1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:20,024 --> 00:00:30,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:57,640 --> 00:00:58,600
...این‌ها

4
00:01:06,775 --> 00:01:07,650
باورنکردنیه

5
00:01:14,074 --> 00:01:16,659
 (سلام به دنبال‌کنندگان عزیز)

6
00:01:44,604 --> 00:01:45,438
بالاخره اومدی؟

7
00:01:46,564 --> 00:01:47,398
شما کی هستین؟

8
00:01:49,484 --> 00:01:51,236
خب بذار ببینیم

9
00:01:52,946 --> 00:01:56,658
سو می‌ ره، بیست و نه، دگرجنس‌گرا

10
00:01:57,867 --> 00:01:58,701
درسته؟

11
00:02:00,286 --> 00:02:01,287
بله

12
00:02:01,788 --> 00:02:04,415
احیانا یه آدم واقعی هستین؟

13
00:02:05,083 --> 00:02:08,878
من دستیار مخصوص روابطت هستم
اگه دلت خواست میتونی "اونی" صدام کنی

14
00:02:11,840 --> 00:02:16,094
ولی آخه اینجا کجاست؟
منظورم اینه که، اون همه پوستر برای چیه؟

15
00:02:17,720 --> 00:02:18,888
یه لحظه صبر کن

16
00:02:33,278 --> 00:02:34,404
دستت رو بده

17
00:02:37,991 --> 00:02:40,535
کسانی که میان اینجا هرکدوم
یه حلقه دریافت می‌کنن

18
00:02:41,202 --> 00:02:43,955
هرموقع وارد بشی به‌طور خودکار
روی دستت ظاهر می‌شه

19
00:02:44,038 --> 00:02:45,748
اگه درش بیاری، از برنامه خارج می‌شی

20
00:02:46,541 --> 00:02:50,420
پس منظورتون اینه این مکان
یه واقعیت مجازیه، درسته؟

21
00:02:51,087 --> 00:02:52,380
درسته

22
00:02:53,256 --> 00:02:55,466
من چی؟ بدنم سالم توی خونه‌ست؟

23
00:02:56,384 --> 00:02:57,218
احتمالا؟

24
00:03:08,897 --> 00:03:10,857
خیلی خب. بهتره راه بیفتیم

25
00:03:11,733 --> 00:03:12,567
کجا می‌ریم؟

26
00:03:24,204 --> 00:03:26,122
 (مردی که فکر می‌کنی می‌شناسی)

27
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
وارد شو

28
00:03:28,291 --> 00:03:29,334
چی؟

29
00:03:58,238 --> 00:03:59,072
...چی شده

30
00:04:02,659 --> 00:04:03,618
صبر کن ببینم

31
00:04:07,622 --> 00:04:10,416
این که چوی شی‌ ووئه

32
00:04:14,254 --> 00:04:18,049
به‌خاطر ملاقات با اولین قرارتون
!تبریک می‌گیم، خانم سو می‌ ره

33
00:04:31,229 --> 00:04:33,022
باورم نمی‌شه که این‌قدر جذابه

34
00:04:41,114 --> 00:04:43,032
حالتون خوبه؟

35
00:04:46,452 --> 00:04:47,662
!وای خدایا

36
00:04:49,038 --> 00:04:50,039
...شما کی

37
00:04:53,584 --> 00:04:56,004
اگه درش بیاری، از برنامه خارج می‌شی

38
00:05:16,316 --> 00:05:18,484
 (قسمت دوم)
(کلیشه یا کلاسیک)

39
00:05:19,152 --> 00:05:20,320
 (دوست پسر سفارشی)

40
00:05:21,112 --> 00:05:24,782
دی‌یو تکنولوژی‌اش رو به نمایش می‌ذاره
بی‌اُ‌دی رو با تمام حواس پنجگانه تجربه کنین

41
00:05:24,866 --> 00:05:27,910
،دوست پسر سفارشی
به‌زودی میاد تا رمنس رو دوباره معنی کنه

42
00:05:27,994 --> 00:05:29,287
نگرانی‌ها به‌خاطر اعتیادآور بودن

43
00:05:32,415 --> 00:05:36,252
،وقتی دری به روی زندگی روزمره بسته می‌شه
در جدیدی باز می‌شه

44
00:05:36,794 --> 00:05:39,797
و رابطه‌ای که آرزوش
رو داشتی شروع می‌شه

45
00:05:40,423 --> 00:05:41,758
برای یه روز رویایی دیگه آماده‌ای؟

46
00:05:43,509 --> 00:05:46,763
اینجا جاییه که هرنوع عشقی
که دلت می‌خواد واقعی می‌شه

47
00:05:47,388 --> 00:05:50,141
نهصد تم فقط برای شما وجود داره

48
00:05:50,641 --> 00:05:53,936
خب، امروز دوست داری
با کی بری سرقرار؟

49
00:06:04,614 --> 00:06:06,616
مین جون یونگِ پدرسوخته

50
00:06:08,534 --> 00:06:10,078
واقعا بهت احترام می‌ذارم

51
00:06:19,587 --> 00:06:21,798
وقتی چیزی فرا
واقعی رو تجربه می‌کنی

52
00:06:22,590 --> 00:06:24,675
مدتی طول می‌کشه
تا هضمش کنی

53
00:06:42,819 --> 00:06:43,861
خانم سو

54
00:06:48,950 --> 00:06:50,993
مدیر دونگ مین بهم
گفتن این رو براتون بیارم

55
00:06:53,162 --> 00:06:55,915
آها درسته. بذارش همین‌جا

56
00:06:55,998 --> 00:06:57,917
می‌ذارمش اینجا-
ممنون-

57
00:07:09,512 --> 00:07:12,807
چی؟ می‌خواین وبتونِ هوانی
رو به جمعه‌ها منتقل کنین؟

58
00:07:12,890 --> 00:07:14,183
یه نگاهی به این بنداز

59
00:07:14,684 --> 00:07:18,688
،لیست وبتون‌های جمعه‌مونه
فکر نمی‌کنی از مد افتاده باشن؟

60
00:07:18,771 --> 00:07:21,441
و یه نگاه به بازدیدهای
مردی که باید شناخت" بنداز"

61
00:07:21,524 --> 00:07:22,400
واقعا ناامید‌کننده‌ست

62
00:07:22,483 --> 00:07:24,986
ولی هوانی خیلی پرطرفداره

63
00:07:25,069 --> 00:07:27,780
فکر نمی‌کنم بخواد
با خانم یون رقابت بکنه

64
00:07:27,864 --> 00:07:30,366
به همین خاطر تو باید
این ایده رو بهش بگی

65
00:07:31,826 --> 00:07:33,661
مشکل چیه؟ نمی‌خوای؟

66
00:07:34,871 --> 00:07:36,164
نه، این‌طور نیست

67
00:07:36,956 --> 00:07:38,541
،فقط نمی‌فهمم چرا باید بذاریم

68
00:07:38,624 --> 00:07:41,586
دوتا نویسنده مشهور توی
یه روز باهم رقابت کنن

69
00:07:41,669 --> 00:07:44,922
نمی‌خوام آینده این کمپانی
رو، روی یه نفر شرط‌بندی کنم

70
00:07:45,673 --> 00:07:48,676
به‌هرحال هرکاری از
هوانی بخوای انجام می‌ده

71
00:07:48,759 --> 00:07:51,762
فقط حرفش رو پیش بکش، باشه؟

72
00:07:52,263 --> 00:07:53,181
خب؟

73
00:07:55,308 --> 00:07:57,018
باشه. همین کار رو می‌کنم

74
00:07:57,101 --> 00:07:58,227
باریکلا

75
00:07:58,311 --> 00:08:00,730
خیلی خب. برگرد سرکارت-
بله قربان-

76
00:08:04,567 --> 00:08:05,401
راستی قربان

77
00:08:06,777 --> 00:08:08,946
سو می‌ ره هم
از این قضیه خبر داره؟

78
00:08:09,030 --> 00:08:10,656
نیازی نیست بدونه

79
00:08:10,740 --> 00:08:12,867
!اگه یون سونگ بفهمه، کارمون تمومه

80
00:08:13,493 --> 00:08:15,703
اول انجامش می‌دیم
و بعد فکر می‌کنیم

81
00:08:17,538 --> 00:08:18,456
متوجه شدم

82
00:08:23,669 --> 00:08:26,005
عجب بدشانسی‌ای

83
00:08:32,970 --> 00:08:34,597
فقط یه نقاشیه

84
00:08:35,097 --> 00:08:36,224
خودت رو جمع کن

85
00:08:58,829 --> 00:09:00,957
 (بهترین وبتون جمعه‌ی نِمو)
(مردی که باید شناخت)

86
00:09:02,625 --> 00:09:04,210
این قبلا هم اینجا بود؟

87
00:09:08,506 --> 00:09:09,507
 (می‌شه... شب رو بمونم؟)

88
00:09:10,967 --> 00:09:12,051
چی؟

89
00:09:20,560 --> 00:09:22,645
 (بینی‌ای نوک‌تیزتر از بینی نقش اصلی وبتون می‌خوای؟)
(جراحی زیبایی پیپل)

90
00:09:22,728 --> 00:09:23,854
چوی شی‌ وو خیلی
باحاله، مگه نه؟

91
00:09:23,938 --> 00:09:25,273
موافقم

92
00:09:27,275 --> 00:09:28,192
 (مردی که باید شناخت)

93
00:09:30,987 --> 00:09:32,029
 (مردی که باید شناخت)

94
00:09:33,990 --> 00:09:35,241
 (مردی که باید شناخت، جلد یک)

95
00:09:39,829 --> 00:09:41,163
،هر طرف رو نگاه می‌کنم

96
00:09:41,998 --> 00:09:43,207
چوی شی وو رو می‌بینم

97
00:09:51,465 --> 00:09:54,844
 مردی که باید شناخت، وبتون)
(شماره یک نمو در فروشگاه‌ها

98
00:10:35,051 --> 00:10:37,345
چی؟ من کجام؟

99
00:10:52,443 --> 00:10:55,321
اون نارا نقش اصلی زن
مردی که باید شناخت، توی هتل کار می‌کنه

100
00:10:57,239 --> 00:11:01,035
یعنی الان من قراره زندگی نقش اصلی زن
یه وبتون رو تجربه کنم؟

101
00:11:07,750 --> 00:11:09,418
 (درخواست تایید)

102
00:11:09,502 --> 00:11:10,836
"مدیر کل"

103
00:11:26,686 --> 00:11:28,979
(مدیر کل چوی شی وو)

104
00:11:31,232 --> 00:11:32,358
واقعا خودشه

105
00:11:34,193 --> 00:11:36,028
واقعا چوی شی وو بود

106
00:11:41,325 --> 00:11:45,037
مثل اینکه یکی از کارمندها
جرئت کرده روی میز من بشینه

107
00:11:46,831 --> 00:11:47,790
اشتباه دیدم؟

108
00:11:49,250 --> 00:11:51,460
...نه، من فقط-
همین الان برو بیرون-

109
00:12:02,263 --> 00:12:03,139
چه مرگشه؟

110
00:12:04,557 --> 00:12:05,558
صبر کن

111
00:12:14,859 --> 00:12:16,527
فکر کردم بهم گفتین برم

112
00:12:18,487 --> 00:12:20,072
ما قبلا همدیگه رو جایی ندیدیم؟

113
00:12:21,866 --> 00:12:23,033
خودشه

114
00:12:41,719 --> 00:12:44,138
!وای خدا. باورم نمی‌شه

115
00:12:52,438 --> 00:12:56,025
...تو اون‌موقع اونجا

116
00:12:57,318 --> 00:12:58,235
درسته

117
00:12:59,779 --> 00:13:01,197
ولی اینجا چی‌کار می‌کنی؟

118
00:13:02,948 --> 00:13:04,992
برای اینکه اینجا محل کارمه

119
00:13:08,496 --> 00:13:09,997
بالاخره پیدات کردم

120
00:13:11,123 --> 00:13:14,460
...از اون روزی که نجاتم دادی

121
00:13:16,462 --> 00:13:19,298
حتی یه روز هم از فکرت درنیومدم

122
00:13:19,882 --> 00:13:21,467
وایسا ببینم، چش شده؟

123
00:13:21,550 --> 00:13:22,927
حتی برای یه ثانیه هم

124
00:13:24,678 --> 00:13:26,096
فراموشت نکردم

125
00:13:27,598 --> 00:13:29,225
یادم رفته بود که

126
00:13:29,308 --> 00:13:32,603
مردی که باید شناخت
چه وبتون لوسیه

127
00:13:33,604 --> 00:13:36,023
آخی الهی، ولی
...گفتنش این‌قدر یهویی

128
00:13:36,106 --> 00:13:36,941
یه لحظه

129
00:13:38,317 --> 00:13:39,902
بذار فقط برای
یه لحظه نگاه کنم

130
00:13:40,986 --> 00:13:41,821
به چی؟

131
00:13:43,656 --> 00:13:44,532
خودشه

132
00:13:46,992 --> 00:13:47,827
چی؟

133
00:13:48,994 --> 00:13:50,704
چهره‌ای که دلم
پر می‌کشید تا ببینم

134
00:13:51,789 --> 00:13:55,209
و هر شب با هزار
...امید و آرزو توی رویاهام

135
00:13:58,546 --> 00:13:59,672
دنبالش می‌گشتم

136
00:14:07,388 --> 00:14:08,430
!برگام

137
00:14:11,684 --> 00:14:14,562
دیوونه شده؟ هیشکی نمی‌تونه
همچین لوس‌بازی‌ای رو تاب بیاره

138
00:14:25,030 --> 00:14:25,990
اینجاست

139
00:14:26,490 --> 00:14:28,075
چهره‌ای که دلم پر می‌کشید تا ببینم

140
00:14:28,158 --> 00:14:31,996
و هرشب با هزار امید و آرزو
توی رویاهام دنبالش می‌گشتم

141
00:14:32,580 --> 00:14:33,414
نمی‌تونم تحملش کنم

142
00:14:39,795 --> 00:14:41,213
نمی‌تونی ریختش رو تحمل کنی؟

143
00:14:42,214 --> 00:14:44,842
خیلی بی‌احترامیه به قهرمانی
که داره به جنگ می‌ره

144
00:14:45,342 --> 00:14:46,176
شی ووی بیچاره

145
00:14:47,094 --> 00:14:48,929
جنگ؟ درباره چی حرف می‌زنی؟

146
00:14:49,889 --> 00:14:52,349
اینستاگرام هوانی رو ندیدی؟-
نه. واسه چی؟-

147
00:14:53,434 --> 00:14:54,810
!عجب

148
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
چیه؟

149
00:15:02,234 --> 00:15:05,529
قربان، این حقیقت داره که وبتون جدید هوانی
قراره از این به بعد جمعه‌ها منتشر بشه؟

150
00:15:06,488 --> 00:15:07,323
بله درسته

151
00:15:07,406 --> 00:15:10,451
...نمی‌تونین این کار رو بدون اطلاع من انجام بدین-
!هی، تو رئیس من نیستی-

152
00:15:10,534 --> 00:15:12,578
هوانی خیلی مشهوره
باید بهم خبر می‌دادین

153
00:15:12,661 --> 00:15:15,497
خیلی وقته که یون سونگ
یه رقابت سالم نداشته

154
00:15:15,581 --> 00:15:18,083
چیز خوبیه. به نفعشه

155
00:15:20,711 --> 00:15:22,171
،احیانا این پیشنهاد

156
00:15:23,714 --> 00:15:26,008
از طرف تهیه‌کننده پارک بوده؟

157
00:15:29,428 --> 00:15:30,262
نه

158
00:15:35,726 --> 00:15:36,644
واقعا پیشنهاد اون نبود

159
00:15:37,436 --> 00:15:39,063
به‌اندازه‌ی کافی قوی نیست

160
00:15:44,151 --> 00:15:46,570
پایانش باید تاثیرگذارتر باشه

161
00:15:47,071 --> 00:15:49,156
دیگه از این تاثیرگذارتر نمی‌شه

162
00:15:49,907 --> 00:15:52,117
اینجوری واقعا ممکنه برم صدر جدول

163
00:15:52,201 --> 00:15:53,786
باز داری رویابافی می‌کنی

164
00:15:54,411 --> 00:15:55,537
باشه فهمیدم

165
00:15:55,621 --> 00:15:59,708
اگه بخوام تاثیرگذارترش بکنم باید
صحنه‌های ابتدایی رو سریع‌تر پیش ببرم

166
00:16:00,209 --> 00:16:03,879
و نظرت چیه صحنه دستیار توی
قسمت بعدی رو یکم جابه‌جا بکنیم؟

167
00:16:20,229 --> 00:16:21,981
واقعا که

168
00:16:22,648 --> 00:16:24,942
بهت گفته بودم سریع
گوشی‌ات رو جواب بدی

169
00:16:28,779 --> 00:16:33,158
تو کسی بودی که من رو ترغیب کردی
و بهم درخواست دادی، آها

170
00:16:33,242 --> 00:16:36,745
من کسی نبودم که ترغیبت کرد
و بهت درخواست داد، آها

171
00:16:36,829 --> 00:16:37,830
(سو می ره)

172
00:16:37,913 --> 00:16:39,665
همیشه بهم دروغ گفتی

173
00:16:39,748 --> 00:16:43,669
که نتونستی جواب تلفنم رو بدی
چون که گوشی‌ات خاموش شده بود

174
00:16:43,752 --> 00:16:45,629
ازت خیلی متنفر بودم، آها

175
00:16:45,713 --> 00:16:48,716
دیگه حرف نزن
و زودتر قطعش کن

176
00:16:48,799 --> 00:16:50,884
!قطع کن
...نمی‌خوام حرف بزنم

177
00:16:50,968 --> 00:16:53,929
خانم یون، چرا تلفنتون
رو جواب نمی‌دین؟

178
00:16:54,596 --> 00:16:57,433
گوشی‌ام داره گریه
می‌کنه، من هم همینطور

179
00:16:57,516 --> 00:16:59,977
یا بودا! ترسیدم

180
00:17:00,060 --> 00:17:02,229
داری چیکار می‌کنی؟-
بیاین بیرون-

181
00:17:02,312 --> 00:17:04,648
!دردم گرفت! دردم گرفت

182
00:17:04,732 --> 00:17:05,566
!واقعا که

183
00:17:06,900 --> 00:17:08,485
دیوونه شدی؟

184
00:17:08,569 --> 00:17:11,321
هی، از کجا فهمیدی
کجا من رو پیدا کنی؟

185
00:17:11,405 --> 00:17:13,782
مقصدهاتون قابل پیش‌بینیه

186
00:17:13,866 --> 00:17:16,452
اصلا خبر دارین الان
توی چه موقعیتی هستین؟

187
00:17:16,535 --> 00:17:17,661
آره

188
00:17:17,745 --> 00:17:19,163
پس اینجا چیکار می‌کنین؟

189
00:17:20,039 --> 00:17:21,582
پس خودت چی؟

190
00:17:21,665 --> 00:17:24,251
باید به‌خاطر من با قوانین
دفتر مخالفت می‌کردی

191
00:17:24,334 --> 00:17:26,420
وقتی بهت گفتن
،منتقلش می‌کنن به جمعه

192
00:17:26,503 --> 00:17:29,048
با آغوش باز فقط
وایسادی و هیچی نگفتی؟

193
00:17:29,131 --> 00:17:30,215
...اون

194
00:17:30,299 --> 00:17:33,218
خیلی یهویی بود
نتونستم کاری بکنم

195
00:17:33,302 --> 00:17:35,137
...لعنتی. واقعا که

196
00:17:35,220 --> 00:17:37,556
جایگاه اول؟ باشه مال اون

197
00:17:37,639 --> 00:17:38,932
چی؟

198
00:17:39,016 --> 00:17:41,560
خانم یون. نمی‌تونین
همچین کاری بکنین

199
00:17:41,643 --> 00:17:44,605
چرا‌؟ روی تو که
تاثیر چندانی نداره

200
00:17:44,688 --> 00:17:47,524
ببخشید؟ منظورتون چیه که
روی من تاثیر چندانی نداره؟

201
00:17:47,608 --> 00:17:51,070
اگه لحظه‌ای که من همکاری باهاتون رو شروع
...کردم از جایگاهتون سقوط کنین، آقای پارک چی

202
00:17:51,570 --> 00:17:55,616
منظورم اینه، مردم
راجع بهم چی می‌گن؟

203
00:17:56,241 --> 00:17:59,953
به‌علاوه، اون بچه جرئت کرده راهش
،رو به یه روز مشترک با شما باز کنه

204
00:18:00,037 --> 00:18:01,663
تا جایگاه شما رو بدزده

205
00:18:01,747 --> 00:18:03,457
لعنتی

206
00:18:03,540 --> 00:18:06,960
واقعا می‌خواین بذارین به این
سادگی جایگاهتون رو بگیره؟

207
00:18:07,044 --> 00:18:09,129
!تف بهش، واقعا که

208
00:18:15,511 --> 00:18:17,054
دارم دیوونه می‌شم

209
00:18:18,680 --> 00:18:19,598
ممنون

210
00:18:21,141 --> 00:18:23,519
...حالا می‌تونم برم

211
00:18:24,353 --> 00:18:25,813
چه‌قدر آزاردهنده

212
00:18:27,397 --> 00:18:29,858
سو یونگ جان، می‌تونی بری خونه‌تون

213
00:18:29,942 --> 00:18:30,776
ممنون

214
00:18:34,780 --> 00:18:39,409
حس می‌کنم اگه یکم بیشتر فکر
کنیم بالاخره به یه نتیجه بهتر برسیم

215
00:18:39,993 --> 00:18:42,788
فهمیدم-
اوه، فهمید-

216
00:18:48,377 --> 00:18:49,503
!خانم یون

217
00:18:49,586 --> 00:18:53,549
واقعا نیاز داریم الان یه اتفاق
جدید برای چوی شی وو بیفته

218
00:18:53,632 --> 00:18:57,594
منظورت از جدید چیه؟ گفتی خوب نیست
که خاله‌اش جنگ و جدال راه بندازه

219
00:19:01,265 --> 00:19:03,267
مغز من هم کار نمی‌کنه

220
00:19:06,228 --> 00:19:07,688
چطوره چوی شی وو رو بکشم؟

221
00:19:07,771 --> 00:19:11,441
اگه شخصیت اصلی بمیره، همه
توجه‌شون جلب می‌شه، اینطور نیست؟

222
00:19:12,651 --> 00:19:15,154
این‌قدر چرت و پرت نگین

223
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
بهم بگو

224
00:19:17,489 --> 00:19:20,409
فکر می‌کنی چرا مردی که باید شناخت
به مشهورترین وبتون من تبدیل شد؟

225
00:19:22,161 --> 00:19:23,662
...خب، برای اینکه

226
00:19:23,745 --> 00:19:27,416
چون بهتون فرصت این رو داد که
توانایی‌هاتون خودشون رو نشون بدن

227
00:19:28,125 --> 00:19:29,293
توانایی‌های من چی هستن؟

228
00:19:30,419 --> 00:19:35,883
خب، کارتون توی
کشیدن مردای جذاب عالیه

229
00:19:38,302 --> 00:19:39,761
مشکل همین جاست

230
00:19:40,512 --> 00:19:42,389
از اول هم مشکل همین بود

231
00:19:42,472 --> 00:19:44,975
،قرار نبود بترکونه

232
00:19:45,475 --> 00:19:48,145
ولی به‌خاطر اینکه چوی شی وو
خیلی جذابه به اینجا رسید

233
00:19:48,729 --> 00:19:51,023
،ظاهر چوی شی وو انقدر بی‌نقصه

234
00:19:51,106 --> 00:19:55,194
که مردم نمی‌تونن دست از خوندن
!این مزخرف حوصله‌سربر بردارن

235
00:19:55,277 --> 00:19:57,362
!فقط چون چوی شی وو خیلی جذابه

236
00:19:57,946 --> 00:19:58,906
!واقعا که

237
00:19:58,989 --> 00:20:02,743
فکر کنم کم کم دارم می‌فهمم
چرا تهیه‌کننده چو از کمپانی رفت

238
00:20:02,826 --> 00:20:03,827
،راستش

239
00:20:04,995 --> 00:20:06,580
دلم می‌خواد این
وبتون رو تموم کنم

240
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
!دیگه ازش خسته شدم

241
00:20:09,833 --> 00:20:10,667
مدیر سو

242
00:20:11,668 --> 00:20:13,754
لطفا نجاتم بده

243
00:20:15,672 --> 00:20:19,134
کل زندگی‌ام داره از هم می‌پاشه

244
00:20:25,140 --> 00:20:26,808
 (گرمای روزانه‌ات، یه لحظه فوق‌العاده)

245
00:20:26,892 --> 00:20:29,436
خوش می‌گذره؟
ما اینجا داریم جون می‌کنیم

246
00:20:29,519 --> 00:20:31,146
واقعا به‌نظرت
از من خوشش میاد؟

247
00:20:31,230 --> 00:20:32,397
هی، بس کن

248
00:20:32,481 --> 00:20:36,276
کل روز داشتی درمورد اون حرف می‌زدی
واقعا این قدر ازش خوشت میاد؟

249
00:20:36,360 --> 00:20:38,987
آخه یه جواب
واضح بهم نمی‌ده

250
00:20:39,071 --> 00:20:41,698
فقط برو و ازش بپرس
که واقعا دوستت داره یا نه

251
00:20:42,282 --> 00:20:43,992
بیا همین الان
بریم ازش بپرسیم

252
00:20:44,076 --> 00:20:44,910
همین الان؟

253
00:20:48,830 --> 00:20:52,167
فقط برو و ازش بپرس
که واقعا دوستت داره یا نه

254
00:20:52,668 --> 00:20:54,920
بیا همین الان
بریم ازش بپرسیم

255
00:20:59,132 --> 00:21:02,052
بریم ازش بپرسیم
بریم. فقط ازش بپرس

256
00:21:02,135 --> 00:21:03,220
بیا بپرسیم. خب؟

257
00:21:03,303 --> 00:21:04,179
بیا بریم ازش بپرسیم

258
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
فقط ازش بپرس
چطوره بریم ازش بپرسیم؟

259
00:21:06,181 --> 00:21:07,724
بیا ازش بپرسیم

260
00:21:07,808 --> 00:21:09,351
ازش بپرس

261
00:21:24,741 --> 00:21:25,826
بیا داخل

262
00:21:27,452 --> 00:21:28,829
چی؟ من کجام؟

263
00:21:34,793 --> 00:21:37,963
چه خبره؟ چرا من
رو صدا کردین داخل اتاقتون؟

264
00:21:40,340 --> 00:21:41,883
بیرون آدم‌های
زیادی نگاه‌مون می‌کنن

265
00:21:43,010 --> 00:21:43,927
من که کسی رو ندیدم

266
00:21:47,180 --> 00:21:49,057
،لحظه‌ای که پام رو بذارم بیرون
دورم جمع می‌شن

267
00:21:51,393 --> 00:21:54,563
تحمل کن
به اینکه چرا اومدی اینجا فکر کن

268
00:21:55,063 --> 00:21:56,023
چرا اون‌جوری نگاه می‌کنی؟

269
00:21:58,150 --> 00:21:59,401
،ولی باید اعتراف کنم

270
00:22:00,819 --> 00:22:02,904
پدرسوخته خیلی جذابه

271
00:22:06,199 --> 00:22:07,659
...باید یه چیزی بگم

272
00:22:07,743 --> 00:22:09,369
فکر کنم سرپرست گروه بودی؟

273
00:22:09,870 --> 00:22:11,788
از فردا نیا اینجا-
چی؟-

274
00:22:11,872 --> 00:22:13,123
دیگه نیا سرکار

275
00:22:15,500 --> 00:22:18,253
وایسین ببینم، الان دارین
من رو اخراج می‌کنین؟

276
00:22:18,337 --> 00:22:19,921
یه همچین چیزی

277
00:22:20,422 --> 00:22:22,049
من با کارمندهای
محل‌کار قرار نمی‌ذارم

278
00:22:23,091 --> 00:22:24,676
،اگه بخوام باهات قرار بذارم

279
00:22:25,510 --> 00:22:26,762
باید اخراجت کنم

280
00:22:30,140 --> 00:22:32,059
حسابی به مقررات پایبنده

281
00:22:32,934 --> 00:22:34,686
ولی چرا غیررسمی
باهام حرف می‌زنه؟

282
00:22:35,270 --> 00:22:36,271
چیزی می‌خوای بگی؟

283
00:22:38,774 --> 00:22:42,903
حدس می‌زنم تا حالا هر دختری که بهش
درخواست دادی، بهت جواب مثبت داده باشه

284
00:22:43,570 --> 00:22:45,155
ولی من همچین آدمی نیستم

285
00:22:45,238 --> 00:22:47,407
خب؟-
بیشتر تلاش کن-

286
00:22:47,491 --> 00:22:49,159
نشونم بده چند مرده حلاجی

287
00:23:00,837 --> 00:23:02,964
جالب‌تر از چیزی
هستی که فکر می‌کردم

288
00:23:04,549 --> 00:23:07,761
مثل اینکه ازم می‌خوای
مخت رو بزنم. مگه نه؟

289
00:23:08,428 --> 00:23:11,348
آره، مخم رو بزن. همین الان
!نشونم بده چجوری انجامش می‌دی

290
00:23:11,431 --> 00:23:13,350
عجله دارم. زیاد وقت نداریم

291
00:23:13,433 --> 00:23:15,102
،نظرم رو عوض کردم
اخراجت نمی‌کنم

292
00:23:15,185 --> 00:23:18,146
نه! باید اخراجم کنی
مگه نمی‌خواستی باهام قرار بذاری؟

293
00:23:18,230 --> 00:23:22,025
باید یکم بیشتر
زیر نظر بگیرمت

294
00:23:22,943 --> 00:23:24,820
!این کار رو نکن
بهت گفتم عجله دارم

295
00:23:25,570 --> 00:23:26,738
بله، آقای چوی

296
00:23:27,781 --> 00:23:28,907
منشی چوی

297
00:23:33,912 --> 00:23:35,539
جایگاهش رو به
دفتر منشی تغییر بده

298
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
بله، قربان

299
00:23:36,706 --> 00:23:37,541
این چه کاریه دیگه؟

300
00:23:52,347 --> 00:23:54,015
نمی‌خوای بری؟-
چی؟-

301
00:23:54,099 --> 00:23:55,851
حرف‌هام تموم شد
می‌تونی بری

302
00:23:58,311 --> 00:23:59,479
...یعنی چی

303
00:24:32,637 --> 00:24:34,723
بذارین اول خودم رو معرفی کنم

304
00:24:34,806 --> 00:24:36,308
،من منشی ارشد هستم

305
00:24:36,391 --> 00:24:39,311
روز و شب به مدیر کل کمک
می‌کنم و همیشه کنارشم

306
00:24:39,811 --> 00:24:43,148
چوی مین جو هستم

307
00:24:43,231 --> 00:24:45,025
 (منشی ارشد چوی مین جو)

308
00:24:45,108 --> 00:24:46,943
،همون‌طور که مطمئنم می‌دونی

309
00:24:47,527 --> 00:24:51,406
بخش منشی‌های گروه اس‌وای
یه بخش خیلی سخت و پرکار هست

310
00:24:52,324 --> 00:24:54,701
با اینکه شما یهویی از بالا فرستاده
شدین، آقای چوی اصرار دارن

311
00:24:54,784 --> 00:24:58,705
حداقل اصول اولیه رعایت بشه
برای همین مخصوصا از من خواستن

312
00:24:59,206 --> 00:25:01,875
یه مصاحبه‌ی کاری ساده انجام بدم

313
00:25:02,375 --> 00:25:04,294
مصاحبه؟ برای من؟

314
00:25:04,377 --> 00:25:07,380
بله فقط کافیه
صادقانه جواب بدین

315
00:25:07,464 --> 00:25:08,965
غذای مورد علاقه‌تون چیه؟

316
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
غذا؟

317
00:25:11,760 --> 00:25:15,514
من... خب، گوشت گاو
و گوشت خوک دوست دارم

318
00:25:15,597 --> 00:25:16,556
گوشت گاو، گوشت خوک

319
00:25:17,140 --> 00:25:19,976
و... کلا همه جور
گوشتی دوست دارم

320
00:25:20,060 --> 00:25:21,019
سرگرمی‌هاتون چی هست؟

321
00:25:21,102 --> 00:25:23,563
دوست دارین چجور قراری برین؟

322
00:25:23,647 --> 00:25:25,732
دوست دارین به کجا سفر کنین؟

323
00:25:29,069 --> 00:25:31,696
واقعا این مصاحبه‌ست؟-
تایپ ایده‌آلتون چیه؟-

324
00:25:32,864 --> 00:25:36,034
خودش باید این‌ها رو ازم بپرسه
چرا از بقیه می‌خواد بپرسن؟

325
00:25:36,117 --> 00:25:37,744
ببخشید

326
00:25:40,497 --> 00:25:41,957
بله، آقای چوی؟

327
00:25:42,040 --> 00:25:43,083
بله

328
00:25:43,166 --> 00:25:44,167
متوجه شدم

329
00:25:44,668 --> 00:25:46,836
حساسیت‌ها و سایز کفش

330
00:25:47,337 --> 00:25:48,964
بله، همین الان بررسی می‌کنم

331
00:25:49,464 --> 00:25:51,383
بله الان میام

332
00:25:52,467 --> 00:25:54,970
آقای کو! چرا هنوز راه نیفتادیم؟

333
00:25:55,554 --> 00:25:57,180
یه ماشین جلومون رو گرفته

334
00:25:58,807 --> 00:26:01,101
آقای چوی اصرار
دارن که عجله کنیم

335
00:26:01,184 --> 00:26:03,019
کنار نمی‌ری، نه؟

336
00:26:04,813 --> 00:26:06,731
هی! ببخشید

337
00:26:06,815 --> 00:26:08,441
واقعا من رو برد به گذشته

338
00:26:08,942 --> 00:26:11,194
!هی! عوضی

339
00:26:13,405 --> 00:26:15,282
من می‌رم رسیدگی می‌کنم

340
00:26:17,742 --> 00:26:18,618
!هی

341
00:26:19,578 --> 00:26:22,581
صبر کنین، واقعا لازمه؟

342
00:26:22,664 --> 00:26:23,957
اشکالی نداره-
!هی-

343
00:26:24,040 --> 00:26:25,750
آقای کو آدم
معمولی‌ای نیست

344
00:26:31,506 --> 00:26:32,716
درست شد

345
00:26:38,471 --> 00:26:41,600
واقعا لازم بود این قسمت
از وبتون رو هم بیارن؟

346
00:26:45,770 --> 00:26:48,523
خانم سو، آقای چوی
می‌خوان شما رو ببینن

347
00:26:50,317 --> 00:26:51,318
از این طرف لطفا

348
00:26:56,323 --> 00:26:57,866
آقای چوی

349
00:26:58,575 --> 00:27:00,660
دوست ندارن کسی دوبار در بزنه

350
00:27:01,286 --> 00:27:03,455
،از این به بعد وقتی در می‌زنین

351
00:27:03,538 --> 00:27:06,958
یه ضربه‌ی آروم کافیه

352
00:27:09,419 --> 00:27:11,254
واقعا مسخره‌ست-
ببخشید؟-

353
00:27:12,922 --> 00:27:13,798
هیچی

354
00:27:14,299 --> 00:27:16,885
چرا امتحانش نمی‌کنین؟
یه ضربه‌ی آروم

355
00:27:16,968 --> 00:27:18,094
یه ضربه‌ی آروم

356
00:27:24,225 --> 00:27:25,310
بیا تو

357
00:27:25,852 --> 00:27:26,686
می‌تونین وارد بشین

358
00:27:26,770 --> 00:27:29,939
راستی اون ضربه
یه کم زیادی بلند بود

359
00:27:32,942 --> 00:27:36,112
اون زن اعصاب‌خردکن
دقیقا مثل وبتونه

360
00:27:56,675 --> 00:27:57,884
این‌ها چی‌ان؟

361
00:27:59,511 --> 00:28:00,345
گل

362
00:28:01,429 --> 00:28:03,306
بهترین راه برای
به دست آوردن دل یه زن

363
00:28:06,351 --> 00:28:08,770
هی! این کارها چیه

364
00:28:11,648 --> 00:28:12,732
ببین

365
00:28:13,441 --> 00:28:18,196
درسته که دارم مخت رو رو می‌زنم، ولی انتظار
دارم بیشتر از "هی" بهم احترام بذاری

366
00:28:26,037 --> 00:28:27,455
خب؟ خوشت اومد؟

367
00:28:29,874 --> 00:28:30,709
بد نیست

368
00:28:32,377 --> 00:28:33,294
خیلی سخت‌پسندی

369
00:28:39,384 --> 00:28:41,344
خب، قدم بعدی چیه؟

370
00:28:42,178 --> 00:28:43,805
باید مرحله‌ی بعدی هم باشه

371
00:28:43,888 --> 00:28:45,640
حتما همه چیز رو از
قبل آماده کردی، نه؟

372
00:28:50,478 --> 00:28:52,522
چطور یه نفر می‌تونه
اینقدر پررو باشه؟

373
00:28:54,858 --> 00:28:56,192
قرار آماده نکردی؟

374
00:28:57,277 --> 00:28:59,028
با من بیا

375
00:29:06,745 --> 00:29:07,579
این ضعیفه

376
00:29:08,663 --> 00:29:09,664
چی؟

377
00:29:10,165 --> 00:29:13,084
گفتم این ضعیفه. اینکه هیچوقت
...خواننده‌هامون رو راضی نمی‌کنه

378
00:29:13,168 --> 00:29:16,004
یعنی... فکر می‌کنی
این من رو راضی می‌کنه؟

379
00:29:16,588 --> 00:29:17,922
داری درباره‌ی چی حرف می‌زنی؟

380
00:29:18,423 --> 00:29:19,674
هنوز که شروع نشده

381
00:29:42,572 --> 00:29:44,699
فکر کردم بهتره قبل
از قرار یه چیزی بخوری

382
00:29:45,366 --> 00:29:46,242
امتحانش کن

383
00:29:53,416 --> 00:29:55,919
!واقعا مزه‌ی غذا می‌ده

384
00:29:57,128 --> 00:29:57,962
برگام

385
00:30:12,602 --> 00:30:15,605
چطور شد جونم رو
مدیون همچین زنی شدم؟

386
00:30:22,320 --> 00:30:24,113
یهویی اومدیم فروشگاه بزرگ؟

387
00:30:25,532 --> 00:30:26,366
...نکنه تو

388
00:30:27,826 --> 00:30:31,746
با جایگاه اجتماعی‌ای که دارم، نمی‌تونم
بدون سر زدن به اینجا تو رو ببرم سر قرار

389
00:30:32,705 --> 00:30:33,832
!خدای من

390
00:30:44,300 --> 00:30:45,134
برو جلو

391
00:30:45,635 --> 00:30:46,886
بپوش و امتحان کن

392
00:30:57,772 --> 00:30:58,606
واو

393
00:30:58,690 --> 00:30:59,816
می‌خواین امتحانش کنین؟

394
00:31:00,733 --> 00:31:00,900
(بله)

395
00:31:22,171 --> 00:31:23,214
خوشت اومد؟

396
00:31:37,645 --> 00:31:41,190
اگه قرار نیست شنا کنی
چرا کل استخر رو اجاره کردی؟

397
00:31:41,274 --> 00:31:43,067
چرا؟ خوشت نیومده؟

398
00:31:43,985 --> 00:31:45,111
بد نیست

399
00:31:52,327 --> 00:31:53,328
سو می ره

400
00:32:03,129 --> 00:32:05,048
نظرت چیه؟ خوشت اومد؟

401
00:32:08,551 --> 00:32:09,719
مطمئن نیستم

402
00:32:10,345 --> 00:32:12,180
فکر کنم خوشم میاد

403
00:32:39,290 --> 00:32:40,541
دیر کردی

404
00:32:52,720 --> 00:32:53,888
الان فهمیدم

405
00:32:55,181 --> 00:32:56,015
این

406
00:32:56,975 --> 00:32:58,393
...کلیشه نیست، بلکه

407
00:33:01,104 --> 00:33:03,398
!خانم یون! در رو باز کنین

408
00:33:04,983 --> 00:33:06,275
می‌دونی ساعت چنده؟

409
00:33:06,359 --> 00:33:08,236
خانم یون، فهمیدم

410
00:33:08,319 --> 00:33:09,404
!فهمیدم-
چی رو فهمیدی؟-

411
00:33:10,697 --> 00:33:12,699
فهمیدم چوی شی
وو باید چیکار کنه

412
00:33:12,782 --> 00:33:13,700
چی؟

413
00:33:14,325 --> 00:33:16,244
باید برگردیم به اول کار

414
00:33:16,327 --> 00:33:17,161
اول کار؟

415
00:33:17,245 --> 00:33:21,249
گفتین این وبتون تونست به خاطر
خوش‌قیافه بودن شی وو موفق بشه

416
00:33:21,332 --> 00:33:22,166
گفتم

417
00:33:22,250 --> 00:33:25,795
به علاوه، اون فانتزی‌ای که یه وارث
پولدار باشه و هر چی بخوای برات فراهم کنه

418
00:33:25,878 --> 00:33:29,340
ولی گفتی مردم ازش بدشون اومده
چون اون چه‌بول بودنه خیلی کلیشه‌ایه

419
00:33:29,424 --> 00:33:31,009
نه، من اشتباه کردم

420
00:33:31,592 --> 00:33:32,802
اشتباه کردی؟-
گوش کنین-

421
00:33:32,885 --> 00:33:36,556
چوی شی وو کلیشه
نیست، یه کلاسیکه

422
00:33:37,140 --> 00:33:39,976
دقیقا همون مدل کلاسیکی
که خواننده‌های زن دوست دارن

423
00:33:40,059 --> 00:33:42,395
زن‌ها درباره‌ی"مردی
"که باید شناخت

424
00:33:42,478 --> 00:33:44,856
خیلی هیجان‌زده بودن چون باهاش از
واقعیت سخت زندگیشون فرار می‌کردن

425
00:33:44,939 --> 00:33:49,694
اما همه‌ی اون دیالوگ‌های لوسی
که به شی وو دادین حالشون رو بد کرده

426
00:33:50,278 --> 00:33:51,237
خب حالا حرفت چیه؟

427
00:33:51,863 --> 00:33:53,406
کاملا می‌تونیم درستش کنیم

428
00:33:53,990 --> 00:33:57,994
بیاین از نو شروع کنیم‌ و یه
عاشقانه‌ی واقعی با یه وارث پولدار بسازیم

429
00:34:01,080 --> 00:34:03,624
اول فروشگاه بزرگ
از اونجا شروع کنیم

430
00:34:03,708 --> 00:34:04,917
آره؟-
طبقه‌ی لوکس-

431
00:34:05,001 --> 00:34:05,835
طبقه‌ی لوکس؟

432
00:34:08,171 --> 00:34:12,300
وقتی شی وو یهویی دستپاچه
...می‌شه، واقعا دل من می‌لرزه

433
00:34:12,800 --> 00:34:14,218
یعنی منظورم اینه
که می‌تونه اینطور باشه

434
00:34:14,302 --> 00:34:16,220
پس لباسش رو بکشه بالا؟-
سو یونگ-

435
00:34:16,304 --> 00:34:18,806
اینجا می‌تونیم رنگ
تیره‌تری استفاده کنیم

436
00:34:18,890 --> 00:34:20,933
و حلقه-
حلقه؟-

437
00:34:21,017 --> 00:34:23,144
حلقه خیلی کوچیکه-
باید بزرگ‌تر باشه؟-

438
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
حداقل اینقدر

439
00:34:25,313 --> 00:34:26,689
شنیدی چی گفت، بسپر به من

440
00:34:26,773 --> 00:34:29,442
شی وو میاد جلو، مچ دستش رو
می‌گیره و با خودش می‌کشتش

441
00:34:29,525 --> 00:34:31,152
اونم یه حسی می‌گیره

442
00:34:31,235 --> 00:34:33,321
کار تمومه، کلاسیک

443
00:34:40,912 --> 00:34:42,622
 (اون نارا برام بدرخش، کنارم باش)

444
00:35:07,688 --> 00:35:09,941
برای خرید قهوه اومدین؟-
بله-

445
00:35:10,024 --> 00:35:11,692
یه آیس لاته لطفا

446
00:35:11,776 --> 00:35:14,362
یه آیس لاته، میشه پنج هزار وون

447
00:35:26,541 --> 00:35:28,960
قراره قبل از هر ددلاین
با هم تا دیر وقت کار کنیم

448
00:35:30,753 --> 00:35:31,587
فکر کنم همینطوره

449
00:35:37,218 --> 00:35:38,427
می‌دونین که عمدی نبود

450
00:35:39,512 --> 00:35:42,390
جوری می‌گین که
انگار تصادف ماشین بوده

451
00:35:43,474 --> 00:35:45,059
چون به نظر
میاد ازم ناراحتین

452
00:35:46,227 --> 00:35:47,186
ناراحت نیستم

453
00:35:47,270 --> 00:35:48,396
درها باز می‌شوند

454
00:35:56,904 --> 00:35:59,866
این وانمود کردن عادتتونه؟

455
00:36:01,826 --> 00:36:03,661
درها بسته می‌شوند

456
00:36:04,328 --> 00:36:07,748
در هر صورت معلومه
اصلا بلد نیستین قیافه‌ی خونسرد بگیرین

457
00:36:10,293 --> 00:36:11,544
جدی؟-
آره-

458
00:36:12,128 --> 00:36:14,755
پس چرا ازم می‌پرسی، احمق؟

459
00:36:18,801 --> 00:36:21,137
فکر کنم شما هم قراره
تا دیروقت اینجا باشین

460
00:36:21,971 --> 00:36:23,472
من؟-
آره-

461
00:36:23,556 --> 00:36:25,057
دیدم دو تا لیوان قهوه گرفتین

462
00:36:26,893 --> 00:36:30,396
گفتم تا وقتی کافه بازه، یکی دیگه
بگیرم که موقع رفتن به خونه بخورم

463
00:36:30,479 --> 00:36:32,231
وقتی یخش آب
میشه مزه‌اش بد میشه

464
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
می‌دونم، برای همین می‌خوام
قبل از آب شدن یخ‌ها برم خونه

465
00:36:36,861 --> 00:36:38,446
درها باز می‌شوند

466
00:36:40,573 --> 00:36:41,574
منم همین‌طور

467
00:37:04,055 --> 00:37:05,264
 (یک پیام)

468
00:37:05,348 --> 00:37:06,682
لعنتی

469
00:37:17,735 --> 00:37:18,653
تف توش

470
00:37:19,779 --> 00:37:21,697
شوخی‌ات گرفته؟

471
00:37:24,825 --> 00:37:27,203
نه، نباید سرش غر بزنم

472
00:37:29,038 --> 00:37:30,373
غر نزن

473
00:37:37,880 --> 00:37:39,090
!سگ تو روحت

474
00:37:43,552 --> 00:37:44,553
(یون سونگ)
(قسمت ۱۱۰)

475
00:37:48,683 --> 00:37:49,600
تموم شد

476
00:38:01,362 --> 00:38:03,072
...تا الان

477
00:38:12,540 --> 00:38:13,874
 (سه: پلن سی، هوانی)

478
00:38:14,667 --> 00:38:16,168
 (یک: مردی که باید شناخت، یون سونگ)

479
00:38:19,755 --> 00:38:21,924
!رتبه‌ی اول

480
00:38:22,425 --> 00:38:24,051
!رتبه‌ی اول

481
00:38:24,135 --> 00:38:27,471
رتبه‌ی اول، رتبه‌ی اول
رتبه‌ی اول مال منه

482
00:38:27,555 --> 00:38:31,183
رتبه‌ی اول
به این راحتی دست به دست نمی‌شه

483
00:38:40,526 --> 00:38:41,861
!می ره، مبارکه

484
00:38:41,944 --> 00:38:43,154
!تبریک می‌گم

485
00:38:43,237 --> 00:38:44,238
!تبریک-
سلام-

486
00:38:44,322 --> 00:38:45,197
سلام

487
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
!مبارکه

488
00:38:47,491 --> 00:38:48,868
!مبارکه

489
00:38:57,543 --> 00:38:59,045
!سو می ره

490
00:39:00,004 --> 00:39:00,921
سلام

491
00:39:01,005 --> 00:39:01,881
!صبح بخیر

492
00:39:03,466 --> 00:39:04,300
وای خدایا

493
00:39:05,134 --> 00:39:06,719
کی تو رو اون وری کرده؟

494
00:39:19,482 --> 00:39:20,316
خوب دفاع کردی

495
00:39:23,569 --> 00:39:25,196
اتفاقی افتاده؟

496
00:39:26,989 --> 00:39:29,241
هی، اینجا خبری شده؟

497
00:39:36,165 --> 00:39:37,416
بیاین کار کنیم، باشه؟

498
00:39:43,214 --> 00:39:44,632
!دمت گرم، یون سونگ

499
00:39:44,715 --> 00:39:46,258
بالاخره برگشت رو فرم

500
00:39:46,342 --> 00:39:48,052
این یکی رو با تمام وجودش نوشته

501
00:39:48,135 --> 00:39:49,637
بازگشت باشکوه "مردی
"!که باید شناخت

502
00:39:50,137 --> 00:39:52,681
خیلی خفن بود؟
خب دیگه اونقدرها هم نه

503
00:40:08,072 --> 00:40:09,490
چه روزهای خوبی

504
00:40:55,995 --> 00:40:58,706
فقط برای یه شامه
لازم بود جت خصوصی بیاری؟

505
00:40:58,789 --> 00:40:59,957
از اینم خوشت نیومد؟

506
00:41:02,084 --> 00:41:03,669
چرا اینقدر طول کشید؟

507
00:41:05,546 --> 00:41:08,299
باید طبق ساعت کاریم کار کنم
بالاخره من فقط یه کارمندم

508
00:41:09,216 --> 00:41:11,844
رئیست رو معطل می‌کنی
بعد هم کار رو بهانه می‌کنی؟

509
00:41:14,054 --> 00:41:15,723
امشب کجا شام می‌خوریم؟

510
00:41:15,806 --> 00:41:17,224
حالا می‌بینی، باهام بیا

511
00:41:31,864 --> 00:41:32,740
!ببین

512
00:41:34,950 --> 00:41:35,951
!دلفین

513
00:42:02,811 --> 00:42:05,147
بیا نامزد کنیم. خودم با
پدر و مادرم حرف می‌زنم

514
00:42:07,775 --> 00:42:08,776
نامزد کنیم؟

515
00:42:09,818 --> 00:42:10,653
دیوونه شدی؟

516
00:42:12,238 --> 00:42:14,615
خواستگاری یه چه‌بول رو با تف
کردن نوشیدنی جواب دادی؟

517
00:42:16,325 --> 00:42:19,370
مگه نگفتم؟ ما فقط
داریم قرار می‌ذاریم، همین

518
00:42:19,453 --> 00:42:20,538
چی؟

519
00:42:22,540 --> 00:42:24,250
گفتم عاشقم نشو

520
00:42:58,117 --> 00:42:59,285
چقدر قشنگه

521
00:43:05,457 --> 00:43:06,584
می ره

522
00:43:07,167 --> 00:43:08,002
بله؟

523
00:43:08,711 --> 00:43:09,670
بیا همون‌جوری که
تو می‌خوای، انجامش بدیم

524
00:43:10,588 --> 00:43:11,422
چی رو؟

525
00:43:12,506 --> 00:43:14,508
نیاز نیست نامزد کنیم

526
00:43:18,512 --> 00:43:19,680
...در عوض

527
00:43:21,932 --> 00:43:24,602
حداقل می‌تونی
دوست‌دخترم باشی؟

528
00:43:31,150 --> 00:43:33,319
من تا حالا از کسی
چیزی نخواستم

529
00:43:55,215 --> 00:43:56,258
...برای این هم

530
00:43:57,760 --> 00:43:59,178
باید خواهش کنم؟

531
00:44:02,890 --> 00:44:04,350
...چی

532
00:44:04,933 --> 00:44:05,768
...اون

533
00:44:25,079 --> 00:44:27,790
!فوران دوپامین

534
00:44:45,474 --> 00:44:46,767
چرا نگاهت رو برگردوندی؟

535
00:44:48,435 --> 00:44:49,353
من؟

536
00:44:52,981 --> 00:44:54,024
یه چیزی گرفتم

537
00:45:07,663 --> 00:45:10,999
این رو به عنوان دوست‌پسرت
بهت می‌دم، پس ردش نکن

538
00:45:11,500 --> 00:45:12,501
فقط همین معنی رو داره

539
00:45:14,086 --> 00:45:15,170
!چوی شی وو

540
00:45:49,663 --> 00:45:51,498
!وای خدای من

541
00:46:07,055 --> 00:46:07,890
چی؟

542
00:46:07,973 --> 00:46:09,016
چه خبره؟

543
00:46:16,607 --> 00:46:17,733
قضیه چیه؟

544
00:46:18,776 --> 00:46:19,610
!یعنی چی

545
00:46:21,487 --> 00:46:25,491
خانم سو می ره، پنجاه ساعت قرار گذاشتن
شما با چوی شی وو به پایان رسید

546
00:46:25,574 --> 00:46:26,617
چی گفتی؟

547
00:46:26,700 --> 00:46:27,993
 (مدت سرویس‌دهی به پایان رسید)

548
00:46:28,076 --> 00:46:29,077
!نه

549
00:46:30,120 --> 00:46:31,288
!چوی شی وو

550
00:46:31,914 --> 00:46:33,081
!لعنتی

551
00:46:40,214 --> 00:46:41,215
اون چی بود؟

552
00:46:51,642 --> 00:46:54,561
می‌تونی حداکثر تا پنجاه ساعت"
با یه شخصیت مرد قرار بذاری"؟

553
00:46:57,981 --> 00:46:58,899
نه

554
00:47:00,567 --> 00:47:01,568
نه

555
00:47:01,652 --> 00:47:04,029
!نه

556
00:47:04,905 --> 00:47:06,865
فردا با می‌پره جلسه داریم

557
00:47:06,949 --> 00:47:11,328
،خیلی‌خب. هردوشون دارن خوب رشد می‌کنن
پس باید آثار بعدیشون رو قرارداد ببندیم

558
00:47:11,411 --> 00:47:12,621
!بله قربان-
!و تیم یک چی؟-

559
00:47:12,704 --> 00:47:14,873
،با هوان سو تماس گرفتم

560
00:47:15,624 --> 00:47:18,919
ولی گفتن می‌خوان اول سری
رو تموم کنن، پس فعلا منتفی شده

561
00:47:19,002 --> 00:47:21,255
چوی شی وو
حسابی توی ذهنم موند

562
00:47:24,967 --> 00:47:26,260
چی؟

563
00:47:28,846 --> 00:47:30,013
!خدایا

564
00:47:30,097 --> 00:47:32,599
اونقدر که کل تعادل
زندگی‌ام رو به هم زد

565
00:47:34,643 --> 00:47:36,770
چهره‌ای حتی
،بهتر از نسخه‌ی وبتونش

566
00:47:36,854 --> 00:47:39,606
مهارت‌های مکالمه‌ی عالی
و توجه‌های ظریف و حساب‌شده

567
00:47:39,690 --> 00:47:41,817
...واقعا زیادی بی‌نقص بود

568
00:47:53,120 --> 00:47:55,330
ولی جذابیت و سکسی بودنش
صد هیچ همه رو می‌زد

569
00:47:56,623 --> 00:47:57,958
زیادی سکسی

570
00:47:58,041 --> 00:48:04,047
 (زیادی سکسی)

571
00:48:04,715 --> 00:48:06,758
 (رضایت از دستگاه)
(بررسی تجربه‌ی کاربری)

572
00:48:08,051 --> 00:48:11,722
همونطور که از یه تهیه‌کننده
انتظار می‌رفت، نقد خیلی خوبی نوشتین

573
00:48:12,264 --> 00:48:13,098
باعث خوشحالیه

574
00:48:13,181 --> 00:48:16,894
جالبه که با شخصیت‌ یکی
از کارهای خودتون مچ شدین

575
00:48:16,977 --> 00:48:19,104
خب چطور بود؟
نظرتون رو رک بگین

576
00:48:20,689 --> 00:48:22,441
دقیقا منظورتون چیه؟

577
00:48:23,233 --> 00:48:26,486
می‌خوام نظر واقعی‌تون رو بدونم

578
00:48:29,406 --> 00:48:32,409
جالب بود. نه، یه چیزی بیشتر از جالب

579
00:48:33,744 --> 00:48:35,621
پس چرا انقدر زود تمومش کردین؟

580
00:48:36,914 --> 00:48:40,250
فکر کنم به اندازه‌ی کافی تجربه کردم
،که بفهمم قضیه از چه قراره

581
00:48:40,334 --> 00:48:43,921
و چوی شی وو از همون اول سطح
...توقع رو خیلی بالا برد، پس

582
00:48:46,173 --> 00:48:47,132
خانم سو

583
00:48:47,925 --> 00:48:48,759
بله؟

584
00:48:48,842 --> 00:48:51,470
هنوز ۸۹۹ تا
شخصیت دیگه مونده

585
00:48:51,553 --> 00:48:53,764
چی باعث شده انقدر
مطمئن باشین شی وو بهترینه؟

586
00:48:57,142 --> 00:49:01,647
اگه ساعت‌های باقی‌مونده‌تون
رو دور بریزین، ممکنه بعدا پشیمون بشین

587
00:49:08,195 --> 00:49:13,533
انگار خودش هم می‌دونه نباید ادامه بده
ولی نمی‌تونه جلوی کشش رو بگیره

588
00:49:14,368 --> 00:49:15,535
اون کیه؟

589
00:49:16,036 --> 00:49:18,789
انگار دارم فیلم می‌بینم-
اون زن‌ها رو دیوونه‌ی خودش می‌کنه-

590
00:49:18,872 --> 00:49:20,874
واقعا-
...آره، اون نگاهش-

591
00:49:20,958 --> 00:49:22,876
آدم رو ذوب می‌کنه

592
00:49:22,960 --> 00:49:25,045
آدم رو می‌کشه سمت خودش-
!دیدین چطوری دست دختره رو گرفت

593
00:49:25,128 --> 00:49:26,338
دوپامین

594
00:49:27,756 --> 00:49:29,800
!من دوپامین می‌خوام

595
00:49:41,269 --> 00:49:43,814
هنوز ۸۹۹ تا
شخصیت دیگه مونده

596
00:49:43,897 --> 00:49:46,066
چی باعث شده انقدر
مطمئن باشین شی وو بهترینه؟

597
00:49:46,817 --> 00:49:50,946
اگه ساعت‌های باقی‌مونده‌تون رو دور بریزین
ممکنه بعدا پشیمون بشین

598
00:49:53,365 --> 00:49:54,199
حق با اونه

599
00:49:54,282 --> 00:49:59,121
یه اشتراک آزمایشی یه ماهه‌ست
پس چرا نهایت استفاده رو نکنم؟

600
00:50:00,455 --> 00:50:02,541
از کی تا حالا چیزهای
مجانی رو رد می‌کنم؟

601
00:50:03,250 --> 00:50:04,835
به خودت دروغ نگو

602
00:51:13,028 --> 00:51:15,864
انگار امروز هم یه انتخاب
فوق‌العاده نصیبت شده

603
00:51:17,365 --> 00:51:18,200
زود باش دیگه

604
00:51:18,909 --> 00:51:23,497
قبول دارم که مین جون یونگ
راضی‌ام کرد برگردم، ولی هنوزم دودل بودم

605
00:51:24,331 --> 00:51:27,459
واقعا ممکنه مردی هیجان‌انگیزتر

606
00:51:27,959 --> 00:51:31,254
و جذاب‌تر از چوی شی وو، شخصیت
اصلی یه وبتون، وجود داشته باشه؟

607
00:51:31,338 --> 00:51:33,173
چیزی شده؟ مشکلی هست؟

608
00:51:34,132 --> 00:51:35,550
یه لحظه صبر کنین

609
00:51:36,343 --> 00:51:38,762
وای، چه دردسری هستی تو

610
00:51:40,680 --> 00:51:41,515
...خب

611
00:51:47,687 --> 00:51:49,189
...هی، هلم

612
00:52:51,835 --> 00:52:53,670
،اما باز هم

613
00:52:54,754 --> 00:52:58,133
دوست‌پسر سفارشی تونست
فراتر از انتظارم ظاهر بشه

614
00:52:58,157 --> 00:53:08,157
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
