1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:08,720 --> 00:00:10,040
« برگرفته شده از رویدادهای واقعی »

3
00:00:15,000 --> 00:00:22,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
« Fx ترجمه از : آرمان پیوندی و ابوالفضل »

5
00:00:30,680 --> 00:00:33,080
« B3 سالن انتظار »
« بخش زنان و زایمان »

6
00:00:33,160 --> 00:00:36,120
هی، کاروـم، خودت می‌دونی باید چیکار کنی

7
00:00:36,200 --> 00:00:37,479
هی

8
00:00:40,880 --> 00:00:44,640
...می‌دونم نمی‌خوای چیزی ازم بشنوی، ولی

9
00:00:46,760 --> 00:00:48,880
...من زنگ زدم

10
00:00:52,320 --> 00:00:53,960
...فقط برای اینکه

11
00:00:55,080 --> 00:00:56,440
بگم متاسفم

12
00:01:00,400 --> 00:01:02,240
درموردِ اینکه چطور این‌چیزا تموم شد

13
00:01:07,960 --> 00:01:09,319
دلم برات تنگ شده

14
00:01:12,720 --> 00:01:15,600
من همیشه حس می‌کردم
ما تا ابد پیش هم می‌مونیم

15
00:01:17,840 --> 00:01:21,640
از اون شب روی تراس آنتورپ به بعد

16
00:01:22,560 --> 00:01:25,400
من می‌دونستم که کنار هم پیر می‌شیم

17
00:01:25,480 --> 00:01:29,440
ولی اگه دیگه اون حس رو نداری، من درک می‌کنم

18
00:01:31,760 --> 00:01:35,040
می‌دونم چیزایی گفتم که بهت آسیب زد

19
00:01:35,120 --> 00:01:39,240
...ولی می‌خواستم حس واقعیم رو بگم، آره

20
00:01:41,160 --> 00:01:43,200
من از اینکه پدر بشم ترس دارم

21
00:01:44,720 --> 00:01:46,480
البته که ترس دارم

22
00:01:50,080 --> 00:01:54,320
ولی چون تو ترسیدی
به این معنی نیست که بزدلی

23
00:01:54,400 --> 00:01:57,880
اون قرار ملاقات با اولیا و مربیان ساعت سه هست، حله؟

24
00:01:57,960 --> 00:02:02,240
...توی اون ساختمون سمتِ چپی، تو فقط باید

25
00:02:03,480 --> 00:02:05,360
همه‌چی مرتبه، عزیزم؟

26
00:02:10,600 --> 00:02:11,880
دوست دارم

27
00:02:13,320 --> 00:02:14,840
منم دوست دارم

28
00:02:24,080 --> 00:02:28,080
کارو، منم دلم می‌خواد اونجا به‌عنوان پدر حاضر بشم

29
00:02:29,200 --> 00:02:32,320
و به‌عنوان پدر هم میام، قول می‌دم

30
00:02:33,760 --> 00:02:36,720
بعداً حالا می‌فهمیم چطوری

31
00:02:39,760 --> 00:02:40,880
« قایقِ بادی »

32
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
کارو، امروز یه‌کاری هست که باید انجام بدم

33
00:02:44,960 --> 00:02:46,760
کاری که فقط من می‌تونم انجام بدم

34
00:02:49,040 --> 00:02:52,320
.سلام، به قایق پنکیک خوش آمدید
من پاتریشیا هستم، خیلی ممنون

35
00:02:52,400 --> 00:02:54,680
من واقعاً می‌تونم یه تفاوتی ایجاد کنم

36
00:02:57,680 --> 00:02:59,320
برای اداره‌ی پلیسه

37
00:03:01,160 --> 00:03:02,640
خیلیم خطرناکه

38
00:03:04,840 --> 00:03:07,040
کارو، واقعاً خطرناکه

39
00:03:10,600 --> 00:03:12,680
...پس اگه اتفاقی برام افتاد

40
00:03:14,120 --> 00:03:19,000
فقط می‌خوام بدونی که من
هم تو و هم بچه‌مون رو دوست دارم

41
00:03:19,400 --> 00:03:23,400
[ شرلوک نابینا ]
[ فصل اول : قسمت آخر ]

42
00:03:28,440 --> 00:03:29,880
« روزِ قبل »

43
00:03:29,960 --> 00:03:34,600
یعغوب می‌گه مک‌کارتنی
دستور قتلِ لنون رو داده چون دیگه بهش نیازی نداشته

44
00:03:34,680 --> 00:03:36,880
اون پولش رو از یکی دیگه می‌گیره

45
00:03:36,960 --> 00:03:41,880
این یارو، بلال الحبتی، اون کانتیر رو
،از آدریانسنس خرید

46
00:03:41,960 --> 00:03:45,720
ولی چیزی که اون نمی‌دونست
این بود که این کانتیر رو

47
00:03:45,800 --> 00:03:48,720
اینم لیوان منه، آره اون کانتینر رو
از این داداشمون دزدیده بودن

48
00:03:48,800 --> 00:03:52,240
یعقوب باید یه جلسه‌ای تشکیل می‌داد
تا همه‌چی رو راست و ریس کنه

49
00:03:52,320 --> 00:03:56,200
باشه، ولی اون جلسه چرا توی قایقِ بادی برگذار می‌شه؟

50
00:03:56,280 --> 00:04:01,720
شاید می‌خواد مهمونی بچه‌گونه برگذار کنه -
قایقش از اینجا دوره، امنه، و کنترلشم راحته -

51
00:04:01,800 --> 00:04:04,880
ولی ما مطمئنیم که اون میاد؟ -
نـه، البته که نیستیم -

52
00:04:04,960 --> 00:04:08,520
اون می‌خواد به‌خاطر امنیت خودش
غیرقابل پیش‌بینی بمونه

53
00:04:08,600 --> 00:04:14,040
.خیلی‌خب، بیا بگیم اصلاً مک‌کارتنی توی اون قایقه
حالا ما باید چیکار کنیم؟

54
00:04:14,120 --> 00:04:17,920
دستگیرش کنیم؟ خب، چطور قراره ثابت کنیم
اون رئیس بانده؟

55
00:04:18,000 --> 00:04:22,560
دیروز دِ گیتر داشت همه‌رو متقاعد می‌کرد
که بگه یعقوب رئیس بانده

56
00:04:24,800 --> 00:04:28,880
.باید صداش رو ضبط کنیم
باید بشنویم داره چی‌ می‌گه

57
00:04:28,960 --> 00:04:32,400
چطور؟ -
به‌راحتی، می‌ریم دستگاه شنود کار می‌ذاریم -

58
00:04:32,480 --> 00:04:37,000
توی اون قایقِ بادی؟
مگه چندتا می‌خوای دستگاه کار بذاری؟ دوهزار تا؟

59
00:04:37,080 --> 00:04:40,760
حالا این به‌کنار، اصلاً تا بحال سوار یه قایق شدی؟
خیلی توش سرو صدا می‌کنن

60
00:04:44,320 --> 00:04:46,560
یعغوب چی؟ نمی‌تونیم روی اون دستگاه شنود کار بذاریم؟

61
00:04:46,640 --> 00:04:49,920
.نـه، اون این‌کار رو نمی‌کنه
...اگه مک‌کارتنی بفهمه

62
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
من چطور؟

63
00:04:59,040 --> 00:05:04,880
.می‌تونم هرچقدر که می‌خوایم بهش نزدیک بشم
کسی به یه کور شک نمی‌کنه، می‌کنه؟

64
00:05:13,000 --> 00:05:15,240
عصات به‌عنوان یه میکروفون عمل می‌کنه

65
00:05:15,320 --> 00:05:18,360
،اگه درست نشونه‌گیریش کنی
همه‌چی رو ضبط می‌کنه

66
00:05:18,440 --> 00:05:20,120
مام از اینجا به حرفاشون گوش می‌دیم

67
00:05:20,200 --> 00:05:23,360
می‌تونی از طریق اون میکروفون
داخل لباست باهامون حرف بزنی

68
00:05:23,440 --> 00:05:26,800
،ولی فقط موقعی حرف بزن که وضعیت اضطراری باشه
چون درغیر این صورت همه می‌فهمن

69
00:05:26,880 --> 00:05:29,080
موفق باشی -
حله، دمت گرم -

70
00:05:31,000 --> 00:05:35,280
.بهتره باهات بیام تا یه میزی پیدا کنی
جول، می‌تونی جای من وایسی؟

71
00:05:35,360 --> 00:05:37,680
می‌شه شونه‌ت رو بگیرم؟ -
آره بگیر -

72
00:05:39,240 --> 00:05:41,480
خیلی‌خب، رومن، ما توی موقعیتیم

73
00:05:45,920 --> 00:05:50,800
.اصلاً باور نکردنیه، اونا میلیون‌ها دلار پول در میارن
بعد برای جلسه میان اینجا

74
00:05:50,880 --> 00:05:52,680
توی یه قایق بادیِ تخمی

75
00:05:52,760 --> 00:05:57,040
نمی‌تونی بگی که
با فرهنگ‌ِ ما سازگار نشدن

76
00:05:58,040 --> 00:05:59,640
خیلی‌خب، همگی بیاید

77
00:06:01,720 --> 00:06:05,280
قایق ساعت دو حرکت می‌کنه، از بندر عبور می‌کنه

78
00:06:05,360 --> 00:06:09,680
دور می‌زنه، و برمی‌گرده
مدت زمان کلش : 90 دقیقه‌ست

79
00:06:09,760 --> 00:06:14,520
،ما درون‌هایی فرستادیم تا رد قایق رو بزنن
البته اون‌قدری بالان که دور از دید باشن

80
00:06:14,600 --> 00:06:17,240
مامورانی هم توی قایق‌های بی‌علامت گذاشتیم

81
00:06:17,320 --> 00:06:20,800
اگه اوضاع بهم ریخت، ما سریع دست به کار می‌شیم

82
00:06:20,880 --> 00:06:25,000
صفی و تس دید بیشتری به ما از روی آب به‌ما می‌دن

83
00:06:32,440 --> 00:06:34,440
دید به‌سمتِ قایقِ بادی

84
00:06:36,640 --> 00:06:39,600
حالت خوبه؟ -
دریازده شدم -

85
00:06:40,760 --> 00:06:42,760
ما توی دریا نیستیم که

86
00:06:45,320 --> 00:06:47,000
باشه، ولی خدایی می‌گم

87
00:06:47,080 --> 00:06:51,920
ما واقعاً داریم به این فکر می‌کنیم
رومن رو تنهایی توی اون قایقی

88
00:06:52,000 --> 00:06:54,400
که پر از دلال‌های مواد مخدره بذاریم؟

89
00:06:57,680 --> 00:06:59,680
باید یکی از کارکنان اون قایق رو جایگزین کنیم

90
00:06:59,760 --> 00:07:05,160
فایده نداره، کاپیتان، کُل خدمه، همه‌
در خدمتِ مک‌کارتنی هستن

91
00:07:05,240 --> 00:07:08,440
احتمالاً یه‌چیزی بیشتر از پنکیک رو حمل می‌کنن -
قشنگ بود -

92
00:07:08,520 --> 00:07:11,920
یه منطقه‌ای هست
که بهش اهمیتی نمی‌دن

93
00:07:12,000 --> 00:07:14,840
کدوم منطقه؟ -
و من یه‌نفری رو می‌شناسم -

94
00:07:14,920 --> 00:07:17,320
که دقیقاً قیافش به‌همونجا می‌خوره

95
00:07:26,240 --> 00:07:28,800
...پختن پنکیک

96
00:07:28,880 --> 00:07:34,920
و ما تصاویری از داخلِ قایق
با استفاده از دوربین‌های مخفی‌ای که نیکو کار گذاشته به‌دست میا‌ریم

97
00:07:47,640 --> 00:07:51,800
ازبک‌ها سرِ میزِ کنار آشپزخونه هستن، دقیقاً روبه‌روت

98
00:07:51,880 --> 00:07:52,960
بگیر بشین

99
00:07:58,920 --> 00:08:02,720
اونجا خیلی دوره، رومن، یه میز بیا جلوتر

100
00:08:02,800 --> 00:08:08,080
می‌شه یه میز دیگه بگیرم؟ من دریازده می‌شم
شاید به میزی نزدیک درِ خروجِ اضطراری؟

101
00:08:08,160 --> 00:08:11,920
نـه، همه‌ی میزها پُرن -
بیا اینجا بشین، عزیزم، جا هست -

102
00:08:13,480 --> 00:08:16,880
می‌شه؟ -
اگه دوست داری بیا، من مشکلی ندارم -

103
00:08:17,880 --> 00:08:19,120
چرا که نـه

104
00:08:21,640 --> 00:08:23,960
سلام، من تروسم

105
00:08:24,040 --> 00:08:28,760
توی کارت شناساییم زده «خِرترویدا» ولی وقتی مامانم
عصبی می‌شد به این اسم صدام می‌زد

106
00:08:28,840 --> 00:08:31,640
البته، من رومن هستم، از دیدنتون خوشحالم -
رومن؟ -

107
00:08:31,720 --> 00:08:34,600
مثل بخشِ اول «رومنس» ؟

108
00:08:35,760 --> 00:08:40,120
از اون رمان‌ها خوشم میاد، آخرین رمانی که
خوندم درباره‌ی یه یارویی بود که قلعه داشت

109
00:08:40,200 --> 00:08:43,280
زنش افتاد مُرد، و اون برگشت
تا از بچه‌هاش مراقبت کنه

110
00:08:47,799 --> 00:08:51,480
مشتی، ریدی توی پنکیک گذاشتی، ولش کن بره

111
00:08:53,160 --> 00:08:56,280
.اون‌قدرام بد نیست
خیلی خوبم شده

112
00:08:58,360 --> 00:09:01,880
.رومن سر میز نشسته
تا الان که همه‌چی اوکیه

113
00:09:01,960 --> 00:09:06,880
.من یه‌زمانی گربه‌ای داشتم که کور شد
کَلش به همه‌جا می‌خورد

114
00:09:06,960 --> 00:09:10,200
،وقتی اون چیدمان رو می‌دونست
دیگه نمی‌تونستی چیزی رو حرکت بدی

115
00:09:10,280 --> 00:09:14,480
بعد از جاروبرقی کشیدن باید همه‌چی رو
سرجای اولش می‌ذاشتی

116
00:09:14,560 --> 00:09:17,400
.بدبختِ بیچاره
البته تا 18 سالگی دووم آورد

117
00:09:17,480 --> 00:09:21,080
خیلی دلم براش تنگ شده، توام حیوون خونگی داری؟
...دفنش کردن

118
00:09:21,160 --> 00:09:24,120
فقط دارم صدای چرت و پرت گفتنای یه پیرزن رو می‌شنوم

119
00:09:24,200 --> 00:09:27,240
می‌تونی عصا رو دورتر از اون خانم نشونه بگیری؟

120
00:09:28,280 --> 00:09:30,880
یه گیاهِ کوچولو رو بالاش گذاشتم

121
00:09:30,960 --> 00:09:36,320
،می‌دونی، یه‌جورایی خیلی خوبه که یه حیوون خونگی داشته باشی
چون تنها بودن خوب نیست

122
00:09:36,400 --> 00:09:39,720
برای همینه که هر از گاهی می‌رم یه چرخی می‌زنم

123
00:09:44,960 --> 00:09:46,480
خیلی خوبه

124
00:09:46,560 --> 00:09:51,240
،حالا بیاین بگیم همه‌چی طبق برنامه پیش رفت
و رومن با اون عصا سرمیز نشست

125
00:09:53,280 --> 00:09:56,920
ولی بازم باید بفهمیم که اون ازبک‌ها دارن چی می‌گن

126
00:09:58,560 --> 00:10:00,400
هی -
مرسی که اومدی -

127
00:10:00,480 --> 00:10:03,000
باید بری سمتِ چپ بشینی، الان می‌برمت اونجا

128
00:10:09,440 --> 00:10:11,320
خوش برگشتی -
هی -

129
00:10:12,760 --> 00:10:14,760
واقعاً دلم برای اینا تنگ شده بود

130
00:10:30,720 --> 00:10:34,520
اون رکوردِ خوردن بیشتر پنکیک
توی قایق رو داره

131
00:10:39,400 --> 00:10:41,520
من می‌خوام بیست‌تا بخورم

132
00:10:41,600 --> 00:10:43,800
کسی بلال یا مک‌کارتنی رو دیده؟

133
00:10:43,880 --> 00:10:47,240
نـه، و آخرین نفرات هم
دارن سوار می‌شن

134
00:10:47,320 --> 00:10:51,000
.اون باید تا چند دقیقه دیگه برسه
قایق دو دقیقه دیگه راه میفته

135
00:10:51,080 --> 00:10:52,720
« ساعت 1:58 دقیقه »
« محلِ سوار شدن »

136
00:10:57,800 --> 00:10:59,480
مک‌کارتنی کجاست؟

137
00:11:01,560 --> 00:11:03,840
چرا بلال نیومده؟

138
00:11:03,920 --> 00:11:05,920
می‌شه یکمی آروم باشی؟

139
00:11:06,840 --> 00:11:08,560
امروز چت شده؟

140
00:11:18,080 --> 00:11:19,400
هی

141
00:11:24,720 --> 00:11:26,400
مک‌کارتنی کجاست؟

142
00:11:26,480 --> 00:11:29,480
یه زنی پیش اون ازبک‌ها هست

143
00:11:30,080 --> 00:11:31,720
نمی‌شناسمش

144
00:11:35,600 --> 00:11:38,480
نـه، این امکان نداره -
چی؟ -

145
00:11:39,680 --> 00:11:41,480
مشکل چیه؟

146
00:11:41,560 --> 00:11:43,680
اون جولیانا تایسنه

147
00:11:43,760 --> 00:11:47,560
.اون توی حزبِ ما مقام بالایی داره
من حرفه‌ام رو مدیونشم

148
00:11:47,640 --> 00:11:51,200
« پیشرفتِ سیاسی »
« لوسیا لیمون، شهردار جدیدِ روتردام »

149
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
تف توش -
داری شوخی می‌کنی -

150
00:11:56,640 --> 00:11:57,600
تو یعقوبی؟

151
00:12:00,240 --> 00:12:04,240
.بلال نمیاد
باید با من معامله کنی

152
00:12:06,360 --> 00:12:07,920
مک‌کارتنی اینجا نیست

153
00:12:09,240 --> 00:12:11,920
توام باید با من معامله کنی

154
00:12:14,400 --> 00:12:17,200
پریروز یه ضرب‌المثلی رو شنیدم

155
00:12:17,280 --> 00:12:20,360
کوسه‌ها با ماهی‌ها شنا نمی‌کنن

156
00:12:21,520 --> 00:12:22,840
قشنگ بود، نـه؟

157
00:12:23,720 --> 00:12:27,240
اگه مک‌کارتنی نمیاد، مام معامله نمی‌کنیم

158
00:12:28,520 --> 00:12:30,000
قهوه لطفاً

159
00:12:33,120 --> 00:12:34,680
من صبر می‌کنم

160
00:12:40,520 --> 00:12:43,400
باید یه‌چندتا تماس بگیرم

161
00:12:55,040 --> 00:12:58,680
.توجه کنید، خانم‌ها و آقایون
این قایق درحال راه افتادنه

162
00:12:59,600 --> 00:13:03,960
از آهنگ لذت ببرید
و هرچقدرم که می‌خواید پنکیک بخورید

163
00:13:07,840 --> 00:13:09,680
،الان باید اونجا من می‌بودم

164
00:13:09,760 --> 00:13:13,680
.ولی من هنوز مک‌کارتنی رو ندیدم
باز چیزی رو از قلم انداختیم؟

165
00:13:14,800 --> 00:13:15,880
چیکار کنیم؟

166
00:13:17,160 --> 00:13:20,160
کاری از دستمون برنمیاد -
عجب سوپرایزی -

167
00:13:22,040 --> 00:13:24,840
به همه‌ی گروه‌ها، مک‌کارتنی توی قایق نیست

168
00:13:24,920 --> 00:13:28,520
.عملیات کنسله
منتظر بمونید تا قایق لنگر بندازه

169
00:13:35,640 --> 00:13:38,200
ای خدا، عجب آهنگه چرتیه

170
00:14:03,520 --> 00:14:05,560
« ایولا برای گاس »
« ما فعلاً قرار نیست بریم خونه »

171
00:14:25,440 --> 00:14:28,360
« ساعت 2:46 دقیقه »

172
00:14:29,960 --> 00:14:33,400
می‌تونی جام وایسی؟ باید برم بشاشم -
حله -

173
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
...کجا داری می‌شاشی؟ اینجا

174
00:14:44,680 --> 00:14:46,400
دهنت سرویس، تس

175
00:14:52,200 --> 00:14:53,040
هن؟

176
00:14:54,200 --> 00:14:55,480
چیه؟

177
00:14:55,560 --> 00:14:58,080
چرا این‌قدر نزدیکه بانکه؟

178
00:14:59,920 --> 00:15:00,760
چی؟

179
00:15:02,320 --> 00:15:03,480
چی شده؟

180
00:15:05,320 --> 00:15:08,120
قایق داره از مسیر اصلیش خارج می‌شه

181
00:15:09,040 --> 00:15:12,800
،خانم‌ها و آقایون
یه مشکل فنی برامون پیش اومده

182
00:15:12,880 --> 00:15:18,000
.لطفاً طبقه‌ی بالا رو ترک کنید
یه مهندس قراره بیاد مشکل رو برطرف کنه

183
00:15:18,920 --> 00:15:20,720
اصلاً نمی‌دونم چه‌خبره

184
00:15:23,880 --> 00:15:25,400
بجنب، رفیق

185
00:15:26,360 --> 00:15:28,080
این‌قدر بازی‌گوشی نکن و بگیر پنکیکت رو بپز

186
00:15:28,920 --> 00:15:33,160
شما چیزی می‌بینید؟ انگاری دارن
طبقه‌ی بالا رو خالی می‌کنن

187
00:15:40,880 --> 00:15:43,880
داره لنگر می‌ندازه، داره لنگر می‌ندازه

188
00:15:43,960 --> 00:15:48,840
.قایق داره لنگر می‌ندازه، این توی برنامه نبود
می‌تونیم با درون‌ بهش نزدیک‌تر بشیم؟

189
00:15:48,920 --> 00:15:50,880
ولی متوجه درون می‌شن

190
00:15:50,960 --> 00:15:54,520
ما نمی‌تونیم چیزی ببینیم، آنتونی، می‌تونی حلش کنی؟ -
ازم می‌خوای چیکار کنم؟ -

191
00:15:54,600 --> 00:15:58,840
،نمی‌دونم، فیلم دوربین‌های امنیتی از این منطقه
تصاویر ماهواره‌ای چیزی

192
00:15:58,920 --> 00:16:02,320
.رئیس، ما پلیس روتردام هستیم
تیم تحقیقات صحنه‌ی جرم نیستیم که

193
00:16:06,840 --> 00:16:10,360
.قایق داره لنگر می‌ندازه
ولی ما هنوز نمی‌دونیم اوضاع از چه قراره

194
00:16:18,360 --> 00:16:19,480
یه‌لحظه وایسا

195
00:16:23,040 --> 00:16:24,360
...رفقا

196
00:16:24,440 --> 00:16:27,760
یکی داره میاد سمتِ قایق

197
00:16:27,840 --> 00:16:33,080
یه مردِ حدود 60 ساله، موهای خاکستری با جثه‌ی کوچولو

198
00:16:33,160 --> 00:16:35,880
کلاه ایمنی و یه جلیقه‌ی آبی پوشیده

199
00:16:54,560 --> 00:16:56,000
اومدش؟

200
00:16:58,000 --> 00:17:01,160
آره، سوار قایق شد

201
00:17:03,680 --> 00:17:05,160
‫خبر داشتی ازش؟

202
00:17:05,240 --> 00:17:08,800
‫نه، خودش ترتیبشو داده
‫بالای عرشه‌س

203
00:17:08,880 --> 00:17:12,280
‫همه تیم‌ها، برگردین سر موقعیت
‫مک‌کارتنی بالای عرشه‌س

204
00:17:12,359 --> 00:17:14,240
‫حواستون جمع باشه

205
00:17:14,319 --> 00:17:15,920
‫لعنتی

206
00:17:16,000 --> 00:17:17,720
‫حالت خوبه رفیق؟

207
00:17:18,400 --> 00:17:19,520
‫آره، معلومه

208
00:17:24,240 --> 00:17:26,480
‫نعیمه، داریم میریم بالا

209
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
‫حاتم، مهمونا رو چک کن
‫بعد بیا بالا

210
00:17:35,720 --> 00:17:38,040
‫نیکلای، همه رو دور نگه دار

211
00:17:38,120 --> 00:17:40,680
‫-بالاخره اومده؟
‫-تو اینجا بمون

212
00:17:41,560 --> 00:17:45,000
‫-همه چی خوبه؟
‫-این دومین باره میپرسی

213
00:17:56,480 --> 00:17:57,680
‫چی شده؟

214
00:17:58,760 --> 00:18:02,080
‫خب، داریم با قایق میریم دیگه، نه؟

215
00:18:02,160 --> 00:18:03,640
‫آره، تروس

216
00:18:04,880 --> 00:18:06,960
‫بچه‌ها، چه خبره؟

217
00:18:08,480 --> 00:18:10,200
‫چیزی میبینی؟

218
00:18:10,280 --> 00:18:14,400
‫جلسه بالاست، حاتم پایین
‫همه رو غربال میکنه

219
00:18:21,000 --> 00:18:25,800
‫رومن، داره میاد سمتت، آروم باش

220
00:18:34,000 --> 00:18:34,960
‫چیه؟

221
00:18:43,680 --> 00:18:45,400
‫هی عوضی، گمشو

222
00:18:49,360 --> 00:18:52,280
‫باشه… چیشد؟

223
00:18:54,040 --> 00:18:55,360
‫اون داشت چیکار میکرد؟

224
00:18:55,440 --> 00:18:58,120
‫عینکتو چک میکرد
‫نمیدونم

225
00:18:58,200 --> 00:19:01,840
‫نیکو، داره میاد سمت آشپزخونه، لعنتی

226
00:19:10,120 --> 00:19:11,560
‫کاری داری؟

227
00:19:12,920 --> 00:19:15,360
‫برو گمشو
‫از آشپزخونه من بیرون

228
00:19:29,000 --> 00:19:31,280
‫حاتم و تیسن دارن میرن بیرون

229
00:19:32,160 --> 00:19:34,280
‫صداشونو ندارم

230
00:19:34,360 --> 00:19:37,760
‫چرا هی با خودت
‫زیر لب حرف میزنی؟

231
00:19:37,840 --> 00:19:40,840
‫-هیچی
‫-عزیزم، همه چی خوبه؟

232
00:19:40,920 --> 00:19:44,040
‫با دوست‌ دخترت قهری؟
‫باید حرف بزنین

233
00:19:44,120 --> 00:19:45,800
‫تروس، همه چی خوبه

234
00:19:45,880 --> 00:19:49,600
‫حالا چی؟
‫اگه صبر کنیم، چیزی ضبط نمیشه

235
00:19:58,560 --> 00:20:01,920
‫لعنتی، هیچی از حرفاشونو نمیشنوم

236
00:20:04,640 --> 00:20:06,680
‫برم بالا؟

237
00:20:06,760 --> 00:20:09,200
‫عمراً
‫نیکو پشتیبانت نیست

238
00:20:09,280 --> 00:20:11,240
‫من میتونم برم

239
00:20:12,400 --> 00:20:14,120
صبر میکنیم

240
00:20:14,200 --> 00:20:16,480
‫-میتونیم…
‫-هیچ کاری نمیکنیم

241
00:20:17,440 --> 00:20:20,480
‫فهمیدی؟
‫دستورِ

242
00:20:20,560 --> 00:20:23,320
‫-خیلی خطرناکه
‫لعنتی

243
00:20:23,400 --> 00:20:26,640
‫-مغزت درست کار میکنه؟
‫-خفه شو

244
00:20:30,320 --> 00:20:32,520
‫همه سر جاشون بمونن

245
00:20:34,000 --> 00:20:40,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

246
00:20:41,760 --> 00:20:47,360
‫کل هفته بیرون نرفته بودم
‫یه جایی دیگه چیزی واسه تمیز کردن نمیمونه

247
00:20:47,440 --> 00:20:51,680
‫وقتی شوهرم زنده بود
‫هر هفته میرفتیم بیرون

248
00:20:51,760 --> 00:20:55,320
‫پنج سال پیش مرد

249
00:20:55,400 --> 00:20:58,920
‫عوضی بود
‫ولی بازم دلم براش تنگ میشه

250
00:20:59,000 --> 00:21:03,120
‫-چته رفیق؟ حالت بده؟
‫-نه، نه

251
00:21:03,200 --> 00:21:06,680
‫بریم یه هوایی تازه کنی؟
‫کمک میکنه؟

252
00:21:06,760 --> 00:21:10,120
‫-آره؟ خب بیا
‫-آره

253
00:21:11,640 --> 00:21:14,400
‫-بیچاره
‫-عصامو میدی دستم؟

254
00:21:15,520 --> 00:21:17,080
‫رومن حرکت کرد

255
00:21:19,080 --> 00:21:23,560
‫رومن، چیکار میکنی؟
‫سر جات بمون، دستوره

256
00:21:24,240 --> 00:21:28,960
‫-تس، صفی، رومن تو دیدتونه؟
‫-آره، داره میره بالای عرشه

257
00:21:35,920 --> 00:21:37,160
‫گمشو

258
00:21:39,200 --> 00:21:40,480
‫گمشو

259
00:21:42,040 --> 00:21:44,360
‫چشات ایراد داره احمق؟

260
00:21:45,480 --> 00:21:47,960
‫راهتو برو عزیزم
‫نزدیکیم

261
00:21:49,840 --> 00:21:52,280
‫نعیمه، ببرشون بیرون

262
00:22:00,600 --> 00:22:03,440
‫باید ازتون بخوام برین
‫اینجا خصوصیه

263
00:22:03,520 --> 00:22:06,760
‫حالش خوب نیست
‫کجا بره؟

264
00:22:11,400 --> 00:22:14,600
‫برو اونور پیش دوستات
این ‫ادا اصولا رو دربیار

265
00:22:14,680 --> 00:22:19,280
‫ببین حالش چقدر بده ‫کی این کارو میکنه؟
‫هر کاری میخوای بکن، برام مهم نیست

266
00:22:19,360 --> 00:22:22,960
‫-تموم شد، بزن به چاک، برو پنکیکتو بخور
‫-برو به جهنم

267
00:22:23,040 --> 00:22:24,720
‫گمشو عوضی

268
00:22:28,040 --> 00:22:29,640
‫حالت خوبه عزیزم؟

269
00:22:32,720 --> 00:22:34,520
‫گمشو حرومزاده

270
00:22:46,640 --> 00:22:49,520
‫صدا داریم
‫00:23: رو اسپیکرا

271
00:23:04,760 --> 00:23:06,720
‫یا مسیح

272
00:23:14,320 --> 00:23:17,360
‫آفرین رومن، دوباره صدا داریم

273
00:25:06,080 --> 00:25:07,400
‫یا خدا

274
00:25:09,400 --> 00:25:13,920
‫مک‌کارتنی همین الان
‫روی نوار اعتراف کرد قتل آدریانسنز کارشه؟

275
00:25:15,920 --> 00:25:17,520
‫گرفتنش

276
00:25:17,600 --> 00:25:21,480
‫همه واحدها آماده
‫مدرک داریم، عملیات موفقه

277
00:25:21,560 --> 00:25:23,800
‫تکرار میکنم، همه آماده باشن

278
00:25:24,360 --> 00:25:26,040
‫رومن؟

279
00:25:26,120 --> 00:25:27,520
‫کارت عالی بود

280
00:25:33,480 --> 00:25:35,240
‫ترکوندی

281
00:25:35,880 --> 00:25:40,880
‫نیکلای
‫میشه از پایین یه کم پنکیک بیاری؟

282
00:26:05,160 --> 00:26:08,440
‫یعقوب، خیلی ساکتی

283
00:26:09,000 --> 00:26:13,520
‫قراره صدها میلیون دربیاریم
‫رفیق

284
00:26:14,520 --> 00:26:17,160
‫آره، شب بدی داشتم

285
00:26:17,240 --> 00:26:19,680
‫آدام مریضه

286
00:26:21,160 --> 00:26:22,880
‫میفهمم

287
00:26:28,720 --> 00:26:30,440
‫آره

288
00:26:30,520 --> 00:26:33,320
‫تونی، گوش بده، باشه؟

289
00:26:33,400 --> 00:26:36,720
‫قایق دقیقاً ۲۸ دقیقه دیگه پهلو میگیره

290
00:26:36,800 --> 00:26:43,000
‫داریم میریم برای دستگیری کل گروه
‫ولی مک‌کارتنی و تیسن اولویتن

291
00:26:43,080 --> 00:26:48,640
‫بچه هم تو قایق هست
‫سریع مظنون‌ها رو از مردم جدا کنین

292
00:26:51,040 --> 00:26:54,880
‫خانم‌ها آقایان، کمتر از نیم ساعت دیگه
‫می‌رسیم و هنوز کلی پنکیک مونده

293
00:26:54,960 --> 00:26:57,320
‫و هنوز کلی پنکیک مونده

294
00:26:57,400 --> 00:26:58,520
‫-نوبت توئه
‫-هی

295
00:26:58,600 --> 00:27:00,960
‫-اگه تونستی منو بگیر
‫-نوبت توئه

296
00:27:09,560 --> 00:27:12,160
‫یعقوب، چرا چیزی نمیخوری؟

297
00:27:14,200 --> 00:27:15,640
‫اشتها ندارم

298
00:27:20,760 --> 00:27:22,160
‫گفتم

299
00:27:37,480 --> 00:27:39,200
‫هیچی نمیشنوم

300
00:27:40,240 --> 00:27:42,440
‫هیچ چی نمیاد

301
00:27:42,520 --> 00:27:44,560
‫-شاید تداخل سیگناله
‫-چی؟

302
00:27:48,800 --> 00:27:52,600
‫بریم پایین؟
‫قایق داره پهلو میگیره، که…

303
00:27:59,880 --> 00:28:03,360
‫-این میکروفونه
‫-شوخی میکنی؟

304
00:28:10,520 --> 00:28:11,520
‫نیکلای

305
00:28:13,200 --> 00:28:16,880
‫اون مرد نابینا رو پیدا کن
‫بیارش اینجا

306
00:28:18,960 --> 00:28:20,480
‫لعنتی

307
00:28:20,560 --> 00:28:24,440
‫-صفی، تس، تصویر بدین
‫-اون هیکله داره میره پایین

308
00:28:27,640 --> 00:28:31,240
‫رومن، باید از اونجا بزنی بیرون
‫الان

309
00:28:33,200 --> 00:28:35,880
‫کجا میری؟
‫باز حالت بد شده؟

310
00:28:35,960 --> 00:28:38,040
‫چیکار کنم؟ کجا برم؟

311
00:28:38,120 --> 00:28:39,280
‫چیکار کنم؟

312
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
‫پلیس
‫دهنتو ببند

313
00:28:51,640 --> 00:28:53,480
‫یا مسیح

314
00:29:05,640 --> 00:29:07,920
‫نیکو، یه کاری بکن

315
00:29:08,000 --> 00:29:09,760
‫نمیتونم کاری بکنم

316
00:29:09,840 --> 00:29:11,360
‫آدما میمیرن

317
00:29:13,960 --> 00:29:15,800
‫موش کثیف

318
00:29:20,960 --> 00:29:24,240
‫-نه صبر کن، بذار اول بپرسم اگه…
‫-الان که اینجام

319
00:29:24,320 --> 00:29:26,520
‫-نه نه نه
‫-ولم کن

320
00:29:26,600 --> 00:29:30,000
‫-یکی به من میگه رومن کجاست؟
‫ نباید اینجا باشی

321
00:29:30,080 --> 00:29:33,520
‫-ببخشید، یهو اومد…
‫-فقط بگو کجاست

322
00:29:33,600 --> 00:29:36,840
‫با اومدنت کمکی به رومن نمیکنی

323
00:29:36,920 --> 00:29:40,400
‫-هلن، میشه…
‫-روم، چرا هیچکی کاری نمیکنه؟

324
00:29:40,480 --> 00:29:41,680
‫بس کن

325
00:29:41,760 --> 00:29:47,360
‫یا برو بیرون ‫یا بشین و بذار کارمونو بکنیم.
‫داریم دنبال راه‌حل میگردیم

326
00:29:50,000 --> 00:29:54,600
‫دارن میرن سمت راین‌هاون
‫صفی، تس، تا میتونین نزدیک بمونین

327
00:29:54,680 --> 00:29:56,200
‫دریافت شد

328
00:29:56,760 --> 00:30:00,040
‫همه تیم‌ها، محاصره کنین
‫ولی فاصله رو نگه دارین

329
00:30:00,120 --> 00:30:03,760
‫رومن گروگانه
‫تکرار میکنم، رومن گروگانه

330
00:30:27,240 --> 00:30:28,800
‫میرم بالا

331
00:30:30,040 --> 00:30:33,040
‫-رفت بیرون
‫-یکی دیگه هم هست

332
00:30:47,200 --> 00:30:51,480
‫همه تیم‌ها، قایقو محاصره کنین
‫ولی فعلا مداخله نکنید

333
00:30:51,560 --> 00:30:55,920
‫رومن تو خطره
‫تکرار میکنم، رومن تو خطره

334
00:30:56,000 --> 00:31:00,240
‫تیم آلفا، تیم بتا
‫با علامت من آماده حمله باشین

335
00:31:05,160 --> 00:31:07,280
‫اینجا پر پلیسه

336
00:31:59,360 --> 00:32:02,800
‫مشکل خائن‌ها اینه که

337
00:32:02,880 --> 00:32:07,640
‫همیشه خائن کسیه که بهت نزدیکه

338
00:32:11,800 --> 00:32:13,280
‫بلند شو

339
00:32:18,760 --> 00:32:20,160
‫چرا؟

340
00:32:21,200 --> 00:32:23,560
‫از بین همه آدما…

341
00:32:24,360 --> 00:32:26,400
‫چرا تو؟

342
00:32:29,160 --> 00:32:31,160
‫گیرم انداختن

343
00:32:35,600 --> 00:32:39,760
‫ببخشید
‫فقط به خاطر آدام این کارو کردم

344
00:32:42,080 --> 00:32:44,360
‫نمیتونم بدون اون باشم

345
00:32:46,960 --> 00:32:48,800
‫دیگه هیچ‌وقت…

346
00:32:49,880 --> 00:32:52,400
‫نمیبینیش

347
00:33:02,960 --> 00:33:05,640
‫-نفوذی
‫-پلیس، اسلحه‌ها پایین

348
00:33:28,960 --> 00:33:31,960
‫همه سر جاشون بمونن
‫دخالت نکنین

349
00:33:53,560 --> 00:33:54,840
‫تو نابینایی

350
00:33:54,920 --> 00:33:56,480
‫مواظب باش

351
00:34:00,960 --> 00:34:03,440
‫از پدر شدن میترسم

352
00:34:03,520 --> 00:34:07,480
‫ولی فقط چون میترسی
‫دلیل نمیشه ترسو باشی

353
00:34:08,200 --> 00:34:13,320
‫میخوام کاری بکنم که واقعاً
‫میتونه فرق ایجاد کنه، خطرناکه

354
00:34:13,400 --> 00:34:16,880
‫پس اگه قراره اتفاقی بیفته

355
00:34:16,960 --> 00:34:20,080
‫میخوام بدونی
‫هردوتون رو خیلی دوست دارم

356
00:34:31,360 --> 00:34:32,280
‫روم

357
00:34:32,360 --> 00:34:35,960
‫رومن پرید تو آب
‫تکرار میکنم، رومن پرید تو آب

358
00:34:36,040 --> 00:34:38,040
‫نیکو، کاورش کن

359
00:34:45,000 --> 00:34:49,199
‫تیم آلفا، از عقب سوار قایق بشین
‫تیم بتا، پشتیبانی کنین

360
00:35:03,160 --> 00:35:04,520
‫لعنتی

361
00:35:08,880 --> 00:35:12,000
‫کسی رومن رو میبینه؟

362
00:35:13,120 --> 00:35:16,080
‫هنوز نه، داریم دور قایق میچرخیم

363
00:35:25,040 --> 00:35:27,080
‫آلفا 09، ده ثانیه

364
00:35:39,320 --> 00:35:41,640
‫آلفا 09، داریم حمله میکنیم

365
00:35:42,600 --> 00:35:44,520
‫پلیس، اسلحه رو بنداز زمین

366
00:35:56,240 --> 00:35:57,880
‫رومن تو دیدمونه

367
00:35:59,440 --> 00:36:02,600
‫-دستتو بده
‫-از این طرف رومن

368
00:36:02,680 --> 00:36:05,760
‫-نردبونو بگیر، جلوت
‫-آفرین

369
00:36:08,360 --> 00:36:14,440
‫میتونست خیلی قشنگ باشه
‫یعقوب…

370
00:36:14,520 --> 00:36:16,200
‫صبر کن

371
00:36:16,280 --> 00:36:20,040
‫مطمئنم با یه وکیل درست…

372
00:36:21,520 --> 00:36:24,280
‫باشه، آروم
‫آره، دراز بکش

373
00:36:28,600 --> 00:36:30,680
‫اینجایی
تو تونستی

374
00:36:30,760 --> 00:36:34,000
‫آروم نفس بکش
‫از شکمت، آفرین

375
00:36:34,080 --> 00:36:37,000
‫رومن حالش خوبه
‫حالش خوبه

376
00:36:40,600 --> 00:36:42,400
‫لعنتی

377
00:37:18,200 --> 00:37:20,320
‫-جلوتم
‫-نزدیکه

378
00:37:20,400 --> 00:37:22,920
‫-بیا جلو
‫-دو قدم دیگه

379
00:37:25,760 --> 00:37:28,680
‫-بفرما
‫-یه پتو آوردیم واست

380
00:37:28,760 --> 00:37:29,760
‫رومن

381
00:37:32,240 --> 00:37:33,280
سلام

382
00:37:34,520 --> 00:37:35,560
‫عزیزم

383
00:37:37,320 --> 00:37:39,200
‫پیامتو گرفتم

384
00:37:45,080 --> 00:37:46,520
‫خیلی ترسیده بودم

385
00:38:28,680 --> 00:38:30,000
‫خوبی؟

386
00:38:35,200 --> 00:38:36,280
‫چی شد؟

387
00:38:40,640 --> 00:38:42,920
‫نیکو، یعقوب حالش خوبه؟

388
00:39:20,360 --> 00:39:24,360
‫پلیس روتردام
‫یه باند عظیم مواد مخدر رو متلاشی کرد

389
00:39:24,440 --> 00:39:28,520
‫شامل سرمایه‌گذارها
‫تأمین‌کننده‌ها و واردکننده‌ها

390
00:39:28,600 --> 00:39:35,040
‫۳۲۴ نفر در ۲۳ کشور
‫دستگیر شدن

391
00:39:35,120 --> 00:39:40,120
‫نزدیک به ۱۵ تُن کوکائین
‫کشف شد

392
00:39:40,200 --> 00:39:44,280
‫به‌همراه ۲۰۰ میلیون یورو پول نقد

393
00:39:46,880 --> 00:39:52,960
‫این بدون شک بزرگ‌ترین عملیاتی هست
‫که پلیس هلند تابحال انجام داده

394
00:39:53,040 --> 00:39:58,480
‫و جامعه بین‌المللی
‫بخاطرش از ما تقدیر کرده

395
00:40:00,080 --> 00:40:02,360
‫میخوام از یه نفر اسم ببرم

396
00:40:02,440 --> 00:40:08,960
‫که با استعداد منحصربه‌فردش
‫باعث موفقیت این عملیات شد

397
00:40:09,040 --> 00:40:13,280
‫تیم ما بهش میگه
‫شرلوک نابینا

398
00:40:21,320 --> 00:40:26,480
‫رومن مرتنس با بازی
‫بارت کلخترمانس
‫بازیگر کم‌بینا

399
00:40:27,400 --> 00:40:34,400
‫داستان رومن
‫الهام‌گرفته از زندگی ساشا فان لو هست
‫شرلوک نابینای واقعی

400
00:40:34,424 --> 00:40:49,424
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

401
00:40:49,448 --> 00:40:51,448
[پایان سریال]

402
00:40:51,472 --> 00:40:55,472
« امیدواریم از تماشای سریال لذت برده باشید »
