26:09.972 --> 26:11.433
چیه؟

26:11.787 --> 26:14.890
این درخواست ناگهانی انگاری بدجوری شوکه ات کرده؟

26:16.068 --> 26:17.816
باید تکرار کنم؟

26:18.405 --> 26:20.801
...اگر چیزی رو که گفتم بکنی

26:20.921 --> 26:22.761
وقتی کسی اطراف نیست

26:22.881 --> 26:26.119
من می تونم طوری وانمود کنم که انگار دوست دختر جون پیوی اعظم هستی

26:29.910 --> 26:31.461
فهمیدی؟

26:32.978 --> 26:34.530
تو خل شدی نه؟

26:35.865 --> 26:37.672
تو واقعاً خل شدی هان؟

26:38.340 --> 26:42.992
بسکه غذای روغنی خوردی مغزت پوکیده نه؟

26:43.112 --> 26:46.076
کی ؟چی بشه؟چه؟

26:46.606 --> 26:48.747
بیخیال.من میرم

26:53.334 --> 26:55.887
کسی که خل شده تویی

26:56.007 --> 26:58.420
برو کنار تا من اعصابم داغون نشده

26:59.638 --> 27:02.957
می دونی سرتا پات چقدر خرج کردم؟

27:05.238 --> 27:06.220
صد میلیون وون

27:06.340 --> 27:07.300
چی؟

27:08.557 --> 27:09.657
!صد میلیون وون؟

27:09.777 --> 27:10.875
درسته

27:11.916 --> 27:14.579
اما اینکه چیزی نیست

27:15.365 --> 27:18.370
اگر تو با من بشی می تونی هر روز بیشتر از این حال کنی

27:18.490 --> 27:20.334
تازه می گی اینو نمی خواهی؟

27:20.454 --> 27:22.042
تو دیونه ای؟

27:22.162 --> 27:25.327
توسط یه روانی مثل تو دزدیده شدم

27:25.447 --> 27:28.057
چطور می تونم دیونه نشم؟

27:28.567 --> 27:34.027
لحظه ای که صورت تو رو می بینم حس می کنم تمام تنم رو ساس داره می خوره

27:50.804 --> 27:53.730
همین حالا روپوش مدرسه ام رو بده

28:08.483 --> 28:10.820
این چیه دیگه؟

28:23.611 --> 28:25.182
!بینداز دور

28:26.931 --> 28:28.698
چیه؟

28:28.818 --> 28:31.369
نشنیدی گفتم بینداز دور؟

28:31.489 --> 28:32.725
بله ارباب

28:32.845 --> 28:34.237
و همشو بسوزون

28:34.357 --> 28:35.042
چی؟

28:35.162 --> 28:38.322
و هر کی امروز به اون خدمت کرده اخراج کن

28:38.665 --> 28:42.003
اون چه مویی بود؟یا لباساش؟

28:42.534 --> 28:45.421
اونها فقط می تونند چنین مدل قدیمی رو بسازند؟

28:46.069 --> 28:47.502
کسای دیگه رو پیدا کن

28:47.908 --> 28:50.088
آدمای متخصص پیدا کن

28:50.208 --> 28:53.898
هر کسی که امروز اومده بود بهترین ها بودند

28:54.018 --> 28:56.549
پس آدمهای گرونبها تر پیدا کن

28:59.321 --> 29:00.657
فهمیدم

29:19.306 --> 29:21.211
هی!اون چیه؟

29:21.331 --> 29:25.041
!زنبور؟زودباش بگیرش

29:27.250 --> 29:29.960
!آه زنبور...بگیرش

29:32.003 --> 29:34.301
زود

29:43.773 --> 29:45.167
رفت؟

29:47.878 --> 29:50.502
بله!بیرون انداختیمش

30:05.754 --> 30:06.873
اون چای

30:08.018 --> 30:09.707
تو دم کردی؟

30:10.336 --> 30:12.810
ببخشید ارباب جوان

30:17.583 --> 30:19.036
اخراجش کن

31:01.165 --> 31:05.486
!نگاه کن تو رو خدا!حتی دستشویی اش از خونه ما بزرگتره

31:15.735 --> 31:18.230
اما,گوم ـ جاندی

31:18.996 --> 31:21.490
چرا اینطور داغون هستی؟

31:23.918 --> 31:25.529
و یک چیز دیگه

31:27.198 --> 31:32.996
بنظر میاد تو نمی دونی ولی... دوستی رو نمی شه با پول خرید

31:33.116 --> 31:35.316
تو برای کسب اونها باید از دلت استفاده کنی

31:39.247 --> 31:41.721
چیزی نیست که نشه با پول خرید

31:43.803 --> 31:44.844
بهم بگو

31:46.140 --> 31:48.595
اگر چیزی هست

31:51.389 --> 31:55.435
واقعاً چیزی هست توی این دنیا که نشه با پول خرید؟

31:57.674 --> 32:01.858
اگر می دونی همین حالا بگو

32:02.330 --> 32:03.744
دهاتی

32:15.271 --> 32:16.783
چقدر خجالت شدم

32:28.583 --> 32:30.999
دارم دیونه می شم

32:58.344 --> 32:59.444
بازم تو؟

33:04.262 --> 33:07.365
!چه بد وقتی

33:11.980 --> 33:13.905
جایی داری میری؟

33:14.025 --> 33:15.207
خونه

33:17.407 --> 33:18.133
تو؟

33:20.451 --> 33:22.493
منم دارم خونه میرم

33:23.888 --> 33:25.420
با این سر و وضع؟

33:27.437 --> 33:30.403
بعضی شرایط پیش اومد

33:33.585 --> 33:34.861
چیه؟

33:34.981 --> 33:38.602
هر بار تو رو می بینم در شرایط دردناکی هستی

33:39.270 --> 33:41.803
اینطوره...مگه نه؟

33:48.113 --> 33:51.315
می تونم چیزی بپرسم؟

33:56.182 --> 33:59.344
چیزی هست توی دنیا که نشه با پول خرید؟

34:00.169 --> 34:03.999
حتی اگر میلیونها دلار داشته باشی نتونی بدست بیاری

34:07.596 --> 34:09.717
نیست نه؟

34:12.918 --> 34:15.923
یه همچین چیزی نیست نه؟

34:16.954 --> 34:17.975
هوا

34:18.328 --> 34:19.192
چی؟

34:21.451 --> 34:24.161
آه... هوا

34:26.591 --> 34:28.909
!درسته

34:29.029 --> 34:31.972
چرا خودم به این نتیجه نرسیدم؟

34:34.076 --> 34:36.492
تو واقعاً بچه عجیبی هستی

34:51.029 --> 34:52.423
بپوش

34:52.543 --> 34:55.821
اگر اینطوری بگردی می گیرنت

36:31.097 --> 36:32.530
اون کیه؟

36:32.650 --> 36:35.869
این دشمن کشنده گو ـ جون پیو,دختر شگفت انگیز نیست؟

36:35.989 --> 36:37.578
چرا اینجایی؟

36:37.698 --> 36:39.012
جون پیو اینجا نیست؟

36:39.132 --> 36:41.785
چرا باید برای پیدا کردن چنین کسی بیام؟

36:44.966 --> 36:47.834
اون کفشهای ورزشی جیهو نیست؟

36:54.364 --> 36:56.446
لطفاً بهش بدید

36:59.954 --> 37:01.415
کمی صبر کن

37:03.077 --> 37:05.374
قبل از رفتن یه چایی بخور

37:11.814 --> 37:14.642
اینو واقعاً به جون پیو گفتی؟

37:14.762 --> 37:17.863
وای تو واقعاً باور نکردنی هستی

37:18.197 --> 37:22.048
تا حالا هیچکس خشمشو به اون نشون نداده بود

37:22.168 --> 37:24.680
اوه این سو ـ هیون

37:25.348 --> 37:28.431
اون باید الان برگشته باشه نه؟

37:29.099 --> 37:32.138
جیهو واقعاً خوشحال میشه

37:41.271 --> 37:42.351
...اون

37:46.429 --> 37:50.023
شما چهار تا خیلی وقته همدیگه رو می شناسید؟

37:50.143 --> 37:52.596
بله از کودکستان تا حالا

37:56.974 --> 38:01.157
بنظر میاد در مورد بعضی چیزا واقعاً کنجکاوی

38:01.621 --> 38:03.801
از ما بپرس تا اونجایی که بدونیم بهت جواب می دیم

38:03.921 --> 38:05.864
بذار تلافی کنیم

38:05.984 --> 38:07.219
تلافی؟

38:07.339 --> 38:09.119
این روزا خیلی تفریح می کنیم

38:09.239 --> 38:10.907
همشو به تو مدیونیم

38:17.091 --> 38:24.554
داداش جیهو و اون مانکن,مین سوـ هیون...همدیگه رو می شناسند؟

38:25.615 --> 38:27.383
شناختن؟

38:37.435 --> 38:40.047
جیهو وقتی پنج ساله بود تصادف کرد

38:40.167 --> 38:44.262
پدر و مادرش  درجا کشته شدند و اونو تنها گذاشتند

38:44.382 --> 38:47.621
واون منزوی و خیالاتی شد وقید همه رو زد

38:48.032 --> 38:51.764
کسی که جیهو رو به زندگی طبیعی برگردوند مین ـ سو هیون بود

38:51.884 --> 38:55.338
برای ما اون فقط همبازی بچگی و آبجی و دوستمونه

38:55.458 --> 39:00.308
اما برای جیهو اون مثل اولین عشق و دوست دختر و مادره

39:14.880 --> 39:16.490
چقدر زیبا

39:17.375 --> 39:20.086
چطور می تونه یک شخص اینقدر زیباباشه؟

39:20.498 --> 39:23.189
والدینش باید خیلی خوشحال باشند که چنین دختری دارند

39:23.857 --> 39:26.390
اون توی چشم زن ها بیشتر از مردها زیباست

39:26.510 --> 39:27.523
مین ـ سو هیون

39:27.643 --> 39:29.919
مامان...اون زن مین ـ سو هیون؟

39:32.727 --> 39:35.379
خدا واقعاً بی انصافه

39:35.499 --> 39:39.609
بعضیا هم خوشگلند هم با هوشند هم با اصل و نسب هستند

39:40.061 --> 39:41.200
...بقیه هم

39:42.438 --> 39:43.753
چیه؟

39:43.873 --> 39:46.464
اون شونه های پهنی داره

39:51.054 --> 39:52.959
نمی خوری؟

39:56.022 --> 40:00.325
دیدن اندام دختره اشتهای قوی اونو کور کرد

40:00.445 --> 40:01.483
درسته

40:01.603 --> 40:05.411
تو هم چشم داری نمی بینی باید رژیم بگیری؟

40:06.138 --> 40:09.084
اما اون قصد داره وکیل یا مانکن بشه؟

40:09.204 --> 40:11.245
البته که اون باید وکیل بشه

40:11.365 --> 40:13.071
وقتی از چنین امتحان سختی قبول شد

40:13.191 --> 40:15.349
من فکر می کردم مانکن میشه

40:15.469 --> 40:18.394
واسه همین می گند مردها ساده اند

40:18.809 --> 40:20.773
وقتی اون جوان هست حتماً باید مانکن باشه

40:20.893 --> 40:23.032
وقتی بزرگتر شد باید وکیل باشه

40:23.152 --> 40:24.917
!مادر خودمی

40:29.022 --> 40:30.161
!جاندی

40:30.281 --> 40:32.491
تو پرتغالت رو هم نخوردی نه؟

40:33.689 --> 40:35.947
اینم بذار توی ظرف غذای جاندی

40:36.067 --> 40:37.145
بابا

40:37.970 --> 40:39.914
این چیه

40:40.369 --> 40:41.764
این چیه؟

40:41.884 --> 40:42.981
...اون

40:43.295 --> 40:44.238
این چیه؟

40:44.358 --> 40:46.536
رعد برق 5000وون

40:47.675 --> 40:49.129
طوفان 20000وون

40:49.249 --> 40:50.876
سرعت 30000وون

40:50.996 --> 40:52.170
!تو

40:53.270 --> 40:54.684
اینبار واقعاً برنده میشم

40:54.804 --> 40:55.725
!برو گم شو

40:55.845 --> 40:57.709
تو بهتره بری به مسابقات اسب سواری و با اسبها زندگی کنی

40:57.829 --> 41:02.310
اگر من یه بار دیگه بهت اعتماد کنم اسمم رو به رعد برق عوض می کنم

41:02.430 --> 41:03.704
گم شو

41:03.824 --> 41:07.102
مامان رعد برق بدتره ...بازنده

41:07.222 --> 41:08.830
تو چیز دیگه ای انتخاب کن

42:56.424 --> 42:59.959
برای اون مثل اولین عشق و دوست دختر و مادره

43:03.455 --> 43:05.714
هی گوم ـ جاندی

43:19.946 --> 43:20.889
خون

43:24.385 --> 43:26.015
نوبت توست

43:29.824 --> 43:31.336
نوبت توست

43:31.456 --> 43:32.750
ایول

43:34.793 --> 43:36.914
از دماغش خون میاد

43:48.950 --> 43:50.207
کارت حرف نداره

44:33.523 --> 44:34.760
حرکت نکن

44:42.040 --> 44:45.536
تو چه انتظاری داشتی؟ خودت اجازه دادی به صورتت بزنند

44:51.272 --> 44:52.647
نکن

44:54.356 --> 44:55.514
چی؟

44:56.045 --> 44:58.539
گریه نکن

44:59.278 --> 45:00.790
بهت نمیاد

45:01.124 --> 45:02.931
به تو مربوطه؟

45:03.051 --> 45:05.936
حالا دیگه باید برای گریه کردن ازت اجازه بگیرم؟

45:06.056 --> 45:12.342
مگه تو نبودی که از دیدن گریه کردن و زخمی شدن من شاد می شدی؟

45:13.246 --> 45:18.422
چطور می تونی این چیزا رو به کسی که برای کمک کردن پیشت اومده بگی؟

45:18.542 --> 45:20.209
کسی ازت کمک خواست؟

45:20.329 --> 45:22.801
کسی ازت کمک خواست؟

45:23.116 --> 45:25.603
اگر همه مرده باشند و تو آخرین نفر در روی زمین باشی

45:25.604 --> 45:27.104
من هنوز هم کمک تو رو قبول نمی کنم

45:28.528 --> 45:31.808
ترجیح میدم اونقدر خونریزی
کنم که بمیرم تا اینکه مدیون تو بشم

45:40.132 --> 45:41.075
هی

45:45.474 --> 45:48.744
چی...چی باعث شده اینقدر ازم متنفر باشی؟

45:48.864 --> 45:51.180
چرا ازم راضی نیستی؟

45:52.220 --> 45:53.458
من خوشگلم

45:53.578 --> 45:56.070
قدبلند و باهوش و ثروتمندم

45:56.290 --> 45:57.111
...چطور

45:58.412 --> 46:01.212
چطور می تونی از  گو ـ جون پیو متنفر باشی؟

46:01.331 --> 46:02.939
تو واقعاً احمقی؟

46:03.059 --> 46:07.344
!بنظر میاد هنوز نفهمیدی که من از هر چیز تو بدم میاد

46:07.756 --> 46:11.311
از فرم نگاه کردنت راه رفتن و حتی از مدل موهای حالت دار تو

46:11.431 --> 46:13.314
از همه چیز تو متنفرم

46:14.372 --> 46:15.629
دارویی چیزی اشتباهی خوردی؟

46:15.749 --> 46:17.495
حرفم تموم نشده

46:17.615 --> 46:20.373
دیدن اینکه هر چی دلت می خواد توی مدرسه می پوشی خیلی چشم آزاره

46:20.493 --> 46:23.015
و بچه های ضعیف رو با کارت قرمز یا هر چی که هست بترسونی تا تفریح کنی و

46:23.016 --> 46:24.016
و رفتار بی فکرانه ات

46:24.135 --> 46:26.276
!بدتر

46:27.185 --> 46:27.872
...تو

46:27.992 --> 46:29.816
می خواهی بازم تکرار کنم؟

46:29.936 --> 46:31.466
!گو ـ جون پیو یعنی همین

46:31.586 --> 46:35.021
!از همه چیز درمورد تو متنفرم....متنفرم

48:01.568 --> 48:09.173
یک هفته اردو به اروپا برای سال دومی و سومی ها

48:10.272 --> 48:12.099
اردو؟

48:17.924 --> 48:20.163
چی؟بیست میلیون وون؟

48:20.979 --> 48:23.277
این مدرسه واقعاً شگفت انگیزه

48:23.397 --> 48:25.575
چطور میشه اردو بیست میلیون وون میشه؟

48:25.695 --> 48:27.146
همه شاگردها می رند؟

48:27.266 --> 48:29.247
نه من نمی رم

48:29.576 --> 48:31.422
تو زودی می خوایی بری بدون اینکه من بفهمم مگه نه؟

48:31.542 --> 48:33.013
ما کجا می تونیم بریم؟

48:33.133 --> 48:35.016
خب چه قصدی داری؟

48:35.136 --> 48:36.229
چکار می تونم بکنم؟

48:36.349 --> 48:37.673
چیزی مثل یه ماه تعطیلی طولانی مدت مدرسه است

48:37.874 --> 48:40.074
من خیلی کار می کنم و کمی پول جور می کنم

48:40.493 --> 48:44.310
آه پدرم,بازم پدرم دردسر سازی کرده

48:44.625 --> 48:47.256
خانواده من الان کاملاً ورشکسته اند

48:48.278 --> 48:50.242
جنوب.شما به جنوب می رید؟

48:50.362 --> 48:53.504
جنوب...چه جنوبی؟زود برو و آش ات رو بپز

48:53.877 --> 48:57.079
منو مادرم تصمیم گرفتیم به شهرستان نریم

48:57.199 --> 48:59.593
بیا به پدرومادرمون بگیم بذارند به گردش بریم

48:59.713 --> 49:02.381
همش فکرم دنبال راهی هست که بتونیم پول بدست بیاریم؟

49:04.973 --> 49:07.644
دریای جنوب

49:09.019 --> 49:09.903
بله مامان؟

49:10.472 --> 49:11.552
واقعاً؟

49:12.004 --> 49:14.145
می تونم برم؟

49:14.265 --> 49:17.341
اما می تونم با جاندی برم؟

49:18.736 --> 49:19.777
واقعاً؟

49:19.897 --> 49:22.448
تو خاله رو راضی می کنی؟

49:22.568 --> 49:25.590
اما تو باید 70000وون پول بدی

49:31.429 --> 49:34.427
!دیدید؟نگفتم دخترها؟ ...می تونید برید؟

49:34.547 --> 49:37.471
شما به دریای جنوب میرید درسته؟

49:41.951 --> 49:45.172
!هی شما دو تا چتونه ؟سرم گیج رفت

49:48.315 --> 49:51.378
ـ داداش جون پیو امروز خیلی زیبا نیست؟
ـ اون امروز بطرز وحشتناکی زیباست

49:51.498 --> 49:53.455
گو ـ جون پیو

49:53.789 --> 49:55.320
تو هم منتظر کسی هستی؟

49:55.440 --> 49:56.774
منتظر؟چی؟

49:56.894 --> 50:00.191
چون قراره مدت زیادی توی هواپیما بمونیم من باید به اندازه کافی نرمش کنم

50:01.428 --> 50:02.182
هی

50:02.302 --> 50:04.853
اما چرا اینبار پافشاری کردی که با بقیه بچه ها بریم؟

50:04.973 --> 50:07.377
نمی خواهی از هواپیمای خصوصی ات استفاده کنی و از همه این دنگ و فنگا خلاص شی؟

50:07.497 --> 50:10.027
این یه اردوست

50:10.147 --> 50:12.777
همه این دنگ و فنگها میشه خاطرات دوران دبیرستانم

50:12.897 --> 50:14.367
مگه نه جیهو؟

50:14.487 --> 50:15.251
چی؟

50:15.880 --> 50:18.354
هی هی هی...بریم

50:25.359 --> 50:28.403
چرا اون دختر نمیاد؟

50:54.887 --> 50:56.654
وای....اون مین ـ سو هیون نیست؟

50:56.774 --> 50:58.176
وای محشر دیده میشه

50:58.296 --> 50:59.826
ما خیلی خوش شانسیم

50:59.946 --> 51:01.475
می شه عکس بیندازم؟

51:03.099 --> 51:04.866
اینجا رو نگاه کنید اینجا

51:04.986 --> 51:06.280
صورتش واقعاً زیباست

51:06.400 --> 51:08.225
اوه پوستش...وای

51:29.065 --> 51:30.354
!آه این مین ـ سو هیون

51:30.474 --> 51:32.259
اون خیلی زیباست

51:33.261 --> 51:36.835
به من امضا میدید...لطفاً

51:50.984 --> 51:53.566
متشکرم...متشکرم

52:02.510 --> 52:04.022
ـ حالت خوبه؟
ـ بله

52:04.142 --> 52:05.495
بریم

52:08.579 --> 52:10.857
من از اون عکس خوشم نمیاد

52:40.653 --> 52:41.478
سلام

52:43.438 --> 52:47.660
ببخشید اما شما نمی تونید از گوشیتون توی کشتی استفاده کنید

52:50.881 --> 52:52.119
چ...چی؟

52:54.182 --> 52:56.028
چی...اون کجا رفت؟

52:56.352 --> 53:03.486
برای ماهیگیری...ما به اقیانوس رفتیم

53:03.606 --> 53:07.705
ـ اونها رو توی قفس بذار
ـ قفس رو پر کنید

53:07.825 --> 53:09.573
اونها رو توش نمی ذاری؟

53:09.693 --> 53:11.655
اونها رو پر نمی کنی؟

53:11.775 --> 53:18.499
برای گرفتن ماهی ما باید به اقیانوس بریم

53:32.578 --> 53:34.267
هی خشکشویی

53:36.604 --> 53:38.391
آه آآآآه...می تونی صدامو بشنوی؟

53:38.511 --> 53:39.609
دهاتی

53:44.574 --> 53:46.735
اون چی بود؟

53:47.461 --> 53:51.097
کائول من دارم خواب می بینم؟

53:51.431 --> 53:53.317
فکر نمی کنم

53:53.965 --> 53:58.763
اما من همش صدای اون پسره مزاحم رو می شنوم

54:19.972 --> 54:23.087
شنیدم که دختره دهاتی به دریا رفته

54:23.207 --> 54:25.385
به خودت نگاه کن

54:25.505 --> 54:29.176
هی! شماها اینجا چکار می کنید؟

54:29.296 --> 54:33.216
مگه قرار نبود شما به شمال اروپا و آبدره برید؟

54:33.336 --> 54:35.475
ما یکی دوبار به اونجا رفتیم

54:35.595 --> 54:37.400
دیگه حالمونو بهم می زنه

54:38.342 --> 54:43.527
گفتیم به یه جای تازه بریم و یکی اینجا رو به ما سفارش کرد

54:44.685 --> 54:47.278
چه تصادف عجیبی هان؟

54:47.398 --> 54:50.636
اصلاً فکرشم نمی کردم تو اینجا باشی ,خشکشویی

54:50.756 --> 54:53.607
پس به راه خودت برو

54:53.727 --> 54:56.219
وانمود کن منو نمی شناسی من واقعاً ممنون میشم

54:56.339 --> 54:59.401
اون قایق از هیزم ساخته شده مشکلی که نداره؟

54:59.521 --> 55:01.899
درسته که کوچیکه ولی هنوزم قایقه

55:02.019 --> 55:04.177
به تو ربطی نداره

55:04.570 --> 55:05.866
جدی؟

55:06.730 --> 55:09.480
درسته حتی اگر چپ بشه تو غرق نمی شی

55:09.600 --> 55:11.856
تو شنا کردن بلدی؟

55:12.901 --> 55:15.159
پس بریم

55:28.496 --> 55:31.127
تو...احمق!گو ـ جون پیو

55:34.799 --> 55:36.311
گو ـ جون پیو

55:39.607 --> 55:40.785
!خیلی سرده

56:11.523 --> 56:13.742
اون مین ـ سو هیون نیست؟

56:45.150 --> 56:46.740
هی خشکشویی

56:47.074 --> 56:48.587
دیگه چیه؟

56:49.434 --> 56:52.498
راستشو بگو از دیدن من در چنین جایی ذوق کردی مگه نه؟

56:52.618 --> 56:53.677
بهم بگو

56:53.797 --> 56:56.210
توی اون قایق بو گندوی ماهیگیری خیلی خسته شدی نه؟

56:56.330 --> 56:59.765
من قبل از دیدن تو خیلی شاد بودم

57:00.487 --> 57:04.081
تا وقتی که تو شاگرد مدرسه ما هستی

57:04.201 --> 57:06.183
اهمیتی نداره هر وقت خواستی بیا

57:07.283 --> 57:11.295
هر چند نمی دونم کجاست و قصد ندارم برم

57:24.747 --> 57:28.361
این جشن خوش آمد گویی برای اون شخص و خوش می گذره

57:28.481 --> 57:30.828
تو هم باید بیایی...میایی مگه نه؟

57:32.222 --> 57:33.931
بله میام

57:34.051 --> 57:36.101
من حتماً میام

57:40.107 --> 57:41.541
!هی!تو

57:46.351 --> 57:48.158
می دونم چی می خوایید بگید

57:48.278 --> 57:51.143
منم واقعاً نمی خوام برم

57:51.438 --> 57:53.127
برو بابا

57:53.247 --> 57:56.585
جون پیو و جیهو...هر دوشون
دعوتت کردند

57:56.705 --> 57:58.391
تو باید بیایی

57:59.590 --> 58:01.023
درست نمی گم؟

58:02.084 --> 58:03.046
بله

58:03.166 --> 58:06.758
اما اونا یه چیز یادشون رفت

58:07.302 --> 58:09.109
یه چیز یادشون رفت؟

58:09.895 --> 58:11.898
چرا؟چرا؟

58:12.018 --> 58:13.685
بیا اینجا

58:13.805 --> 58:15.374
بریم

58:45.915 --> 58:47.330
یعنی این خوبه؟

58:47.450 --> 58:48.940
خوبه خوبه

58:49.060 --> 58:52.800
اگر بری تولباسهای عجیب تر از مال خودت رو می بینی

58:52.920 --> 58:55.236
که حتی این بحساب نمیاد

58:55.356 --> 58:58.614
نه اما این خیلی شرم آوره

58:58.734 --> 58:59.865
چی؟

58:59.985 --> 59:02.851
لباست کاملاً مناسب این مراسم

59:02.971 --> 59:04.068
نگران نباش

59:04.188 --> 59:06.189
گوم ـ جاندی...موفق باشی

59:06.309 --> 59:09.784
بریم...من فقط می خوام برگردم

59:10.996 --> 59:13.883
عشق فقط با شجاعت بدست میاد

01:00:48.950 --> 01:00:54.167
این دیگه چطور زیبایی؟دعا کن به چنگم نیفتی ...می کشمت

01:00:54.287 --> 01:01:00.288
گوم ـ جاندی چرا حرفای اونها رو باور کردی؟

01:01:01.722 --> 01:01:04.393
تو خیلی احمقی...احمق

01:01:09.455 --> 01:01:11.733
گوم ـ جاندی

01:01:15.563 --> 01:01:16.368
!تو

01:01:17.264 --> 01:01:18.578
دیر کردی

01:01:18.698 --> 01:01:20.414
ما نمی دونستیم تو هم اینجایی

01:01:20.534 --> 01:01:22.076
داشتیم دنبالت می گشتیم

01:01:22.196 --> 01:01:24.335
تو پالتوات رو در نیاوردی

01:01:24.455 --> 01:01:26.299
احساس گرما نمی کنی؟

01:01:26.419 --> 01:01:30.596
گرم نیست. من هنوز هم از باد دریایی می لرزم

01:01:30.989 --> 01:01:34.524
علتش لباس نازک تو نیست؟

01:01:34.644 --> 01:01:39.140
آخرین مدها واقعاًٌ زیبا هستند ولی یه خورده زیادی جلف هستند

01:01:39.260 --> 01:01:40.927
مال تو هم اینطوریه؟

01:01:41.047 --> 01:01:42.793
زود باش در بیار

01:01:42.913 --> 01:01:45.366
بیا وقتو تلف نکنیم کمکش کن در بیاره

01:01:56.850 --> 01:01:59.226
زن شگفت انگیز؟این چیه؟

01:02:06.280 --> 01:02:08.735
اوه خدایا...این چیه؟

01:02:08.855 --> 01:02:10.444
این لباس زن شگفت انگیز نیست؟

01:02:10.564 --> 01:02:12.762
تو همون زن شگفت انگیز سریال هستی؟

01:02:12.882 --> 01:02:15.116
تو دیگه نمی تونی بین واقعیت و تصورات خودت فرقی بذاری؟

01:02:15.236 --> 01:02:17.866
اگر تو لباس مناسبی نداشتی باید می گفتی

01:02:17.986 --> 01:02:20.321
می فهمم که سعی می کنی خودتو قاطی ماها کنی

01:02:20.441 --> 01:02:22.855
!اما این کمی شورش دراومده دهاتی

01:02:22.975 --> 01:02:26.553
شاید مردم عوام از این چیزا تازگی ها خوششون میاد

01:02:30.324 --> 01:02:32.936
اون واقعاً مثل زن شگفت انگیز لباس پوشیده

01:03:04.439 --> 01:03:06.658
می دونم چرا این کار رو کردید

01:03:07.178 --> 01:03:14.072
اما نمی دونید که این کار ثابت می کنه شما خیلی پست هستید نه اون؟

01:03:16.016 --> 01:03:19.147
چکار می کنی جیهو؟زود باش کمکش کن برسون به اتاقم

01:03:34.707 --> 01:03:38.351
این جیهو...چرا این کارهای خوب رو می کنه؟

01:03:38.471 --> 01:03:41.532
من در این مورد چیزی نمی دونم ولی جالب نبود؟

01:04:25.306 --> 01:04:26.916
متشکرم

01:04:27.036 --> 01:04:29.411
مجبور نیستی این کار رو بکنی

01:04:30.464 --> 01:04:33.842
این چیزی که دوست دارم انجام بدم پس احساس بدی نداشته باش

01:04:33.962 --> 01:04:37.809
من از اولش می دونستم اینجا اون جایی نیست که انتظارشو داشتم

01:04:37.929 --> 01:04:39.969
جیهو دعوتت کرد درسته؟

01:04:40.672 --> 01:04:44.894
اگر تو دوست جیهو هستی  پس دوست با ارزش منم هستی

01:04:46.112 --> 01:04:47.075
نه

01:04:47.978 --> 01:04:50.276
اون فقط تعارف کرد

01:04:51.397 --> 01:04:52.183
نه

01:04:52.733 --> 01:04:55.561
جیهو چنین کسی نیست

01:04:55.681 --> 01:04:58.625
که برای کسی اینطوری از جا بپره

01:04:58.745 --> 01:05:00.863
اولین باره می بینم چنین کاری می کنه

01:05:03.254 --> 01:05:06.239
داداش جیهو همیشه اینطور مواظبه

01:05:06.359 --> 01:05:09.166
جیهو مواظبه؟

01:05:11.522 --> 01:05:13.113
منظور منم همین بود

01:05:13.233 --> 01:05:16.020
این بخاطر اینه که جاندی شخص خاصیه

01:05:17.905 --> 01:05:21.126
شنیدم بخاطر جون پیو خیلی اذیت شدی

01:05:21.611 --> 01:05:25.402
شنیدم قسم خوردی هیچوقت در مقابلش کم نیاری

01:05:26.168 --> 01:05:28.073
...اون

01:05:28.780 --> 01:05:31.058
دلیلش اینه که اون تنهاست

01:05:31.901 --> 01:05:32.902
چی؟

01:05:33.432 --> 01:05:37.655
اون تنهایی اش رو در پشت خشمش قایم می کنه

01:05:39.874 --> 01:05:41.878
گو ـ جون پیو تنهاست؟

01:05:41.998 --> 01:05:43.955
این چطور ممکنه؟

01:05:46.390 --> 01:05:50.043
اون فقط ماهی یکبار می تونه والدینش رو می ببینه

01:05:50.868 --> 01:05:53.539
از وقتی بدنیا اومد

01:05:53.659 --> 01:05:56.239
اون نه مثل یک پسر و نه مثل یک دوست زندگی طبیعی نداشت

01:05:56.359 --> 01:06:00.325
باهاش فقط مثل وارث شرکتشون رفتار کردند

01:06:01.542 --> 01:06:03.428
می تونی تجسم کنی چطور حسیه؟

01:06:07.695 --> 01:06:09.776
اونو از دست نده

01:06:11.387 --> 01:06:12.546
چی؟

01:06:12.666 --> 01:06:16.441
من ازت خوشم میاد جاندی برای همینه که تشویقت می کنم

01:06:21.704 --> 01:06:23.433
درست شد

01:06:24.626 --> 01:06:26.021
بلند شو

01:06:53.322 --> 01:06:55.306
اونها خیلی خوشگلند

01:06:56.185 --> 01:06:59.917
برای خانمها کفش ها مهمترین چیزه

01:07:01.115 --> 01:07:02.666
چرا؟

01:07:04.454 --> 01:07:08.745
کفش خوب تو رو به جای خوبی می رسونه

01:07:14.441 --> 01:07:16.130
حاضری

01:07:17.715 --> 01:07:19.483
می تونیم دیگه بریم بیرون

01:08:11.139 --> 01:08:15.421
این مردانگی نیست که چنین خانم زیبایی رو نادیده بگیری

01:08:15.445 --> 01:08:37.445
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
