WEBVTT

00:08.720 --> 00:10.080
« برگرفته شده از رویداد‌های واقعی »

00:11.500 --> 00:13.500
« روتردام »

00:15.000 --> 00:26.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:26.024 --> 00:33.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:34.000 --> 00:37.000
Fx ترجمه از: آرمان پیوندی و ابوالفضل

00:50.160 --> 00:51.440
تف توش

00:56.960 --> 00:58.120
!بله

00:59.080 --> 01:00.800
باشه، دارم میام

01:02.520 --> 01:04.280
« ضبطِ جدید »

02:09.600 --> 02:12.600
[ شرلوک نابینا ]
[ فصل اول : قسمت اول ]

02:15.400 --> 02:21.200
تخمین زده می‌شه که 50 میلیارد دلار
کوکائین هرساله در اروپا به‌فروش می‌رسد

02:22.400 --> 02:26.440
بیشتر اونا، به اینجا، بندر روتردام می‌رسه

02:30.280 --> 02:35.120
،مادرم همیشه می‌گفت
"آدما برای حتی یه‌قرون پول دست به‌کارهای عجیبی می‌زنن"

02:35.200 --> 02:38.480
می‌تونم، از چیزایی که هر روز اینجا می‌بینم بهتون بگم

02:38.560 --> 02:42.120
آدما حتی برای پول‌های بیشترم کارای دیوونه‌وار تری هم انجام می‌دن

02:42.200 --> 02:47.480
خلافکاران قبلاً مخفیانه به‌دور از مردم
کارهاشون رو انجام می‌دادن

02:47.560 --> 02:51.280
در چند ماهِ اخیر خشونت‌های ناشی از مواد
در روتردام افزایش پیدا کرده

02:51.360 --> 02:53.920
،اونا هم دیگه رو توی خیابون‌های شلوغ به قتل می‌رسونن

02:54.000 --> 02:56.720
و بمب‌های آتش‌زا رو توی محله‌های آروم پرت می‌کنن

02:56.800 --> 03:00.800
یه جنگی تو راهه، ولی ما هنوز
نمی‌دونیم کی داره با کی می‌جنگه

03:01.680 --> 03:05.240
،و به‌خاطر همینه شما اینجایید
و به‌خاطر همینه شمام اینجایید

03:05.320 --> 03:12.200
این واحد شنودِ جدید، به ما آزادی عمل
بیشتری نسبت به قبل می‌ده

03:12.280 --> 03:16.520
شنود تلفنی، نظارت
و برای همینه ما دنبال بهترین‌ها هستیم

03:16.600 --> 03:18.600
شما به کاراگاهان ما کمک می‌کنید

03:18.680 --> 03:21.720
.یه فایل صوتی رو براتون پخش می‌کنیم
:ماموریت ساده‌ست

03:21.800 --> 03:25.280
هرچقدر می‌تونید به ما سرنخ بدید تا پرونده رو حل کنیم

03:48.960 --> 03:54.400
چی شنیدی؟ -
صدای جیغ، فکر کنم -

03:54.480 --> 03:59.600
چیزی شنیدی که بتونه به ما اطلاعاتی درمورد لوکیشن بده؟

04:00.560 --> 04:06.120
یه بندر؟ یا یه‌جایی نزدیک بندر؟ -
به‌نظرت ملیتشون کجاییه؟ -

04:09.200 --> 04:12.960
جزئیات کمک‌کننده دیگه؟ -
،آخرش یه اتفاقی میفته -

04:13.040 --> 04:16.440
ولی برام واضح نیست که دقیقاً چه اتفاقی میفته

04:17.800 --> 04:19.560
خیلی گول‌زننده‌ست

04:24.279 --> 04:27.640
من دوتا شاید‌ها دارم، و این نشون دهنده‌ی سخاوتِ منه

04:27.720 --> 04:30.040
"سخاوت"
آره دقیقاً، خودتی

04:44.400 --> 04:46.000
سلام

04:51.000 --> 04:55.120
سلام. شما کی هستی؟ -
رومن مرتنز -

04:56.040 --> 05:00.040
اینجا مکان مصاحبه‌ی کاریه، درسته؟ -
بله، بیا داخل -

05:00.120 --> 05:01.280
سم، برو صندلی رو پیدا کن

05:18.400 --> 05:20.000
...آقای مرتنز

05:21.040 --> 05:27.040
،مطمئنم چیزای زیادی برای ارائه دارید
ولی فکر نکنم این شغل برای شما مناسب باشه

05:28.000 --> 05:31.200
صادقانه بگم، اصلاً ممکن نیست

05:31.840 --> 05:35.160
مطمئنم یه شغلی رو پیدا می‌کنی که مناسبت باشه

05:42.640 --> 05:43.920
بزن بریم، سم

05:53.200 --> 05:56.320
رستوران روتونده، امروز بسته‌ست

05:57.280 --> 05:59.680
هر سه‌شنبه تعطیل می‌کنن

05:59.760 --> 06:02.520
از کجا می‌دونی من دنبال چیم؟

06:03.440 --> 06:06.280
هر کلید صدای یکمی متفاوت ایجاد می‌کنه

06:06.360 --> 06:08.920
وقتی دارم تایپ می‌کنم می‌تونی صداش رو بشنوی؟

06:09.000 --> 06:11.640
امیدوارم توی جستجوتون موفق باشید

06:11.720 --> 06:13.440
نـه، وایسا ببینم

06:33.400 --> 06:35.480
صدای یه قایق رو می‌شنوم

06:35.560 --> 06:37.000
خیلی دوره

06:37.960 --> 06:41.720
و صدای ماشین‌آلات، ما توی بندریم

06:45.640 --> 06:48.840
ولی صدای همه‌چی خیلی ازمون دوره، ما توی ارتفاع بالا هستیم

06:50.920 --> 06:54.640
احتمالاً روی یه جرثقیل، ما توی یکی از اون کابین‌ها هستیم

06:56.800 --> 06:57.640
صدای یه مردی رو می‌شنوم

06:59.000 --> 07:00.360
داره به پنجره ضربه می‌زنه

07:03.000 --> 07:04.840
حدوداً 35 سالشه

07:08.400 --> 07:10.480
صداش یکمی گرفته

07:11.640 --> 07:13.680
دهنش رو پوشونده

07:20.400 --> 07:22.200
یه هلندیم اون‌جاست

07:24.760 --> 07:25.600
ترسیده

07:28.000 --> 07:29.880
انگاری تهدیدش کردن

07:34.200 --> 07:36.080
یه مرد دیگه‌ای هم هست

07:41.480 --> 07:43.160
دارن هُلش می‌دن

07:46.800 --> 07:48.960
اون هلندی رو پرتش کردن پایین

07:49.040 --> 07:52.360
اون از ارتفاع 200 فوتی افتاد

07:58.520 --> 08:00.160
اونا ترک نیستن

08:03.200 --> 08:04.560
ازبک هستن

08:24.760 --> 08:28.560
...دیگه زیادی شد، فکر کنم -
یه بی‌ام‌و ای 8 -

08:29.400 --> 08:30.920
چی؟

08:31.000 --> 08:35.680
ماشینی که آخرش داشت حرکت می‌کرد
بی‌ام‌و ای 8 هست، کاملاً مطمئنم

08:39.159 --> 08:41.360
اونجا دوربینی نیست؟

08:53.400 --> 08:57.320
حدود 3.4 اونس
(اونس واحد وزنه)

09:10.280 --> 09:15.160
.هی، دوباره پرده‌ها رو کشیدی
هی، خوشتیپ

09:15.880 --> 09:19.120
دستام کثیفن، ببخشید -
برام مهم نیست -

09:19.200 --> 09:20.640
سلام

09:23.800 --> 09:27.680
خوراکِ مرغ پف‌دار -
تا الان این بهترین دست پُختم بوده -

09:27.760 --> 09:29.960
خدایا، چقدر بوش خوبه

09:30.040 --> 09:34.040
آره، خیلی خوبه -
کیر توش! ببخشید، من واقعاً احمقم -

09:34.120 --> 09:36.480
سم رو از اینجا ببرش -
خیلی ببخشید -

09:36.560 --> 09:40.160
سم، نـه، مگه یاد نگرفتی
که هرچیزی رو نخوری؟

09:40.240 --> 09:43.920
برو روی تخت‌خوابت -
اونم مثل من به حرفات گوش می‌ده -

09:45.280 --> 09:47.400
واقعاً خنده‌ داره

09:47.480 --> 09:49.760
مرسی -
خیلی بامزه‌ای -

09:49.840 --> 09:52.200
خیلی باحالی، مرسی -
آره -

09:52.280 --> 09:55.680
خیلی‌خب، عالیه -
خب؟ روزت چطور بود؟ -

09:57.200 --> 09:58.720
...خب

10:01.200 --> 10:03.960
امروز یه اتفاقی افتاد -
وای عزیزم -

10:05.120 --> 10:08.280
از مرکز تماس اومدم بیرون -
چی؟ -

10:10.000 --> 10:11.920
استعفا داری؟

10:13.040 --> 10:14.360
آره

10:17.560 --> 10:20.640
کارو، چیزی نیست، من همین الانشم یه شغل دارم

10:20.720 --> 10:24.840
پیش پلیسا، توی واحد شنود، دوشنبه کارم رو شروع می‌کنم

10:24.920 --> 10:26.480
شوخی می‌کنی خدایی

10:27.600 --> 10:28.960
...رومن

10:29.960 --> 10:32.800
"من فقط پرسیدم، "روزت چطور بود؟

10:32.880 --> 10:36.040
،بیشتر آدما
یا می‌گن بد نبود، یا خوب بود

10:36.600 --> 10:39.640
...و تو این جواب رو می‌دی، ای خدا

10:42.280 --> 10:44.200
به‌خدا که دیوونه‌ای

10:46.000 --> 10:47.960
چیزی نمی‌شه -
آره -

10:53.600 --> 10:55.880
« کلینیک دامپزشکی ورهولست »

10:55.960 --> 10:58.480
خیلی‌خب -
اوکیه؟ خیلی‌خب، بزن بریم -

10:58.560 --> 10:59.640
باشه

10:59.720 --> 11:03.520
تا آخر خیابون برید تا به چراغِ‌های راهنمایی برسید

11:03.600 --> 11:07.800
.از روی خط عابر پیاده برید اونجا
مراقبِ ریل تراموا باشید

11:07.880 --> 11:09.680
،بعدش برو سمت راست داخل پارک

11:09.760 --> 11:14.360
و بعد از حدود 137 متر
.به نرده‌های سمتِ راست بپیچید

11:14.440 --> 11:17.440
و اونجا جای ایستگاه قایق‌های تاکسیه

11:19.400 --> 11:24.080
...تا آخر خیابون رو برو -
نمی‌تونم به این گوش بدم -

11:24.160 --> 11:27.240
همیشه همین رو می‌شنوم -
آره، می‌دونم -

11:27.320 --> 11:29.040
فکر کنم بهش عادت کردم

11:29.120 --> 11:34.320
هی، ولی شاید بتونیم با یه صدای بم و جذاب تستش کنیم

11:34.400 --> 11:37.880
برای تسکین بی‌حوصله بودنم
توی ترافیک، فکر کنم بهش نیاز دارم

11:38.640 --> 11:40.880
باشه، البته

11:43.880 --> 11:46.320
چرا این‌قدر می‌خوای عضو پلیس بشی؟

11:48.840 --> 11:51.120
...مرکز تماس هم

11:51.200 --> 11:52.760
خوب بود، نـه؟

11:53.760 --> 11:56.760
چون اونجا می‌تونم نشون بدم چی بلدم

11:57.520 --> 12:00.720
.چیزی که کسی دیگه بلد نیست
می‌فهمی چی می‌گم؟

12:02.440 --> 12:03.640
آره

12:06.120 --> 12:08.200
هی، دستت رو بذار اینجا -
چی؟ -

12:09.280 --> 12:10.520
لگد زد

12:28.760 --> 12:32.840
بعدش سوار قایق‌های تاکسی شدی

12:32.920 --> 12:36.240
اما مثل چی خیس شده، درست مثلِ من

12:38.120 --> 12:44.080
و بعدش با سرعت زیاد اومدی به بومپِسکاده

13:14.520 --> 13:20.040
!اِروین! اِروین، بجنب، خاموشش کن
الان به‌نظرت همسایه‌ها چه فکری می‌کنن؟

13:20.120 --> 13:24.440
...خب بذار ببینم
اینجا دزدی چیزی هست که بخوام بازداشت کنم؟

13:24.520 --> 13:25.800
!نـه

13:28.600 --> 13:30.040
الان می‌رم بگیرمشون

13:30.120 --> 13:34.040
!رومن و مو مرتنز، شما بازداشتید

13:42.000 --> 13:43.960
رومن، بذار بابایی روزنامه‌ش رو بخونه

13:47.640 --> 13:50.880
!مو مرتنز، تو بازداشتی

13:50.960 --> 13:54.000
!بجنب، گرفتیمشون، بنگ، بنگ

13:54.080 --> 13:57.280
همین‌جا بزن کنار! سمتِ راست، بجنب

13:57.360 --> 14:00.000
حالا آژیر رو روشن کن!، بنگ، بنگ

14:00.080 --> 14:03.960
بجنب، ادامه بده گرفتیمشون!، مستقیم برو

14:04.040 --> 14:08.320
!برو سمتِ چپ! سریع‌تر بجنب!، همین‌جوری ادامه بده

14:28.040 --> 14:30.160
!رومن

14:30.240 --> 14:31.240
رومن؟

14:47.200 --> 14:49.480
عصب بینایی‌ش آسیب دیده

15:14.400 --> 15:17.520
« موسسه‌ی نابینایان پورپرهاید »

15:28.760 --> 15:31.280
چطوری هنوز هیچی نمی‌دونیم؟

15:31.360 --> 15:33.840
،تحقیقات که بی‌فایده بود

15:33.920 --> 15:38.320
و همکاران تون اسنایدر هم که نمی‌دونن
اون توی چی دست داشته

15:38.400 --> 15:40.040
شاید کار اکسش بوده

15:40.120 --> 15:43.200
البته، اونا دوتا ازبک رو استخدام کردن
تا اونو از روی جرثقیل بندازه پایین

15:43.280 --> 15:46.080
اتفاقای عجیبی رخ داده -
خب ولی بازم منطقی نیست -

15:46.160 --> 15:49.520
شاید طرفدار آژاکس بوده -
البته که بوده -

15:49.600 --> 15:52.160
رومن، رفیق! بیا این‌ور

15:52.240 --> 15:56.480
اون واقعاً قراره اینجا کار کنه؟ -
مام خودمون معلولیت‌هایی داریم، نـه؟ -

15:56.560 --> 15:59.920
بفرما. اینا همکارای جدیدتن

16:00.000 --> 16:02.320
ایشون تس هست، اونم سوس که باهاش آشنا شدی

16:02.400 --> 16:06.240
...اونم سفیه
خیلی حرف نمی‌زنه، پس

16:06.320 --> 16:09.360
از دیدنتون خوشحالم، من رومن هستم -
پس واقعاً کوری؟ -

16:09.440 --> 16:11.800
عجب سگیم داری

16:11.880 --> 16:15.560
.وای، چقدر خوشگلی
اسمش چیه؟

16:15.640 --> 16:18.480
اسمش سمه -
سلام، سم، سلام -

16:18.560 --> 16:23.160
نباید نازش کنی -
درسته، تازه فهمیدم -

16:23.240 --> 16:27.120
.قشنگ بود، تس
بیا بهت میز کار جدیدت رو نشون بدم

16:27.200 --> 16:29.200
باشه، جالبه -
چطور ببرمت اونجا؟ -

16:29.280 --> 16:32.440
...دستم رو می‌ذارم روی -
اینجا -

16:33.440 --> 16:37.160
به چی داری نگاه می‌کنی؟ برگرد سر کارت

16:37.240 --> 16:41.480
هی، گوش کن، اون بی‌ام‌و رو پیدا کردیم -
عالیه -

16:41.560 --> 16:45.160
از طرف شرکتِ اجاره‌ی ماشینه، و منم صاحبش رو می‌شناسم

16:45.240 --> 16:50.320
.کیریل اِرگاشف
اون می‌گه نمی‌دونه کی ماشین رو اجاره کرده

16:50.400 --> 16:55.640
البته که کسشره، ما یه شنود روی گوشیش
کار گذاشتیم که تو الان باید بهش گوش بدی

16:55.720 --> 16:58.840
ما باید ارتباطش با اون یارویی
که از جرثقیل افتاد رو بفهمیم

16:58.920 --> 17:01.880
خیلی‌خب، خوبه، 8 قدم -
چی؟ -

17:01.960 --> 17:06.360
تا رسیدن به در 8 قدم فاصله‌ست -
بستگی داره چقدر پاهات بزرگ باشن -

17:07.440 --> 17:12.200
رفقا، ایشون رومنه، چیزی نمی‌بینه
ولی همه‌چی رو می‌شنوه

17:12.280 --> 17:13.680
سلام

17:13.760 --> 17:18.240
.اینجا میز کارته
تونی، چیزی پیدا کردی؟

17:18.319 --> 17:22.359
نـه، و برای بار هزارم، من اسمم آنتونیه

17:22.440 --> 17:26.720
،تونی خیلی فسوکه، اون خیلی وقته این‌جاست
ولی روند کاری رو می‌دونه

17:26.800 --> 17:29.160
پس ازش هرچیزی که خواستی رو بپرس -
باشه -

17:30.520 --> 17:32.160
...ایشون

17:33.800 --> 17:36.560
هلن هستن، پشتته -
هی -

17:36.640 --> 17:40.760
.اونم روز اولشه
با سگ چیک ار کنیم؟

17:40.840 --> 17:43.960
اگه یه‌جایی براش پیدا کنیم، خوشحال می‌شه، مگه نه سم؟

17:44.040 --> 17:46.760
چطور با کامپیوتر کار می‌کنی؟

17:46.840 --> 17:52.120
،من از دستگاه بریل خوان استفاده می‌کنم
و همه‌ی سیستم‌هام کنترل صوتی دارن

17:53.040 --> 17:56.320
ما اینجا توی قرون‌وسطی چنین چیزی نداریم

17:56.400 --> 17:59.400
تونی، تو فعلاً به رومن کمک کن

17:59.480 --> 18:03.000
چه کمکی؟ -
کمک کن به پرونده‌هاش گوش بده -

18:03.560 --> 18:04.760
باشه

18:05.800 --> 18:09.400
.خوش بگذره
چیزی لازم داشتید بهم بگید

18:15.920 --> 18:17.760
سلام -
هی -

18:17.840 --> 18:21.240
...یه پرونده رو برات باز می‌کنم، تا بتونی -
اوه، آره -

18:21.320 --> 18:26.000
.امروز صبح شنود کردن کیریل رو شروع کردیم
این ماله 3 ساعت پیشه

18:26.080 --> 18:30.120
هرموقع تموم شدی بهم بگو
تا یکی دیگه برات بذارم

18:30.200 --> 18:32.160
خیلی‌خب، عالیه، ممنونم

18:56.560 --> 18:58.800
من الان حدود 100 باره بهش زنگ زدم

19:00.600 --> 19:03.080
نمی‌تونم قرارداد رو عوضش بکنم

19:05.560 --> 19:07.600
نـه، واقعاً نمی‌تونم

19:09.000 --> 19:13.320
نـه، نـه، الان نـه، من توی گاراژم

19:13.400 --> 19:18.200
.فقط کار می‌کنی
وقت برای مهمونی نداری؟

19:18.280 --> 19:21.640
!هی، خاموشش کن
نمی‌بینی دارم با تلفن حرف می‌زنم؟

19:25.800 --> 19:27.720
قضیه‌ی اون تراشه‌ها چیه؟

19:27.800 --> 19:31.360
.تف توش، گوش بده، یه اعتصابی شروع شده
من اونا رو هنوز ندارمشون

19:31.440 --> 19:34.680
انتظار داشتم دیروز بیاریشون -
فردا برات میارمشون -

19:34.760 --> 19:38.160
پس یعنی خیلی دیر کردی -
نصبش کلاً یه دقیقه طول می‌کشه -

19:38.240 --> 19:42.040
بهونه نیار، بیخیال رفیق، تمرکز کن -
حلش می‌کنم -

19:42.120 --> 19:44.000
کیریل؟

19:46.280 --> 19:47.600
می‌شه باهات حرف بزنم؟

19:48.560 --> 19:51.920
درباره‌ی حساب‌ها -
نـه، واقعاً باید برم -

19:52.000 --> 19:56.560
.توی گاراژ بمونم سردرد می‌گیرم
بعداً حرف می‌زنیم، قول می‌دم

19:58.360 --> 20:02.800
خودت حلش کن، رفیق، سریع انجامش بده -
نگران نباش، چیزی نمی‌شه -

20:07.280 --> 20:08.520
تونی؟

20:10.960 --> 20:12.160
تونی؟

20:15.080 --> 20:16.360
آنتونیم داداش

20:16.440 --> 20:19.160
آره، ببخشید
می‌شه یه‌دونه دیگه رو برام پخش کنی؟

20:21.320 --> 20:25.120
قبلی چیز خاصی نداشت -
پس تیک غیرمرتبط رو براش می‌زنم -

20:26.960 --> 20:31.120
.تموم رنجرها از بین رفتن
ولی هنوز لامبورگینی‌ها رو دارم

20:31.200 --> 20:33.160
عجب ماشینیه، رفیق

20:33.240 --> 20:34.520
تونی؟

20:35.960 --> 20:38.600
فیلم توی سینما یه آنتراکی داشت

20:38.680 --> 20:42.720
،منم گفتم، اگه می‌خواستم فیلم رو با وقفه ببینم
می‌رفتم تلویزیون رو روشن می‌کردم

20:44.560 --> 20:47.600
.نـه، عزیزم
باشه، دمه سوپرمارکت وایمیستم

20:47.680 --> 20:50.200
کیف دمه دستم نیست

20:50.280 --> 20:52.400
باشه، مرسی -
بیا اینم بعدی -

20:54.400 --> 20:55.680
سلام

20:56.960 --> 21:00.560
نـه، این گوشیه کیریله

21:00.640 --> 21:04.200
بله، دستیارش صحبت می‌کنه

21:04.280 --> 21:09.960
بهش می‌گم بهتون زنگ بزنه، در حال حاضر
رفته به یه جلسه‌ی مهمِ دیگه

21:10.040 --> 21:15.520
نـه، می‌فهمم، ترتیبش رو می‌دم
تا در اسرع وقت بهش زنگ بزنی

21:15.600 --> 21:21.920
یا اون بهت زنگ می‌زنه، همین
روز خوبی داشته باشید

21:29.000 --> 21:36.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

21:44.680 --> 21:45.680
رومن؟

21:49.600 --> 21:50.880
هی

21:55.440 --> 21:57.800
نیازی نیست نگران باشم، هست؟

21:59.520 --> 22:01.520
نگران باشی؟ چرا؟

22:01.600 --> 22:06.200
‫می‌دونی، اینکه برای پلیس کار می‌کنی…
‫خطرناک نیست؟

22:07.840 --> 22:12.680
‫خطرناک؟ کارو، من پشت میزم نشستم
‫دارم شنودها رو پیاده می‌کنم.

22:14.840 --> 22:15.920
‫باشه.

22:19.320 --> 22:21.600
‫این نگاه عجیب چیه؟

22:23.120 --> 22:25.840
‫یه چیزی که امروز
‫روی شنود شنیدم.

22:25.920 --> 22:28.600
‫چی؟ بگو دیگه.

22:29.760 --> 22:34.440
‫راز دولتیه.
‫اگه بگم، مجبورم بکشمت.

22:35.640 --> 22:37.280
‫خب…

22:38.040 --> 22:41.800
‫-این که خیلی بد می‌شه. بی‌خیالش.
‫-موافقم.

22:52.600 --> 22:56.240
‫بیا، فقط یه ذره دیگه.

22:59.520 --> 23:01.800
‫باشه، بیا، برو.

23:18.760 --> 23:24.960
‫در روتردام یک ماشین در حال سوختن
‫به داخل گاراژ یک شرکت اجاره خودرو هل داده شد.

23:25.040 --> 23:30.000
‫این پنجمین حمله در این هفته‌ست و
‫احتمالاً به جنگ اخیر مواد مخدر ربط داره.

23:32.040 --> 23:34.800
‫چرا گاراژ کیریل هدف قرار گرفت؟

23:34.880 --> 23:38.960
‫مشکوکیم که تلافی
‫مرگ تون اش نایدر باشه.

23:39.040 --> 23:41.760
‫باید تحقیقات رو جدی‌تر کنیم

23:41.840 --> 23:46.400
‫اگه نخوایم ریسک کنیم
‫تو این ماجرا گیر کنیم و…

23:47.120 --> 23:48.400
‫خانم لیمون.

23:48.480 --> 23:53.640
‫آقای ده‌خیتر. وسط روز تو شهر من
‫دارن حمله می‌کنن.

23:53.720 --> 23:58.080
‫آدم‌ها رو از جرثقیل هل می‌دن پایین،
‫ماشین می‌کوبن تو گاراژها…

23:58.160 --> 24:00.160
‫اومدم بفهمم چه خبره.

24:00.240 --> 24:05.840
‫باشه، ولی خانم شهردار، فکر نکنم
‫الان وقتش باشه یا جاش…

24:05.920 --> 24:10.560
‫من منابعی که می‌خواین رو می‌دم.
‫نیروهایی که می‌خواین رو می‌دم.

24:10.640 --> 24:13.000
‫-بله، ممنون.
‫-در عوض من چی می‌گیرم؟

24:13.080 --> 24:16.760
‫همون‌طور که گفتم، فکر می‌کنم
‫یه وقت و جای دیگه…

24:16.840 --> 24:19.520
‫ما خبر اول دنیا شدیم.
‫و من هیچ جوابی ندارم.

24:19.600 --> 24:22.560
‫می‌تونم بهتون اطمینان بدم
‫داریم هر کاری از دستمون برمیاد

24:22.640 --> 24:27.280
‫می‌کنیم تا این مشکل رو
‫هرچه سریع‌تر و مؤثرتر جمع کنیم.

24:27.360 --> 24:28.360
‫-بله؟
‫-بله.

24:28.440 --> 24:31.280
‫این حسی نیست که من دارم می‌گیرم.

24:43.440 --> 24:48.840
‫خانم لیمون، اگه قهوه می‌خواین
‫باید صبر کنین. اینجا رو به‌هم ریختم.

24:49.720 --> 24:52.000
‫از کجا فهمیدی منم؟

24:52.080 --> 24:54.840
‫صدای پاشنه کفشتون رو شناختم.

24:57.280 --> 25:01.200
‫-اینجا کار می‌کنی؟
‫-تازه اومدم. بخش شنودم.

25:02.680 --> 25:06.720
‫ابزار درست‌حسابی نداریم،
‫می‌خواستم ببینم شما…

25:06.800 --> 25:08.440
‫ببخشید.

25:11.480 --> 25:12.360
‫بله؟

25:13.320 --> 25:15.120
‫الان میام. بله.

25:18.240 --> 25:20.440
‫بعداً حرف می‌زنیم.

25:21.240 --> 25:22.760
‫بله، باشه.

25:27.560 --> 25:30.480
‫-تئو. پیرمرد.
‫-نیکو.

25:33.000 --> 25:39.120
‫گوش کن بچه، حساب‌هات رو
‫با کیلومتر ماشین‌هات چک کردیم،

25:39.200 --> 25:43.840
‫و اگه درست باشه، هر ماشین اجاره‌ایت
‫دو مایل بیشتر نرفته.

25:45.120 --> 25:49.720
‫-این جمله سؤال داشت؟
‫-همش چرنده.

25:49.800 --> 25:54.040
‫تو ماشین اجاره نمی‌دی،
‫داری پول می‌شوری.

25:54.120 --> 25:56.840
‫سؤال اینه: برای کی؟

26:04.000 --> 26:06.720
‫خیلی تو گهی، رفیق.

26:08.680 --> 26:12.920
‫فقط بگو چه خبره.
‫کی میاد یه ماشین در حال سوختن رو می‌کوبه اینجا؟

26:19.360 --> 26:24.160
‫بابات رو می‌شناسم، می‌دونی که.
‫با هم بزرگ شدیم.

26:24.240 --> 26:27.640
‫اون می‌دونه داری چی‌کار می‌کنی
‫یا بهش زنگ بزنم؟

26:29.320 --> 26:33.920
‫به بابات سلام برسون.
‫بگو هنوز بیست‌تایی که بدهکاره رو نداده.

26:38.000 --> 26:39.680
‫هنوز تموم نشده؟

26:49.400 --> 26:50.880
‫پلیس.

26:52.080 --> 26:54.480
‫اگه ریده باشه چی کار کنیم؟

26:55.400 --> 26:59.000
‫اون‌وقت یکی دیگه باید تمیزش کنه.
‫من نمی‌تونم.

26:59.080 --> 27:00.720
‫-چرا؟ کرده؟
‫-نه.

27:00.800 --> 27:04.640
‫-برات یه کیسه کوچولو بیارم؟
‫-اگه کرده بود، بهت نمی‌گفتم.

27:05.800 --> 27:07.920
‫من رفتم پیش کیریل.

27:09.760 --> 27:11.840
‫هنوز دهنش بسته‌ست.

27:12.720 --> 27:13.760
‫باشه.

27:15.240 --> 27:18.960
‫اون منشی، شانیا،
‫اون رو هم شنود می‌ذاشتم.

27:19.040 --> 27:21.280
‫-چرا؟
‫-با کیریل می‌خوابه.

27:21.360 --> 27:23.440
‫مگه کیریل زن نداره؟

27:24.720 --> 27:26.440
‫داره.

27:26.520 --> 27:30.160
‫-ولی یه چیزایی شنیدم.
‫-چه چیزایی؟

27:32.840 --> 27:36.720
‫این‌که کیریل
‫تو یه تماس تلفنی داشت باهاش چی‌کار می‌کرد.

27:36.800 --> 27:40.440
‫«چی‌کار می‌کرد.» یعنی چی؟

27:44.400 --> 27:47.120
‫خب، داشت…

27:50.040 --> 27:53.640
‫با دهنش… روی اون.

27:53.720 --> 27:55.520
‫اون پایین.

27:57.320 --> 27:59.640
‫همون کار.

27:59.720 --> 28:01.200
‫کص می‌لیسید!

28:02.840 --> 28:08.600
‫داشت می‌رفت پایین. درسته؟
‫و تو صداش رو تشخیص دادی.

28:09.720 --> 28:12.160
‫رومن، کثافت پیر.

28:21.480 --> 28:26.240
‫فکر می‌کنی اگه چشمام رو ببندم،

28:26.320 --> 28:29.280
‫منم می‌تونم همچین چیزایی رو بشنوم؟

28:29.360 --> 28:33.960
‫قطعاً. هر کسی می‌تونه.
‫باید بدونی به چی گوش بدی.

28:34.040 --> 28:35.840
‫منم یاد گرفتم.

28:51.880 --> 28:55.120
‫نباید سعی کنی نگاه کنی،
‫باید سعی کنی ببینی.

28:57.240 --> 29:01.040
‫چشم‌هات رو ببند.
‫ببندشون و یه چیزی بهم بگو.

29:02.480 --> 29:06.440
‫چرا عینک آفتابی زدی؟
‫به کارت نمیاد.

29:07.960 --> 29:13.200
‫خب، وقتی نور زیاده، بعضی وقتا
‫چشم‌هام درد می‌گیره. یه چیز دیگه بگو.

29:13.280 --> 29:15.200
‫بجنب، اسپارتا!

29:15.960 --> 29:18.400
‫می‌شنوی؟ هرچی دستم نزدیک‌تر…

29:18.480 --> 29:19.640
‫…صدا خفه‌تر.

29:20.920 --> 29:22.240
‫یاد می‌گیری.

29:24.400 --> 29:26.960
‫فکر نکنم استعداد کور بودن رو داشته باشم.

29:28.160 --> 29:29.760
‫این بیشتر مال توئه.

29:31.120 --> 29:36.240
‫روی شانیا شنود می‌ذاریم.
‫ببین دیگه چی می‌تونی بشنوی.

29:36.320 --> 29:39.960
‫-و اون گه رو تمیز کن.
‫-چی… ولی من نمی‌بینمش.

29:40.040 --> 29:43.040
‫بو می‌کشی که، نه؟

29:51.880 --> 29:55.560
‫فکر کردن می‌تونن با من دربیفتن.
‫نه، این‌جوری نه. کیریا.

29:55.640 --> 29:59.000
‫پلیس هم فقط وایساده نگاه می‌کنه،
‫هیچ غلطی نمی‌کنه.

30:01.320 --> 30:03.200
‫-گوشیت رو بده.
‫-نه.

30:03.280 --> 30:05.240
‫گوشیت رو بده!

31:09.760 --> 31:11.200
‫به نیکو زنگ بزن.

31:12.880 --> 31:18.680
‫نمی‌فهمم چرا خریدنش.
‫یه مأمور بلژیکی مشکوک آوردتش.

31:18.760 --> 31:21.080
‫الان سه تا بازیکن عین خودش دارن.

31:21.160 --> 31:24.680
‫رومن، این اوموته،
‫مترجم ازبکی همیشگی‌مون.

31:24.760 --> 31:27.280
‫-بشنو ببین چی داره.
‫-آره، حتماً.

31:46.520 --> 31:49.320
‫داره به یکی از فامیلاش زنگ می‌زنه.
‫فکر کنم عموشه.

31:49.400 --> 31:52.280
‫فوری باید خانواده رو جمع کنن.

31:52.360 --> 31:56.360
‫می‌خوان یه زمان مشخص کنن
‫و به همه خبر بدن. همین.

31:59.520 --> 32:03.680
‫مطمئنی؟
‫نَفَس کشیدنشون و ضربان قلبشون می‌گه عصبانی‌ان.

32:03.760 --> 32:06.880
‫ازبکی ذاتاً
‫یه زبان خشن‌صداست.

32:09.960 --> 32:12.080
‫دوباره گوش می‌دی؟

32:12.160 --> 32:14.680
‫فکر می‌کنی
‫یه چیز متفاوت بشنوم؟

32:14.760 --> 32:17.200
‫حیف شد، فکر می‌کردم
‫چیز بیشتری داریم.

32:17.280 --> 32:21.320
‫-نیکو، اوموت رو بدرقه می‌کنی؟
‫-حتماً.

32:22.240 --> 32:25.400
‫سمیا گفت هنوز
‫شام رو تأیید نکردی.

32:25.480 --> 32:29.000
‫اون کار آنیکه.
‫مگه من از برنامه‌مون خبر دارم؟

32:57.480 --> 33:00.640
‫یه مترجم گوش داد
‫و هیچی نبود.

33:00.720 --> 33:04.560
‫پس برو خونه. پیش دخترت.
‫فردا یه روز دیگه‌ست.

33:04.640 --> 33:08.560
‫-من واضح می‌شنوم عصبانی‌ان.
‫-تو ازبکی بلدی؟

33:09.440 --> 33:11.840
‫اوموت ۱۶ ساله
‫داره برامون ترجمه می‌کنه.

33:11.920 --> 33:13.880
‫اون اشتباه می‌کنه. بهت می‌گم.

33:13.960 --> 33:19.440
‫ده‌خیتر و سوس اینجا نمی‌خواستنت.
‫من کیرم رو گرو گذاشتم برات.

33:19.520 --> 33:21.760
‫وادارم نکن پشیمون بشم.

33:23.000 --> 33:26.640
‫-باید ازت تشکر کنم یا چی؟
‫-عصر بخیر!

33:58.320 --> 34:02.280
‫مزخرفه. مجبوریم حصار بخریم.

34:02.360 --> 34:07.360
‫ولی همه حصارها زشتن.
‫هیچ حصار خوشگلی پیدا نمی‌شه.

34:07.440 --> 34:11.800
‫آره، بو، خیلی بده.
‫واقعاً درکت می‌کنم.

34:11.880 --> 34:13.360
‫آره، باشه.

34:14.480 --> 34:19.120
‫-هی، می‌تونم یه دقیقه بغلت کنم؟
‫-می‌خوای بری پیش خاله کارو؟ آره؟

34:20.719 --> 34:23.600
‫آره! اون‌وقت می‌تونیم بزنیم به دل بوفه. بیا.

34:23.679 --> 34:29.639
‫سلام عزیزم. قشنگ نیست؟
‫به عمو رومن سلام کن.

34:31.360 --> 34:32.960
‫سلام.

34:35.080 --> 34:36.760
‫اون چیه؟

34:38.040 --> 34:41.760
‫نه. نه، نه، نه. آره، باهات موافقم.

34:41.840 --> 34:45.719
‫آره، منم فکر می‌کنم
‫امروز یه کم ساکته.

34:45.800 --> 34:50.000
‫باید بپرسیم حالش چطوره؟ باشه.

34:50.080 --> 34:53.840
‫عمو رومن، حالت چطوره؟

34:53.920 --> 34:55.360
‫خوبم.

34:59.600 --> 35:01.880
‫تو منو از همه بهتر می‌شناسی.

35:05.920 --> 35:09.240
‫نمی‌دونم،
‫اوضاع سر کار یه کم سخته.

35:09.320 --> 35:11.840
‫اون‌جوری که فکر می‌کردم نیست.

35:11.920 --> 35:15.760
‫این‌قدر عجول نباش.
‫تازه شروع کردی.

35:15.840 --> 35:18.960
‫ببخشید، ولی همه اولش به مشکل می‌خورن.

35:19.040 --> 35:24.080
‫کلینیک هم همین‌طوری بود.
‫وقتی شروع کردم، کسی نمی‌اومد.

35:24.160 --> 35:27.200
‫مجبور بودم هر…

35:42.560 --> 35:45.080
‫رومن دوباره سس مایونز رو ریخت.

35:49.960 --> 35:51.720
‫بسه!

35:51.800 --> 35:55.000
‫ولی خب… اصلاً داری به من گوش می‌دی؟

35:57.920 --> 35:59.320
‫الان برمی‌گردم.

36:03.160 --> 36:04.520
‫کجا داری می‌ری؟

36:06.840 --> 36:13.800
‫سه، یک، شش، سه، هشت، دو،
‫هشتاد و چهار، هشتصد و بیست و هشت.

36:13.880 --> 36:15.240
‫الو؟

36:16.000 --> 36:18.440
‫سلام، رومنم.

36:18.520 --> 36:22.080
‫-رومن؟
‫-از مؤسسه نابینایان.

36:22.160 --> 36:23.800
‫رومن مرتنس؟

36:24.400 --> 36:29.480
‫-خیلی وقت گذشته، نه؟
‫-آره. وای. شماره‌مو از کجا آوردی؟

36:29.560 --> 36:32.840
‫سانه داد.
‫می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم.

36:33.640 --> 36:35.400
‫به کمکت احتیاج دارم.

36:35.480 --> 36:39.280
‫نمی‌فهمم.
‫بیست ساله با هم حرف نزدیم.

36:39.360 --> 36:43.880
‫می‌دونم. ولی الان برای پلیس کار می‌کنم
‫و خیلی مهمه.

36:44.440 --> 36:46.080
‫می‌تونی کمکم کنی؟

36:48.440 --> 36:52.640
‫-اون کیه؟
‫-یه دوست قدیمی. ازبکی بلده.

36:52.720 --> 36:57.680
‫نباید اول هماهنگ می‌کردی؟
‫نقض پروتکله. همین‌جوری که نمی‌شه…

36:57.760 --> 37:02.440
‫-فقط پخشش کن.
‫-باشه. می، همزمان ترجمه کن.

37:02.520 --> 37:03.800
‫باشه.

37:05.240 --> 37:06.880
‫کیریله.

37:11.120 --> 37:13.320
‫از کدوم خط زنگ می‌زنی؟

37:14.120 --> 37:17.600
‫یه خط امن. مال خودم نیست.

37:19.840 --> 37:23.760
‫شنیدی چی شد؟ کونی‌ها.

37:25.240 --> 37:29.080
‫فکر کردن می‌تونن با من دربیفتن.
‫تو گاراژ من.

37:30.320 --> 37:32.280
‫آروم باش، باشه؟

37:33.000 --> 37:37.200
‫به بچه‌ها زنگ بزن. رستوران هِت هِرت.

37:37.280 --> 37:38.680
‫کنار رودخونه.

37:39.520 --> 37:41.080
‫جمعه، ساعت چهار.

37:44.280 --> 37:46.920
‫باید برم دستشویی.

37:47.000 --> 37:49.360
‫-الان؟
‫-آره.

37:49.440 --> 37:51.920
‫نزدیکیم.
‫روی قایق دستشویی هست.

37:52.000 --> 37:53.720
‫واقعاً الان باید برم.

37:54.600 --> 37:57.880
‫من می‌برمش اون رستورانه. بیا.

37:58.640 --> 38:00.320
‫بریم یه دستشویی پیدا کنیم.

38:01.760 --> 38:03.720
‫خواهرت مثانه کوچیکی داره.

38:04.054 --> 38:05.094
« رستوران هِت هِرت »

38:06.640 --> 38:09.960
‫-بیا «من جاسوسم» بازی کنیم.
‫-باشه.

38:10.040 --> 38:14.040
‫من جاسوسم با چشم کوچولوم…
‫یه چیز سبز.

38:16.880 --> 38:19.040
‫اون چمنه؟

38:19.120 --> 38:21.000
‫نه، ولی نزدیک شدی.

38:21.840 --> 38:26.160
‫خب. اون… اون چتره؟

38:26.240 --> 38:28.400
‫آره. حالا نوبت توئه.

38:30.640 --> 38:33.120
‫رئیس می‌خواد جنگ تموم بشه.

38:33.200 --> 38:37.560
‫نقشه چیه؟ گلوله ببارونیم.

38:37.640 --> 38:39.800
‫-شوخی می‌کنی؟
‫-کیر توش.

38:42.240 --> 38:44.360
‫همه، همین الان به ویلمس‌کاده!

38:45.920 --> 38:47.120
‫چی شده؟

38:47.200 --> 38:52.520
‫من جاسوسم با چشم کوچولوم…
‫یه چیز نارنجی.

38:52.600 --> 38:55.840
‫-اون ماشینه؟
‫-چطوری این‌قدر سریع فهمیدی؟

38:56.520 --> 38:58.080
‫باشه، دوباره نوبت تو.

38:58.160 --> 39:03.440
‫باشه. من جاسوسم با چشم کوچولوم
‫یه چیز… مشکی.

39:13.960 --> 39:15.160
‫مامان، بجنب.

39:24.200 --> 39:25.360
‫بخواب زمین.

39:26.880 --> 39:28.800
‫-آمایا؟
‫-برایان!

39:33.200 --> 39:34.920
‫به آمبولانس زنگ بزنید!

40:12.240 --> 40:13.720
‫حق با تو بود.

40:15.800 --> 40:17.600
‫اوموت کیرمون کرد.

40:20.680 --> 40:22.880
‫و یه دختر کوچولو زخمی شد.

40:25.080 --> 40:26.880
‫شدیده؟

40:31.320 --> 40:33.880
‫می‌گیریمشون لعنتی.

40:36.360 --> 40:37.800
‫من و تو.

41:06.480 --> 41:10.840
‫ببخشید، نمی‌تونید سگمو ناز کنید.
‫یه کم گیجش می‌کنه.

41:12.920 --> 41:16.000
‫اوضاع تو پلیس چطوره، رومن؟

41:20.400 --> 41:22.720
‫منو می‌شناسی؟
‫قبلاً همدیگه رو دیدیم؟

41:22.800 --> 41:29.200
‫نه، قصد نداشتم بترسونمت، ببخشید.
‫ولی چند نفر که می‌شناسم

41:29.280 --> 41:33.280
‫خیلی کنجکاون بدونن
‫پلیس داره چه تحقیقاتی می‌کنه.

41:33.360 --> 41:36.200
‫بعدش با خودم گفتم،
‫رومن که تو پلیسه.

41:36.280 --> 41:41.760
‫پس احتمالاً می‌تونه یه‌سری چیزا بهمون بگه.
‫یه کم حرف زدن که به کسی آسیب نمی‌زنه.

41:42.640 --> 41:45.120
‫داری سعی می‌کنی رشوه‌م بدی یا چی؟

41:45.200 --> 41:48.400
‫«رشوه» یه کم کلمه زشتیه.

41:49.480 --> 41:52.160
‫من یه پیشنهاد کاری برات دارم.

41:57.920 --> 41:59.800
‫می‌خوام ولم کنی.

42:01.520 --> 42:04.200
‫-وگرنه…
‫-وگرنه چی؟

42:04.280 --> 42:06.520
‫می‌خوای به پلیس زنگ بزنی؟

42:06.600 --> 42:09.960
‫می‌خوای به همکارای جدیدت بگی؟

42:10.040 --> 42:16.200
‫می‌تونی، ولی کنجکاوم بدونم
‫دوست‌دخترت کارو درباره‌ش چی فکر می‌کنه.

42:17.040 --> 42:21.360
‫دیدم بارداره. قشنگه.
‫پسره یا دختر؟

42:24.000 --> 42:26.000
‫امیدوارم همه‌چی خوب پیش بره.

42:29.240 --> 42:35.200
‫مشخصه باید روش فکر کنی.
‫مشکلی نیست. دوباره همدیگه رو می‌بینیم، باشه؟

42:36.200 --> 42:38.120
‫به‌زودی می‌بینمت، رفیق.

42:38.200 --> 42:39.400
‫فعلاً.

42:45.000 --> 42:55.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

42:55.200 --> 42:56.440
در قسمت بعدی

42:57.160 --> 42:59.360
‫از کِی داری غلط ترجمه می‌کنی؟

43:00.040 --> 43:01.800
‫برای کی؟

43:03.600 --> 43:05.640
‫اون یارو دیوونه‌ست.

43:08.480 --> 43:11.440
‫دیدی با کسایی که همکاری نمی‌کنن
‫چیکار می‌کنن.

43:11.520 --> 43:15.640
‫یه بار دیدم با پیچ‌گوشتی
‫چشم یکی رو درآوردن.

43:17.080 --> 43:20.320
‫این بلا سرت نمیاد،
‫دلیلی نداره، ولی بازم…

43:21.200 --> 43:24.480
‫هی، رومن. به کی می‌خوای زنگ بزنی؟

43:27.560 --> 43:30.240
‫-چی شده؟
‫-باید به نیکو زنگ بزنیم.
