1
00:00:10,040 --> 00:00:16,874
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,040 --> 00:00:26,874
سیـــــــاره آبـــــــی 2

3
00:00:27,040 --> 00:00:34,874
:مترجم

4
00:00:35,680 --> 00:00:37,399
...‏در قطب شمال

5
00:00:38,520 --> 00:00:41,319
...‏بعد از سه ماه تاریک زمستانی

6
00:00:47,080 --> 00:00:49,515
...‏جهانی منتظر

7
00:00:53,000 --> 00:00:54,639
.‏یک تلنگر است

8
00:00:57,080 --> 00:00:59,640
.‏درخشش خورشید بهار

9
00:01:11,480 --> 00:01:14,917
‏ستاره‌ی دریایی اولین
.‏موجوداتی هستند که واکنش می‌دهند

10
00:01:26,360 --> 00:01:28,431
...‏برای رسیدن به بالاترین نقطه رقابت می‌کنند

11
00:01:32,120 --> 00:01:34,191
...‏و تغییرات را در آب

12
00:01:34,600 --> 00:01:36,831
...‏با نوک پاهای لوله‌ای‌شان حس کرده

13
00:01:39,280 --> 00:01:40,600
.‏و ‏تخم‌ریزی می‌کنند

14
00:01:55,960 --> 00:01:57,599
...‏خیارهای دریایی

15
00:01:57,800 --> 00:01:59,917
...‏که تنها دهانشان قابل دیدن است

16
00:02:00,760 --> 00:02:02,319
.‏حالا بیرون می‌آیند

17
00:02:12,560 --> 00:02:16,076
‏تا جایی که می‌توانند
.‏تخمهای ستاره‌ی دریایی را جمع می‌کنند

18
00:02:30,120 --> 00:02:33,830
‏که با داشتن ده بازو
.‏بسیار زیاد می‌شوند

19
00:02:45,080 --> 00:02:46,719
...‏حالا خودکارهای دریایی

20
00:02:46,840 --> 00:02:48,797
.‏بالا می‌آیند تا سهم خود را بگیرند

21
00:02:59,200 --> 00:03:00,429
...‏این موجودات

22
00:03:00,520 --> 00:03:03,911
‏باید از این سور سالانه
.‏هر چه می‌توانند بهره ببرند

23
00:03:08,600 --> 00:03:10,990
...‏چونکه نور در حال تغییر خورشید

24
00:03:11,080 --> 00:03:14,357
.‏باعث بزرگترین دگرگونی‌ها می‌شود

25
00:03:17,800 --> 00:03:19,120
...‏ساقه‌ی کتانجک

26
00:03:19,320 --> 00:03:22,154
...‏یک جلبک دریایی، به سمت سطح رشد می‌کند

27
00:03:22,440 --> 00:03:24,796
.‏بوسیله کیسه پر از گازش بالا می‌رود

28
00:03:37,520 --> 00:03:41,196
.‏به زودی، جنگلی دریایی بوجود می‌آید

29
00:03:45,400 --> 00:03:48,313
...‏که سرشار از انواع حیات است

30
00:03:53,160 --> 00:03:55,356
...‏این دریاهای سبز

31
00:03:55,440 --> 00:03:59,559
‏یکی از پربارترین اما
...‏در همین حال پررقابت‌ترین آبها

32
00:03:59,720 --> 00:04:01,279
.‏در تمام اقیانوسها هستند

00:04:08,480 --> 00:04:14,676
دریــــاهای سبـــــــز

33
00:04:19,480 --> 00:04:21,676
.‏دماغه جنوبی آفریقا

34
00:04:24,520 --> 00:04:27,831
.‏اینجا دو اقیانوس عظیم بهم می‌رسند

35
00:04:38,600 --> 00:04:39,920
...‏در آبهای کم عمق

36
00:04:40,640 --> 00:04:42,359
..‏سرشار از مواد مغذی

37
00:04:43,440 --> 00:04:46,274
.‏جنگلهای کتانجک سخاوتمند هستند

38
00:04:59,480 --> 00:05:02,791
...‏به جز لوله‌هایی که با آنها نفس می‌کشد

39
00:05:02,880 --> 00:05:04,109
...‏به زحمت می‌توان دیدش

40
00:05:05,320 --> 00:05:09,109
.‏یک اختاپوس معمولی منتظر شکارش است

41
00:05:14,200 --> 00:05:15,680
.‏یک خرچنگ شکار خوبی‌ست

42
00:05:23,200 --> 00:05:25,476
.‏اختاپوس تعقیبش می‌کند

43
00:05:57,320 --> 00:05:58,993
...‏و بعد با صبر

44
00:06:00,400 --> 00:06:02,756
.‏یک شکارچی در کمین منتظر می‌ماند

45
00:06:28,440 --> 00:06:31,399
..."‏اما در کنار اختاپوس در آبهای "کیپ

46
00:06:31,600 --> 00:06:34,593
.‏شکارچیان زیادی وجود دارند

47
00:06:42,280 --> 00:06:43,555
...‏خوک‌های آبی خزدار

48
00:06:45,520 --> 00:06:46,670
.‏و کوسه‌ها

49
00:06:50,960 --> 00:06:52,474
...‏همگی اختاپوس می‌خورند

50
00:06:54,160 --> 00:06:55,355
.‏اگر بتوانند یکی پیدا کنند

51
00:07:04,680 --> 00:07:07,036
...‏و کوسه‌های "پیجاما" متخصص

52
00:07:09,600 --> 00:07:11,512
.‏شکار در زیر بوته‌ها هستند

53
00:07:20,320 --> 00:07:22,789
.‏وقت ناپدید شدن است

54
00:07:28,920 --> 00:07:31,116
‏اما این کوسه‌های
...‏کوچک سخت پوست

55
00:07:31,200 --> 00:07:34,671
 ‏آنقدر کوچک هستند که
.‏بتوانند وارد شکافهای عمیق بشوند

56
00:07:54,200 --> 00:07:56,669
.‏اما اختاپوس به این آسانی تسلیم نمی‌شود

57
00:08:00,160 --> 00:08:03,551
‏بازوهایش را وارد
.‏آبششهای کوسه می‌کند

58
00:08:04,880 --> 00:08:07,395
.‏که جلوی نفس کشیدن کوسه را می‌گیرد

59
00:08:11,520 --> 00:08:13,910
.‏پس کوسه مجبور است رهایش کند

60
00:08:25,560 --> 00:08:28,758
...‏وقتی در محیط باز و آسیب‌پذیر گرفتار شده باشد

61
00:08:28,880 --> 00:08:32,794
‏این اختاپوس کاری
...‏واقعا شگفت‌آور انجام می‌دهد

62
00:08:34,080 --> 00:08:36,356
.‏و این کار هرگز پیش از این ضبط نشده

63
00:08:47,080 --> 00:08:48,958
...‏با زره‌ای از

64
00:08:51,840 --> 00:08:54,309
.‏صدفهای محافظ تغییر‌قیافه می‌دهد

65
00:08:59,440 --> 00:09:00,669
...‏درست جلوی چشم

66
00:09:01,600 --> 00:09:03,273
.‏پنهان شده

67
00:09:14,080 --> 00:09:16,276
.‏کوسه می‌تواند بوی شکارش را حس کند

68
00:09:30,440 --> 00:09:32,033
.‏اما صدفها گیجش می‌کنند

69
00:09:39,360 --> 00:09:42,034
...‏در جنگلی پر از موجودات گرسنه

70
00:09:43,000 --> 00:09:46,630
‏هوش برتر به این اختاپوس
.‏اجازه زنده ماندن می‌دهد

71
00:09:58,320 --> 00:10:00,073
...‏جنگلهای کتانجک

72
00:10:00,320 --> 00:10:03,836
‏در آبهای فصلی
...‏سرتاسر جهان شکوفا می‌شوند

73
00:10:07,560 --> 00:10:11,190
‏به خصوص در ساحل
.‏اقیانوس آرام در آمریکای شمالی

74
00:10:19,760 --> 00:10:21,956
...‏اینجا، بزرگترین کتانجکها

75
00:10:22,080 --> 00:10:24,117
...‏در جنگلهای وسیع رشد می‌کنند

76
00:10:24,800 --> 00:10:27,110
.‏و تا صدها کیلومتر ادامه دارند

77
00:10:32,360 --> 00:10:33,680
...‏در برخی از مکانها

78
00:10:33,840 --> 00:10:37,914
‏ساقه‌های عظیم
.‏به ارتفاع 60 متر نیز می‌رسند

79
00:10:44,360 --> 00:10:46,113
...‏بیشه‌ای که بوجود می‌آورند

80
00:10:46,360 --> 00:10:47,919
.‏سرشار از زندگی است

81
00:10:56,280 --> 00:10:59,751
...‏رقابت برای فضا و غذا

82
00:10:59,880 --> 00:11:01,280
.‏بسیار شدید است

83
00:11:14,640 --> 00:11:16,199
...‏مشکلی جدی برای

84
00:11:16,560 --> 00:11:18,677
"‏ماهی "گاریبالدی

85
00:11:25,280 --> 00:11:27,954
...‏از علفهای دریایی‌ش مراقبت می‌کند

86
00:11:28,200 --> 00:11:30,715
.‏که با موجودات کوچکی که می‌خورد پر شده‌اند

87
00:11:40,200 --> 00:11:41,919
...‏مانند بیشتر کشاورزان

88
00:11:42,280 --> 00:11:44,078
.‏کارش تمامی ندارد

89
00:11:49,240 --> 00:11:52,392
 ‏حلزونها و دیگر موجودات
...گیاه‌خوار را که برای خوردن

90
00:11:52,640 --> 00:11:54,438
.‏ جلبکش آمده‌اند، دور می‌کند

91
00:12:13,000 --> 00:12:15,117
.‏مهم نیست چقدر بزرگ هستند

92
00:12:25,520 --> 00:12:29,070
.‏باید با هر نوع آفتی مقابله کند

93
00:12:32,240 --> 00:12:34,277
.‏این شاید بدترین‌شان باشد

94
00:12:34,520 --> 00:12:39,515
‏خارپشت دریایی که می‌تواند
.‏تمام جلبک را از سنگ جدا کند

95
00:12:40,760 --> 00:12:42,911
.‏خارهایش به تیزی سوزن هستند

96
00:12:46,160 --> 00:12:49,073
.‏"گاریبالدی" باید یه شکلی دورش کند

97
00:13:02,520 --> 00:13:05,035
...‏اما مشکل خارپشتهای دریایی

98
00:13:10,320 --> 00:13:12,676
.‏این است که پشت‌سر هم می‌آیند

99
00:13:28,160 --> 00:13:31,073
‏وقتی عصر می‌شود و
...‏هوا تاریک

100
00:13:31,200 --> 00:13:34,796
.‏باید درنگ کند
...‏نه تنها به استراحت نیاز دارد

101
00:13:34,920 --> 00:13:36,718
.‏بلکه باید پنهان شود

102
00:13:41,320 --> 00:13:42,913
...‏چونکه در شب

103
00:13:43,160 --> 00:13:45,994
.‏شکارچیان در میان این جنگلها در پی شکارند

104
00:13:50,520 --> 00:13:52,000
...‏یک سفره‌ماهی اژدر

105
00:13:52,160 --> 00:13:56,871
‏توانایی بی‌حس کردن
.‏قربانیش با 45 ولت الکتریسیته را دارد

106
00:14:08,880 --> 00:14:10,951
...‏در حالی که "گاریبالدی" پنهان شده

107
00:14:12,440 --> 00:14:15,433
.‏خارپشتها بدون مزاحمت غذا می‌خورند

108
00:14:24,680 --> 00:14:26,672
...‏هوا روشن می‌شود

109
00:14:30,920 --> 00:14:33,754
...‏و دوباره سراغ مزرعه‌ش می‌رود

110
00:14:33,840 --> 00:14:35,115
.‏که به آن حمله شده

111
00:14:50,920 --> 00:14:53,116
...‏خارپشتها مانند ملخها

112
00:14:53,520 --> 00:14:55,751
...‏توانایی حمله دسته‌جمعی را دارند

113
00:15:02,880 --> 00:15:05,315
..."‏و این نه تنها برای "گاریبالدی

114
00:15:05,440 --> 00:15:06,999
...‏فاجعه‌آمیز است

115
00:15:07,160 --> 00:15:09,231
.‏بلکه برای جنگل کتانجک نیز بد است

116
00:15:22,400 --> 00:15:25,518
.‏تمام گیاهان حالا زیر حمله هستند

117
00:15:54,880 --> 00:15:57,349
...‏خارپشتها در جنگل پیش می‌روند

118
00:15:57,560 --> 00:15:59,631
...‏ساقه‌های کتانجک را قطع می‌کنند

119
00:15:59,800 --> 00:16:03,111
.‏و دشتی بایر پشت خود به جا می‌گذارند

120
00:16:06,680 --> 00:16:08,160
...‏این ارتش خارپشتها

121
00:16:08,280 --> 00:16:10,351
...‏جنگلهاب کتانجک زیادی را در سرتاسر

122
00:16:10,480 --> 00:16:13,200
.‏ساحل آمریکای شمالی قطع کرده‌اند

123
00:16:20,520 --> 00:16:22,830
.‏اما کمک از راه می‌رسد

124
00:16:42,760 --> 00:16:44,479
.‏سمورهای دریایی

125
00:16:49,160 --> 00:16:53,154
‏بقیه انواع سمورها
.‏بیشتر عمرشان را در خشکی می‌گذرانند

126
00:16:54,000 --> 00:16:56,640
.‏اما سمورهای دریایی به ندرت آب را ترک می‌کنند

127
00:17:00,200 --> 00:17:02,431
...‏در ابتدا، یک نوزاد

128
00:17:02,520 --> 00:17:04,512
.‏چندان شناگر ماهری نیست

129
00:17:04,720 --> 00:17:06,757
...‏پس مادرش ساعتا صرف

130
00:17:06,840 --> 00:17:09,480
‏مرتب کردن خزهایش
.‏می‌کند تا شناور بماند

131
00:17:16,240 --> 00:17:18,709
...‏اما برای شیر دادن به توله‌ش

132
00:17:18,800 --> 00:17:20,359
...‏و گرم نگه داشتن خودش

133
00:17:20,520 --> 00:17:24,912
‏باید هر روز
.‏به اندازه 30% وزنش غذا بخورد

134
00:17:44,120 --> 00:17:47,318
.‏با خوردن حلزون این کار را می‌کند

135
00:17:52,200 --> 00:17:56,956
‏و خارپشتها از غذاهای
.‏مورد علاقه سمورهای دریایی هستند

136
00:18:15,360 --> 00:18:19,877
‏در گذشته، سمورهای دریایی
...‏به شدت به خاطر خزشان شکار می‌شدند

137
00:18:20,000 --> 00:18:22,231
.‏که باعث شد به انقراض نزدیک شوند

138
00:18:27,240 --> 00:18:28,560
...‏با رفتن آنها

139
00:18:28,840 --> 00:18:31,912
 ‏بسیاری از جنگلهای
...کتانجک با دشتهای بایر

140
00:18:32,080 --> 00:18:33,958
.‏ خارپشت جایگزین شدند

141
00:18:43,600 --> 00:18:46,479
.‏امروز، سمورهای دریایی محافظت شده هستند

142
00:18:49,400 --> 00:18:51,710
...‏و تعدادشان به آرامی در حال افزایش است

143
00:18:52,160 --> 00:18:55,471
‏بسیاری از جنگلهای کتانجک نیز
.‏در حال برگشتن هستند

144
00:19:11,520 --> 00:19:13,671
...‏حالا، در مکانهای دورافتاده

145
00:19:13,760 --> 00:19:15,433
...‏سمورهای دریایی آنقدر زیاد هستند

146
00:19:15,560 --> 00:19:18,439
.‏که به تعداد زیاد روی آب جمع می‌شوند

147
00:19:23,400 --> 00:19:25,278
...‏رویدادی که بیش از یک قرن

148
00:19:25,360 --> 00:19:27,238
.‏دیده نشده

149
00:20:09,680 --> 00:20:12,639
...‏در آبهای کم‌عمق و سوزان استرالیا

150
00:20:13,720 --> 00:20:17,680
‏جای کتانجک را تنها
...‏گیاه گل‌دار دریایی می‌گیرد

151
00:20:19,760 --> 00:20:21,240
.‏چمن دریایی

152
00:20:29,120 --> 00:20:32,318
...‏گسترده‌ترین چمنزار دریایی

153
00:20:32,880 --> 00:20:36,430
.‏می‌تواند به بیش از 8000 کیلومتر مربع برسد

154
00:20:49,640 --> 00:20:51,199
...‏در سرتاسر مناطق استوایی

155
00:20:51,440 --> 00:20:54,194
.‏کوسه‌های ببری در آنها گشت می‌زنند

156
00:20:59,120 --> 00:21:01,999
.‏می‌توانند تا 5 متر رشد کنند

157
00:21:08,480 --> 00:21:10,949
.‏و آرواره‌های قدرتمند و خردکننده‌ای دارند

158
00:21:19,720 --> 00:21:22,440
.‏لاک‌پشتهای سبز شکارشان هستند

159
00:21:27,520 --> 00:21:31,230
‏لاک‌پشتها تقریبا تنها
.‏از چمن دریایی تغذیه می‌کنند

160
00:21:33,120 --> 00:21:38,115
‏یک لاک‌پشت می‌تواند
.‏روزانه دو کیلو چمن بخورد

161
00:21:54,800 --> 00:21:56,393
.‏اما هرگز نمی‌توانند استراحت کنند

162
00:22:07,240 --> 00:22:11,792
‏لاک‌پشتهای سالم
.‏از کوسه در حال نزدیک شدن فاصله می‌گیرند

163
00:22:26,480 --> 00:22:29,234
...‏و تنها با حرکت دادن لاک‌پشت

164
00:22:29,720 --> 00:22:32,679
...‏کوسه‌ها از خورده شدن بیش از حد

165
00:22:32,840 --> 00:22:34,559
.‏چمنهای دریایی جلوگیری می‌کنند

166
00:22:40,280 --> 00:22:43,079
.‏و این برای همه‌ی ما سودمند است

167
00:22:51,720 --> 00:22:53,313
...‏یک زمین پر از چمن دریایی

168
00:22:53,480 --> 00:22:58,236
...‏می‌تواند 35 بار دی‌اکسید کربن بیشتری نسبت به

169
00:22:58,920 --> 00:23:01,799
‏جنگل‌بارانی به همین اندازه
.‏ذخیره و جذب کند

170
00:23:07,520 --> 00:23:09,796
...‏پس این دشتها و کوسه‌هایشان

171
00:23:09,960 --> 00:23:12,429
...‏متحدی غیرمنتظره در مبارزه با

172
00:23:12,520 --> 00:23:14,512
.‏گرمایش جهانی هستند

173
00:23:24,360 --> 00:23:27,034
‏تلاش برای بقا
...‏در دریاهای سبزمان

174
00:23:27,320 --> 00:23:29,596
.‏ممکن است عواقب طولانی مدت داشته باشد

175
00:23:31,880 --> 00:23:32,916
...‏سالی یکبار

176
00:23:33,480 --> 00:23:35,949
...‏یک چمنزار به خصوص در استرالیا

177
00:23:36,560 --> 00:23:38,074
.‏تغییرشکل می‌دهد

178
00:23:45,240 --> 00:23:48,597
...‏با رسیدن اولین ماه کامل زمستانی

179
00:23:49,160 --> 00:23:51,197
.‏ارتشی شکل می‌گیرد

180
00:23:54,520 --> 00:23:56,079
.‏ارتشی از ‏خرچنگهای عنکبوتی

181
00:24:04,520 --> 00:24:07,877
‏سال گذشته در
.‏آبهای عمیق‌تر غذا می‌خوردند

182
00:24:18,480 --> 00:24:22,110
‏حالا، در چمنزارهای
.‏دریایی رژه می‌روند

183
00:24:40,560 --> 00:24:43,120
.‏تعدادشان به صدها هزار می‌رسد

184
00:24:51,720 --> 00:24:53,837
...‏از روی یکدیگر بالا می‌روند

185
00:25:00,120 --> 00:25:02,351
...‏پشته‌هایی به طول تقریبا

186
00:25:08,000 --> 00:25:10,515
.‏صد متر می‌سازند

187
00:25:14,200 --> 00:25:15,839
...‏به دنبال جفت نیستند

188
00:25:16,120 --> 00:25:18,077
.‏تخم هم نمی‌گذارند

189
00:25:19,160 --> 00:25:21,072
...‏برای این به اینجا آمده‌اند

190
00:25:21,760 --> 00:25:22,955
.‏تا رشد کنند

191
00:25:26,000 --> 00:25:29,835
...‏مانند بقیه خرچنگها، بدنشان در پوسته‌ای

192
00:25:29,960 --> 00:25:31,633
.‏سخت و محافظ حبس شده

193
00:25:34,240 --> 00:25:37,358
.‏پس برای رشد کردن، باید آن را بشکنند

194
00:25:47,600 --> 00:25:51,833
...‏و این اجازه می‌دهد پوسته‌ی نرم زیرین

195
00:25:52,000 --> 00:25:53,229
.‏بزرگ شود

196
00:26:01,280 --> 00:26:04,557
‏روزها طول می‌کشد تا
.‏پوسته جدید سخت شود

197
00:26:16,720 --> 00:26:18,439
...‏پاهایش آنقدر بی‌حس هستند

198
00:26:18,640 --> 00:26:20,472
.‏که به خوبی راه نمی‌رود

199
00:26:24,240 --> 00:26:26,072
...‏این خرچنگ بدون محافظ است

200
00:26:26,520 --> 00:26:28,159
.‏و در خطری بزرگ

201
00:26:37,280 --> 00:26:39,636
.‏یک سفره ماهی نیش‌دار هموار

202
00:26:42,760 --> 00:26:45,320
.‏غول‌آساست، چهار متر طول دارد

203
00:26:48,240 --> 00:26:51,074
...‏یک خرچنگ نرم و تازه پوست‌انداخته می‌خواهد

204
00:26:51,640 --> 00:26:53,199
.‏که خوردنش آسانتر است

205
00:27:14,920 --> 00:27:16,673
.‏خرچنگها سعی می‌کنند بهم بچسبند

206
00:27:25,520 --> 00:27:27,751
...‏اما حالا، سفره‌ماهی آشفته‌شان کرده

207
00:27:28,000 --> 00:27:29,116
.‏پراکنده می‌شوند

208
00:27:35,280 --> 00:27:36,839
...‏یک خرچنگ تازه پوست‌انداخته

209
00:27:38,000 --> 00:27:40,469
‏خیلی ضعیف است
.‏که پابه‌پای جمعیت برود

210
00:27:55,080 --> 00:27:58,756
.‏امن‌ترین جا درست در وسط این توده است

211
00:28:00,080 --> 00:28:03,198
.‏به خاطر همین همگی اینجا جمع شده‌اند

212
00:28:12,320 --> 00:28:14,835
.‏تعداد زیاد امنیت می‌آورد

213
00:28:30,320 --> 00:28:33,119
.‏اما بیشتر خرچنگها فرار می‌کنند

214
00:28:34,360 --> 00:28:36,158
...‏و در عرض چند روز آینده

215
00:28:36,320 --> 00:28:38,835
...‏آماده می‌شوند تا به اعماق برگردند

216
00:28:38,960 --> 00:28:41,395
...‏و گردش منزوی خود در جستجوی غذا

217
00:28:41,520 --> 00:28:42,954
.‏را از سر بگیرند

218
00:28:55,400 --> 00:28:57,551
.‏این گورستان نیست

219
00:29:00,200 --> 00:29:03,352
...‏بلکه موفقیت یکصد هزار خرچنگ است

220
00:29:04,240 --> 00:29:05,640
.‏که پوست‌اندازی کرده‌اند

221
00:29:30,480 --> 00:29:33,473
...‏دریاهای سبز جنوب استرالیا

222
00:29:33,640 --> 00:29:37,520
 ‏سرشار از
.‏چنین گردهمایی‌های باشکوه است

223
00:29:41,400 --> 00:29:45,917
‏اما بیشتر موجودات به دلیل
...‏بسیار متفاوتی به اینجا می‌آیند

224
00:29:48,000 --> 00:29:49,229
.‏برای زادوولد

225
00:29:53,480 --> 00:29:55,073
.‏ده پای عظیم

226
00:29:56,480 --> 00:29:58,472
.‏بزرگترین ده‌پاها

227
00:30:06,000 --> 00:30:08,754
.‏تنها یک یا دو سال زندگی می‌کنند

228
00:30:14,880 --> 00:30:18,032
‏حالا، همین که تابستان
...‏استرالیا به پایانش نزدیک می‌شود

229
00:30:18,720 --> 00:30:21,394
.‏باید آخرین کارشان را بکنند

230
00:30:25,560 --> 00:30:27,040
.‏جفت پیدا کنند

231
00:30:32,120 --> 00:30:34,919
...‏اما بیش از یکصد هزار نر

232
00:30:35,680 --> 00:30:38,149
...‏برای رسیدن به ماده‌ها در این خلیج

233
00:30:38,240 --> 00:30:39,640
.‏رقابت می‌کنند

234
00:30:45,960 --> 00:30:48,998
...‏در میان آنها، یک غول، یک جالوت واقعی وجود دارد

235
00:30:49,600 --> 00:30:52,195
.‏شاید ده کیلو وزن داشته باشد

236
00:30:55,880 --> 00:30:58,554
.‏پوستش پوشیده از رنگهای مختلف است

237
00:30:59,200 --> 00:31:01,192
.‏ده‌پاها اینگونه با یکدیگر حرف می‌زنند

238
00:31:21,080 --> 00:31:24,630
.‏این نر کوچکتر نمی‌تواند با او رقابت کند

239
00:31:34,280 --> 00:31:37,034
...‏کنار جالوت و تحت محافظتش

240
00:31:37,560 --> 00:31:40,120
‏ماده‌ای قرار دارد
.‏که با اون جفتگیری کرده

241
00:31:43,520 --> 00:31:46,638
.‏اما رقیبان دیگر هنوز مشتاق هستند

242
00:31:50,440 --> 00:31:53,717
‏به نظر می‌رسد یک نر
.‏کوچک شانسی ندارد

243
00:31:55,960 --> 00:31:58,680
...‏ماده حالا خطوط سفید را از پهلویش

244
00:31:58,760 --> 00:32:01,275
.‏نزدیک به جالوت به نمایش می‌گذارد

245
00:32:04,520 --> 00:32:08,036
.‏که یعنی دیگر نمی‌خواهد با او جفتگیری کند

246
00:32:13,360 --> 00:32:16,831
‏همان انگیزه‌ای که
.‏نر کوچک به آن نیاز دارد

247
00:32:39,960 --> 00:32:42,156
.‏باید حقه‌ای سوار کند

248
00:32:57,080 --> 00:32:59,311
...‏رنگهایش را ملایم می‌کند

249
00:33:00,080 --> 00:33:02,549
.‏و بازوهایش را جمع می‌کند

250
00:33:04,320 --> 00:33:07,791
.‏برای تقلید از یک ماده اندازه‌ش مناسب است

251
00:33:19,040 --> 00:33:21,191
.‏جالوت فریب می‌خورد

252
00:33:23,960 --> 00:33:27,351
‏نر کوچک حالا خط
...‏سفید را به نمایش می‌گذارد

253
00:33:27,480 --> 00:33:28,994
...‏درست مانند یک ماده واقعی

254
00:33:29,320 --> 00:33:31,118
.‏تا نگذارد جلوتر بیاید

255
00:33:37,440 --> 00:33:39,397
.‏کنار ماده می‌رود

256
00:33:42,520 --> 00:33:43,636
.‏و جفتگیری می‌کنند

257
00:33:55,000 --> 00:33:57,560
...‏با جفتگیری کردن با چند جفت

258
00:33:58,920 --> 00:34:02,470
‏ماده مطمئن می‌شود
...‏بیشترین تنوع ژنتیکی

259
00:34:02,800 --> 00:34:03,995
.‏برای بچه‌ش حاصل شده

260
00:34:09,880 --> 00:34:11,792
...‏نر زیرک می‌رود

261
00:34:13,160 --> 00:34:15,231
.‏کار نهاییش را انجام داده

262
00:34:20,440 --> 00:34:23,797
...‏پس حتی در میان ده‌پاهای عظیم به نظر می‌رسد

263
00:34:26,320 --> 00:34:28,835
.‏اندازه مهم نیست

264
00:34:38,960 --> 00:34:42,590
‏نرهای دیگر در این
...‏علفزار سبز استرالیایی

265
00:34:43,280 --> 00:34:46,591
‏مسئولیت بیشتری در
.‏قبال فرزندشان دارند

266
00:34:55,720 --> 00:34:58,110
.‏یک اژدهای دریایی باریک

267
00:35:04,880 --> 00:35:06,280
...‏این نر است

268
00:35:06,560 --> 00:35:09,200
.‏و محموله‌ای باارزش حمل می‌کند

269
00:35:11,440 --> 00:35:13,193
...‏3‏در زمان جفتگیری با ماده

270
00:35:13,440 --> 00:35:14,999
...‏تخمها را جمع کرده

271
00:35:15,120 --> 00:35:17,191
.‏و آنها را زیر بدنش وصل می‌کند

272
00:35:23,560 --> 00:35:26,678
...‏حالا، جنگل علفهای دریایی را ترک کرده

273
00:35:29,440 --> 00:35:31,955
...‏و به آبهای آزادتر می‌رود

274
00:35:32,080 --> 00:35:34,914
‏جایی که استتار استادانه
.‏فایده‌ی زیادی ندارد

275
00:35:43,560 --> 00:35:46,029
.‏شکارچیان زیادی اینجا هستند

276
00:36:08,120 --> 00:36:11,796
.‏و پدرها زندگی‌شان را به خطر می‌اندازند

277
00:36:20,440 --> 00:36:23,274
.‏ابری ضخیم از میگوهای ریز

278
00:36:27,400 --> 00:36:28,754
.‏"مایسید"ها

279
00:36:30,200 --> 00:36:32,954
.‏یکی از غذاهای مورد علاقه‌ی اژدهای دریایی

280
00:36:43,560 --> 00:36:46,200
‏آنها اژدهان دریایی دیگر
.‏را نیز به اینجا می‌کشند

281
00:37:09,520 --> 00:37:13,275
‏بالاخره، وقتش شده تا
.‏کوچکترها آزاد شوند

282
00:37:14,480 --> 00:37:18,110
‏اما جلبک روی
.‏این تخمها را گرفته است

283
00:37:19,840 --> 00:37:21,832
.‏و ممکن است آنها را خفه کند

284
00:37:26,720 --> 00:37:29,599
.‏با اینحال، نوزادان بیرون می‌آیند

285
00:37:40,400 --> 00:37:42,437
.‏با موفقیت از تخم در می‌آیند

286
00:37:53,760 --> 00:37:56,639
...‏پدرها به بیشه کتانجک برمی‌گردند

287
00:37:56,960 --> 00:37:58,917
.‏جایی که واقعا نامرئی می‌شوند

288
00:38:05,240 --> 00:38:07,630
.‏در حالی کوچکترها اینجا می‌مانند

289
00:38:11,800 --> 00:38:13,598
...‏اما سریع رشد می‌کنند

290
00:38:14,840 --> 00:38:17,674
.‏چونکه دورشان را غذایی ایده‌آل فراگرفته

291
00:38:28,240 --> 00:38:31,039
...‏تعداد زیادی از بچه ماهیان اقیانوس

292
00:38:31,440 --> 00:38:34,319
.‏زندگی‌شان را از دریاهای سبز شروع می‌کنند

293
00:38:40,280 --> 00:38:45,480
،‏یکی از غنی‌ترین این دریاها
.‏جنگلهای مانگرو است

294
00:38:50,480 --> 00:38:52,915
...‏با جمع شدن در خط ساحلی مناطق استوایی

295
00:38:53,720 --> 00:38:57,600
 ‏سد محافظ طبیعی را
...‏بین خشکی و دریا تشکیل می‌دهند

296
00:38:59,600 --> 00:39:02,877
.‏و از پربارترین جنگلهای جهان هستند

297
00:39:16,080 --> 00:39:19,312
...‏زیر آب، ریشه‌های معلق و منحنی‌شان

298
00:39:19,400 --> 00:39:20,959
.‏آنها را محکم نگه می‌دارد

299
00:39:32,360 --> 00:39:35,432
.‏اینجا برای بچه ماهی‌ها غذا فراوان است

300
00:39:40,760 --> 00:39:44,197
‏در حالی که ریشه‌ها
...‏از آنها در برابر ماهیان بزرگتر

301
00:39:44,400 --> 00:39:47,472
 ‏و دیگر شکارچیانی که اینجا
 .‏را تسخیر کرده‌اند، محافظت می‌کنند

302
00:40:18,720 --> 00:40:20,518
...‏اما در استرالیای شمالی

303
00:40:21,680 --> 00:40:23,717
...‏با فرا رسیدن جزر

304
00:40:25,480 --> 00:40:29,440
‏ماهیان کوچک مجبور می‌شوند
.‏پناهگاه‌شان را رها کنند

305
00:40:34,680 --> 00:40:36,956
.‏و حالا، آسیب‌پذیر هستند

306
00:41:22,200 --> 00:41:26,080
.‏این مرگبارترین قاتل دریاهای سبز است

307
00:41:34,000 --> 00:41:36,276
."‏میگوی "مانتیس گورخری

308
00:41:37,200 --> 00:41:40,193
.‏یک نر، تقریبا 40 سانتیمتر طول دارد

309
00:41:57,680 --> 00:42:00,354
.‏اما فقط برای خودش شکار نمی‌کند

310
00:42:06,040 --> 00:42:08,919
.‏برای جفتش غذا جمع می‌کند

311
00:42:10,760 --> 00:42:14,356
.‏شاید 20 سال جفت او بوده باشد

312
00:42:22,320 --> 00:42:25,154
.‏ماده برای غذا وابسته به نر است

313
00:42:27,800 --> 00:42:31,237
.‏و به جای آن انرژیش را صرف تخمگذاری می‌کند

314
00:42:36,040 --> 00:42:38,032
...‏در دنیایی پر از غذا

315
00:42:38,200 --> 00:42:40,510
.‏این استراتژی به نظر منطقی است

316
00:42:48,480 --> 00:42:50,517
.‏اما خطر هم دارد

317
00:43:16,200 --> 00:43:19,830
.‏اگر نرش ناپدید شود، ممکن است از گرسنگی بمیرد

318
00:43:28,160 --> 00:43:31,119
.‏چیزی توجه این نر را جلب کرده

319
00:43:34,000 --> 00:43:36,390
...‏شاید بویی وسوسه برانگیز

320
00:43:38,000 --> 00:43:39,673
.‏یا صدایی از دور باشد

321
00:43:42,800 --> 00:43:46,794
‏هر دلیلی که داشته باشد، نر
...‏ سوراخ و جفتش که

322
00:43:47,840 --> 00:43:49,832
.‏یک عمر با او زندگی کرده را ترک می‌کند

323
00:43:58,640 --> 00:44:00,518
.‏یک سوراخ بزرگ

324
00:44:12,800 --> 00:44:15,076
...‏ماده‌هایی که نرهایشان را از دست داده‌اند

325
00:44:15,240 --> 00:44:17,630
...‏انگار پیام کمک می‌فرستند

326
00:44:17,800 --> 00:44:20,031
.‏تا یک نر جدید به خود جذب کنند

327
00:44:25,880 --> 00:44:28,440
.‏ماده بزرگتر تخمهای بیشتری تولید می‌کند

328
00:44:28,720 --> 00:44:30,518
...‏پس با جفتگیری با او

329
00:44:31,120 --> 00:44:33,191
.‏پدر فرزندان بیشتری می‌شود

330
00:44:38,640 --> 00:44:41,872
.‏اما بی‌وفایی بهایی دارد

331
00:44:45,560 --> 00:44:49,156
.‏شریک بزرگتر غذای بیشتری می‌خواهد

332
00:45:03,760 --> 00:45:07,231
.‏هر چه دریا غنی‌تر باشد، رقابت بیشتر است

333
00:45:08,600 --> 00:45:10,751
...‏و یک دریای سبز وجود دارد

334
00:45:10,960 --> 00:45:14,840
.‏که بیشتر از بقیه در خود زندگی دارد

335
00:45:17,840 --> 00:45:21,072
 ‏برخلاف جنگلهای مانگرو
...‏و چمنزارهای دریایی

336
00:45:21,280 --> 00:45:24,114
...‏در دریاهای آزاد قرار گرفته

337
00:45:24,280 --> 00:45:27,273
.‏و موقتی و غیرقابل پیش‌بینی است

338
00:45:32,360 --> 00:45:35,910
...‏این سبزی از ریشه‌ی گیاهان نمی‌آید

339
00:45:38,800 --> 00:45:41,235
.‏بلکه از ابرهای شناور بوجود می‌آید

340
00:45:51,240 --> 00:45:54,233
...‏میلیاردها پلانکتون میکروسکوپی

341
00:45:54,640 --> 00:45:56,120
.‏در حال تکثیر هستند

342
00:46:01,800 --> 00:46:03,393
...‏و با چنین تعدادی

343
00:46:03,520 --> 00:46:07,753
‏ماده‌ی اصلی
.‏بزرگترین جشنها می‌شوند

344
00:46:16,600 --> 00:46:18,717
...‏در ساحل اقیانوس آرام در آمریکا

345
00:46:19,680 --> 00:46:24,072
‏صدها دلفین معمولی
.‏به سمت این جشن می‌روند

346
00:46:33,720 --> 00:46:35,791
.‏تنها کسانی که می‌آیند آنها نیستند

347
00:46:38,960 --> 00:46:40,838
.‏شیرهای دریایی هم می‌آیند

348
00:46:46,440 --> 00:46:49,672
...‏به سمت خلیج "مونتری" کالیفرنیا می‌روند

349
00:46:51,040 --> 00:46:54,590
‏جایی که شکوفایی
...‏جلبکها به حد انفجار رسیده

350
00:46:55,520 --> 00:46:57,398
.‏به سمت پلانکتون‌خورها

351
00:47:00,160 --> 00:47:01,355
...‏ماهیان کولی

352
00:47:02,080 --> 00:47:03,400
.‏ میلیونها کولی

353
00:47:10,280 --> 00:47:13,273
‏دلفینها کولی‌ها را
.‏به سمت سطح آب می‌برند

354
00:47:16,880 --> 00:47:21,193
‏پرندگان دریایی و شیرهای دریایی
.‏از حضور این دسته سود می‌برند

355
00:47:26,320 --> 00:47:29,313
‏رقابت بر سر این است
.‏که قبل از رسیدن دیگران، لقمه‌ای بخورند

356
00:47:49,280 --> 00:47:50,555
...‏نهنگهای گوژپشت

357
00:47:52,880 --> 00:47:54,200
.‏صدها نهنگ

358
00:48:04,440 --> 00:48:09,993
‏با هر بار آمدن روی آب، 100
.‏کیلو ماهی را می‌بلعند

359
00:48:27,080 --> 00:48:32,075
‏آنها بزرگترین سهم را در
.‏بزرگترین مهمانی روی زمین برمی‌دارند

360
00:49:01,880 --> 00:49:04,270
...‏این پلانکتونهای ریز آنقدر مهم هستند

361
00:49:04,640 --> 00:49:08,600
‏که تقریبا تمام حیات دریایی
.‏به آنها وابسته است

362
00:49:19,280 --> 00:49:22,876
...‏دریاهای سبز هستند، نه آبی

363
00:49:24,400 --> 00:49:27,154
...‏که تقریبا تمام اشکال حیات را

364
00:49:27,640 --> 00:49:29,597
.‏در اقیانوسهای جهان تغذیه می‌کنند

00:50:02,560 --> 00:50:10,473
پشت صحنه‌ی سیاره‌ی آبی

365
00:50:18,560 --> 00:50:21,473
‏برای فیلم گرفتن از
...‏شکوه جنگلهای زیرآبی

366
00:50:21,560 --> 00:50:23,756
...‏و موجودات شگفت‌انگیزی که اینجا زندگی می‌کنند

367
00:50:24,400 --> 00:50:26,392
...‏گروه "سیاره آبی 2" مجموعه‌ای

368
00:50:26,480 --> 00:50:29,075
.‏از دوربینهای حرفه‌ای را تهیه کرد

369
00:50:36,600 --> 00:50:38,193
...‏از دوربینهای گنبدی بزرگ گرفته

370
00:50:38,480 --> 00:50:40,711
...‏که نیمی در آب و نیمی در بیرون آب

371
00:50:40,840 --> 00:50:42,877
...‏در بالای یک سایبان بلند فیلم می‌گیرند

372
00:50:45,360 --> 00:50:48,194
...‏تا تجهیزات هنرمندانه‌ی سریع کردن زمان

373
00:50:48,400 --> 00:50:52,633
‏که با تند کردن زمان
.‏رازهای زندگی جنگل را فاش می‌کنند

374
00:51:12,160 --> 00:51:14,994
‏اما در میان همه موجوداتی
...‏که در این جنگلها زندگی می‌کنند

375
00:51:15,280 --> 00:51:18,159
‏فیلم گرفتن از یکی در
...‏آبهای دماغه آفریقای جنوبی

376
00:51:18,320 --> 00:51:20,835
.‏مشخص شد که سخت‌ترین کار است

377
00:51:23,440 --> 00:51:25,272
..."‏طبیعت‌شناس، "کریگ فاستر

378
00:51:25,400 --> 00:51:29,280
...‏شیفته‌ی مرموزترین ساکن این آبها شده

379
00:51:29,840 --> 00:51:31,354
.‏یک اختاپوس معمولی

380
00:51:37,280 --> 00:51:40,956
‏تقریبا یک صد گونه
.‏از کوسه‌ها در این آبها هستند

381
00:51:41,200 --> 00:51:43,157
...‏اما این "کریگ" را نمی‌ترساند

382
00:51:43,240 --> 00:51:46,278
‏کسی که شش سال گذشته
.‏هر روز صبح در اینجا شنا کرده

383
00:51:54,000 --> 00:51:57,277
...‏وقتی یه حفره کوچیک و ریز و بیضوی اینجا پیدا میکنین

384
00:51:57,360 --> 00:51:59,636
.‏اونوقت متوجه میشین که کار یه اختاپوس بوده

385
00:52:02,000 --> 00:52:06,199
‏و اگر خیلی با دقت نگاه کنین
.‏اغلب در همون محدوده می‌بینینش

386
00:52:14,720 --> 00:52:18,077
‏"کریگ" شاهد کارهای
...‏شگفت‌انگیز این اختاپوسها بوده

387
00:52:18,240 --> 00:52:20,914
...‏و می‌خواهد کشفهای حیرت‌آورش را

388
00:52:21,000 --> 00:52:23,674
.‏با فیلمبردار سیاره آبی، "راجر هاراکز" در میان بگذارد

389
00:52:32,160 --> 00:52:36,040
‏"راجر" بلافاصله جذب
.‏قدرت شخصیت آنها می‌شود

390
00:52:38,800 --> 00:52:41,440
...‏واقعا شگفت‌آوره که ببینی چطوری هر کدوم

391
00:52:41,520 --> 00:52:42,874
.‏چه شخصیتی دارن

392
00:52:44,000 --> 00:52:46,196
‏اختاپوسهای معمولی
.‏همگی رفتاری متفاوت دارن

393
00:52:48,760 --> 00:52:51,673
.‏برخی بسیار رام، برخی بسیار بسیار سرکش بودن

394
00:52:52,440 --> 00:52:55,000
 ‏تنوع‌شون زیاده و
.‏همین منو جذب اونا کرد

395
00:53:01,200 --> 00:53:03,999
...‏بعد از هفته‌ها فیلمبرداری از گونه‌های مختلف

396
00:53:04,080 --> 00:53:05,958
...‏بالاخره با اختاپوسی آشنا شدند

397
00:53:06,040 --> 00:53:08,839
‏که نه تنها به نظر
...‏از دوربین نمی‌ترسید

398
00:53:09,120 --> 00:53:11,157
.‏بلکه دوست داشت در مقابل نقش بازی کند

399
00:53:21,280 --> 00:53:22,839
.‏یهو اومد بیرون

400
00:53:23,120 --> 00:53:25,874
.‏درست اومد زیر سه پایه و بین پاهام

401
00:53:26,440 --> 00:53:28,079
.‏- آره
.‏- باحال بود. معرکه

402
00:53:29,080 --> 00:53:30,719
...‏خیلی سریع

403
00:53:31,240 --> 00:53:32,833
.‏حضور هر دوی ما رو پذیرفت

404
00:53:32,960 --> 00:53:36,476
.‏پس، خیلی رفتار صمیمانه‌ای داشت، معرکه بود

405
00:53:41,480 --> 00:53:43,437
...‏ماه‌ها این اختاپوس رو تماشا کردم

406
00:53:43,560 --> 00:53:46,758
...‏و توی آب بهمون اعتماد داشت، کار معمولیش رو میکرد

407
00:53:46,880 --> 00:53:48,519
.‏که همین خیلی بینظیر بود

408
00:53:56,600 --> 00:54:01,914
‏ماه‌ها بعد، گروه بالاخره
.‏از اختاپوس ستاره‌شان در شکار فیلم گرفتند

409
00:54:18,120 --> 00:54:20,555
...‏اما عواقب بسیار جدی

410
00:54:20,720 --> 00:54:24,077
.‏سهیم شدن این جنگل با شکارچیان بسیار دیگر را فهمیدند

411
00:54:24,960 --> 00:54:26,314
."‏کوسه‌های "پیجاما
‏

412
00:54:27,960 --> 00:54:31,510
...‏تک‌به‌تک، این کوسه‌ها وحشی‌تر و بی‌پرواتر

413
00:54:31,600 --> 00:54:32,750
.‏از یه کوسه سفید بزرگ بودن

414
00:54:32,960 --> 00:54:34,519
.‏مثل موشکهای هدایت‌شونده بودن

415
00:54:34,960 --> 00:54:38,590
.‏با کمترین بو، کوسه اختاپوس را پیدا میکنه

416
00:54:44,720 --> 00:54:46,916
...‏کوسه "پیجاما" واقعا اون اختاپوس رو گرفت

417
00:54:47,120 --> 00:54:49,999
.‏و فکر کردم که دیگه کارش تمومه

418
00:54:53,360 --> 00:54:55,397
...‏بعد از این همه مدت که با این حیوون بودیم

419
00:54:55,480 --> 00:54:57,949
‏خیلی سخت بود تماشا کنیم
.‏که بهش حمله شده

420
00:55:05,240 --> 00:55:08,278
.‏بعد، با شگفتی بسیار، اختاپوس مبارزه می‌کند

421
00:55:14,160 --> 00:55:16,755
...‏بازوهاشو درست کرده بود

422
00:55:16,880 --> 00:55:18,553
.‏توی آبشش، دهنشو بسته بود

423
00:55:18,960 --> 00:55:21,953
.‏کوسه نتونست نفس بکشه
.‏و همین بهش اجازه داد فرار کنه

424
00:55:23,600 --> 00:55:25,796
...‏و دیدن همه اینا

425
00:55:26,240 --> 00:55:28,914
.‏واقعا لحظه بسیار شگفت‌انگیزی بود

426
00:55:30,360 --> 00:55:33,273
.‏گروه از فرار او خوشحال شدند

427
00:55:46,400 --> 00:55:48,153
...‏اما وقتی در فضای باز گرفتار شد

428
00:55:48,360 --> 00:55:51,512
‏حقه بعدیش، حتی
.‏آنها را شگفت‌زده‌تر کرد

429
00:55:54,800 --> 00:55:56,439
...‏پاها و بازوهاشو

430
00:55:56,560 --> 00:55:58,677
...‏همزمان برد بالای سرش

431
00:55:59,360 --> 00:56:03,070
...‏خودشو با صدف پوشوند یه زره معرکه

432
00:56:03,600 --> 00:56:04,716
.‏درست کرد

433
00:56:06,560 --> 00:56:08,074
...‏اختاپوس زره پوشید و بعد

434
00:56:08,240 --> 00:56:09,913
.‏اون یکی از پشتش اومد

435
00:56:10,040 --> 00:56:11,554
.‏می‌تونست بوشو حس کنه

436
00:56:12,200 --> 00:56:13,793
...‏سر اختاپوس رو نمی‌دید

437
00:56:13,880 --> 00:56:16,395
.‏اون زره عجیب رو می‌دید

438
00:56:17,800 --> 00:56:20,190
.‏و به اختاپوس ضربه می‌زد

439
00:56:20,840 --> 00:56:24,993
‏شگفت‌انگیز بود که شاهد
...‏هوش برتر اختاپوس نسبت به کوسه باشی

440
00:56:25,080 --> 00:56:27,800
.‏با استفاده از زره، و تمام چیزایی که بلد بود

441
00:56:27,920 --> 00:56:29,912
.‏واقعا پدیده‌ی بینظیری بود

442
00:56:35,800 --> 00:56:37,871
.‏یه ستاره‌ی واقعی ـه
.‏یه ستاره‌ی واقعی و کوچولو

443
00:56:39,840 --> 00:56:42,355
..."‏به لطف پشتکار "کریگ" و "راجر

444
00:56:42,480 --> 00:56:44,995
...‏رفتارهای حیرت‌آور اختاپوسها

445
00:56:45,200 --> 00:56:46,793
.‏حالا شناخته شده هستند

446
00:56:49,320 --> 00:56:54,190
 ‏اگر به کاوش جنگلهای زیردریایی ادامه دهیم
...‏ممکن است دیگر

447
00:56:54,280 --> 00:56:56,272
‏چه پیدا کنیم؟

448
00:57:01,240 --> 00:57:03,550
...‏در قسمت بعدی سیاره‌ی آبی دو

449
00:57:04,160 --> 00:57:07,358
‏با موجوداتی آشنا می‌شویم
.‏که در آستانه‌ی دو جهان زندگی می‌کنند

450
00:57:10,280 --> 00:57:12,795
...‏و متوجه می‌شویم چگونه خود را

451
00:57:12,880 --> 00:57:15,156
.با ساحلهای همیشه در حال تغییر وفق می‌دهند
