1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:08,680 --> 00:00:10,080
« برگرفته شده از رویدادهای واقعی »

3
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
« Fx ترجمه از : آرمان پیوندی و ابوالفضل »

5
00:00:57,500 --> 00:01:01,500
[ شرلوک نابینا ]
[ فصل اول : قسمت پنجم ]

6
00:01:49,120 --> 00:01:51,600
« کلینیک دامپزشکی ورهولست »

7
00:01:55,400 --> 00:01:57,840
« کلینیک به‌دلیل بیماری بسته شده »

8
00:02:28,960 --> 00:02:32,720
الان حدود 3 ساله که دارم
با اون سیستم کار می‌کنم

9
00:02:32,800 --> 00:02:37,760
،دوستش دارما، ولی نمی‌دونم
از کدوم سیستم استفاده می‌کردی؟

10
00:02:37,840 --> 00:02:40,560
همون همیشگی، سیستم خوبیه -
خیلی‌خب -

11
00:02:40,640 --> 00:02:44,120
عالیه، همچنین، خیلی از آدما
خزندگانشون رو میارن اینجا

12
00:02:44,200 --> 00:02:48,280
براش تمرین اضافی انجام دادم
...و خیلیم خوب پیش رفت

13
00:02:49,880 --> 00:02:51,040
هی

14
00:02:53,040 --> 00:02:54,400
هی، سلام

15
00:02:57,000 --> 00:02:59,040
چرا باهام تماس نگرفتی؟

16
00:03:00,680 --> 00:03:02,560
...ببخشید

17
00:03:02,640 --> 00:03:06,960
.تقریبا بهت 10 بار زنگ زدم
هفته‌هاست داری وانمود می‌کنی که انگاری بهم اهمیت نمی‌دی

18
00:03:08,720 --> 00:03:13,440
یه‌لحظه لطفا، خیلی متاسفم

19
00:03:13,520 --> 00:03:15,440
بیا بریم پیش لونه‌ها

20
00:03:19,080 --> 00:03:20,680
اون یارو کیه؟

21
00:03:21,480 --> 00:03:23,560
این دیگه چه سوالیه؟

22
00:03:24,720 --> 00:03:27,640
.من نمی‌تونم دیگه اینجا کار کنم
یکی باید بجام بیاد

23
00:03:27,720 --> 00:03:31,280
.من یه‌دقیقه دیگه می‌خوام برم
چرا اومدی اینجا؟

24
00:03:31,360 --> 00:03:33,440
می‌خوام حرف بزنم

25
00:03:33,520 --> 00:03:36,880
کارو، من خیلی دوست دارم

26
00:03:36,960 --> 00:03:39,360
...من چیزهایی گفتم

27
00:03:39,440 --> 00:03:42,480
که نباید می‌گفتم، می‌دونم

28
00:03:43,160 --> 00:03:45,720
ولی دلم برات تنگ شده

29
00:03:51,680 --> 00:03:56,000
.یه‌چیزی بگو
بهم بگو باید چیکار کنم تا جبرانش کنم

30
00:03:56,080 --> 00:03:59,240
.باید منو به حال خودم بذاری
این‌کار برای بچه خوب نیست

31
00:03:59,320 --> 00:04:03,040
...ولی، من -
نـه، دیگه من من من نداریم -

32
00:04:03,120 --> 00:04:07,840
!همه‌ی اتفاقا به‌خاطر تو نیست، رومن
کی می‌خوای اینو یاد بگیری؟

33
00:04:07,920 --> 00:04:11,760
تو حتی ازم نپرسیدی
اوضاع پیش متخصص زنان و زایمان چطور پیش رفت

34
00:04:15,280 --> 00:04:18,680
خب چطور پیش رفت؟

35
00:04:24,279 --> 00:04:25,680
...من

36
00:04:25,760 --> 00:04:27,480
می‌تونم بهتر عمل کنم

37
00:04:28,960 --> 00:04:31,280
می‌خوام بهتر عمل کنم

38
00:04:37,560 --> 00:04:39,720
دیگه برای پلیس کار نمی‌کنم

39
00:04:41,560 --> 00:04:44,440
نـه، این‌کار رو نکردی

40
00:04:45,240 --> 00:04:48,240
چرا دای سعی می‌کنی گولم بزنی؟
.با نیکو حرف زدم

41
00:04:53,320 --> 00:04:56,280
می‌خوام دست از سرم برداری، باشه؟

42
00:05:20,840 --> 00:05:23,360
!تف توش

43
00:06:29,840 --> 00:06:31,240
رومن

44
00:06:33,640 --> 00:06:35,080
هی

45
00:06:35,160 --> 00:06:38,320
.یه‌چیزایی رو جا گذاشتی
پیش خودم گفتم برات بیارمشون

46
00:06:39,800 --> 00:06:41,440
می‌تونم بیام داخل؟

47
00:06:50,440 --> 00:06:52,080
نوشیدنی‌ای چیزی می‌خوای؟

48
00:06:53,600 --> 00:06:55,680
فقط یکمی آب بده

49
00:06:56,600 --> 00:07:02,000
.البته اگه یه لیوان تمیز برات مونده باشه
تف توش، عجب وضعیه

50
00:07:04,160 --> 00:07:07,560
هی، اون دختره سلینا رو یادته؟

51
00:07:07,640 --> 00:07:11,200
همونی که فرار کرده بود؟
که فکر می‌کردی بی‌فایده‌ست؟

52
00:07:11,280 --> 00:07:14,440
خب؟ -
انگاری اون دزدیده شده -

53
00:07:17,080 --> 00:07:20,880
داری شوخی می‌کنی -
هنوز داری گوش می‌دی؟ -

54
00:07:20,960 --> 00:07:23,200
مگه هنوز به اکانتت دسترسی داری؟

55
00:07:23,280 --> 00:07:26,560
خب، پسورد هلن تا الان
که تغییری نکرده

56
00:07:27,600 --> 00:07:33,480
نیکو، باید بدونم کجا اشتباه کردم
اگه بفهمم، می‌تونیم پیداش کنیم

57
00:07:33,560 --> 00:07:36,800
توام همین رو می‌خوای، نـه؟ -
رومن، قضیه دیگه تموم شده -

58
00:07:36,880 --> 00:07:41,120
!نـه نشده باید بهم یه فرصت بدی
من از پسش بر میام

59
00:07:41,200 --> 00:07:42,480
صداتو ببر بابا

60
00:07:50,120 --> 00:07:51,680
گوش کن، رفیق

61
00:07:53,920 --> 00:07:55,680
،وقتی همسن تو بودم

62
00:07:56,720 --> 00:08:01,760
داشتم روی پرونده‌ی قتل یه دختر جوون
کار می‌کردم، خیلی جوون بود حدود 18 سالش، فکر کنم

63
00:08:01,840 --> 00:08:04,480
و من به پدر و مادرش قول دادم

64
00:08:05,520 --> 00:08:09,280
.که من قاتل رو گیر میارم
داشتم شب و روز روش کار می‌کردم

65
00:08:10,720 --> 00:08:13,680
موقعی که دخترم به‌دنیا اومد کنارش نبودم

66
00:08:15,160 --> 00:08:21,000
زنم داشت از درد بعد از زایمان
رنج می‌بُرد، ولی من اونجا نبودم، تقریبا داشتم از دستشون می‌دادم

67
00:08:23,840 --> 00:08:27,440
پس اگه می‌خوای دنیا رو نجات بدی، مشکلی نیست

68
00:08:27,520 --> 00:08:32,720
ولی آدم‌هایی که توی این دنیا برات ارزش دارن
رو یادت نره

69
00:08:32,800 --> 00:08:36,320
باید برای خودت تصمیم بگیری
که چی واقعا ارزش داره

70
00:08:46,000 --> 00:08:48,760
به اسمی چیزی فکر کردی؟

71
00:08:54,240 --> 00:08:57,160
آرزو داشتی بچه به‌دنیا نمی‌اومد؟

72
00:09:01,200 --> 00:09:04,560
!همه‌چی درمورد تو نیست، رومن

73
00:09:09,440 --> 00:09:12,480
بعد از حدود 64 متر
یه پیچ‌کوچیک به سمتِ راست هست

74
00:09:13,120 --> 00:09:16,400
پس اون نمی‌خواست باهات حرف بزنه؟ -
ولش کن، بو -

75
00:09:16,480 --> 00:09:19,520
.ولی اون نمی‌تونه همچین کاری بکنه
ناسلامتی تو پدر بچه‌ای

76
00:09:19,600 --> 00:09:22,600
قراره به نوبت از بچه مراقبت کنین؟

77
00:09:22,680 --> 00:09:24,480
داداش، فقط بدو

78
00:09:24,560 --> 00:09:26,680
نمی‌تونی همین‌جوری بیخیالش بشی

79
00:09:27,680 --> 00:09:30,640
شاید بتونی و بری یه شغل جدید پیدا کنی نـه؟

80
00:09:32,040 --> 00:09:35,960
،انگاری خسته‌ام
اما فقط برای اینه که حالتو بهتر کنم

81
00:09:36,040 --> 00:09:38,280
هی، عزیزم -
هی، دوییدنتون چطور بود؟ -

82
00:09:38,360 --> 00:09:43,200
.خوب بود کامل ازش جلو زده بودم
رومن باید فوری به فُرم قبلیش برگرده

83
00:09:45,600 --> 00:09:49,000
آیا شما از بنیاد کمک به معلولین اومدید؟

84
00:09:49,080 --> 00:09:51,480
چه خبره؟ چرا بوی سفید‌کننده میاد؟

85
00:09:54,680 --> 00:09:57,760
با خودمون فکر کردیم یه‌چند روزی اینجا بمونیم

86
00:09:57,840 --> 00:10:02,680
می‌تونیم توی اتاق بچه بخوابیم، نـه؟ -
آره، مشکلی که نداره، درسته؟ -

87
00:10:06,360 --> 00:10:08,120
آره، باشه

88
00:10:08,680 --> 00:10:10,200
ولی نیازی نیست

89
00:10:12,360 --> 00:10:16,240
میرم یکمی آب بیارم، توام می‌خوای؟ -
آره دمت گرم -

90
00:10:26,360 --> 00:10:29,880
دهنتو باز کن، پسرِ خوب، یه گاز دیگه می‌خوای؟

91
00:10:34,160 --> 00:10:36,320
نصفش رو چپه کردی

92
00:10:37,560 --> 00:10:38,960
تف توش

93
00:10:39,840 --> 00:10:44,400
بابایی داره روزنامه می‌خونه -
می‌خوای بابایی بهت غذا بده، آره؟ -

94
00:10:44,480 --> 00:10:47,160
آره، آره

95
00:10:47,240 --> 00:10:50,200
باشه، بابایی الان بهت غذا می‌ده

96
00:10:50,280 --> 00:10:52,760
خیلی‌خب، دهنتو باز کن هواپیما داره میاد

97
00:10:54,920 --> 00:10:57,160
اینا برای چی بود دیگه؟

98
00:11:01,360 --> 00:11:02,920
یه گاز دیگه؟

99
00:11:25,760 --> 00:11:27,800
رومن، بذار بابایی روزنامه‌ش رو بخونه

100
00:11:51,440 --> 00:11:53,560
خب راستش رو بخوای این خیلی ساده‌ست

101
00:11:54,720 --> 00:11:58,120
رومن، 15 دقیقه دیر کردی

102
00:11:58,200 --> 00:12:00,680
زنگ زدم، ولی کُل خط‌وط مشغول بودن

103
00:12:02,160 --> 00:12:04,840
با پلیس به نتیجه‌ای نرسیدی؟

104
00:12:04,920 --> 00:12:10,160
منم بهت همون چیزی رو می‌گم
که وقتی دوست پسر اکسم ولش کرد بهش گفتم

105
00:12:10,240 --> 00:12:13,120
چمن همیشه اون‌طرف سبزتر نیست

106
00:12:13,200 --> 00:12:16,520
،اگه می‌خوای دوباره استخدام بشی
باید از اول شروع کنی

107
00:12:16,600 --> 00:12:21,040
توی بخش شکایات، با آدمای غُرغُرو

108
00:12:22,160 --> 00:12:23,640
دوشنبه می‌بینمت

109
00:12:25,120 --> 00:12:26,560
خوش برگشتی

110
00:12:34,120 --> 00:12:36,560
...من توی غربِ روتردام هستم، جایی که

111
00:12:36,640 --> 00:12:37,960
نوبت توئه

112
00:12:39,920 --> 00:12:43,200
چی اونجاست؟ -
بهت که گفتم، خودت لمسش کن -

113
00:12:43,280 --> 00:12:44,600
ای خدا

114
00:12:44,680 --> 00:12:47,360
توی مرکز ورزشی
...اینجا جاییه که سلولش

115
00:12:47,440 --> 00:12:49,080
اینم خوبه

116
00:12:49,160 --> 00:12:52,880
مشتی می‌تونی یکمیم بیشتر هیجان‌زده بشی -
نـه اوکیه -

117
00:12:52,960 --> 00:12:56,760
اگه نمی‌خوای بازی کنی، می‌تونیم جمعش کنیم -
نـه، چیزی نیست، ادامه بده  -

118
00:12:56,840 --> 00:13:00,840
چه حسی دارید؟ -
!عالیم، ببند دهنتو، کونده -

119
00:13:00,920 --> 00:13:02,840
ما رو تنها بذار

120
00:13:02,920 --> 00:13:04,880
می‌تونی دوباره پخشش کنی؟

121
00:13:04,960 --> 00:13:08,800
می‌شه اون گزارش خبری رو
از اول پخشش کنی؟ صداشم یکمی زیاد کن

122
00:13:08,880 --> 00:13:13,200
پدر و مادر سلینا خیلی تحت‌تاثیر
این وضعیت قرار گرفتن

123
00:13:13,880 --> 00:13:17,360
اینجا جاییه که موبایلش
آخرین سیگنالش رو داد

124
00:13:17,440 --> 00:13:19,840
پلیس‌ها امیدوار به سرنخ‌های جدید هستن

125
00:13:19,920 --> 00:13:22,440
...پدر و مادر سلینا تازه رسیدن

126
00:13:22,520 --> 00:13:24,720
حالا این به تو چه ربطی داره؟ -
هیچی، ببند دهنتو -

127
00:13:24,800 --> 00:13:30,120
.آقای ادریانسن، یه سوال دارم
امشب امیدوارید چی دستگیرتون بشه؟

128
00:13:30,200 --> 00:13:32,520
نظری ندارم -
چه حسی دارید؟ -

129
00:13:32,600 --> 00:13:36,040
!عالیم، ببند دهنتو، کونده

130
00:13:36,120 --> 00:13:40,280
.ما رو تنها بذار
!این کار خیلی سخته؟ برو پی کارت

131
00:13:42,640 --> 00:13:48,360
پدر و مادر سلینا به‌طور خیلی عمیق
...تحت تاثیر این وضعیت قرار گرفتن، ساخت‌وساز مجدد

132
00:13:48,440 --> 00:13:51,840
...ازم می‌خوای تا -
نـه، نیازی نیست کاری کنی -

133
00:13:52,800 --> 00:13:56,040
می‌دونید چیه؟
به‌نظرم بهتره اگه شماها برید

134
00:13:56,120 --> 00:13:58,600
چرا؟ -
چون دوست ندارم اینجا باشید -

135
00:13:58,680 --> 00:13:59,960
ما فقط می‌خوایم کمک کنیم

136
00:14:00,040 --> 00:14:04,360
"که کمک کنید"
می‌دونی، من دلم نمی‌خواد مثل یه قربانی باهام رفتار بشه

137
00:14:04,440 --> 00:14:08,320
ما مثل یه قربانی باهات رفتار نمی‌کنیم -
پس چرا اینجایید؟ -

138
00:14:09,040 --> 00:14:10,760
...راستش رو بخوای

139
00:14:10,840 --> 00:14:13,560
چیکار می‌کنی؟ -
باید برم جایی -

140
00:14:28,880 --> 00:14:32,760
چرا داری این‌قدر آروم می‌رونی؟ -
آروم نمی‌رونم که -

141
00:14:33,680 --> 00:14:37,400
دارم می‌شنوم داری 20 تا می‌ری
محدودیت سرعت اینجا 30 تاست، یکمی تُندتر برو

142
00:14:42,800 --> 00:14:44,280
بفرما

143
00:14:53,040 --> 00:14:54,040
!هلن

144
00:14:57,880 --> 00:15:00,800
داری چه غلطی می‌کنی؟ -
باید یه‌چیزی رو برام چک کنی -

145
00:15:02,480 --> 00:15:06,600
ولی تو تعلیق شدی -
فقط می‌خوام یه‌چیزی رو چک کنم -

146
00:15:06,680 --> 00:15:10,480
.من این‌کار رو نمی‌کنم
پروتکل این اجازه رو بهم نمی‌ده

147
00:15:11,760 --> 00:15:14,560
نظر پروتکل درمورد دیت
توی محل کار چیه؟

148
00:15:16,120 --> 00:15:19,680
نمی‌دونم درباره‌ی چی حرف می‌زنی -
نـه؟ می‌تونم حسش کنم -

149
00:15:19,760 --> 00:15:23,920
شمع‌های بلک سوان، و مانیلیشس

150
00:15:24,840 --> 00:15:28,480
تنها کسی که از اون رو می‌زنه تونیه، درسته؟

151
00:15:31,320 --> 00:15:34,120
بیا اینجا، تونی، نیازی نیست غایم بشی

152
00:15:42,480 --> 00:15:43,840
هی، رومن

153
00:15:43,920 --> 00:15:46,280
همه‌چی مرتبه؟ -
آره، البته -

154
00:15:48,520 --> 00:15:53,040
اگه می‌شه این موضوع بین خودمون بمونه

155
00:15:53,120 --> 00:15:54,880
آنتونی، چیزی نیست

156
00:15:56,280 --> 00:15:58,400
هلن، می‌شه وارد سیستم بشیم؟

157
00:16:00,880 --> 00:16:02,160
این خط امن نیست

158
00:16:02,240 --> 00:16:07,240
،شنیدم که می‌خوای من رو دور بزنی
و با پولم فرار کنی

159
00:16:07,320 --> 00:16:08,640
کی اینو گفته؟ -
اندی -

160
00:16:08,720 --> 00:16:12,080
،اندی وقتی کوکائین می‌زنه
هرچی از دهنش در میاد رو می‌گه

161
00:16:12,160 --> 00:16:15,920
درسته یا نـه؟ -
دهنتو ببند، می‌شه؟ -

162
00:16:16,000 --> 00:16:20,160
آره، خب؟ من که نمی‌فهمم

163
00:16:20,840 --> 00:16:22,720
بزن بریم، اسپارتا

164
00:16:23,720 --> 00:16:26,960
ا-س-پ-ا-ر-ت-ا

165
00:16:31,360 --> 00:16:32,560
رومن

166
00:16:35,560 --> 00:16:40,840
بیخیال، رفیق، من با زنم
دارم می‌رم استادیوم

167
00:16:44,280 --> 00:16:47,600
مشکلی نداره اگه می‌خوای بری -
الان میام اونجا -

168
00:16:47,680 --> 00:16:51,440
در هر صورت تیمت می‌بازه -
آره، یه شب دیگه به فاک رفت -

169
00:17:04,160 --> 00:17:09,960
.ای خدا، هلن
بیخیال، نمی‌تونستی یکی بهتر از این رو پیدا کنی؟

170
00:17:10,040 --> 00:17:12,440
ما توی رابطه نیستیم

171
00:17:12,520 --> 00:17:16,160
حداقل تو باکرگیت رو از دست دادی

172
00:17:16,240 --> 00:17:17,640
ضبط رو پخشش بکنم؟

173
00:17:17,720 --> 00:17:21,880
.یه لحظه‌ وایسید
این از گزارش خبریه، گوش کنید

174
00:17:23,720 --> 00:17:25,839
چه حسی دارید؟ -
عالیم -

175
00:17:25,920 --> 00:17:30,560
!دهنتو ببند، کونده
ما رو تنها بذار

176
00:17:30,640 --> 00:17:33,480
شنیدی؟ -
نمی‌فهمم والا -

177
00:17:34,480 --> 00:17:36,560
یه‌لحظه فکر کردم خودمم

178
00:17:36,640 --> 00:17:41,080
خیلی‌خب، هلن، اون صدای ضبط شده‌ی
بین فرانک پیترز و لنون رو پخش کن

179
00:17:41,160 --> 00:17:44,400
ولی فقط بخش آخرش رو، با دقت گوش کنید

180
00:17:45,720 --> 00:17:50,680
چی بهت گفتم؟ باید ارتباط رو کمتر کنیم
.چون این خط امن نیست

181
00:17:50,760 --> 00:17:54,080
شنیدم می‌خواستی من رو گول بزنی

182
00:17:54,160 --> 00:17:55,960
کی اینو گفته؟ -
اندی -

183
00:17:56,040 --> 00:17:59,360
خب؟ -
...اندی هرچیزی از دهنش در بیاد -

184
00:17:59,440 --> 00:18:01,960
توام می‌شنویش؟ -
تف توش -

185
00:18:02,040 --> 00:18:03,440
درسته یا نـه؟

186
00:18:03,520 --> 00:18:08,680
دهنتو ببند، می‌شه؟
منظورم اینه، داری می‌ذاری اون اعصابت رو خورد کنه

187
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
و بهتره که دیگه هیچ ارتباطی نداشته باشیم

188
00:18:15,640 --> 00:18:17,080
کی اینو گفته؟

189
00:18:18,040 --> 00:18:19,680
...من فقط اینو گفتم چون

190
00:18:19,760 --> 00:18:23,440
هی، دلت می‌خواد وقتی داریم ازش بازجویی
می‌کنیم اینجا باشی؟

191
00:18:24,400 --> 00:18:28,440
نیکو، من تعلیق شدم -
...با یه فشار دکمه کار جمع می‌شه -

192
00:18:30,280 --> 00:18:32,160
نـه، لازم نیست

193
00:18:32,240 --> 00:18:33,840
فقط منو ببر خونه

194
00:18:33,920 --> 00:18:37,640
یکی بهم گفت باید برای خودم انتخاب کنم
که چی ارزشمنده

195
00:18:37,720 --> 00:18:42,880
کی اینو گفته؟
هرکی گفته عجب کسخلی بوده

196
00:18:42,960 --> 00:18:45,840
آره، درسته -
هی -

197
00:18:46,680 --> 00:18:47,760
به‌سلامتی

198
00:19:08,440 --> 00:19:10,880
!پلیس، دستات رو بهمون نشون بده

199
00:19:10,960 --> 00:19:13,120
...خب، آقای لنون

200
00:19:14,480 --> 00:19:16,480
می‌تونم جان صدات کنم؟

201
00:19:24,640 --> 00:19:25,760
سلام

202
00:19:29,880 --> 00:19:31,680
وکیلت کجاست؟

203
00:19:33,240 --> 00:19:34,320
فرستادم بره پی کارش

204
00:19:36,880 --> 00:19:41,560
من به وکیل نیازی ندارم -
نمی‌دونستم توی دانشگاه حقوق خوندی -

205
00:19:41,640 --> 00:19:43,440
چرا چیلنس رو فرستادی پی کارش؟

206
00:19:45,080 --> 00:19:47,000
چون داشتم فکر می‌کردم

207
00:19:52,600 --> 00:19:57,040
من خوب نخوابیدم، پس الان
توی مود بدیم، توام داری اعصابمو تخمی می‌کنی

208
00:19:58,680 --> 00:20:00,120
مرسی

209
00:20:00,200 --> 00:20:04,240
پس‌فردا وقت ملاقات خیلی مهمی دارم

210
00:20:05,000 --> 00:20:08,000
باید قرارت رو بندازی عقب، رفیق

211
00:20:09,560 --> 00:20:11,440
با مک‌کارتنی

212
00:20:14,640 --> 00:20:15,880
درموردِ چی؟

213
00:20:15,960 --> 00:20:20,800
می‌خوام بهش با ارز مجازی
بابت کانتینرها پول بدم تا دخترم رو ول کنه

214
00:20:24,400 --> 00:20:27,680
چقدر می‌خوای بهش بدی؟ -
حدود 35 میلیون -

215
00:20:27,760 --> 00:20:32,880
...اگه من اونجا نباشم، سلینا
مک‌کارتنی دیوونه می‌شه

216
00:20:32,960 --> 00:20:37,280
پس می‌خوام که اون قرار به‌خوبی و خوشی پیش بره، باشه؟

217
00:20:38,240 --> 00:20:40,560
...گوش کن، من بهت

218
00:20:40,640 --> 00:20:44,360
،خودم و مک‌کارتنی رو تحویل می‌دم
و همه‌چی رو هم بهت می‌گم

219
00:20:44,440 --> 00:20:49,320
.تموم جزئیات کسب‌وکارمون
کی چیکار می‌کرد، به‌علاوه‌ی مک‌کارتنی

220
00:20:49,400 --> 00:20:54,080
.همه‌چی
ولی نه قبل از اینکه سلینا جاش امن باشه، حله؟

221
00:20:56,000 --> 00:21:03,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

222
00:21:05,440 --> 00:21:09,720
‫-چرا هیچکی بهم زنگ نزد؟
‫-زنگ زدم، گوشیت خاموش بود

223
00:21:11,240 --> 00:21:14,800
‫میخوام همه چیزو بدونم
‫هرچی دیشب صحبت شده بود

224
00:21:14,880 --> 00:21:19,800
‫برام مهم نیست، تو کار خودتو بکن
‫منم کار خودمو میکنم، خدافظ

225
00:21:19,880 --> 00:21:22,240
‫-اون اینجا چیکار میکنه؟
‫-من گفتم بیاد

226
00:21:22,320 --> 00:21:24,480
‫گوشیش روشن بود

227
00:21:25,160 --> 00:21:28,040
‫یه ملاقات بین لنون و مک‌کارتنی؟

228
00:21:29,040 --> 00:21:30,600
‫کجا قراره انجام بشه؟

229
00:21:33,640 --> 00:21:37,280
‫فردا ساعت سه بعدازظهر
‫تو سالن مارکت هال همدیگه رو می‌بینن

230
00:21:37,360 --> 00:21:39,720
‫یه جای عمومیه
‫پس برای هر جفتشون امنه

231
00:21:39,800 --> 00:21:45,560
‫اونجا دیتِر آدریانسنز خودش
‫سی‌وپنج میلیون یورو بیت‌کوین منتقل میکنه

232
00:21:45,640 --> 00:21:49,240
‫در عوض، ویچسلاو عبدالرحمانوف
‫دخترشو آزاد میکنه

233
00:21:49,320 --> 00:21:53,920
‫-ویچسلاو عبدو چی؟
‫-الان فهمیدی چرا بهش میگن مک‌کارتنی؟

234
00:22:03,520 --> 00:22:06,400
‫پس قراره اونجا با مک‌کارتنی ملاقات کنی

235
00:22:08,240 --> 00:22:10,960
‫آره، طبقه بالا تو اون بار کوچیک، آره

236
00:22:11,040 --> 00:22:15,840
‫نیکو تو اون آپارتمان روبه‌روئه
‫همون که با آلبالو و پروانه‌س

237
00:22:15,920 --> 00:22:19,280
‫سافی، تس و بقیه
‫اینجا موضع میگیرن

238
00:22:19,360 --> 00:22:23,640
‫منم با یه تیم میرم خونه‌ت
‫وقتی سلینا رو گرفتیم، اونم میگیریم

239
00:22:25,440 --> 00:22:27,040
‫به‌نظر برنامه‌ی خوبیه

240
00:22:27,120 --> 00:22:30,280
‫بهتر از معامله کردن
‫با یه مجرم روانیه

241
00:22:30,360 --> 00:22:32,440
‫حتی به ذهنتم نیار بخوای خرِمون کنی

242
00:22:35,120 --> 00:22:36,720
‫باشه

243
00:22:36,800 --> 00:22:38,200
‫-بریم
‫-آره

244
00:23:10,400 --> 00:23:13,040
‫-سلام رومن
‫-سلام رومن

245
00:23:13,680 --> 00:23:15,280
‫خانم لیمون

246
00:23:17,440 --> 00:23:21,880
‫فردا روز بزرگه، به لطف تو

247
00:23:21,960 --> 00:23:25,080
‫-اگه دیترو نشنیده بودی…
‫-اون آمایا‌س؟

248
00:23:26,520 --> 00:23:31,440
‫-واسه همینه اومدم، واسه همینه که ما اینجاییم
‫-اون…

249
00:23:31,520 --> 00:23:36,920
‫با شرایط جدید آمایا
‫اوضاع اصلا راحت نیست

250
00:23:37,000 --> 00:23:39,200
‫نمیدونیم باید چیکار کنیم

251
00:23:39,280 --> 00:23:43,840
‫تو تنها نابینایی هستی که میشناسم
‫واسه همین گفتم شاید…

252
00:23:44,400 --> 00:23:45,840
‫شاید…

253
00:23:48,600 --> 00:23:50,240
‫سلام آمایا

254
00:23:51,360 --> 00:23:53,440
‫خیلی خوشحالم که اومدی پیشم

255
00:23:55,400 --> 00:24:01,080
‫میدونم الان خیلی ترسناک
‫و سنگینه، میفهمم

256
00:24:02,920 --> 00:24:04,480
‫ولی درست میشه

257
00:24:05,880 --> 00:24:08,640
‫قول میدم، همه‌چی درست میشه

258
00:24:16,800 --> 00:24:19,800
‫اینجا پر از کلاس درسیه

259
00:24:19,880 --> 00:24:23,840
‫نمیخوای بدونی چه خرابکاریایی اون‌ زمانا میکردم

260
00:24:23,920 --> 00:24:26,000
‫-شنیدی آمایا؟
‫-آره

261
00:24:28,920 --> 00:24:30,280
‫رسیدیم

262
00:24:34,640 --> 00:24:36,360
‫سلام

263
00:24:36,440 --> 00:24:39,040
‫سلام، سلام رومن

264
00:24:39,120 --> 00:24:41,600
‫-خیلی وقته ندیدمت
‫-خیلی زیاد

265
00:24:41,680 --> 00:24:45,120
‫-خیلی خوب موندی
‫-میدونم

266
00:24:52,280 --> 00:24:57,440
‫-یه نفر جدید آوردی؟
‫-آره، بذار معرفیش کنم، آمایا‌س

267
00:24:57,520 --> 00:24:58,720
‫سلام آمایا

268
00:24:59,880 --> 00:25:03,680
‫-من سنه‌م، خوش اومدی
‫-سلام، دیونه‌م

269
00:25:03,760 --> 00:25:05,760
‫آمایا سلام

270
00:25:07,360 --> 00:25:11,560
‫سنه خیلی خوب ازت مراقبت میکنه
‫همه چی رو به من یاد داده بود

271
00:25:11,640 --> 00:25:15,080
‫میدونم قراره عالی پیش بری، باشه؟

272
00:25:18,200 --> 00:25:22,480
‫ببرمت سر کلاس جدیدت؟
‫آره؟ بیا با من

273
00:25:30,360 --> 00:25:34,920
‫همه‌ی تیم‌ها، ملاقات ساعت سه‌س
‫داریم میریم سمت خونه‌ی آدریانسنز

274
00:25:35,000 --> 00:25:36,680
‫موقعیتتون کجاست؟

275
00:25:36,760 --> 00:25:41,200
‫تیم آلفا، با دیتریم تو ون نشستیم
‫منتظر سیگنالتیم

276
00:25:41,840 --> 00:25:43,680
‫ما هم رسیدیم

277
00:25:49,760 --> 00:25:54,240
‫-برام قهوه درست کردی؟ عوضی
‫-چاپلوس

278
00:25:59,680 --> 00:26:01,280
‫من سرجامم

279
00:26:03,040 --> 00:26:05,360
‫ما هم داریم میریم سر موقعیت خودمون

280
00:26:16,160 --> 00:26:17,400
‫اونجاست

281
00:26:25,400 --> 00:26:30,040
‫باورم نمیشه انقدر آدما
‫سلیقه‌شون افتضاحه

282
00:26:31,160 --> 00:26:33,440
‫یه نگاهی به خودت تو آینه انداختی؟

283
00:26:40,880 --> 00:26:42,560
عیسی

284
00:26:42,640 --> 00:26:46,440
‫-جدی میخوای چیزی سفارش بدی؟
‫-میخوایم یه مدت اینجا بمونیم

285
00:26:54,720 --> 00:26:55,960
‫هی رئیس

286
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
‫سلام

287
00:27:21,880 --> 00:27:24,400
‫-بفرما
‫-مرسی

288
00:27:30,160 --> 00:27:33,960
‫ما جلوی خونه‌ی سلینا وایسادیم
‫منتظریم بیاد

289
00:27:41,960 --> 00:27:44,280
‫« ساعت ۲:۵۵ بعدازظهر »

290
00:27:49,160 --> 00:27:52,000
‫وقت بازی تمومه، بیاریدش تو

291
00:27:54,640 --> 00:27:57,160
‫عصر بخیر، بفرمایید داخل

292
00:28:09,800 --> 00:28:11,200
‫آره، اینجاست

293
00:28:30,720 --> 00:28:35,320
‫دیتِر اگه صدامو میشنوی
‫یه دستی تکون بده

294
00:28:40,160 --> 00:28:41,680
‫دیتِر سر جاشه

295
00:28:42,760 --> 00:28:44,760
‫الان باید منتظر مک‌کارتنی بمونیم

296
00:28:46,280 --> 00:28:47,920
‫دو دقیقه دیگه بچه‌ها

297
00:28:51,800 --> 00:28:53,640
‫باشه دیتِر

298
00:28:53,720 --> 00:28:58,880
‫آروم باش، نگران نباش
‫همه جا پلیسه، درست میشه

299
00:29:19,120 --> 00:29:20,720
‫از سلینا خبری نیست

300
00:29:39,080 --> 00:29:41,360
‫کسی مک‌کارتنی رو دیده؟

301
00:29:42,480 --> 00:29:44,520
‫منفی، هنوز رویت نشده

302
00:29:44,600 --> 00:29:45,880
‫« ساعت ۳:۱۰ بعدازظهر »

303
00:29:49,720 --> 00:29:51,680
‫بدو مرد، بجنب

304
00:30:17,240 --> 00:30:21,520
‫دارن چتر باز میکنن، دید ندارم
‫کسی دیترو میبینه؟

305
00:30:21,600 --> 00:30:23,040
‫منفی

306
00:30:23,920 --> 00:30:26,680
‫ما هم نمی‌بینیم، داریم جابه‌جا میشیم

307
00:30:35,400 --> 00:30:38,320
‫لعنتی، داریم میریم یه موقعیت بهتر بگیریم

308
00:30:49,480 --> 00:30:50,760
‫ولم کن

309
00:31:09,560 --> 00:31:11,920
‫-الو؟
‫-رِنس از مرکز عملیاتم

310
00:31:12,000 --> 00:31:14,800
‫یه همکار بلژیکی‌م
‫رو خطه میخواد باهات حرف بزنه

311
00:31:14,880 --> 00:31:18,000
‫الان سرم شلوغه، بعدا زنگ بزنم؟

312
00:31:18,080 --> 00:31:20,840
‫میگه فوریه
‫وصلش میکنم

313
00:31:21,760 --> 00:31:25,880
‫بازرس فان استِخِلمانم
‫پلیس بلژیک از اکرن

314
00:31:25,960 --> 00:31:31,240
‫یه سلینا آدریانسنز اینجاست
‫از یه ون پرت شده بیرون

315
00:31:31,320 --> 00:31:33,000
‫چی؟

316
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
‫یه پیغامم برات داره

317
00:31:35,920 --> 00:31:38,120
‫میگه این‌طوری نوشته شده

318
00:31:38,200 --> 00:31:41,480
‫-«ایفلوس کالاموش»
‫-یعنی چی؟

319
00:31:43,480 --> 00:31:44,760
‫یعنی چی؟

320
00:31:45,800 --> 00:31:47,960
‫اون هیچی نمیدونه

321
00:31:49,320 --> 00:31:53,280
‫نگهش دار اونجا، داریم میایم سراغش
‫لعنت بهش

322
00:31:56,240 --> 00:31:59,440
‫-بدو تلفن جواب بده
‫-هی نیکو، چطوری؟

323
00:31:59,520 --> 00:32:03,520
‫مریم سریع بگو
‫«ایفلوس کالاموش» یعنی چی؟

324
00:32:04,640 --> 00:32:07,640
‫-ایفلوس کالاموش؟
‫-موش کثیف

325
00:32:08,440 --> 00:32:11,880
‫لعنتی، دیتِر باید از اونجا بزنه بیرون

326
00:32:14,720 --> 00:32:16,120
‫چی شده آخه؟!

327
00:32:17,200 --> 00:32:18,560
‫داریم میایم سمتتون

328
00:32:22,240 --> 00:32:23,160
‫نیکو

329
00:32:23,240 --> 00:32:27,240
‫سوس، سلینا... تو بلژیک...

330
00:32:27,320 --> 00:32:29,760
‫نیکو، نیکو؟

331
00:32:29,840 --> 00:32:31,120
‫-من...
‫-یه چیزی بگو

332
00:32:31,200 --> 00:32:32,440
‫-نه من...
‫-کجاست اون؟

333
00:32:37,520 --> 00:32:39,560
‫یه آمبولانس لازم داریم، سریع!

334
00:32:40,200 --> 00:32:43,480
‫همه تیم‌ها
‫سالن مارکت هال رو ببندید، همین حالا

335
00:32:46,320 --> 00:32:49,200
‫-نبض نداره
‫-لعنت بهش!

336
00:32:49,880 --> 00:32:51,120
‫نفس بده

337
00:33:16,120 --> 00:33:22,560
‫پوشکشو هم باید مرتب عوض کنید
‫این‌طوری از سوختگی و تحریک جلو گیری میشه

338
00:33:22,640 --> 00:33:28,880
‫خیلی مهمه با آب بشورید
‫نه با دستمال مرطوب یا مواد شیمیایی

339
00:33:28,960 --> 00:33:32,800
‫-هی رومن
‫-هی، برگشتم

340
00:33:32,880 --> 00:33:36,720
‫-کارو باهات نیست؟
‫-نه، نیومده

341
00:33:38,200 --> 00:33:41,680
‫-خب، بشین، اولین حموم بچه
‫-آره، مرسی

342
00:33:48,040 --> 00:33:49,400
‫باشه

343
00:33:50,320 --> 00:33:54,720
‫آروم ببرش تو آب
‫سر و گردنشو نگه دار

344
00:33:56,160 --> 00:33:58,560
‫مواظب باش ولش نکنی

345
00:34:01,600 --> 00:34:03,840
‫چیه رومن، چرا میخندی؟

346
00:34:03,920 --> 00:34:05,560
‫نه، هیچی

347
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
‫زنگ بزن به نیکو، پلیسه

348
00:34:23,199 --> 00:34:26,199
‫-هی رومن
‫-هی نیکو، چی شد؟

349
00:34:26,280 --> 00:34:30,159
‫وحشتناک، لنون مرد
‫مسموم شد، جلوی چشممون

350
00:34:30,239 --> 00:34:33,400
‫چی؟ آدریانسنز مرد؟
‫چطوری ممکنه؟

351
00:34:33,480 --> 00:34:36,800
‫-الان چی؟
‫-ما رو از پرونده پرت کردن بیرون

352
00:34:36,880 --> 00:34:39,440
‫اینترپل داره میگیره دستش

353
00:34:40,120 --> 00:34:41,560
‫یعنی چی؟

354
00:34:41,639 --> 00:34:45,760
‫پس‌فردا هفتاد و هشت نفر
‫تو سیزده‌تا کشور بازداشت میشن

355
00:34:45,840 --> 00:34:47,800
‫و مک‌کارتنی؟

356
00:34:47,880 --> 00:34:52,760
‫اصلا پیداش نشد
‫میخوان همه‌چی رو بندازن گردن یه رئیس جدید

357
00:34:52,840 --> 00:34:55,080
‫منظورت چیه؟ کیو؟

358
00:34:55,800 --> 00:34:59,360
‫-یعقوب
‫-یعقوب؟ جدی میگی؟ دیگه نه دیگه

359
00:35:01,320 --> 00:35:04,120
‫کاری از دستمون برنمیاد

360
00:35:04,200 --> 00:35:07,520
‫یه نامه بنویس
‫به وزارت کشور

361
00:35:09,800 --> 00:35:10,880
‫نیکو؟

362
00:35:27,760 --> 00:35:30,400
‫-از ماشین جدیدت راضی‌ای؟
‫-آره

363
00:35:30,480 --> 00:35:32,680
‫-چقدر راضی؟
‫-خیلی زیاد

364
00:35:35,880 --> 00:35:38,600
‫خب؟ اینفلوئنسر شدی یا نه؟

365
00:35:44,840 --> 00:35:49,040
‫-میتونم ببرمت با خودم سر کار
‫-اون‌وقت منم میتونم خونه بفروشم؟

366
00:35:50,120 --> 00:35:52,320
‫اگه خوب درس بخونی پسرم

367
00:35:53,760 --> 00:35:55,480
‫اون یعقوبه...

368
00:35:55,560 --> 00:35:59,520
‫آدم خوبیه، پدر خوبیه

369
00:35:59,600 --> 00:36:01,680
‫-چند تا زدی؟
‫-شونزده‌تا

370
00:36:01,760 --> 00:36:04,160
‫-چند تا؟
‫-هفده‌تا

371
00:36:04,240 --> 00:36:08,800
‫اگه بتونی تا صدتا بری
‫مثل بابات قوی میشی

372
00:36:11,200 --> 00:36:14,520
‫-باشه، حفره نهم می‌بینمت
‫-بابا

373
00:36:14,600 --> 00:36:17,520
‫-عزیزم، بابا رو تنها بذار
‫-بابا

374
00:36:18,800 --> 00:36:19,840
‫بیا دیگه

375
00:36:47,520 --> 00:36:51,200
‫-سلام عزیزم، خوش میگذره؟
‫-آره

376
00:36:57,040 --> 00:36:58,680
‫من دزد دریاییم

377
00:37:00,320 --> 00:37:02,960
‫-آدام، آروم‌تر
‫-چشم بابا!

378
00:37:03,040 --> 00:37:06,000
‫بذار بازی کنه، برو عزیزم

379
00:37:15,480 --> 00:37:18,120
‫قبلا عاشق بالا رفتن از درخت بودم

380
00:37:26,600 --> 00:37:28,960
‫خیلی وروجکه

381
00:37:29,040 --> 00:37:31,280
‫میگه من دزد دریاییم

382
00:37:34,040 --> 00:37:38,520
‫احتمالا باید یه کارت سالانه
‫برای اورژانس بگیرم

383
00:37:46,280 --> 00:37:49,200
‫آدام میدونه تو واقعا چیکار میکنی یعقوب؟

384
00:37:53,320 --> 00:37:54,520
‫ببخشید؟

385
00:37:57,320 --> 00:38:00,720
‫من میدونم کی هستی
‫خیلی خوب هم میشناسمت

386
00:38:06,240 --> 00:38:08,200
‫این دیگه چیه؟

387
00:38:08,280 --> 00:38:09,720
‫من پلیسم

388
00:38:10,760 --> 00:38:12,920
‫چند هفته‌س دارم بهت گوش میدم

389
00:38:15,120 --> 00:38:16,480
‫همه جا بودم

390
00:38:17,120 --> 00:38:21,400
‫دفترت، خونه‌ت، ماشینت
‫همه چی رو میدونم

391
00:38:22,600 --> 00:38:24,440
‫همه چی رو درباره‌ت میدونم

392
00:38:25,840 --> 00:38:30,960
‫میدونم پدر خوبی هستی
‫میدونم هر چهارشنبه میای این پارک

393
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
‫اما میدونم چیکار میکنی

394
00:38:37,560 --> 00:38:39,360
‫باشه

395
00:38:39,440 --> 00:38:41,640
‫ببخشید، ولی…

396
00:38:41,720 --> 00:38:44,760
‫واقعا نمیدونم
‫داری درباره چی حرف میزنی

397
00:38:44,840 --> 00:38:46,080
‫نه؟

398
00:38:47,960 --> 00:38:50,080
‫بیتلز ازبکی؟

399
00:38:52,320 --> 00:38:54,440
‫گارسیا؟ باشگاه گلف؟

400
00:38:54,520 --> 00:38:56,880
‫حاتم؟ نعیمه؟

401
00:38:58,480 --> 00:39:00,640
‫یعقوب، من درباره مک‌کارتنی میدونم

402
00:39:10,920 --> 00:39:12,240
‫آروم

403
00:39:14,640 --> 00:39:16,480
‫میدونم آدم خوبی هستی

404
00:39:17,920 --> 00:39:19,200
‫میدونم

405
00:39:21,920 --> 00:39:24,080
‫واسه همین اومدم بهت بگم

406
00:39:24,160 --> 00:39:26,440
‫میخوان همه چی رو بندازن گردن تو

407
00:39:26,520 --> 00:39:29,240
‫-یعنی چی؟
‫-نمیتونن به مک‌کارتنی برسن

408
00:39:29,320 --> 00:39:33,440
‫پس دنبال یکی میگردن
‫که میشناسن و میتونن بگیرنش

409
00:39:34,680 --> 00:39:38,320
‫رهبر بین‌المللی فرضی
‫بیتلز ازبکی

410
00:39:42,160 --> 00:39:43,480
‫یعنی من؟

411
00:39:46,920 --> 00:39:49,920
‫-آره
‫-ولش کن

412
00:39:51,600 --> 00:39:55,960
‫برو پی کارت
‫نمیدونی داری با کی ور می‌ری رفیق

413
00:39:56,040 --> 00:39:57,600
‫میدونم

414
00:39:58,960 --> 00:40:00,280
‫آروم باش

415
00:40:02,400 --> 00:40:06,720
‫میخوای آدامو ببینی بزرگ میشه، نه؟
‫پس به حرفم گوش بده

416
00:40:06,800 --> 00:40:09,200
‫وگرنه دهه‌ها میفتی زندان

417
00:40:13,080 --> 00:40:16,320
‫میدونی چقدر راحته
‫تو رو رهبر نشون بدن؟

418
00:40:16,400 --> 00:40:19,280
‫عکسات هست
‫داری با تبهکارا گلف بازی میکنی

419
00:40:19,360 --> 00:40:24,400
‫صدات ضبط شده
‫داری درباره معامله حرف میزنی
‫خیلی راحت لعنتی

420
00:40:26,320 --> 00:40:27,920
‫اصلا خبر نداری

421
00:40:30,000 --> 00:40:32,080
‫یعقوب، اگه کمکم کنی…

422
00:40:34,080 --> 00:40:36,840
‫میتونم کاری کنم
‫فقط چند سال حبس بکشی

423
00:40:37,640 --> 00:40:41,200
‫بعدش میتونی دوباره
‫بابای آدام باشی

424
00:40:42,320 --> 00:40:43,560
‫این همونو میخوای، نه؟

425
00:40:45,960 --> 00:40:48,800
‫باور کن میفهمم ترسیدی

426
00:40:50,560 --> 00:40:53,880
‫ولی حتی وقتی میترسی
‫میشه کار درستو کرد

427
00:41:10,960 --> 00:41:12,640
‫ازم چی میخوای؟

428
00:41:22,120 --> 00:41:24,080
‫هی نیکو؟

429
00:41:26,560 --> 00:41:30,240
‫رومن، چه غلطی میکنی؟
‫برو خونه، اینجا چیکار میکنی؟

430
00:41:32,160 --> 00:41:33,720
‫یکی رو آوردم

431
00:41:43,440 --> 00:41:45,600
‫مک‌کارتنی رو بهت میدم

432
00:41:46,000 --> 00:41:51,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

433
00:41:51,840 --> 00:41:53,080
در قسمت بعدی

434
00:41:53,160 --> 00:41:58,120
‫واقعا داریم به این فکر میکنیم
‫که رومن رو تنها بفرستیم رو اون قایق

435
00:41:58,200 --> 00:42:00,960
‫با اون همه قاچاقچی دیوونه؟

436
00:42:03,080 --> 00:42:07,880
‫باورنکردنیه
‫صدها میلیون درمیارن
‫بعد میشینن اونجا

437
00:42:07,960 --> 00:42:10,200
‫روی یه قایق پنکیک مسخره

438
00:42:11,560 --> 00:42:13,760
‫کسی بلال یا مک‌کارتنی رو میبینه؟

439
00:42:17,040 --> 00:42:20,080
‫-چرا هیچکی کاری نمیکنه؟
‫-بس کن!

440
00:42:22,080 --> 00:42:25,040
‫آلفا صفر نُه اینجاست
‫سی ثانیه دیگه سوار میشیم

441
00:42:25,120 --> 00:42:26,760
‫یا مسیح

442
00:42:26,840 --> 00:42:29,160
‫نیکو یه کاری بکن

443
00:42:29,240 --> 00:42:31,040
‫نمیتونم کاری بکنم

444
00:42:31,120 --> 00:42:32,680
‫آدما میمیرن
