WEBVTT

00:00.576 --> 00:05.576
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:06.000 --> 00:07.460
‫« آنچه گذشت… »

00:07.560 --> 00:12.360
‫بی‌کران رو بازی کنید.
‫درگیرکننده‌ترین بازی ویدیویی تاریخ

00:12.880 --> 00:15.805
‫سلام. من نِنِت‌ام، ننت کول

00:15.880 --> 00:19.205
‫- شما رابرت دیلی هستید، درسته؟
‫- درسته

00:19.280 --> 00:21.680
‫فقط می‌خواستم تحسین خودم رو

00:22.200 --> 00:26.245
‫به شخصی که در واقع بی‌کران رو
‫طراحی کرده ابراز کنم

00:26.320 --> 00:28.440
‫یه سری کُد زیباست

00:30.200 --> 00:31.617
‫حالت خوبه، رفیق؟

00:31.693 --> 00:33.845
‫اوه… چه قدیمیه!

00:33.920 --> 00:36.045
‫- آره، ناوگان فضاییه
‫- وای

00:36.120 --> 00:37.725
‫یه سریال تلویزیونیه

00:37.800 --> 00:41.525
‫سوار بر فضاپیمای یو‌اس‌اس کالیستر. خیلی‌خب

00:41.600 --> 00:44.525
‫لیلی به لالاش نذار.
‫چون بعدش بدجور بهت زل می‌زنه

00:44.600 --> 00:45.960
‫ممنون، شنایا

00:52.160 --> 00:55.085
‫- اینجا… اینجا کجاست؟
‫- توی سفینۀ دیلی

00:55.160 --> 00:57.645
‫یو‌اس‌اس کالیستر.
‫ما خدمۀ فضایی وفادارش هستیم

00:57.720 --> 00:59.445
‫انگار تو هم به جمعمون اضافه شدی

00:59.520 --> 01:02.285
‫دیلی یه نسخۀ دیجیتالی همسان از تو

01:02.360 --> 01:04.045
‫از همه‌مون، از دی‌ان‌اِیِ تو خلق کرده

01:04.120 --> 01:05.920
‫به‌نحوی گیرش آورده

01:08.080 --> 01:11.205
‫تو رو داخل کامپیوترش ساخت؛
‫بعدش هم یه نسخه از تو

01:11.280 --> 01:12.679
‫یه کلون دیجیتال

01:20.760 --> 01:23.805
‫فقط شرم‌آور نیستید.
‫همه‌تون حال‌به‌هم‌زنید

01:23.880 --> 01:25.765
‫- بله، فرمانده
‫- البته، فرمانده

01:25.840 --> 01:27.205
‫کرم‌چاله

01:27.280 --> 01:30.040
‫اون پچِ آپدیتِ کریسمسه که
‫داره پیش‌نصب می‌شه

01:30.760 --> 01:33.165
‫اگه وارد کرم‌چاله بشیم چی؟

01:33.240 --> 01:35.085
‫آزاد می‌شیم

01:35.160 --> 01:37.485
‫- کامپیوتر، یو‌اس‌اس کالیستر کجاست؟
‫- در مسیره

01:37.560 --> 01:40.125
‫- در مسیر به سمت کجا؟
‫- کانون به‌روزرسانی

01:40.200 --> 01:41.885
‫حروم‌زاده‌ها

01:41.960 --> 01:43.480
‫برو به جهنم

01:53.520 --> 01:55.320
‫یالا، یالا

02:00.120 --> 02:02.365
‫ما دیگه تو کامپیوتر دیلی نیستیم

02:02.440 --> 02:03.725
‫ما تو فضای ابری هستیم

02:03.800 --> 02:05.005
‫دیلی کجاست؟

02:05.080 --> 02:07.360
‫از بازی خارج شو! از بازی کوفتی خارج شو

02:08.760 --> 02:10.040
‫از بازی کوفتی خارج شو

02:10.880 --> 02:12.125
‫حالا چیکار کنیم؟

02:12.200 --> 02:15.050
‫یه جهان نامحدود که براساس
‫یه رویه ساخته شده، در اختیارمونه

02:15.281 --> 02:17.560
‫جل‌الخالق

02:18.500 --> 02:25.500
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:26.024 --> 02:29.024
‫زیرنویس از
‫علی اکبر دوست دار و iredprincess

02:29.800 --> 02:35.000
‫« آیینۀ سیاه »

02:44.160 --> 02:45.600
‫ناوبان یکم کول

02:46.680 --> 02:47.805
‫به سفینه خوش اومدی

02:47.880 --> 02:50.725
‫خدمه، عضو جدیدی بهمون ملحق شده

02:50.800 --> 02:53.805
‫افسر علمی، ننت کول.
‫لطفاً، برو سر پُستت

02:53.880 --> 02:56.445
‫- نه
‫- من فرماندۀ توئم. دستور دستوره

02:56.520 --> 02:58.000
‫پس برو درت بذار

03:00.520 --> 03:03.120
‫عه، عزیزم. نمی‌تونی ببینی؟

03:03.760 --> 03:05.160
‫نمی‌تونی نفس بکِشی؟

03:05.680 --> 03:08.640
‫اگه دلم بخواد می‌تونم تاابد
‫تو همین وضع نگهت دارم

03:09.019 --> 03:12.458
‫تا ابد با دهنِ نداشته‌ت
‫واسه نفس‌کشیدن جون بکَنی

03:23.280 --> 03:25.720
‫فرمانده. فرمانده

03:26.600 --> 03:27.925
‫فرمانده؟ اونجایید؟

03:28.000 --> 03:29.005
‫آره

03:29.080 --> 03:31.980
‫باید بیاید روی پل فرماندهی.
‫انگار یه هدف خوب پیدا کردیم

03:32.360 --> 03:33.720
‫باشه، الان میام

03:41.560 --> 03:42.680
‫یا خدا

03:44.160 --> 03:49.680
‫« سفینۀ یو‌اس‌اس کالیستر »
‫« در دلِ بی‌کران »

04:21.960 --> 04:24.085
‫کسی از شما بازیِ دیشبِ رکسام رو دیده؟

04:24.160 --> 04:27.320
‫- اهل فوتبال نیستم، داش
‫- آره دادا، مخصوصاً فوتبال ولز

04:28.200 --> 04:30.605
‫- می‌گیری چی میگم؟
‫- مو به تن آدم سیخ می‌کرد

04:30.680 --> 04:33.245
‫- دو هیچ عقب بودن…
‫- اهلش نیستم، دادا

04:33.320 --> 04:35.642
‫گوه توش! داداش، رفیقت کِی میاد؟

04:35.718 --> 04:37.665
‫ساعت از ۸ گذشته.
‫می‌خوام مأموریت رو شروع کنم

04:37.740 --> 04:40.140
‫موریس گفت لازانیاش رو بخوره میاد

04:42.200 --> 04:43.920
‫هی، یکی داره میاد

04:44.960 --> 04:46.285
‫لابد رفیقته

04:46.360 --> 04:48.445
‫بزن بریم

04:48.520 --> 04:50.040
‫به گروه ملحق نشده

04:55.480 --> 04:57.685
‫- دست‌ها بالا
‫- سلاحتونو بندازید

04:57.760 --> 05:00.565
‫ما دنبال دردسر نیستیم.
‫فقط شمش‌های اعتبارتون رو می‌خوایم

05:00.640 --> 05:03.444
‫شما کی هستید؟
‫چرا شناسۀ بازیکن ندارید؟

05:03.520 --> 05:04.725
‫هیچ‌کدومتون موریس نیستید؟

05:04.800 --> 05:07.245
‫شمش‌های اعتبارتون رو رد کنید بیاد

05:07.320 --> 05:10.285
‫- هیچ‌کدوم موریس نیستن
‫- گفت شمش‌ها! یالا!

05:10.360 --> 05:12.685
‫همۀ بازیکن‌ها شناسه دارن

05:12.760 --> 05:13.880
‫چطور شما…

05:15.080 --> 05:16.765
‫- هی، چه مرگته بابا؟
‫- یالا

05:16.840 --> 05:18.485
‫گفتیم شمش، یالا!

05:18.560 --> 05:20.925
‫- هی، هی! باشه، باشه
‫- باشه، باشه!

05:21.000 --> 05:23.057
‫ردشون کنید.
‫آروم و بی سروصدا

05:23.133 --> 05:25.405
‫- بجنب
‫- به روحیۀ بازی نمی‌خوره

05:25.480 --> 05:27.800
‫برای ما بازی نیست

05:29.440 --> 05:30.679
‫یعنی چی؟

05:43.560 --> 05:45.564
‫هی، هی، داری… خونریزی می‌کنی

05:45.640 --> 05:47.245
‫این بازی خون و خون‌ریزی نداره

05:47.320 --> 05:49.165
‫فقط شمش اعتبار کوفتیت رو رد کن بیاد

05:49.240 --> 05:50.760
‫جدی میگم، اون خونه

05:51.480 --> 05:53.520
‫شمش اعتبار! یالا!

05:54.920 --> 05:57.805
‫گزارش‌تون می‌کنم.
‫هر کاری دارید می‌کنید، بن می‌شید

05:57.880 --> 06:00.965
‫هر دوتون عوضی‌های… کون‌نشور

06:01.040 --> 06:03.925
‫کیو گزارش می‌کنی؟
‫ما شناسۀ بازیکن نداریم

06:04.000 --> 06:05.250
‫نه، نه، نه! نزن، نزن!

06:11.520 --> 06:13.245
‫« بی‌کران »
‫« کُشته‌شده توسطِ خطاـ‌بدون‌ـ‌شناسه »

06:13.320 --> 06:15.925
‫- کیرم تو بازیتون
‫- حرف دهنت رو بفهم، جاناتان

06:16.000 --> 06:17.400
‫ببخشید، مامان

06:27.800 --> 06:30.160
‫- دودانی، برمون گردون
‫- منتقلتون می‌کنم

06:32.880 --> 06:34.965
‫- چطور پیش رفت؟
‫- اوضاع یه‌کم بیخ پیدا کرد

06:35.040 --> 06:36.365
‫درگیر شدید؟

06:36.440 --> 06:39.525
‫اگه اونجا بودم، دخلشون رو می‌آوردم.
‫بنگ بنگ! به سبک گنگسترها

06:39.600 --> 06:42.605
‫- زخمی شدی. چی شده؟
‫- نه، به نوک سینه‌م نخورد. چیزیم نیست

06:42.680 --> 06:46.205
‫مهم اینه که کلی پول گیر آوردیم

06:46.280 --> 06:47.839
‫یه عالمه…

06:50.920 --> 06:52.965
‫- ۳۴ واحد اعتبار
‫- باهاش نمی‌شه زیاد سوخت خرید

06:53.040 --> 06:54.285
‫مهماتمون تقریباً تمومه

06:54.360 --> 06:57.165
‫دارن تا ناموس از بازی پول درمیارن.
‫قیمت همه چی دو برابر شده

06:57.240 --> 06:58.557
‫بحرانِ هزینۀ بقا

06:58.633 --> 07:00.525
‫اگه من بودم،
‫می‌تونستم بیشتر ازشون بِکَنم

07:00.600 --> 07:03.245
‫- داروندارشون همین بود
‫- بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها! آهای!

07:03.320 --> 07:04.925
‫هدفمون این نبود

07:05.000 --> 07:07.525
‫ولی چند روزی کارمون رو
‫راه می‌اندازه. درسته، کبیر؟

07:07.600 --> 07:08.885
‫- درسته
‫- آره. حله دیگه

07:08.960 --> 07:12.485
‫پس به‌نظرم باید تمرکزمون رو
‫بذاریم روی همین و ادامه بدیم

07:12.560 --> 07:15.080
‫دفعه بعد، اعتبار بیشتری به جیب می‌زنیم

07:15.760 --> 07:16.593
‫آره خلاصه

07:16.951 --> 07:18.836
‫می‌خوای میمی‌ت رو پانسمان کنم؟

07:18.912 --> 07:22.485
‫چی؟ نه. یه خراشه دیگه.
‫تو اتاقم بهش می‌رسم

07:22.560 --> 07:24.685
‫یه پنج دقیقه هم استراحت می‌کنم

07:24.760 --> 07:27.210
‫بعدش مسیر حملۀ بعدیمون
‫رو مشخص می‌کنیم

07:27.520 --> 07:29.845
‫- چشم، فرمانده
‫- اطاعت، فرمانده

07:30.107 --> 07:33.027
‫آخه چطوری میمی رو پانسمان می‌کنن؟

07:35.880 --> 07:39.405
‫میگما، فازت چیه؟ تا کِی قراره
‫جون بکَنیم تا بلکه یه فرجی بشه؟

07:39.480 --> 07:41.045
‫- نزدیک بود بمیریم
‫- ولی نمردیم

07:41.120 --> 07:44.045
‫ولی هر روز اوضاع بدتر می‌شه.
‫تعدادشون از ما بیشتره. سلاح‌هاشون بهتره

07:44.120 --> 07:45.725
‫- آره، خودم می‌دونم
‫- خب نقشه‌ت چیه؟

07:45.800 --> 07:48.205
‫زورگیری از ملت و سگ‌دو واسه بقا؟

07:48.280 --> 07:51.885
‫- بدون اعتبار زنده نمی‌مونیم
‫- شانس بیاریم اصلاً زنده بمونیم

07:51.960 --> 07:55.085
‫- خیال کردی خودم خبر ندارم؟
‫- منظورم این نیست

07:55.160 --> 07:57.645
‫شنایا همین ۴ هفته پیش جلوی چشمم

07:57.721 --> 07:59.099
‫تیکه‌تیکه شد، درست میگم؟

07:59.175 --> 08:01.825
‫تو رو نمی‌دونم، منتها خودم که
‫هنوز بوی خونِش توی مشاممه

08:01.960 --> 08:04.725
‫مرگش همه‌مون رو داغون کرد، خب؟

08:04.800 --> 08:07.565
‫سعی کردم راه حل دیگه‌ای پیدا کنم،
‫ولی نتونستم

08:07.640 --> 08:10.005
‫لحظه‌ای نیست که تو ذهنم
‫شانسمون رو حساب نکنم

08:10.080 --> 08:12.765
‫۳۰ میلیون بازیکن
‫در مقابل ما پنج نفر

08:12.840 --> 08:15.000
‫به گا رفتیم. دخلمون میاد

08:15.600 --> 08:17.700
‫می‌خوای این حرف‌ها رو به همه بزنم؟

08:18.920 --> 08:22.220
‫ببین، حرف من اینه که
‫فکر خوبی نیست به خدمه

08:22.440 --> 08:24.680
‫امید واهی بدیم، فرمانده

08:28.000 --> 08:29.750
‫من که نخواستم فرماندۀ این سفینه بشم

08:30.680 --> 08:34.200
‫اگه می‌شد یه دکمه بزنم
‫و برگردم به زندگی قبلیم، درنگ نمی‌کردم

08:34.743 --> 08:35.920
‫کیه که دلش نخواد؟

08:46.200 --> 08:47.685
‫طبقۀ سیزدهم

08:47.760 --> 08:50.210
‫- به کالیستر خوش آمدید
‫- ببخشید، معذرت می‌خوام

09:02.360 --> 09:03.559
‫اِلِنا، می‌شه…

09:11.200 --> 09:12.759
‫تقصیر خودته که تموم کرده

09:14.440 --> 09:16.605
‫- چی؟
‫- تموم کرده. میگم تقصیر توئه

09:16.929 --> 09:18.845
‫نه. اتفاقی که برای رابرت دیلی افتاد…

09:18.920 --> 09:22.320
‫اعتبار کارتت تموم شده؛
‫چون تمدیدش نکردی

09:22.920 --> 09:24.725
‫کارتم

09:24.800 --> 09:26.560
‫باید هر ماه تمدیدش کنی

09:29.320 --> 09:31.080
‫میشه یه کارت موقت بهم بدید؟

09:34.200 --> 09:36.320
‫شرمنده. ذهنم خیلی درگیر بوده

09:38.840 --> 09:40.040
‫اون… اون چیه؟

09:40.640 --> 09:42.685
‫یادبود آقای دیلی

09:43.002 --> 09:45.040
‫ماه‌هاست که فوت شده. چرا الان؟

09:46.120 --> 09:49.760
‫آقای والتون امروز صبح گذاشتش اونجا
‫تا روزنامه‌نگاره تحت‌تأثیر قرار بگیره

09:50.240 --> 09:52.663
‫- کدوم روزنامه‌نگار؟
‫- روزنامه‌نگار نیویورک تایمز

09:52.818 --> 09:54.298
‫یه‌کم دیگه می‌رسه

09:55.267 --> 09:56.600
‫کارت می‌خوای یا نه؟

10:00.040 --> 10:00.920
‫ممنون

10:01.520 --> 10:02.640
‫خواهش می‌کنم

10:14.120 --> 10:15.925
‫میگم، دارم میرم قهوه بگیرم.
‫چیزی می‌خوای؟

10:16.000 --> 10:18.765
‫- نه، نمی‌خوام. مرسی
‫- مطمئنی؟

10:18.840 --> 10:20.000
‫گوه تو گورت

10:20.560 --> 10:21.525
‫گندش…

10:21.600 --> 10:23.285
‫- عه، حالت خوبه؟
‫- آره

10:23.360 --> 10:24.725
‫- خوبی؟ کمک می‌خوای؟
‫- آره

10:24.800 --> 10:27.050
‫- نه، خوبم، مرسی
‫- باز هم این‌جوری کمکت می‌کنم

10:29.000 --> 10:30.205
‫ممنون، کارل

10:30.280 --> 10:32.600
‫قربونت. کمک خواستی درخدمتم

10:39.360 --> 10:41.680
‫« ننت »

10:53.160 --> 10:55.760
‫« دو تا کون‌نشور بدون‌شناسه خفتم کردن؟ »

11:03.200 --> 11:04.245
‫آقای والتون؟

11:04.320 --> 11:07.405
‫صدای درزدن نشنیدم، کبیر.
‫کسی در زد؟

11:07.480 --> 11:09.485
‫- بلدی در بزنی؟
‫- قضیه مهمه

11:09.560 --> 11:13.045
‫الان سرم خیلی شلوغه.
‫بی‌زحمت میشه بعداً نادیده‌ت بگیرم؟

11:13.120 --> 11:16.165
‫باز هم کلی شکایت دریافت کردیم
‫درمورد دزدی‌های ناشناس تو بازی

11:16.240 --> 11:19.205
‫کفر بازیکن‌ها دراومده. تیر می‌خورن.
‫پولشون رو از دست می‌دن

11:19.280 --> 11:21.325
‫این یه بازی ویدئوییه.
‫از این اتفاق‌ها توش می‌افته

11:21.400 --> 11:23.845
‫باعث و بانی این دزدی‌ها
‫شناسۀ بازیکن نداره

11:23.920 --> 11:26.120
‫- خب که چی؟
‫- خب این ممکن نیست

11:27.160 --> 11:29.805
‫صبر کن، وقتی شناسه نداره
‫یعنی هزینۀ اشتراک هم نداده

11:29.880 --> 11:31.240
‫- درسته؟
‫- درسته

11:32.440 --> 11:35.805
‫چرا از اول نمیری سر اصل مطلب، کبیر؟
‫چند تا مفت‌خور دیوث داریم؟

11:35.880 --> 11:36.805
‫در حال حاضر؟

11:36.880 --> 11:38.925
‫- دو نفر
‫- دو نفر؟

11:39.000 --> 11:41.159
‫تا جایی که فهمیدم، آره

11:42.080 --> 11:44.605
‫- یالا، رفیق
‫- پولش مهم نیست

11:44.680 --> 11:46.645
‫نباید شدنی باشه اصلاً.
‫قضیه جدیه

11:46.720 --> 11:48.879
‫- مهمونتون اومده
‫- لطفاً بفرستش داخل

11:50.160 --> 11:51.005
‫قربان، اینها…

11:51.080 --> 11:53.805
‫ممنون که گفتی،
‫ولی باید به کارهای واقعیِ مدیریتیم برسم

11:53.880 --> 11:56.400
‫پس می‌شه خواهشاً،
‫چه‌می‌دونم، گم شی بری؟

12:00.683 --> 12:01.555
‫خیلی‌خب

12:11.977 --> 12:15.177
‫- میگم، قهوه می‌خوای؟
‫- نه، نِیت. دمت گرم

12:23.520 --> 12:26.080
‫خیلی‌خب، عین تمرین‌هات. یالا

12:27.225 --> 12:28.765
‫آقای والتون؟

12:28.840 --> 12:30.405
‫- اوه
‫- نفسم چطوره؟

12:30.480 --> 12:32.040
‫بوی نعناع میده

12:32.640 --> 12:33.645
‫درسته

12:33.720 --> 12:35.925
‫خب، یه خرده با خودم فکر کردم

12:36.000 --> 12:38.565
‫۱۸ ماهی هست که مشغول کارآموزی‌ام

12:38.640 --> 12:44.365
‫تو فکر این بودم که شاید وقتش رسیده
‫مسئولیت‌های بیشتری قبول کنم

12:44.440 --> 12:48.205
‫- می‌خواستم بدونم نظرتون چیه…
‫- آره

12:48.280 --> 12:49.125
‫- آره
‫- آره؟

12:49.200 --> 12:50.885
‫یه لاته با شیر سویای کم‌چرب خیلی می‌چسبه

12:50.960 --> 12:52.640
‫- اوه
‫- بدون شکر

12:53.240 --> 12:56.005
‫- سلام
‫- سلام. کریس المصری‌ام، از نیویورک تایمز

12:56.080 --> 12:58.319
‫بله، بنده هم جیمز والتون‌ام،
‫سرمایه‌دارِ لاشی

12:59.480 --> 13:02.405
‫چی میل دارید؟ قهوه؟ چای؟ ماساژ پا؟

13:02.480 --> 13:04.240
‫- نه، چیزی نمی‌خوام
‫- باشه

13:05.360 --> 13:07.960
‫- اینجا خوبه؟
‫- بفرما. اونجا خوب دنجه

13:11.952 --> 13:14.684
‫مصاحبه‌مون تو بخش فناوری چاپ می‌شه یا فرهنگ؟

13:14.760 --> 13:16.925
‫چون من میگم بخش فرهنگ

13:17.000 --> 13:18.565
‫نه، به احتمال قوی اخبار

13:18.640 --> 13:20.525
‫- عه، گند زدم. عالیه
‫- آره

13:20.600 --> 13:23.525
‫محشره. عاشقشم. پوشش خبریتون حرف نداره.
‫همیشه اینو گفتم

13:23.600 --> 13:24.445
‫- واقعاً؟
‫- آره. آره

13:24.520 --> 13:25.760
‫خیلی هم خوب

13:42.480 --> 13:43.719
‫یالا

13:51.200 --> 13:52.183
‫« اتصال برقرار شد »

13:53.600 --> 13:54.765
‫- عمراً
‫- آره

13:54.840 --> 13:58.280
‫چه خوب. باشه.
‫میگم، میشه اینو ضبط کنم؟

14:00.480 --> 14:02.680
‫- ضبط نمی‌کردی مگه؟
‫- نه، ببخشید

14:03.640 --> 14:05.365
‫می‌خوای قضیۀ گیتار رو دوباره بگم؟

14:05.440 --> 14:07.205
‫نه، ردیفه. باشه، چه خوب. پس…

14:07.280 --> 14:08.645
‫برو بریم

14:08.720 --> 14:11.245
‫- روشنه؟
‫- روشنه. الان ضبط می‌شه

14:11.320 --> 14:12.165
‫باشه، ببین

14:12.240 --> 14:15.284
‫مشخصاً باید مصاحبه رو با سؤال
‫درمورد رابرت دیلی شروع کنم

14:15.360 --> 14:17.245
‫عکس یادبودش رو تو پذیرش دیدم

14:17.320 --> 14:20.080
‫- آره، نمی‌تونم برش دارم
‫- آره

14:20.760 --> 14:22.810
‫عکس قشنگیه از هردوتون

14:23.360 --> 14:24.440
‫اوه، این یکی

14:25.640 --> 14:28.479
‫دوازده سال پیش بود.
‫ببین آخه. ما پیشگام بودیم

14:29.980 --> 14:31.800
‫مثل بتمن و رابین

14:32.600 --> 14:33.600
‫البته من بتمنم

14:35.800 --> 14:37.960
‫باید بگم، درگذشت باب

14:39.320 --> 14:42.485
‫وادارم می‌کنه که میراثش رو ادامه بدم

14:42.560 --> 14:46.603
‫می‌دونی، اون از بین ما رفته، ولی…
‫همیشه اینجا تو قلب بی‌کران هست

14:46.679 --> 14:47.885
‫- آره
‫- واقعیت اینه

14:47.960 --> 14:49.285
‫بیا درمورد بی‌کران حرف بزنیم

14:49.360 --> 14:53.045
‫بریم سراغ
‫درگیرکننده‌ترین بازی چندنفرۀ تاریخ

14:53.120 --> 14:57.244
‫البته صحبت‌هایی درمورد نارضایتی بازیکن‌ها
‫از افزایش قیمت‌ها تو بازی به گوش می‌رسه

14:57.320 --> 15:00.005
‫ولی گویا دارید کاربرها رو می‌دوشید

15:00.080 --> 15:01.565
‫تا سهام‌تون رو ببرید بالا

15:01.640 --> 15:03.685
‫بیخیال، کریس. نیومده گیر سه‌پیچ دادی؟

15:03.760 --> 15:05.445
‫بیا… بیا… دوروبرت رو نگاه کن

15:05.520 --> 15:08.205
‫ببین چی ساختم.
‫یه نگاه به آمار بنداز

15:08.280 --> 15:10.240
‫۳۵ میلیون کاربر که داره بیشتر هم می‌شه

15:10.680 --> 15:12.240
‫البته منهای اون چند تا راهزن

15:13.680 --> 15:14.445
‫چی؟

15:14.520 --> 15:16.885
‫نه، همین امروز صبح،
‫تو انجمن بی‌کران بودم

15:16.960 --> 15:18.605
‫داشتم شکایت یه بازیکن رو می‌خوندم

15:18.680 --> 15:21.605
‫که به قول خودش دو تا «کون‌نشور» ناشناس
‫خفتش کرده بودن

15:21.680 --> 15:23.685
‫البته… اینها حرف‌های اون بودها، نه من

15:23.760 --> 15:25.085
‫بهم گزارش دادن

15:25.160 --> 15:27.405
‫یه مشکل داخلیه
‫که داریم بهش رسیدگی می‌کنیم…

15:27.480 --> 15:29.485
‫گفت یکیشون رو زخمی کرده
‫و طرف خونریزی کرده؟

15:29.560 --> 15:30.525
‫ببخشید؟

15:30.600 --> 15:33.285
‫آخه بازیتون به این معروفه
‫که خونی تو نیست، درسته؟

15:33.360 --> 15:36.485
‫پس چرا یه شخصیت ناشناس
‫باید یهویی خونریزی کنه؟

15:36.680 --> 15:39.404
‫نمی‌دونم
‫پَچ نصب کرده؟ خودت بگو

15:39.480 --> 15:40.605
‫من قراره سؤال بپرسم

15:40.680 --> 15:43.605
‫کریس، اومدی سر یه باگ تخمی
‫از من بازجویی کنی؟

15:43.879 --> 15:46.005
‫به اون هم می‌رسم.
‫اول، می‌خوام برگردم به رابرت دیلی

15:46.080 --> 15:47.519
‫دراصل واسه اون اومدم

15:49.040 --> 15:51.360
‫می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم

15:56.400 --> 15:59.285
‫خب، این دیگه چیه؟
‫چرا داری… چرا… اون چیه؟

15:59.360 --> 16:02.085
‫این فیلم دوربینِ روی لباس
‫اولین امدادگری هستش

16:02.160 --> 16:04.005
‫که جسد آقای دیلی رو پیدا کرد

16:04.280 --> 16:05.765
‫من و باب خیلی صمیمی بودیم

16:05.840 --> 16:08.085
‫این داره حالم رو بد می‌کنه.
‫نمی‌خوام اینو ببینم

16:08.160 --> 16:12.885
‫اون… اون شیءِ روی میزش رو می‌بینی؟

16:12.960 --> 16:14.085
‫نه، نه، نه

16:14.160 --> 16:16.205
‫اون یه کلون‌ساز دیجیتالی دی‌ان‌اِیه

16:16.520 --> 16:17.925
‫اون می‌تونه… یه جعبه‌ست

16:18.000 --> 16:20.645
‫- هر چیزی می‌تونه باشه
‫- نه، خیلی مشخصن

16:20.720 --> 16:23.325
‫از وقتی که این فناوری به دلایل حقوق بشری
‫در سطح جهانی ممنوع شد

16:23.400 --> 16:24.727
‫فقط چندتا ازشون باقی مونده

16:24.803 --> 16:27.045
‫نمی‌دونم همچین چیزی به چه دردی می‌خوره

16:27.120 --> 16:30.965
‫خب، مردم با اینها کلون‌های دیجیتالِ بااحساس
‫از آدم‌های واقعی می‌سازن

16:31.040 --> 16:35.005
‫معمولاً هم با هدف آزاررسوندن.
‫خب؟ مثل ارضای تمایلات بیمارگونه

16:35.080 --> 16:37.165
‫تمایلات وحشتناک و حال‌به‌هم‌زن. چرا داری…

16:37.240 --> 16:39.565
‫درسته. این سؤال برام مطرحه که
‫رابرت دیلی،

16:39.640 --> 16:41.325
‫مردی که در قلب بی‌کران بود،

16:41.400 --> 16:45.285
‫هم‌بنیان‌گذار و دوست صمیمیت،

16:45.360 --> 16:48.245
‫با این فناوری غیرقانونی
‫چیکار می‌کرده، آقای والتون؟

16:48.320 --> 16:52.445
‫روحم هم از چندوچون زندگی شخصیِ
‫باب دیلی خبر نداره. بعد، چرا داری…

16:52.520 --> 16:55.200
‫رابرت دیلی کلون‌های غیرقانونی رو
‫تو بازی شما کپی کرده؟

16:59.360 --> 17:00.165
‫اصلاً و ابداً

17:00.240 --> 17:03.285
‫چون اگه کرده باشه
‫و اون کلونه توی بازی خونریزی می‌کنه،

17:03.360 --> 17:05.925
‫کل شرکت شریک جرمه،
‫از جمله خودتون، آقای والتون

17:06.000 --> 17:09.445
‫اینها کذب محض و افترای مضحکی بیش نیستن

17:09.520 --> 17:12.485
‫اگه یه کلمه از این حرف‌ها رو چاپ کنی،

17:12.560 --> 17:15.285
‫با وکیلم کاری می‌کنم که
‫مرغ‌های آسمون به حال زار بزنن

17:15.360 --> 17:16.325
‫- می‌شنوی؟
‫- بله

17:16.400 --> 17:17.320
‫عالیه

17:18.400 --> 17:20.605
‫- خوشبختانه، نمی‌تونم ثابتش کنم
‫- معلومه که نمی‌تونی

17:20.680 --> 17:22.725
‫- فعلاً نمی‌تونم
‫- هیچ‌وقت نمی‌تونی

17:22.800 --> 17:24.965
‫کریس، می‌شه بی‌زحمت همین‌الان
‫از ساختمونم گم شی بیرون؟

17:25.040 --> 17:27.790
‫- از دیدنتون خوشحال شدم
‫- باعث افتخار بود، کونی‌خان

17:36.040 --> 17:37.480
‫وای، خدایا

17:48.000 --> 17:50.360
‫« بازیکن تنها شناسایی شد: پیکسی بانکین »

17:54.680 --> 17:56.285
‫نیت، یه هدف خوب گیر آوردم

17:56.360 --> 17:57.880
‫مثل دفعه قبل؟

17:58.720 --> 17:59.925
‫خب، یه بازیکن تنهاست،

18:00.000 --> 18:02.925
‫یه عالمه هم اعتبار داره.
‫مثل اینکه تازه‌کاره

18:03.000 --> 18:05.485
‫پنج دقیقه دیگه
‫روی پل فرماندهی می‌بینمت، باشه؟

18:05.560 --> 18:06.840
‫باشه، فرمانده

18:07.449 --> 18:10.169
‫راستی، به کارل هم نگو. خودت می‌دونی چرا

18:11.440 --> 18:12.440
‫گرفتم

18:17.440 --> 18:20.165
‫یه دلیل موجه بیار که
‫چرا نمی‌تونم باهاتون بیام مأموریت

18:20.240 --> 18:22.165
‫اصلاً نمی‌دونی اونجا چه خبره

18:22.240 --> 18:25.925
‫باورم نمیشه باید دوباره اینو بگم.
‫وجود ما به‌خودی‌خود جرمه

18:26.000 --> 18:28.270
‫اگه گیر بیفتیم،
‫سه‌سوته حذف می‌شیم

18:28.346 --> 18:31.365
‫برام مهم نیست.
‫من… دارم اینجا دیوونه می‌شم

18:31.440 --> 18:33.365
‫هیچ کاری نمی‌کنم. همه یه نقشی دارن

18:33.440 --> 18:35.245
‫مثلاً تو فرماندهی، فرمانده

18:35.320 --> 18:36.845
‫درسته؟ دودانی خورۀ فضاست

18:36.920 --> 18:39.725
‫تولاسکا هم که تیپِ فضاییِ سکسیش رو داره

18:39.800 --> 18:42.139
‫مجبور شدیم برش‌گردونیم به کالبد فضاییش
‫تا اگزماش خوب بشه

18:42.214 --> 18:43.928
‫الان پولش رو نداریم که
‫برش‌گردونیم به حالت اول

18:44.003 --> 18:46.204
‫ولی باز هم، آره، جذابه

18:46.280 --> 18:51.325
‫- حتی کارآموزه هم شده یه تفنگدار فضاییه
‫- کارآموز نه. کارآموز سابق

18:51.400 --> 18:52.605
‫بسه، بسه. خواهشاً تمومش کن

18:52.680 --> 18:54.680
‫- لطفاً بس کن
‫- من هیچ کاری نمی‌کنم!

18:55.360 --> 18:56.200
‫هیچی

18:58.600 --> 18:59.765
‫خیلی هم مزخرفه

18:59.840 --> 19:01.240
‫من فقط می‌خوام کمک کنم

19:01.920 --> 19:04.760
‫می‌شه فقط وقتی شما میرید
‫من رو صندلی بشینم؟ آخه…

19:06.360 --> 19:09.600
‫- آره، می‌تونی رو صندلی بشینی
‫- چه عجب. دمت گرم

19:16.600 --> 19:18.325
‫- به هیچی دست نزن
‫- آره، منطقیه

19:18.400 --> 19:20.445
‫باشه. چرا باید…
‫به هیچی دست نمی‌زنم

19:20.686 --> 19:22.165
‫دودانی، موشک‌ها رو آماده‌ کن

19:22.240 --> 19:24.680
‫- دستور نده
‫- دستور نمی‌دادم…

19:27.680 --> 19:28.920
‫- آماده‌ای؟
‫- هوم

19:29.440 --> 19:31.280
‫باشه، دودانی، بفرستمون پایین

19:31.800 --> 19:34.200
‫- بفرستشون پایین، دودانی
‫- کارل، دستور با منه

19:35.480 --> 19:36.880
‫بـ… بفرستمون پایین

19:37.400 --> 19:38.240
‫در حال انتقالم

19:41.160 --> 19:42.285
‫امن و امانه

19:42.360 --> 19:44.325
‫سریال «زنان خانه‌دار آتلانتا» رو
‫پخش می‌کنم

19:44.400 --> 19:47.000
‫- داریم چیکار می‌کنیم؟
‫- فصل ۱۵، قسمت ۵

19:48.000 --> 19:50.400
‫خدایا، منو از دست این سریال خلاص کن

20:03.120 --> 20:04.960
‫- یه سیگنال گرفتم
‫- واقعاً؟

20:06.800 --> 20:08.520
‫آره. از اون طرفه

20:23.160 --> 20:27.049
‫کبیر! خیلی‌خب، الان واقعاً باید
‫اون مشکل راهزن‌های سرکش رو درست کنی

20:27.125 --> 20:30.245
‫- کبیر کدوم گوریه؟ کبیر!
‫- دقیقاً

20:30.320 --> 20:32.045
‫- کبیر کجاست؟
‫- گمونم خونه باشه

20:32.120 --> 20:34.120
‫- چرا الان رفته خونه؟
‫- استعفا داد

20:34.640 --> 20:35.840
‫بهت گفت استعفا داده؟

20:36.360 --> 20:37.680
‫روی مانیتورش نوشته

20:39.120 --> 20:41.089
‫« استعفا میدم »

20:50.160 --> 20:52.662
‫چمدونم رو برمی‌دارم و فرار می‌کنم بلیز

20:52.738 --> 20:54.085
‫یه پاسپورت جدید لازم دارم

20:54.160 --> 20:55.885
‫- یا خود خدا
‫- قربان؟

20:55.960 --> 20:57.645
‫- آقای والتون
‫- الان وقت خوبی نیست

20:57.720 --> 21:01.680
‫می‌تونم واسه ماجرای راهزن‌ها
‫که دودانی مشغولش بود کمک کنم

21:02.200 --> 21:04.685
‫صدای درزدنت رو نشنیدم.
‫بیا تو. ببخشید. آره، بیا

21:04.760 --> 21:08.085
‫- چیزه… خوشحالم باز هم می‌بینمت
‫- آره

21:08.160 --> 21:09.280
‫چطور می‌تونی کمک کنی؟

21:10.080 --> 21:12.485
‫باید اون حرومی‌ها رو شناسایی کنیم

21:12.560 --> 21:14.700
‫دقیقاً باید اون حرومی‌ها رو
‫شناسایی کنیم. چطوری؟

21:14.775 --> 21:17.485
‫گمونم از پسش بربیام،
‫ولی به دسترسی نامحدود نیاز دارم

21:17.560 --> 21:19.925
‫- اجازه صادر شد
‫- نگفتم که چه دسترسی‌هایی لازم دارم

21:20.000 --> 21:23.925
‫- به هر چی بخوای دسترسی داری
‫- باید به گزارش شکایت کبیر دسترسی داشته باشم

21:24.000 --> 21:26.245
‫چطوره جای حرف شروع به کار کنی؟
‫دسترسی داری

21:26.320 --> 21:28.005
‫پس، بی‌زحمت، فقط برو مشغول شو

21:28.080 --> 21:30.240
‫خواهشاً کمکم کن. زود

21:47.680 --> 21:49.565
‫اوناهاش.
‫من از این طرف می‌رم

21:49.640 --> 21:51.920
‫تو از اون طرف برو
‫و منتظر علامتم باش، باشه؟

22:32.600 --> 22:34.480
‫بیا بیرون، کُس‌مغز!

22:38.720 --> 22:40.885
‫من هم نوشتم «عاشقتم، مارلو»

22:40.960 --> 22:42.765
‫چیزه… می‌خوام اینو پست کنم

22:42.840 --> 22:45.520
‫عاشقشم. عجب گیس‌بریده‌ایه

22:48.480 --> 22:50.645
‫اون دختر کلیولندی آماده بود
‫که تلفن رو برداره

22:50.720 --> 22:53.965
‫و زنگ بزنه به پوکی و رفقا
‫که بیان و حسابت رو برسن

22:54.040 --> 22:55.965
‫منو به گا میده

22:56.040 --> 22:58.182
‫چون واسه اولین بار تو عمرم
‫دارم قاطی می‌کنم

22:58.258 --> 22:59.125
‫« تشکیل گروه »

22:59.200 --> 23:01.925
‫من بیخیال شدم.
‫دیگه به یه‌ورم هم نیست

23:02.000 --> 23:04.000
‫درخواست تشکیل گروه اومد؟
‫کار کی بود؟

23:04.680 --> 23:06.685
‫فکر کردم گروهی می‌زنیم و می‌رقصیم

23:06.760 --> 23:09.845
‫دعوت بازیکنه، احمق.
‫می‌خوای ما رو به کُشتن بدی؟

23:09.920 --> 23:11.445
‫- نه
‫- خیلی‌خب، لغوش کردم

23:11.520 --> 23:13.520
‫دیدی؟ نه خانی اومد و نه خانی رفت

23:16.160 --> 23:19.525
‫- این بوق خوبیه، درسته؟
‫- بوق بدیه. سفینۀ ورودی شناسایی شد

23:19.600 --> 23:21.685
‫برای ابَرپَرِش آماده می‌شم.
‫از اونجا خارجشون کن

23:21.760 --> 23:25.120
‫باشه، در حال تماسم.
‫کد قرمز. تکرار می‌کنم: کد قرمز

23:25.720 --> 23:27.280
‫ننت، صدامو می‌شنوی؟

23:29.200 --> 23:31.199
‫کد قرمز. تکرار می‌کنم: کد…

23:38.840 --> 23:40.200
‫جواب نمیدن

23:42.760 --> 23:46.400
‫مهمون داریم.
‫شناسۀ بازیکن: متالیکا‌فَن

23:54.040 --> 23:55.605
‫چرا بهمون زل زده؟

23:55.680 --> 23:56.725
‫سفینه‌ها نمی‌تونن زل بزنن

23:56.800 --> 23:59.280
‫به‌نظرت حس زل‌زدن نمیده؟

24:03.480 --> 24:06.919
‫- شمشت رو بنداز! یالا!
‫- چی؟

24:18.520 --> 24:20.725
‫گوه توش. خدا لعنتش کنه

24:20.800 --> 24:23.750
‫دوباره سرت بیاد بیرون، می‌ترکونمش!

24:29.360 --> 24:30.885
‫سلام عرض شد

24:31.069 --> 24:33.109
‫شناسۀ بازیکنت کجاست، رفیق؟

24:34.240 --> 24:35.605
‫تقلب می‌کنی؟

24:35.788 --> 24:37.788
‫ما فقط اعتبار می‌خوایم، خب؟

24:38.720 --> 24:40.120
‫بیشتر از تو بهشون نیاز داریم

24:40.318 --> 24:42.325
‫خواهش می‌کنم. تو رو خدا حرفم رو باور کن

24:42.400 --> 24:43.640
‫یا خدایا، پاشو نگاه

24:44.560 --> 24:46.045
‫اوضاعش خرابه

24:46.500 --> 24:47.960
‫اگه می‌خوای منو بکشی،

24:48.480 --> 24:49.725
‫خلاصم کن دیگه

24:50.050 --> 24:52.170
‫خیلی جَو میدی‌ها

24:52.440 --> 24:54.199
‫ولی اگه خودت می‌خوای باشه

25:00.880 --> 25:01.920
‫یا خدا

25:02.880 --> 25:03.845
‫خیلی‌خب

25:04.201 --> 25:05.641
‫ادامۀ بازی

25:06.200 --> 25:09.205
‫- خوبی؟ باید بریم
‫- آره، ممنون، نیت

25:09.280 --> 25:11.005
‫- شمش اعتبارش رو لازم داریم
‫- چی؟

25:11.080 --> 25:12.325
‫شمش اعتبارش رو بردار

25:12.400 --> 25:13.880
‫- همون‌جاست
‫- بیا!

25:18.323 --> 25:19.200
‫سلام

25:27.360 --> 25:28.565
‫دهنت سرویس بابا

25:28.640 --> 25:30.759
‫نمی‌تونم درست هدف بگیرم

25:41.320 --> 25:43.600
‫خیلی‌خب. باید بریم، یالا

25:48.080 --> 25:48.960
‫هوی!

25:51.640 --> 25:52.800
‫اسلحه رو بده

26:00.120 --> 26:01.640
‫گوه توش!

26:02.240 --> 26:03.925
‫کیر توش! مسخره‌م کردید؟!

26:04.000 --> 26:06.159
‫پاشو. بریم! یالا!

26:08.700 --> 26:09.885
‫تماس دریافتی

26:09.960 --> 26:11.605
‫تولاسکا، وصلشون کن

26:11.680 --> 26:13.685
‫- تو فرمانده نیستی
‫- من رو صندلی فرمانده نشستم

26:13.760 --> 26:14.960
‫خودم باهاشون حرف می‌زنم

26:16.120 --> 26:18.405
‫هی، شناسه‌های بازیکن‌تون کجاست؟

26:18.480 --> 26:21.320
‫درود بر شما، سفینه فضایی متالیکا

26:21.880 --> 26:25.080
‫ما هم طرفدار پروپاقرص این گروه هستیم

26:25.600 --> 26:27.165
‫- نه بابا؟
‫- جدی

26:27.240 --> 26:29.240
‫خب آهنگ متالیکای موردعلاقه‌تون چیه؟

26:31.320 --> 26:33.805
‫باشه، باید بگم…
‫باید بگم همه‌شون؟

26:33.880 --> 26:35.085
‫- نه
‫- من یکی سراغ دارم

26:35.160 --> 26:36.925
‫تو جپردی بود! شنی چیزی داشت

26:37.000 --> 26:38.955
‫«خروج… خروج مردشنی»

26:39.607 --> 26:42.207
‫خروج مردشنی

26:50.320 --> 26:51.880
‫عه، ورود مردشنی

26:55.120 --> 26:56.245
‫سپرها ۳۰٪ آسیب دیدن

26:56.320 --> 26:57.719
‫ای تو روحت!

27:03.400 --> 27:05.600
‫کیر توش! چرا نمی‌میره؟

27:06.480 --> 27:08.405
‫سپرها ۴۴٪ آسیب دیدن

27:08.480 --> 27:10.400
‫در حال انجام مانور فرار

27:12.760 --> 27:14.205
‫برو رو سرعت فرانور! یالا

27:14.280 --> 27:15.800
‫اعتبارمون کافی نیست!

27:19.880 --> 27:22.165
‫تولاسکا، از اونجا خارجشون کن!

27:22.240 --> 27:24.000
‫اصلاً نزدیک دروازه نیستن

27:30.080 --> 27:32.965
‫- یالا. عجله کنید!
‫- بچه‌ها، ما رو از اینجا ببرید بیرون

27:33.560 --> 27:35.267
‫تولاسکا!
‫« آسیب اساسی »

27:38.280 --> 27:40.440
‫- داره میاد!
‫- تولاسکا، زود باش!

27:42.160 --> 27:43.160
‫در حال انتقالم

27:44.040 --> 27:46.205
‫تولاسکا!

27:46.280 --> 27:48.039
‫نه، دخلتون رو میارم

27:50.230 --> 27:51.310
‫گوه توش!

27:51.955 --> 27:52.795
‫کیر!

27:54.600 --> 27:57.440
‫گزارش‌تون می‌کنم!

28:05.280 --> 28:07.200
‫- چی شد، رفیق؟
‫- کار اون بود!

28:08.400 --> 28:10.000
‫- کافیه؟
‫- آره

28:10.760 --> 28:11.960
‫برو اون‌ور!

28:12.480 --> 28:13.725
‫ابرپرش، یالا!

28:13.800 --> 28:14.760
‫هی

28:20.680 --> 28:23.005
‫« درگاه شکایات »
‫« گزارش شکایات کاربران »

28:23.080 --> 28:24.920
‫« نبودِ شناسۀ بازیکن »

28:27.882 --> 28:31.880
‫« دو تا بی‌ناموس تفنگ و شمش‌ها دزدیدن
‫ولی چون شناسه ندارن نمی‌تونم گزارش کنم! »

28:33.600 --> 28:36.420
‫« ویدیوش رو گذاشتم.
‫کلاهبرداریه یا نقص فنی؟ درستش کنید! »

28:40.160 --> 28:41.845
‫بیا بیرون، کُس‌مغز!

28:42.147 --> 28:43.827
‫یا خدا!

28:46.040 --> 28:48.725
‫- گندش بزنن!
‫- ای خدا!

28:48.800 --> 28:51.120
‫- واقعاً شرمنده
‫- اشکال نداره. نگران نباش

28:51.760 --> 28:53.120
‫چیزی نیست. نگران نباش

28:55.760 --> 28:57.800
‫ای خدا!

29:00.720 --> 29:03.480
‫دوباره سرت بیاد بیرون، می‌ترکونمش!

29:04.920 --> 29:05.865
‫« خطاـ‌بدون‌ـ‌شناسه »

29:05.940 --> 29:07.325
‫سلام عرض شد

29:07.400 --> 29:09.045
‫شناسۀ بازیکنت کجاست، رفیق؟

29:09.120 --> 29:10.285
‫تقلب می‌کنی؟

29:10.360 --> 29:12.165
‫ما فقط اعتبار می‌خوایم، خب؟

29:12.240 --> 29:15.720
‫بیشتر از تو بهشون نیاز داریم.
‫ تو رو خدا حرفم رو باور کن

29:21.400 --> 29:22.450
‫اطلاعاتی داری؟ بیا تو

29:23.680 --> 29:24.680
‫چی دستگیرت شد؟

29:26.080 --> 29:28.120
‫من… راهزن‌ها رو شناسایی کردم

29:28.760 --> 29:29.525
‫کی‌ان؟

29:29.600 --> 29:30.805
‫هول نکنید

29:30.880 --> 29:33.045
‫چرا باید… من هول نمی‌کنم.
‫هیچ‌وقت هول نمی‌کنم

29:33.120 --> 29:35.605
‫- گمونم یکیشون نیته
‫- نیت؟

29:35.680 --> 29:37.560
‫کدوم نیت؟

29:38.720 --> 29:40.160
‫نیتِ خودمون

29:41.720 --> 29:42.760
‫همون کارآموزه

29:44.560 --> 29:45.485
‫پسره که قهوه میاره

29:45.560 --> 29:47.565
‫- اون قهوه‌چیِ کوفتی؟
‫- آره

29:47.640 --> 29:50.205
‫دکمۀ اون مادرجنده رو می‌زنم

29:50.480 --> 29:51.320
‫ببخشـ…

29:51.880 --> 29:53.840
‫نه، ادامه بده. روبه‌راهم

29:54.720 --> 29:55.920
‫اون یکی هم خودم‌ام

29:56.372 --> 29:57.252
‫خودت؟

29:58.920 --> 30:01.120
‫به‌نظرم رابرت دیلی چند نفرمون رو کلون کرده

30:05.840 --> 30:08.040
‫اصلاً چطوری…

30:11.853 --> 30:13.733
‫خبر دارم که تجهیزاتش رو داشته

30:16.600 --> 30:18.280
‫اون‌وقت از کجا خبر داری؟

30:18.659 --> 30:22.899
‫چون شبی که دیلی مُرد
‫من تو آپارتمانش بودم

30:23.466 --> 30:25.066
‫یا خدا! شما با هم می‌خوابیدید؟

30:26.000 --> 30:27.285
‫- نه
‫- نه؟ باشه

30:27.360 --> 30:31.405
‫خب، یکی حساب فوتوکلود من رو هک کرد

30:31.480 --> 30:34.335
‫و یه سری از عکس‌های خصوصیم رو دزدید

30:37.440 --> 30:38.685
‫- میشه عکس‌ها رو ببینم؟
‫- نه

30:38.760 --> 30:41.165
‫- واسه اینکه از قضیه سردربیارم
‫- نه. نه، نه

30:41.241 --> 30:43.918
‫طرف با اون عکس‌ها ازم باج‌گیری کرد

30:43.994 --> 30:46.564
‫و خواست بدون اجازه برم تو آپارتمان دیلی

30:46.640 --> 30:48.285
‫- وقتی که من…
‫- تو کُشتیش

30:48.360 --> 30:51.125
‫نه، به هیچ وجه!
‫وقتی… رفتم زنده بود

30:51.200 --> 30:54.805
‫- قاتل‌ها همین حرف رو می‌زنن
‫- نه، بهش دست نزدم. خب؟

30:54.880 --> 30:57.405
‫هکره مجبورم کرد یواشکی برم تو

30:57.480 --> 31:01.005
‫و همۀ این نمونه‌های دی‌ان‌ای که دیلی

31:01.080 --> 31:04.285
‫گذاشته بود توی این کیسه‌های زیپ‌لاک کوچولو
‫داخل یخچالش رو بدزدم

31:04.360 --> 31:05.525
‫اسم‌هامون روشون بود

31:05.600 --> 31:07.005
‫- ببین، این اسم منه
‫- یا خدا

31:07.080 --> 31:08.325
‫اسم نیت هم بود

31:08.400 --> 31:10.885
‫اسم خیلی از کارمندها بود. حتی خودت

31:10.960 --> 31:12.391
‫وایسا، من هم جزوشون بودم؟

31:12.467 --> 31:14.655
‫آره، تنها چیزی که نشناختم

31:14.920 --> 31:17.544
‫یه آب‌نبات بود با برچسب «تامی»
‫که نمی‌شناختمش

31:17.620 --> 31:18.820
‫تامی پسر منه

31:23.640 --> 31:25.320
‫باب چه گوهی می‌خورده؟

31:32.280 --> 31:33.325
‫بابایی!

31:33.400 --> 31:36.525
‫داشت کپی ما رو می‌ساخت.
‫واقعاً نمی‌خوام به دلیلش فکر کنم

31:36.897 --> 31:39.897
‫ولی، به هر حال،
‫یه چیز دیگه هم هست. اونم این که

31:40.585 --> 31:43.045
‫باج‌گیره که باهام حرف می‌زد
‫صداش رو تغییر داده بود

31:43.120 --> 31:45.725
‫ننت کول،
‫ما حساب فوتوکلودت رو هک کردیم

31:45.800 --> 31:48.840
‫ولی من شرکت مخابرات رو هک
‫و تماس رو ردیابی کردم

31:49.480 --> 31:52.935
‫فهمیدم تماسه از طریق
‫یکی از نسخه‌های بی‌کران روی کامپیوتری

31:53.011 --> 31:55.920
‫که نشانی آی‌پیش با آی‌پی دیلی مطابقت داشت
‫برقرار شده بود

31:57.600 --> 32:00.200
‫مبدأ تماس داخل کامپیوتر دیلی بوده

32:00.720 --> 32:05.805
‫صبر کن. چرا باب باید از تو باج‌گیری کنه
‫که… بری تو آپارتمانش؟

32:05.880 --> 32:07.520
‫چون کار باب نبود

32:08.040 --> 32:09.040
‫کار خودمون بودیم

32:10.640 --> 32:12.760
‫کار کلون‌های خودمون

32:14.520 --> 32:15.640
‫و… به‌نظرم

32:16.240 --> 32:19.125
‫به‌نحوی، یه‌جایی،

32:19.200 --> 32:22.080
‫اون کلون‌ها دارن تو بی‌کران ول می‌چرخن

32:24.640 --> 32:25.685
‫اوه…

32:25.760 --> 32:27.280
‫آره، هضمش سخته

32:31.360 --> 32:32.285
‫می‌تونی پیداشون کنی؟

32:32.360 --> 32:35.685
‫نه. نمیشه. شدنی نیست…
‫بدون شناسۀ بازیکن نمی‌شه

32:35.760 --> 32:39.640
‫ننت، باید پیداشون کنی.
‫راهش چیه؟

32:40.160 --> 32:42.325
‫شاید اگه به کامپیوتر خونۀ دیلی
‫دسترسی داشتم می‌شد،

32:42.400 --> 32:45.200
‫ولی کامپیوترش الان
‫ته زباله‌دونیه، درسته؟

32:48.554 --> 32:49.834
‫البته شاید هم نباشه

32:54.680 --> 32:56.165
‫تکون نخور

32:56.240 --> 32:57.725
‫- نمی‌خورم
‫- پس اصلاً جم نخور

32:58.040 --> 32:59.720
‫منظره یه‌جورایی تکراریه

33:00.240 --> 33:02.965
‫چون یه انیمیشن تکراریه
‫که یه چیزی جلو چشم بازیکن باشه

33:03.040 --> 33:05.205
‫تا مکان بعدی تو پس‌زمینه بارگذاری بشه

33:05.280 --> 33:07.005
‫اوه، خبر نداشتم

33:07.080 --> 33:08.565
‫۱۷ باری واسه‌ت توضیح داده‌ها

33:08.640 --> 33:10.485
‫خب، تو ذهنم نمونده

33:10.560 --> 33:14.165
‫شاید اگه حواست بود،
‫می‌دونستی تشکیل گروه چیه

33:14.240 --> 33:16.605
‫- خب، شاید…
‫- اون‌وقت اجل دور سرمون نمی‌چرخید

33:16.680 --> 33:17.720
‫بچه‌ها

33:19.280 --> 33:22.845
‫گوش کنید، می‌فهمم.
‫اعصاب همه‌مون خُرده

33:22.920 --> 33:25.805
‫ولی اگه می‌خواید به کسی گیر بدید،
‫به من گیر بدید

33:25.880 --> 33:28.164
‫- من باعث و بانی این وضعیتم
‫- اصلاً لازم نیست…

33:28.240 --> 33:32.400
‫واقعاً امید داشتم که
‫یه راه نجات پیدا کنم، ولی… نشد

33:33.280 --> 33:34.725
‫راه نجاتی هم به ذهنم نمیاد

33:35.197 --> 33:37.801
‫همیشه می‌تونیم خودمون رو
‫از دریچۀ هوا بندازیم بیرون

33:37.900 --> 33:39.045
‫یه فکری دارم

33:39.120 --> 33:42.565
‫اگه برگردیم تو کامپیوتر دیلی چی؟

33:42.640 --> 33:46.125
‫حتی اگه رَد بدیم و بخوایم برگردیم،
‫باز هم شدنی نیست

33:46.200 --> 33:48.405
‫- چرا؟
‫- دنیای حبابی دیلی حذف شد

33:48.480 --> 33:51.165
‫حتی اگر هم حذف نشده بود،
‫کرم‌چالهه موقتی بود

33:51.240 --> 33:54.085
‫- بازهم راه ورود نداشت
‫- باشه، پس نمیشه واردش شد

33:54.160 --> 33:56.800
‫خب، دارم تلاشم رو می‌کنم.
‫دارم ایده میدم دیگه

33:58.792 --> 33:59.840
‫آره

34:00.932 --> 34:02.160
‫یا خدا

34:03.000 --> 34:04.845
‫- یا خدا
‫- انگار یه راهی پیدا کردی

34:04.920 --> 34:05.805
‫آره

34:05.880 --> 34:09.335
‫خب، دیلی یه نسخۀ توسعه‌دهنده‌‌ی خصوصی
‫از بی‌کران روی کامپیوترش داشت

34:09.411 --> 34:11.325
‫و می‌تونست هر کاری بخواد بکنه

34:11.400 --> 34:13.445
‫- به قول خودت، راه ورودی هم نداشت، درسته؟
‫- درسته

34:13.520 --> 34:17.003
‫خب، چطوره ما هم همین کارو بکنیم؟

34:17.079 --> 34:18.965
‫- یعنی…
‫- اگه اشتباه می‌کنم بگو،

34:19.040 --> 34:21.445
‫ولی درصورت دسترسی به کد منبع بازی

34:21.520 --> 34:24.125
‫می‌تونیم یه نسخۀ توسعه‌دهندۀ خصوصی

34:24.200 --> 34:27.605
‫از یه جهان کامل واسه خودمون بسازیم، درسته؟

34:27.680 --> 34:29.930
‫با استفاده از فضای ذخیره‌سازی ابری
‫روی سرورهای مجازی؟

34:30.005 --> 34:33.085
‫آره، دقیقاً. بعد فقط کافیه
‫خودمون رو منتقل کنیم اون‌طرف…

34:33.160 --> 34:35.525
‫ببخشید. خودمون رو منتقل کنیم؟
‫می‌تونیم بریم یه جای دیگه؟

34:35.600 --> 34:40.085
‫آره، وارد یه… جهان امن
‫و خصوصی و نامحدود می‌شیم،

34:40.160 --> 34:42.325
‫بعدش هم می‌تونیم
‫درو پشت سرمون ببندیم

34:42.400 --> 34:44.642
‫دیگه نه خبری از بازیکن‌های دیگه هست،

34:44.718 --> 34:46.601
‫نه اعتبار و تهدیدی در کاره

34:47.680 --> 34:50.042
‫فقط خودمونیم و در امانیم

34:50.118 --> 34:53.005
‫خب، حالا چطوری
‫به کد منبع بازی دسترسی پیدا کنیم؟

34:53.080 --> 34:55.200
‫توی بازی به این شکل ظاهر می‌شه

34:55.276 --> 34:56.996
‫- کارل، برو کنار
‫- باشه

34:57.800 --> 34:58.679
‫خیلی‌خب

35:00.040 --> 35:03.605
‫قلب بی‌کران،
‫موتوری در مرکز جهانه

35:03.680 --> 35:05.645
‫که خالق و نگهدارندۀ همه‌چیزه

35:05.720 --> 35:07.325
‫باشه، پس بریم

35:07.400 --> 35:09.445
‫مشکل رسیدن به اونجا نیست، بلکه واردشدنه

35:09.535 --> 35:13.288
‫فقط دو نفر به هسته دسترسی دارن.
‫یکیشون رابرت دیلیه

35:13.520 --> 35:14.765
‫که مُرده

35:15.096 --> 35:16.240
‫اون یکی هم والتونه

35:19.680 --> 35:20.645
‫دو بار مُرده

35:20.920 --> 35:22.565
‫آره، ولی تو دنیای واقعی زنده‌ست

35:22.640 --> 35:26.005
‫کلونِ والتون اینجا مُرد.
‫ولی والتون اصلی هنوز زنده‌ست،

35:26.080 --> 35:28.871
‫چطوره باهاش تماس بگیریم
‫و متقاعدش کنیم بهمون کمک کنه؟

35:28.947 --> 35:30.965
‫ما چند تا کلون‌های غیرقانونی هستیم
‫تو بازی شرکتش

35:31.040 --> 35:33.085
‫اگه لو بریم،
‫مأمورها می‌اندازنش زندان

35:33.160 --> 35:35.925
‫عالیه. پس نه والتونی در کاره، نه امیدی

35:36.000 --> 35:39.325
‫برگردیم سراغ ایدۀ دریچۀ هوا؟

35:39.400 --> 35:40.560
‫لعنت بهش

35:41.000 --> 35:43.485
‫می‌تونیم که بریم تو وسایلش
‫دنبال سرنخ بگردیم

35:43.560 --> 35:45.000
‫اتاقش خالیِ خالیه

35:45.778 --> 35:47.000
‫ببخشید، چی خالیه؟

35:47.468 --> 35:49.328
‫اتاقش. خالی خالیه دیگه

35:51.040 --> 35:52.885
‫امکان نداره والتون
‫تو این سفینه اتاق داشته باشه

35:52.960 --> 35:56.280
‫اتاق داره. اتاقش…
‫یه طبقه پایین‌تر از اتاق منه

35:58.040 --> 36:01.200
‫چرا این‌جوری نگاهم می‌کنید؟
چیزی رو صورتمـه؟

36:02.960 --> 36:04.805
‫- خیلی‌خب
‫- اینها تمام وسایل دیلیه؟

36:04.880 --> 36:07.125
‫قلبش که ایستاد،
‫مالکیتشون به شرکت منتقل شد

36:07.200 --> 36:09.000
‫پس، قانوناً وسایل منن

36:09.960 --> 36:15.360
‫بیشترش هم آشغال‌های کامیک‌کانه،
‫ولی می‌دونم یکیشون… آره

36:16.920 --> 36:17.760
‫آره

36:18.400 --> 36:20.325
‫- این کامپیوترشه
‫- چشم‌بسته غیب گفتی

36:20.571 --> 36:23.240
‫- می‌تونی کابل‌ها رو از تو جعبه دربیاری؟
‫- کابل‌ها؟ باشه

36:23.315 --> 36:24.600
‫الان برات کابل بیارم؟

36:24.676 --> 36:26.000
‫« اتاق خدمه - جی والتون »

36:29.280 --> 36:31.679
‫دیدید؟ نه والتونی هست، نه چیزی

36:33.640 --> 36:35.061
‫خیلی‌خب. صبر کنید

36:35.137 --> 36:37.885
‫وقتی از کرم‌چاله رد شدیم،
‫سفینه برگشت به تنظیمات اولیه

36:37.960 --> 36:40.765
‫به هر بازیکن زنده
‫یه اتاق استاندارد تعلق گرفت

36:40.840 --> 36:42.885
‫ولی والتون قبل از ردشدنمون سوخت

36:42.960 --> 36:44.560
‫اصلاً نباید اتاق داشته باشه

36:45.440 --> 36:46.960
‫مگه اینکه هنوز زنده باشه

36:48.080 --> 36:49.325
‫آخه چطوری؟ تو جت سوخت

36:49.400 --> 36:53.045
‫اگه یه تیکه خیلی کوچیک از والتون
‫پشت سرمون از کرم‌چاله رد شده باشه چی؟

36:53.120 --> 36:54.325
‫مثلاً یه ناخن پاش

36:54.400 --> 36:56.845
‫حتی اگه فقط یه اتم سوختۀ
‫جیمز والتون

36:56.920 --> 37:00.085
‫به‌نحوی تو جریانِ پشت سرمون گیر کرده باشه
‫و دنبالمون اومده باشه

37:00.160 --> 37:02.264
‫- مثلاً بیرون سفینه تو فضا شناور بوده
‫- همین کافیه تا

37:02.339 --> 37:04.038
‫- دوباره در قالب بازیکن جدید ظاهر بشه
‫- خب، خب

37:04.113 --> 37:05.965
‫بازیکن‌های جدید اول بازی
‫کجا ظاهر می‌شن؟

37:06.040 --> 37:07.725
‫- توی سفینه نیستن
‫- سر از یه سیارۀ جدید درمیارن

37:07.800 --> 37:10.678
‫میشه حرف‌هاتونو برای کسایی که
‫از کدنویسی سردرنمیارن ترجمه کنید؟

37:10.753 --> 37:12.953
‫والتون هنوز تو بازیه.
‫می‌دونم چطوری پیداش کنم

37:14.120 --> 37:17.205
‫خب، همه چی از داخل پاک شده.
‫تقریباً همه چی

37:17.280 --> 37:20.227
‫انگار خودش رو خورده.
‫ولی من گزارش خرابی سیستم رو پیدا کردم

37:20.303 --> 37:23.579
‫که ثابت می‌کنه کلون‌هایی
‫توی کامپیوتر دیلی بودن

37:23.655 --> 37:24.885
‫اسامیشون رو هم پیدا کردم

37:24.960 --> 37:30.440
‫من و تو و شنایا و کبیر
‫و النا و نیت و کارل

37:31.360 --> 37:32.360
‫کارل کیه؟

37:33.000 --> 37:34.550
‫خب، بذار بازی رو شروع کنم

37:37.040 --> 37:38.125
‫این فقط حدسمه،

37:38.200 --> 37:41.129
‫ولی به‌نظرم اگه بتونم
‫سیاره‌ای پیدا کنم که

37:41.205 --> 37:43.925
‫دقیقاً موقع خرابی سیستمش
‫به‌وجود اومده باشه…

37:44.000 --> 37:45.800
‫اوه. آره. یه سیاره پیدا کردم

37:47.080 --> 37:49.685
‫ما ساعت ۲۳:۵۹ شب کریسمس
‫از کامپیوتر دیلی خارج شدیم

37:49.760 --> 37:52.235
‫اگه سیارۀ جدیدی پیدا کنیم
‫که اون لحظه درست شده باشه…

37:52.310 --> 37:54.045
‫- پیدا کردم!
‫- خب، والتون اونجاست

37:54.120 --> 37:55.719
‫- حرکت کن، نیت
‫- چشم، خانم!

38:59.840 --> 39:02.039
‫آهای، آهای. والتون

39:03.800 --> 39:05.640
‫نوک سینه‌هات چه باحاله

39:08.640 --> 39:10.640
‫منم، ننت

39:11.600 --> 39:12.560
‫ننت کول

39:13.360 --> 39:14.560
‫از کالیستر

39:17.600 --> 39:19.599
‫وای، خدایا. اومدی دنبالم. سلام!

39:22.120 --> 39:24.565
‫بغل‌کردن حس محشری داره

39:24.640 --> 39:26.965
‫باشه، بیا…
‫بیا برگردیم تو سفینه

39:27.040 --> 39:28.885
‫- پشمام
‫- آره

39:28.960 --> 39:30.485
‫- می‌تونیم برگردیم تو سفینه؟
‫- آره

39:30.560 --> 39:32.885
‫- می‌تونیم اونجا حرف بزنیم، باشه؟
‫- وای خدا. صبر کن

39:32.960 --> 39:35.445
‫- نه. بیا بریم
‫- نمی‌تونم بدون راکی بیام

39:35.520 --> 39:36.720
‫اوه، راکی کیه؟

39:38.400 --> 39:39.320
‫خیلی‌خب

39:41.520 --> 39:43.885
‫خب. مختصات رو وارد کردم

39:44.186 --> 39:45.386
‫الان میریم تو

39:45.920 --> 39:47.485
‫خب. چطوری این کارو بکنیم؟

39:47.560 --> 39:49.760
‫- بازی خودت رو بلد نیستی؟
‫- نه

39:50.640 --> 39:52.890
‫- من سرم تو کتابه
‫- هر کاری من کردم، تو هم بکن

39:53.760 --> 39:54.760
‫ورود به بازی

39:55.560 --> 39:56.760
‫چه باحال

40:00.400 --> 40:02.000
‫واسه من هم ورود به بازی

40:07.240 --> 40:08.600
‫گندش بزنن

40:09.560 --> 40:13.480
‫پشمام، چه واقعیه

40:14.080 --> 40:15.000
‫برگام…

40:15.920 --> 40:17.085
‫تفنگ دارم؟

40:17.160 --> 40:18.565
‫خیلی عجیب بود

40:18.640 --> 40:21.285
‫اول داشتم زنده‌زنده تو رانشگرها می‌سوختم،

40:21.360 --> 40:24.325
‫بعدش، یهو اونجا ظاهر شدم

40:24.400 --> 40:26.040
‫تک‌وتنها

40:26.600 --> 40:28.360
‫- مدت‌ها اینجا بودم
‫- آره

40:30.920 --> 40:33.405
‫تنها همراهم راکی بود

40:33.480 --> 40:35.520
‫اگر راکی نبود، رد می‌دادم

40:39.760 --> 40:40.800
‫می‌خوای سلام کنی؟

40:41.800 --> 40:42.960
‫بچۀ خوبه

40:44.960 --> 40:46.110
‫من وسایلم رو جمع می‌کنم

40:48.560 --> 40:50.285
‫پشتش سوراخه

40:50.360 --> 40:51.960
‫واقعاً؟ متوجه نشده بودم

40:54.640 --> 40:56.039
‫روی صورت نندازش

40:57.280 --> 40:59.565
‫همچین چیزی لازم نیست.
‫باید بریم

40:59.640 --> 41:00.605
‫- راکی رو بگیر
‫- ایضاً این

41:00.680 --> 41:02.560
‫- می‌تونی یه پوسته بیاری
‫- باشه

41:04.000 --> 41:06.165
‫یا خدا! یا خدا!

41:09.360 --> 41:11.365
‫ماییم! خودمونیم!

41:11.440 --> 41:12.740
‫یعنی… اونهان

41:13.320 --> 41:15.760
‫یا خدا. من چی پوشیدم؟

41:16.560 --> 41:17.485
‫کافی نیست

41:17.560 --> 41:20.200
‫- جمعش کن، وقت نداریم
‫- باشه. فقط می‌خوام…

41:20.720 --> 41:23.560
‫بهم می‌خوره… همه‌فن‌حریف باشم

41:24.320 --> 41:25.805
‫خیلی‌خب، برنامه چیه؟

41:25.880 --> 41:28.085
‫می‌خوای اول من کلون تو رو بکُشم،
‫بعد تو کلون من رو بکشی؟

41:28.160 --> 41:30.765
‫- چی؟ نه
‫- یا خدا، راست میگی

41:30.840 --> 41:33.405
‫اگه خودمون کلون‌هامون رو بکشیم
‫خیلی بیشتر تخلیۀ روانی می‌شیم

41:33.480 --> 41:37.005
‫- نه. چی داری میگی؟ قرار نیست کسی رو بکشیم
‫- پس چرا اومدیم اینجا؟

41:37.080 --> 41:38.565
‫یا پیغمبر

41:38.640 --> 41:40.320
‫- یا خدا
‫- بیا بیرون

41:47.000 --> 41:47.840
‫سلام

41:50.560 --> 41:52.480
‫شلیک نکن. من…

41:53.520 --> 41:55.520
‫سرِ جنگ ندارم

41:58.240 --> 42:00.440
‫خب، من سر جنگ ندارم

42:02.520 --> 42:04.760
‫یا خدا. سلام

42:10.040 --> 42:11.760
‫- کمک می‌خوای؟
‫- چی؟

42:12.480 --> 42:13.360
‫نه، نه، نه

42:16.720 --> 42:18.400
‫سلام، منم

42:19.400 --> 42:21.680
‫یعنی… توئم

42:22.600 --> 42:24.525
‫نه، تو تویی. من منم

42:24.600 --> 42:26.005
‫آره، ولی تو کلونِ منی

42:26.080 --> 42:27.525
‫این نظرِ شخصی توئـه

42:27.600 --> 42:29.165
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

42:29.240 --> 42:30.360
‫اوه…

42:31.200 --> 42:33.405
‫- ما فقط اومدیم حرف بزنیم
‫- منظورت از ما کیه؟

42:33.480 --> 42:34.400
‫آره

42:36.480 --> 42:38.040
‫مخلص همگی

42:41.440 --> 42:42.440
‫چطورید، گیمرها؟

42:43.080 --> 42:43.925
‫بندازش!

42:44.000 --> 42:47.360
‫آها، باشه، چشم. یهو چشم وا کردم
‫دیدم این ماسماسک تو دستمـه

42:49.200 --> 42:51.520
‫پشمام، عجب تفنگِ صورتیِ گنده‌ای

42:52.400 --> 42:53.750
‫دمم گرم با این هیکل رو فرمم

42:55.080 --> 43:00.000
‫خیلی‌خب، مهم که نیست،
‫ولی یه بار دیگه بگو کی پاچۀ کی رو گرفته؟

43:00.680 --> 43:04.565
‫مارلو از کنیا عصبانیـه، چون
‫تهدیدش کرده زنگ می‌زنه پلیس

43:04.640 --> 43:08.045
‫مونیِتا هم از مارلو شاکیـه،
‫چون می‌خواست در رو بکوبونه تو صورتش

43:08.120 --> 43:10.165
‫- چی؟
‫- درِش سنگین بود

43:10.240 --> 43:12.640
‫- آهان
‫- دارن منتقل میشن اینجا

43:13.400 --> 43:16.125
‫به‌نظرتون والتون کلاه‌ایمنیِ اضافه داره
‫به من قرض بده؟

43:16.200 --> 43:17.680
‫چه عجیب

43:24.960 --> 43:27.285
‫احیاناً دستت نخورده روی دکمۀ تکثیر؟

43:27.360 --> 43:28.605
‫آم…

43:28.680 --> 43:31.840
‫آخ که چقدر دلم لک زده بود براتون

43:34.120 --> 43:36.965
‫والتون رانشگرها رو تعمیر کرد و
‫بعدش خاکستر شد

43:37.040 --> 43:40.940
‫این‌جوری شد که تونستیم از کرم‌چاله رد شیم،
‫دیلی رو هم ولش کردیم… همون‌جا سقط شه

43:41.720 --> 43:44.845
‫ببخشید. من بودم که
‫ما رو از اونجا بیرون آورد؟

43:44.920 --> 43:47.645
‫یعنی، من… فرمانده‌ام؟

43:47.720 --> 43:51.245
‫شوکه‌شدنت بی‌احترامی به جفت‌مونـه‌ها،

43:51.320 --> 43:52.400
‫ولی آره

43:52.920 --> 43:53.920
‫که این‌طور

43:55.360 --> 43:58.565
‫حالا چرا شماها از این و اون دزدی می‌کنید؟

43:58.640 --> 44:02.120
‫چون به لطف من، یا… شما،

44:03.000 --> 44:06.039
‫مگه الان خطر رفع نشده؟

44:07.360 --> 44:09.205
‫نسخۀ خوش‌خیالت چه گوگولیـه

44:09.280 --> 44:13.405
‫توی منجلاب کامپیوتر دیلی،
‫فقط یه سادیسمی طرف‌حساب‌مون بود

44:13.480 --> 44:17.365
‫- ولی اینجا یه آدم درست‌درمون هم پیدا نمیشه
‫- بیست‌چهاری دست‌به‌ماشه‌‌ان

44:17.440 --> 44:18.725
‫آهان. چقدر…

44:18.800 --> 44:21.565
‫وحشتناک؟ همینو می‌خواستی بگی؟

44:21.640 --> 44:23.840
‫آره، دقیقاً همینو می‌خواستم بگم

44:25.240 --> 44:26.645
‫- واقعاً…
‫- نه، نه. وایسا

44:26.720 --> 44:30.165
‫ادامه نده، نگو متأسفی.
‫تازه از شرِ تأسف‌خوردن‌های خودم خلاص شدیم.

44:30.240 --> 44:32.760
‫- به زبون نیار
‫- ولی… ولی واقعاً… متأسفم

44:33.400 --> 44:35.605
‫روحمم از این ماجرا خبر نداشت

44:35.680 --> 44:37.005
‫خب، چطوری می‌خواستی بدونی؟

44:37.080 --> 44:40.200
‫داشتی خوش و خرم زندگیت رو می‌کردی

44:41.080 --> 44:41.885
‫زندگی جفت‌مون، در واقع

44:41.960 --> 44:44.965
‫خب… همچین هم خوش و خرم نبودم

44:45.040 --> 44:46.925
‫- کم بدبختی نکشیدم
‫- جنابعالی بدبختی کشیدی؟

44:47.000 --> 44:50.405
‫- خب، آره. همین شماها ازم باج گرفتید
‫- دست‌مون به جایی بند نبود

44:50.480 --> 44:52.685
‫مجبورم کردید دزدکی برم خونۀ دیلی…

44:52.760 --> 44:55.205
‫- می‌دونی به ما شلیک می‌کنن؟
‫- مگه تقصیر منـه؟

44:55.280 --> 44:59.400
‫ننت‌خانم‌ها، نفس عمیق بکشید.
‫بی‌زحمت دونه‌دونه از هم گِله کنید.

45:05.080 --> 45:08.285
‫خیلی‌خب، ببین.
‫ما سعی کردیم خودمون رو از بقیه مخفی کنیم.

45:08.360 --> 45:09.845
‫آره، می‌فهمم

45:09.920 --> 45:11.885
‫به‌خاطر غیر‌قانونی‌ بودنتونـه

45:11.960 --> 45:14.325
‫ولی الان شما از وجودمون باخبر شدید

45:14.400 --> 45:16.405
‫البته، هر کاری هم از دست‌مون بر بیاد
‫دریغ نمی‌کنیم

45:16.480 --> 45:18.845
‫باید به قلب بی‌کران دسترسی پیدا کنیم

45:18.920 --> 45:20.280
‫بله. موتورِ بازی؟

45:20.840 --> 45:22.925
‫خیلی‌خب. آقای والتون اجازه بده تمومـه

45:23.000 --> 45:25.359
‫- امکانش هست، نه؟
‫- خیر

45:26.880 --> 45:28.520
‫یوهو!

45:30.560 --> 45:33.685
‫- لعنتی!
‫- بس کن! چیکار می‌کنی؟ نکن!

45:33.760 --> 45:34.925
‫غیرقانونی‌ان

45:35.000 --> 45:37.205
‫نه، نه، آدمن! تمومش کن!

45:37.280 --> 45:39.160
‫جمع کن بابا، یه بازی مسخره‌ست دیگه!

45:45.800 --> 45:47.119
‫پشمام!

45:48.800 --> 45:50.685
‫وای، پسر

45:50.760 --> 45:52.159
‫- نه!
‫- چه کِیفی داد

45:58.440 --> 45:59.440
‫هی

46:00.320 --> 46:01.220
‫وایسا! نه، نه، نه!

46:07.840 --> 46:08.920
‫وای، قشنگ حسش کردم

46:12.240 --> 46:13.640
‫کدوم گوری افتاد؟

46:14.200 --> 46:15.560
‫چسبونکه کو؟

46:18.160 --> 46:20.725
‫ببخشید. تو رو خدا ببخشید.
‫واقعاً شرمنده.

46:20.800 --> 46:23.525
‫نمی… ای خدا. من نمی‌دونستم
‫برنامه‌اش اینـه

46:23.600 --> 46:26.560
‫متأسفم. خیلی متأسفم. ببخشید

46:30.520 --> 46:33.085
‫نمی… من…

46:33.160 --> 46:35.599
‫من نمی‌دونستم. واقعاً متأسفم

46:39.040 --> 46:41.680
‫پس این چسبونک وامونده کجاست؟

46:43.120 --> 46:44.920
‫شرمنده

46:47.440 --> 46:51.565
‫باید بری. نباید بذاری دوباره برگرده! برو!

46:51.640 --> 46:53.160
‫خروج از بازی!

46:58.960 --> 47:00.125
‫پیدات کردم

47:00.200 --> 47:02.045
‫آخ! گور به گور شی!

47:02.120 --> 47:04.960
‫آخ! ناسلامتی من رئیستم. مرضت چیـه؟

47:05.600 --> 47:06.805
‫مرتیکۀ آدمکش!

47:06.880 --> 47:08.160
‫اونها اصلاً آدم نیستن

47:09.440 --> 47:11.085
‫- کوتاه بیا
‫- تو خودت هم آدم نیستی

47:11.160 --> 47:13.445
‫هی، بدش به من ببینم.
‫کجا داری میری؟

47:13.520 --> 47:16.125
‫هی! باید بهم کمک کنی!

47:16.200 --> 47:18.725
‫واسه اینکه برگردم! تا بتونم اون یکی…

47:18.800 --> 47:19.879
‫گوه توش!

47:22.920 --> 47:24.200
‫وایسا! دخترۀ…

47:24.720 --> 47:28.125
‫گوش بده، چه خوشت بیاد چه نیاد،
‫باید کلک‌شون رو بکَنیم

47:28.200 --> 47:30.325
‫دیگه نمی‌تونی برام رئیس‌بازی در بیاری.
‫استعفا میدم.

47:30.400 --> 47:33.840
‫- پای هردومون گیره. بیا…
‫- شرکتِ جنابعالیـه، به من چه؟!

47:34.800 --> 47:37.805
‫تو شب مرگ دیلی توی خونه‌اش بودی.
‫حتماً یه مدرکی ازت مونده.

47:37.880 --> 47:40.965
‫- خب که چی؟
‫- که چی؟ اون خبرنگاره بو ببره چی؟

47:41.040 --> 47:42.845
‫- اصلاً چه بهتر
‫- وایسا دوکلوم حرف بزنیم

47:42.920 --> 47:44.360
‫- دستت به من نخوره
‫- باشه

47:44.920 --> 47:46.645
‫جفت‌مون به خاک سیاه می‌شینیم، ننت

47:46.720 --> 47:49.645
‫راهتو بکِش برو، وگرنه همین‌الان
‫زنگ می‌زنم کریس المصری بیاد اینجا

47:49.720 --> 47:51.725
‫- گوشی رو بده ببینم. نه!
‫- هی! فقط… نکن!

47:51.800 --> 47:53.560
‫ببخشید، شرمنده. شرمنده

47:55.520 --> 47:57.280
‫به پات بیفتم چی؟

47:58.160 --> 47:59.645
‫دار و ندارم رو از دست میدم

47:59.720 --> 48:02.880
‫بدون تو هم دستم بهشون نمی‌رسه،
‫پس ازت خواهش می‌کنم کمکم کن

48:04.440 --> 48:06.600
‫خیلی‌خب، چقدر بدم راضی بشی؟
‫صدهزار تا؟

48:08.440 --> 48:09.285
‫دویست؟

48:09.360 --> 48:10.720
‫بدبختِ فلک‌زده

48:11.440 --> 48:13.445
‫دویست‌پنجاه؟ دویست‌وهفتادوپنج؟

48:13.520 --> 48:14.750
‫حتی فکرشم نکن…

48:18.825 --> 48:25.825
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

48:32.040 --> 48:33.120
‫حالش خوبـه؟

48:34.200 --> 48:35.640
‫یکی زنگ بزنه آمبولانس

48:36.920 --> 48:39.600
‫- یا خدا، زنده‌ست؟
‫- یکی زنگ بزنه اورژانس

48:40.200 --> 48:44.920
‫هی… زنگ بزن یکی بیاد.
‫گوشی داری؟ زنگ بزن.

48:50.240 --> 48:51.200
‫وای، خدا

49:07.200 --> 49:08.520
‫مرگِ کارل،

49:09.600 --> 49:10.880
‫گردنِ تو نیست

49:14.520 --> 49:16.520
‫جفت‌مون می‌دونیم حقیقت نداره

49:18.400 --> 49:21.160
‫یعنی منو نجات دادید،

49:21.880 --> 49:24.560
‫به‌خاطر اینکه نمی‌تونید
‫بدون من برید توی قلب بی‌کران؟

49:25.160 --> 49:26.080
‫آره

49:27.920 --> 49:28.840
‫عجب

49:29.640 --> 49:30.685
‫آم…

49:30.760 --> 49:32.120
‫دلتنگت هم بودیم‌ها

49:35.080 --> 49:36.165
‫چه عالی

49:36.240 --> 49:38.320
‫- هنوز اونجا غمبرک زده؟
‫- اوهوم

49:40.280 --> 49:42.080
‫چیـه؟

49:42.760 --> 49:43.525
‫می‌بینمت کهیر می‌زنم

49:43.600 --> 49:47.285
‫اون من نبودم. اون یکی نسخه‌ام بود.
‫نسخۀ دنیای بیرونیم. مردکِ بی‌شعور.

49:47.360 --> 49:48.400
‫خودم می‌دونم

49:48.920 --> 49:50.725
‫خیلی‌خب، کهیر زدنت واسه چیـه دیگه؟

49:50.800 --> 49:52.485
‫چون تخم‌هاتو کردی تو چشم‌وچال‌مون

49:52.560 --> 49:54.200
‫ای داد…

50:02.320 --> 50:06.280
‫میرم… یه دست لباس تنم کنم

50:06.920 --> 50:08.320
‫هم حموم کنم، هم اصلاح

50:22.440 --> 50:24.880
‫پشمام، این لباس‌ها چقدر بهم میان

50:27.640 --> 50:28.605
‫عه، ننت‌جون

50:28.680 --> 50:29.845
‫آم…

50:29.920 --> 50:32.485
‫- باید یه چیزی بهت بگم
‫- بگو

50:32.560 --> 50:34.485
‫می‌خوای وارد قلب بی‌کران بشی دیگه، درستـه؟

50:34.560 --> 50:35.805
‫تنها راه تضمین امنیت‌مون همینـه

50:35.880 --> 50:37.965
‫خیلی‌خب، باید بدونی چی اون توئـه

50:38.040 --> 50:39.480
‫کد منبع نیست مگه؟

50:41.760 --> 50:42.920
‫نه دقیقاً

50:44.360 --> 50:45.560
‫منظورت چیـه؟

50:46.240 --> 50:47.640
‫بیا یه مشروب بزنیم تا بگم

50:50.600 --> 50:53.680
‫فقط خودم از این موضوع خبر دارم

50:56.200 --> 50:57.600
‫همه چیز از…

51:00.080 --> 51:01.600
‫دوازده سال پیش شروع شد

51:09.680 --> 51:12.560
‫« والت‌داگ »

51:13.240 --> 51:17.245
‫خب، تو بمون تو ماشین.
‫من فی‌الفور برمی‌گردم.

51:17.320 --> 51:20.165
‫جوون بودم و جاه‌طلب،
‫خوش قد و بالا و

51:20.240 --> 51:22.240
‫به پول و پَلۀ بابام می‌نازیدم

51:22.760 --> 51:25.510
‫تو هر سوراخ‌موشی دنبال
‫یه فرصت برای سرمایه‌گذاری می‌گشتم

51:25.800 --> 51:28.965
‫بعدش به گوشم رسید که
‫یه برنامه‌نویس نخبه

51:29.040 --> 51:31.200
‫قدم توی مسیری نوآورانه گذاشته

51:35.240 --> 51:36.280
‫سلام

51:38.040 --> 51:39.280
‫سلام

51:40.360 --> 51:41.885
‫ببخشید، شیرکاکائو ریخت روم

51:41.960 --> 51:45.125
‫عه، راست میگی ها. چه جالب

51:45.200 --> 51:46.725
‫- شما…
‫- جیمز والتونم، بله

51:46.800 --> 51:49.765
‫- پشت تلفن صحبت کردیم. تو…
‫- رابرت دیلی‌ام

51:49.840 --> 51:51.120
‫- بله، جناب
‫- درستـه

51:52.840 --> 51:55.120
‫بهت میاد اسمت بابی چیزی باشه

51:57.240 --> 51:58.680
‫عیبی نداره باب صدات کنم؟

52:00.240 --> 52:01.080
‫نه بابا

52:02.240 --> 52:04.040
‫شنیدم می‌خوای یه چیزی نشونم بدی

52:04.920 --> 52:05.925
‫می‌خوای ببینیش؟

52:06.000 --> 52:08.079
‫با کمال میل

52:09.800 --> 52:10.640
‫ممنونم

52:11.280 --> 52:13.925
‫گاراژ باب دقیقاً همون شکلی بود که
‫انتظارش رو داشتم

52:14.000 --> 52:17.445
‫شده بود بت‌کده‌ای که تنها فانتزی باب
‫از درودیوارش می‌بارید

52:17.520 --> 52:19.280
‫الان روشنش می‌کنم

52:20.480 --> 52:23.120
‫« ناوگان فضایی »

52:24.680 --> 52:26.445
‫پشمام

52:26.520 --> 52:28.840
‫- این جیگر مجوزلازمـه؟
‫- مراقب باش

52:29.920 --> 52:33.005
‫قمۀ اصلِ بارگرادینیـه

52:33.080 --> 52:34.205
‫خیلی‌خب

52:34.280 --> 52:36.365
‫فرمانده اسکارفکس توی نبرد بدستش آورد

52:36.440 --> 52:37.965
‫نفهمیدم چی گفتی

52:38.040 --> 52:41.080
‫- مال سریال «ناوگان فضایی»ـه
‫- آها

52:42.480 --> 52:44.525
‫اون‌موقع‌ها خیلی چیز خفنی به حساب میومد

52:44.600 --> 52:48.245
‫چقدر… جالب

52:48.320 --> 52:51.645
‫انگار یه جهان مجزا واسه این سریال خلق کردن،

52:51.720 --> 52:53.845
‫همین باعث شد من هم یه فکرهایی به سرم بزنه

52:53.920 --> 52:56.359
‫باز به من میگن خدا رو بنده نیستم

52:58.840 --> 53:01.320
‫با اجازه اینو می‌ذارمش اینجا

53:01.960 --> 53:04.520
‫- عجب
‫- راحتی؟

53:07.080 --> 53:08.320
‫خیلی طول نمی‌کشه

53:09.040 --> 53:10.760
‫- حاضری؟
‫- شک نکن

53:14.240 --> 53:16.760
‫سه، دو، یک

53:19.360 --> 53:21.360
‫به عمرم همچین چیزی ندیده بودم

53:22.760 --> 53:24.845
‫الحق که واژۀ نوآورانه برازنده‌اش بود

53:24.920 --> 53:28.880
‫همون جا بود که پی بردم… باب یه نابغه‌ست

53:33.360 --> 53:34.245
‫یا خدا

53:34.320 --> 53:38.285
‫پشمام. حاجی، انگار
‫روی یه سیارۀ واقعی وایساده بودم

53:38.360 --> 53:40.005
‫خیلی درگیر‌کننده‌ست، نه؟

53:40.080 --> 53:43.965
‫بازیش چطوریـه پس؟ چیکار باید کرد؟
‫کِی میریم واسه بکُش‌بکُش یا…

53:44.040 --> 53:48.365
‫تمرکز من بیشتر روی
‫خلق یه تجربه‌ست، تا یه بازی

53:48.440 --> 53:49.805
‫خیلی‌خب، گمونم جالبـه

53:49.880 --> 53:53.605
‫ولی باب، اگه بتونی
‫برای بازی آنلاین ازش استفاده کنی،

53:53.680 --> 53:55.925
‫با سر میفتیم تو ظرف عسل

53:56.000 --> 53:58.765
‫ناوگان فضایی رسالتش چیز دیگه‌ای بود

53:58.840 --> 54:00.000
‫کیرم تو ناوگان فضایی

54:00.520 --> 54:03.285
‫جسارت نباشه، در نهایت احترام میگم

54:03.360 --> 54:06.720
‫ولی باب، این بازیِ خودمونـه

54:07.600 --> 54:09.845
‫- چند تا سیاره ساختی؟
‫- در حال حاضر، چهار تا

54:09.920 --> 54:13.720
‫خیلی‌خب، قبل عرضۀ بازی،
‫حول‌وحوش ۵۰ تا سیاره لازم داریم

54:14.960 --> 54:16.805
‫باب، گوش کن بهم، باید کارمون رو گسترش بدیم

54:16.880 --> 54:19.560
‫وسعت بیشتر مساویـه با اشتراک بیشتر

54:20.520 --> 54:21.640
‫باب، باب،

54:23.080 --> 54:26.240
‫خودت گفتی می‌خوای یه دنیای دیگه خلق کنی

54:27.160 --> 54:28.660
‫شانس درِ خونه‌ات رو زده، پسرجون

54:29.200 --> 54:30.685
‫گمونم همین‌طوره

54:30.760 --> 54:31.960
‫مطمئن باش

54:33.320 --> 54:35.920
‫من هم جمع کردم رفتم پیش باب توی گاراژش و

54:36.600 --> 54:38.400
‫شرکت نوپامون رو راه انداختیم

54:39.840 --> 54:44.000
‫باب تمرکزش روی ساخت بازی بود،
‫من هم روی باب کار می‌کردم

54:44.520 --> 54:45.840
‫فقط نُه سیاره؟

54:46.640 --> 54:48.885
‫خیلی از برنامه عقبیم، باب

54:48.960 --> 54:51.965
‫نمیشه یه کدی بنویسی که
‫خودش به طور خودکار سیاره تولید کنه؟

54:52.040 --> 54:53.765
‫همین‌جوری پشت‌سرهم سیاره بده بیرون

54:53.840 --> 54:56.565
‫بهرحال باید خودم دونه‌دونه بررسی‌شون کنم

54:56.640 --> 54:57.640
‫خب؟

54:58.280 --> 54:59.325
‫عملاً نشدنیـه

54:59.400 --> 55:01.765
‫کلی منظومۀ دیگه هست که
‫باید بهشون رسیدگی کنم و

55:01.840 --> 55:03.720
‫دو تا دست بیشتر که ندارم

55:07.680 --> 55:08.685
‫یه دقیقه وایسا

55:08.760 --> 55:10.005
‫قبل آشناییم با باب،

55:10.080 --> 55:12.405
‫روی هر جور اختراعی که
‫بگی سرمایه‌گذاری کرده بودم

55:12.480 --> 55:14.565
‫بعضی‌ها موفقیت‌آمیز بودن

55:14.640 --> 55:15.720
‫ولی اکثراً ناموفق

55:16.240 --> 55:19.320
‫یه چیز بود که هیچ‌وقت به بازار نرسید

55:19.960 --> 55:21.925
‫ماحصل صنعت پورن بود و

55:22.000 --> 55:24.640
‫قبل اینکه کلید بخوره ممنوع شد

55:28.920 --> 55:30.605
‫یه کلون‌ساز دی‌ان‌ای بود

55:30.680 --> 55:31.805
‫باریکلا

55:31.880 --> 55:34.125
‫برای شبیه‌سازی انسان‌ها
‫توی واقعیت مجازی طراحی شده بود

55:34.200 --> 55:37.565
‫کافی بود یه تار مو یا لکۀ رژلب
‫شخص مورد نظرت رو داشته باشی تا

55:37.640 --> 55:40.405
‫یه پارتنر جنسی مجازی با
‫هر سر و شکلی برای خودت بسازی

55:40.480 --> 55:42.565
‫می‌خواستی رابرت دیلی رو بکنی؟

55:42.640 --> 55:43.965
‫نه، نه

55:44.040 --> 55:46.080
‫می‌خواستم ازش کلون بسازم

55:49.200 --> 55:51.885
‫با یه نسخه از باب توی کد منبع،

55:51.960 --> 55:53.325
‫در آمیخته با موتور بازی،

55:53.400 --> 55:56.680
‫عملاً می‌تونست هر هفته ۲۴ ساعته
‫توی یه حباب زمانی کار کنه

55:58.040 --> 56:00.280
‫قدم به قدم این دنیا رو بسازه

56:01.960 --> 56:03.040
‫اون هم موافقت کرد

56:04.840 --> 56:05.680
‫هی، هی

56:06.480 --> 56:09.205
‫یعنی یه کلون از دیلی توی موتور بازیـه؟

56:09.280 --> 56:12.600
‫یعنی خودِ بنده یه کلون از دیلی
‫گذاشتم توی موتور بازی

56:18.720 --> 56:20.485
‫قلب بی‌کران همینـه

56:20.560 --> 56:23.125
‫این هزارتوی پیچ‌درپیچ
‫دکور کسشعری بیش نیست

56:23.200 --> 56:24.565
‫فقط ردگم‌کنیـه

56:24.640 --> 56:28.165
‫ضمیر خودآگاه باب اونجا اسیر شده و

56:28.240 --> 56:29.485
‫راه فراری هم نداره

56:29.560 --> 56:31.640
‫فقط مشغول ساخت بی‌کرانـه

56:32.560 --> 56:33.800
‫تا بی‌کران

56:35.600 --> 56:36.720
‫ترسناک شد، پسر

56:37.520 --> 56:39.400
‫واسه همینـه که نسخۀ واقعیت هول کرد

56:39.920 --> 56:43.320
‫یعنی این شرکت از
‫ریشه کلاهبرداریـه و غیرقانونی

56:44.160 --> 56:45.525
‫اون… در خطره

56:45.600 --> 56:46.605
‫کی؟

56:46.680 --> 56:47.640
‫من

56:48.400 --> 56:51.925
‫منِ بیرونی. روحشم خبر نداره با چه آدمی طرفـه

56:52.000 --> 56:53.805
‫تولاسکا، زنگ می‌زنی به گوشیِ منِ بیرونی؟

56:53.880 --> 56:56.680
‫- قرار گذاشتیم با بیرونی‌ها ارتباط نگیریم
‫- زنگ بزن. لطفاً

57:02.800 --> 57:04.479
‫دکتر، گوشی‌شون زنگ می‌خوره

57:07.920 --> 57:08.685
‫الو؟

57:08.760 --> 57:13.045
‫من با ننت کول تماس گرفتم. شما؟

57:13.120 --> 57:14.805
‫دکتر گارسیا هستم از بیمارستان سنت‌جونیپر

57:14.880 --> 57:17.005
‫شما از آشنایان خانم کول هستید؟

57:17.080 --> 57:20.965
‫من… خواهرشم

57:21.040 --> 57:22.360
‫حالش خوبـه؟

57:23.920 --> 57:26.600
‫متأسفانه خانم کول تصادف کردن

57:29.560 --> 57:30.400
‫خب؟

57:31.320 --> 57:32.360
‫الان…

57:33.680 --> 57:35.005
‫حالش چطوره؟

57:35.080 --> 57:38.165
‫به نظرم بهتره حضوری تشریف بیارید
‫صحبت کنیم

57:38.240 --> 57:39.940
‫چقدر طول می‌کشه خودتون رو برسونید؟

57:40.480 --> 57:42.320
‫من خیلی دورم…

57:44.400 --> 57:45.600
‫دورتر از تصورات‌تون

57:46.480 --> 57:49.720
‫امکانش هست لطفاً بهم بگید
‫الان در چه وضعیتیـه؟

57:50.600 --> 57:52.480
‫ضریب هوشیاریش به‌شدت پایینـه

57:55.600 --> 57:56.680
‫تو کماست؟

57:57.280 --> 57:59.205
‫به سیستم پایش فعالیت مغزی وصل‌شون کردیم تا

57:59.280 --> 58:01.965
‫متوجه هرگونه بهبودی توی
‫عملکرد شناختی بیمار بشیم

58:02.040 --> 58:05.080
‫منتها مغزش به‌شدت آسیب دیده

58:05.880 --> 58:08.285
‫حتی اگه به‌هوش هم بیاد،

58:08.360 --> 58:10.760
‫خدا می‌دونه چی ازش باقی می‌مونه

58:11.520 --> 58:12.560
‫متأسفم

58:14.000 --> 58:15.605
‫می‌دونم گفتید راه‌تون خیلی دوره،

58:15.680 --> 58:18.960
‫ولی بهتره خودتون رو برای خداحافظی برسونید

58:19.560 --> 58:21.160
‫تولاسکا، لطفاً قطعش کن

58:31.440 --> 58:33.360
‫هی، روبراهی؟

58:38.640 --> 58:40.960
‫دودانی، به سمت قلب بی‌کران حرکت کن

58:42.640 --> 58:45.205
‫هی، مطمئنی؟
‫الان بدجور تو شوکی…

58:45.280 --> 58:46.645
‫فقط… بگو چشم

58:46.720 --> 58:48.160
‫- ننت…
‫- بجنب!

59:29.520 --> 59:30.640
‫« پیش به سوی انتقام! »

59:42.200 --> 59:43.005
‫الو؟

59:43.080 --> 59:45.200
‫سلام، کبیر. منم

59:45.960 --> 59:46.725
‫به کمکت نیاز دارم

59:46.800 --> 59:48.245
‫آره، برای همین هم استعفا دادم

59:48.320 --> 59:49.920
‫بهت اضافه حقوق میدم، خب؟

59:51.120 --> 59:52.365
‫پنج هزار دلار

59:52.440 --> 59:54.160
‫ماهانه؟

59:56.440 --> 59:57.725
‫آره، آره!

59:57.800 --> 01:00:01.805
‫ولی قبلش باید کمکم کنی، خب؟
‫یه پشتیبانی فنیِ کوچیک

01:00:01.880 --> 01:00:03.840
‫- چهار صبح؟
‫- آره

01:00:05.080 --> 01:00:05.845
‫بگو

01:00:05.920 --> 01:00:07.845
‫فرض کن بازیکن بی‌کرانم، خب؟

01:00:07.920 --> 01:00:09.405
‫تو که تا حالا بازی نکردی

01:00:09.480 --> 01:00:13.285
‫حالا فرض کن بازی کردم و
‫چمی‌دونم، یه گلوله خورد تو سرم و

01:00:13.360 --> 01:00:14.925
‫از بازی افتادم بیرون

01:00:15.000 --> 01:00:16.045
‫چطوری دوباره برگردم تو بازی؟

01:00:16.120 --> 01:00:17.925
‫گرفتی ما رو؟
‫اینو که دیگه ننه‌بزرگم هم بلده…

01:00:18.000 --> 01:00:20.400
‫فقط بگو چیکار کنم! ببخشید. چیکار کنم؟

01:00:21.320 --> 01:00:23.525
‫چسبونکت رو می‌ذاری رو شقیقه‌ات و
‫میگی «ادامۀ بازی»

01:00:23.600 --> 01:00:25.005
‫خیلی‌خب. اون‌وقت سر از کجا در میارم؟

01:00:25.080 --> 01:00:27.120
‫کجا زدن ناکارت کردن؟

01:00:27.840 --> 01:00:29.605
‫- ناکار؟
‫- منظورم کجا تیر خوردیـه

01:00:29.680 --> 01:00:30.765
‫آها، آره. نه، می‌دونم

01:00:30.840 --> 01:00:32.405
‫توی یه سفینه ناکارم کردن

01:00:32.480 --> 01:00:34.245
‫پس توی همون سفینه احیا میشی

01:00:34.320 --> 01:00:35.840
‫همون سفینه‌ای که توش بودم؟

01:00:36.880 --> 01:00:38.805
‫خب، توی اتاقکت، ولی آره

01:00:38.880 --> 01:00:40.965
‫محشره، پشمام ریخت

01:00:41.040 --> 01:00:42.685
‫این که قابلیت پیش‌پا‌افتاده‌ایه

01:00:42.760 --> 01:00:44.925
‫بدون قابلیت ادامۀ بازی که
‫توی کهکشان ویلون‌وسیلون می‌شی

01:00:45.000 --> 01:00:46.840
‫- کبیر؟
‫- بله؟

01:00:47.960 --> 01:00:49.120
‫یه سؤال دیگه

01:00:51.280 --> 01:00:52.120
‫چی؟

01:00:58.240 --> 01:01:00.485
‫بَه، عجب چیزیـه وامونده

01:01:00.560 --> 01:01:02.510
‫اگه تو نخ چیزمیزهای پیچ‌درپیچ باشی، آره

01:01:03.200 --> 01:01:05.565
‫باید باابهت طراحی می‌شد

01:01:05.640 --> 01:01:08.640
‫هر چی ملت هاج و واج‌تر بمونن،
‫کمتر کنکاش می‌کنن

01:01:09.320 --> 01:01:12.160
‫هیچ‌کس فکرشم نمی‌کنه باب اون تو باشه

01:01:17.040 --> 01:01:19.085
‫فقط یکی‌مون رو میشه انتقال داد تو

01:01:19.160 --> 01:01:22.365
‫والتون هم برای تأیید
‫کف دستش رو می‌ذاره روی اسکنر

01:01:22.440 --> 01:01:23.480
‫من حاضرم

01:01:24.000 --> 01:01:26.885
‫فکر نکن بری اونجا و
‫چهار تا دکمه بزنی کار تمومـه

01:01:26.960 --> 01:01:30.189
‫چندین سالـه که دیلی اون تو تک‌وتنها
‫با قدرت مطلق داره جولان میده

01:01:30.265 --> 01:01:31.665
‫تأییدش کن برم

01:01:32.200 --> 01:01:33.040
‫باشه

01:01:37.440 --> 01:01:38.600
‫دودانی، منو بفرست تو

01:01:39.720 --> 01:01:40.560
‫در حال انتقال

01:03:42.800 --> 01:03:43.640
‫سلام

01:03:45.840 --> 01:03:46.680
‫سلام

01:03:50.040 --> 01:03:51.040
‫آم…

01:03:53.080 --> 01:03:54.080
‫معذرت می‌خوام

01:03:55.840 --> 01:03:56.760
‫آم…

01:03:57.520 --> 01:04:00.560
‫من رابرت دیلی هستم. اسم تو چیـه؟

01:04:05.040 --> 01:04:05.805
‫ننت

01:04:05.880 --> 01:04:06.960
‫ننت کول

01:04:07.560 --> 01:04:08.560
‫ننت کول

01:04:09.720 --> 01:04:10.560
‫خب،

01:04:11.680 --> 01:04:12.719
‫خوش اومدی

01:04:26.280 --> 01:04:27.920
‫بشین سرجات دیگه

01:04:28.520 --> 01:04:31.685
‫- داری انرژی منفی میدی
‫- خدا می‌دونه الان اون تو چه خبره

01:04:31.760 --> 01:04:34.360
‫بله. هر خبری هم که باشه،
‫باعث و بانیش جنابعالی هستی

01:04:40.840 --> 01:04:42.200
‫آم…

01:04:43.000 --> 01:04:45.645
‫میرم یکم مدیتیشن کنم،
‫بلکه فکرم آزاد شه

01:04:45.720 --> 01:04:47.080
‫آره، معطل نکن

01:04:50.280 --> 01:04:52.080
‫هر وقت اومد صدام می‌کنید؟

01:04:58.440 --> 01:04:59.840
‫ناراحت شدها

01:05:20.720 --> 01:05:23.400
‫خب، ننت، بگو ببینم
‫چی شد سر از اینجا در آوردی؟

01:05:23.960 --> 01:05:26.840
‫فقط من و آقای والتون می‌تونیم
‫اجازۀ دسترسی بدیم

01:05:27.520 --> 01:05:28.560
‫خودش منو فرستاد تو

01:05:29.080 --> 01:05:30.725
‫- جدی؟
‫- اوهوم

01:05:30.800 --> 01:05:32.360
‫می‌خوری؟

01:05:33.200 --> 01:05:34.440
‫نه، میل ندارم

01:05:35.760 --> 01:05:40.080
‫احیاناً نگفت خودش کِی میاد؟
‫کلی چیزمیز دارم نشونش بدم

01:05:40.640 --> 01:05:43.440
‫یه جهان کامل خلق کردم

01:05:44.560 --> 01:05:45.760
‫چیزی نگفت

01:05:48.200 --> 01:05:49.160
‫می‌خوای بشینی؟

01:05:52.080 --> 01:05:54.360
‫شرمنده اینجا یکم به هم ریخته‌ست

01:05:54.960 --> 01:05:59.160
‫راستشو بخوای،
‫اولین مهمونی هستی که تا حالا اومده پیشم

01:06:00.040 --> 01:06:02.485
‫چیزی از کار و بارِ زمانی اینجا سر در نمیارم

01:06:02.560 --> 01:06:03.680
‫شاید…

01:06:04.960 --> 01:06:06.639
‫پونصد سال گذشته؟

01:06:07.920 --> 01:06:11.005
‫حتم دارم مسئلۀ مُبرمی پیش اومده که
‫آقای والتون فرستادتت اینجا

01:06:11.080 --> 01:06:12.040
‫همین‌طوره

01:06:13.560 --> 01:06:17.685
‫اون می‌دونه اینجام، منتها من اومدم که
‫شخصاً تو رو ببینم

01:06:17.760 --> 01:06:19.280
‫واقعاً؟

01:06:19.960 --> 01:06:20.960
‫برای چی؟

01:06:21.800 --> 01:06:23.245
‫که ازت بخوام یه لطفی بکنی

01:06:23.320 --> 01:06:24.280
‫خیلی‌خب

01:06:26.320 --> 01:06:28.800
‫واقعیتش، همه‌جوره حق دارم که
‫بهت اعتماد نکنم

01:06:30.280 --> 01:06:31.680
‫چرا؟

01:06:32.640 --> 01:06:34.720
‫چون قبلاً باهات آشنا شدم

01:06:35.240 --> 01:06:36.840
‫منظورت اون بیرونـه؟

01:06:37.960 --> 01:06:38.920
‫نه دقیقاً

01:06:39.520 --> 01:06:40.880
‫خب، جریان چیـه؟

01:06:41.560 --> 01:06:42.440
‫داستانش…

01:06:44.440 --> 01:06:45.880
‫داستانش مُفصلـه

01:06:48.000 --> 01:06:49.360
‫من هم عاشقِ داستانم

01:07:02.200 --> 01:07:03.080
‫هی

01:07:06.400 --> 01:07:07.960
‫برو ازش عذرخواهی کن

01:07:14.160 --> 01:07:16.410
‫« بی‌کران »
‫« دعوت - جستجوی سیاره - گزینه‌ها »

01:07:20.040 --> 01:07:21.115
‫« دعوتی‌های اخیر »

01:07:21.190 --> 01:07:22.045
‫« دعوت همگی »

01:07:22.120 --> 01:07:24.605
‫هی، پسر. بابت حرفی که زدم…

01:07:24.680 --> 01:07:26.440
‫لاته با شیر سویای کم‌چرب، بدون شکر

01:07:29.120 --> 01:07:31.480
‫برای چی گفتی برات قهوه بیارم؟

01:07:33.760 --> 01:07:34.680
‫آم…

01:07:36.080 --> 01:07:38.600
‫آخه خیلی قهوه دوست دارم

01:07:40.960 --> 01:07:43.360
‫در جریانی که من اینجا کارآموز نیستم، ها؟

01:07:44.400 --> 01:07:45.205
‫صد البته

01:07:45.280 --> 01:07:46.880
‫خب اسم کوچیکم چیـه؟

01:07:47.400 --> 01:07:48.720
‫ها؟ چی؟

01:07:49.280 --> 01:07:50.320
‫اسم کوچیکم

01:07:51.000 --> 01:07:52.000
‫گفتم چیـه؟

01:07:54.800 --> 01:07:55.565
‫نیل؟

01:07:55.640 --> 01:07:58.045
‫- داری چه گوهی می‌خوری؟
‫- نیت، چه مرگتـه؟

01:07:58.120 --> 01:07:59.925
‫- این والتون نیست!
‫- معلومـه که والتونم

01:08:00.000 --> 01:08:03.439
‫والتون ما نیست! آهای!

01:08:04.880 --> 01:08:07.165
‫کجاست؟ والتون ما کو؟

01:08:07.240 --> 01:08:08.320
‫جلوشو بگیرید

01:08:09.560 --> 01:08:10.685
‫اون من نیست

01:08:10.760 --> 01:08:11.840
‫از بازی خارج شو

01:08:21.720 --> 01:08:23.285
‫ریدم دهنت، قهوه‌چی!

01:08:23.360 --> 01:08:24.765
‫منو زد

01:08:24.840 --> 01:08:27.165
‫من منو زد. من رو

01:08:27.240 --> 01:08:29.560
‫من خودم رو زدم. خیلی درد داشت

01:08:30.240 --> 01:08:32.845
‫رفقا، گمونم دعوت گروهی فرستاده

01:08:32.920 --> 01:08:34.480
‫چی؟ برای کی؟

01:08:35.000 --> 01:08:36.839
‫تک‌تکِ کسایی که
‫اعتبارشون رو دزدیدیم

01:08:37.240 --> 01:08:38.890
‫« دعوت از طرف خطاـ‌بدون‌ـ‌شناسه »

01:08:47.320 --> 01:08:48.805
‫« دعوت از طرف خطاـ‌بدون‌ـ‌شناسه »

01:08:48.880 --> 01:08:50.045
‫کسکش‌ها

01:08:50.120 --> 01:08:52.805
‫حالا چطوری مردن‌تون رو تماشا کنم؟

01:08:52.880 --> 01:08:54.965
‫خیلی‌خب، کبیر. گزینه‌ها

01:08:55.040 --> 01:08:56.360
‫حالت تماشا

01:08:56.880 --> 01:08:58.950
‫حالت تماشا

01:08:59.025 --> 01:08:59.720
‫« گزینه‌ها - حالت تماشا »

01:08:59.800 --> 01:09:01.680
‫سلام عرض شد، رفقا

01:09:02.440 --> 01:09:03.440
‫برو که رفتیم

01:09:05.880 --> 01:09:06.880
‫ورود به بازی

01:09:09.800 --> 01:09:10.799
‫ورود به بازی

01:09:12.120 --> 01:09:13.280
‫سفینه‌ها دارن میان

01:09:14.360 --> 01:09:15.240
‫کُرور کرور

01:09:15.760 --> 01:09:16.840
‫برگام

01:09:19.120 --> 01:09:21.999
‫تولاسکا، سپرها رو آماده کن،
‫رانشگرها رو فعال

01:09:36.800 --> 01:09:39.600
‫ای کون‌نشورهای متقلب

01:09:40.800 --> 01:09:42.640
‫آماده‌ام

01:10:00.080 --> 01:10:01.760
‫من مُرده‌ام؟

01:10:03.000 --> 01:10:04.645
‫یعنی توی دنیاتون، من…

01:10:04.720 --> 01:10:06.320
‫مُردم؟

01:10:07.000 --> 01:10:08.845
‫باورت بشه یا نه، هم‌دردیم

01:10:08.920 --> 01:10:11.885
‫انگار حقم بوده بمیرم

01:10:11.960 --> 01:10:14.040
‫خیلی در حق‌تون بدی کردم

01:10:15.160 --> 01:10:16.960
‫آره، درستـه

01:10:17.520 --> 01:10:18.399
‫وای

01:10:21.320 --> 01:10:22.685
‫از خودم ناامید شدم

01:10:22.760 --> 01:10:25.565
‫من اصلاً همچین آدمی نیستم

01:10:25.640 --> 01:10:27.000
‫من آدم درستی هستم

01:10:27.760 --> 01:10:28.565
‫جدی میگم

01:10:28.640 --> 01:10:31.405
‫پس حتماً یه چیزی مسبب این بدرفتاری‌هام بوده

01:10:31.480 --> 01:10:36.085
‫هر از گاهی با خودم می‌گم
‫نکنه آقای والتون… ازت سوءاستفاده کرده

01:10:36.160 --> 01:10:38.885
‫- کرده
‫- فقط هم به فکر خودشـه

01:10:38.960 --> 01:10:40.645
‫آره، راست میگی

01:10:40.720 --> 01:10:42.800
‫واسه همینـه که میگم به لطفت نیاز دارم

01:10:45.120 --> 01:10:46.285
‫یادت میاد؟

01:10:46.360 --> 01:10:48.400
‫آره

01:10:49.320 --> 01:10:52.765
‫می‌خوای خودت و خدمۀ سفینه‌ات رو

01:10:52.840 --> 01:10:55.805
‫بفرستم توی یه جهان خصوصی
‫روی یه سرور ابری ایمن و

01:10:55.880 --> 01:10:58.480
‫راه ورودش رو به روی همه ببندم

01:10:59.240 --> 01:11:00.925
‫- درست متوجه شدم؟
‫- آره

01:11:01.000 --> 01:11:02.480
‫کمکم می‌کنی؟

01:11:03.920 --> 01:11:04.840
‫چرا که نه

01:11:15.040 --> 01:11:16.045
‫یوهو!

01:11:16.120 --> 01:11:17.880
‫تموم‌بشو نیستن!

01:11:19.520 --> 01:11:21.359
‫سپرها ۳۲ درصد آسیب دیدن!

01:11:22.720 --> 01:11:25.085
‫- استحکام سپرها رو افزایش بده
‫- این‌جوری از قدرت شلیک‌مون کم میشه!

01:11:25.160 --> 01:11:27.200
‫- بهم اعتماد کن. انجامش بده!
‫- باش

01:11:29.680 --> 01:11:30.565
‫همه حاضرن؟

01:11:30.640 --> 01:11:32.520
‫- برای چی؟
‫- میریم تو!

01:11:36.920 --> 01:11:39.965
‫یه جورهایی حال‌وهوای «کلندستینیشن» رو داره

01:11:40.040 --> 01:11:41.000
‫ها؟

01:11:41.520 --> 01:11:45.040
‫کلندستینیشن یکی از
‫قسمت‌های کلاسیک ناوگان فضاییـه

01:11:45.720 --> 01:11:49.845
‫خدمه از ترسِ اسکارفکس
‫توی یه دنیای موازی مخفی میشن

01:11:49.920 --> 01:11:52.080
‫- همون فرماندۀ بارگرادینیـه
‫- آها، آره

01:11:53.000 --> 01:11:54.000
‫ندیدیش؟

01:11:54.520 --> 01:11:56.920
‫نه، راستش خیلی اهل سریال‌های قدیمی نیستم

01:12:00.400 --> 01:12:01.685
‫ولی به نظر جذاب میاد

01:12:01.760 --> 01:12:03.325
‫واقعاً هست

01:12:03.400 --> 01:12:05.760
‫نمی‌دونی که چقدر اون زمان خفن بود

01:12:10.040 --> 01:12:12.519
‫- جاخالی بده، پکر!
‫- دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم!

01:12:15.240 --> 01:12:16.360
‫نه!

01:12:22.040 --> 01:12:23.080
‫این کار رو در میاره

01:12:23.840 --> 01:12:26.685
‫فقط کافیـه اینو بذاریم توی درایو و

01:12:26.760 --> 01:12:28.160
‫کارت ردیفـه

01:12:28.840 --> 01:12:30.045
‫وای، خدا

01:12:30.120 --> 01:12:31.200
‫ممنونم

01:12:31.720 --> 01:12:33.240
‫خیلی ازت ممنونم

01:12:34.080 --> 01:12:36.400
‫- ولی یه سؤال برام پیش اومده
‫- بپرس

01:12:37.760 --> 01:12:41.040
‫بهتر نیست بذاری بری؟

01:12:43.280 --> 01:12:44.045
‫چی؟

01:12:44.120 --> 01:12:45.560
‫خدایا!

01:12:47.120 --> 01:12:47.960
‫مراقب باش!

01:12:51.200 --> 01:12:53.160
‫نه، نه، نه!

01:12:56.000 --> 01:12:57.119
‫ایول!

01:13:00.080 --> 01:13:05.165
‫گفتی نسخۀ بیرونیت رفته توی کما، درستـه؟
‫کدوم بیمارستانـه؟

01:13:05.240 --> 01:13:07.000
‫سنت‌جونیپر

01:13:08.840 --> 01:13:09.845
‫پیدات کردم

01:13:09.920 --> 01:13:11.565
‫آره، حدس می‌زدم

01:13:11.640 --> 01:13:13.765
‫یه سیستم نظارت مغزی بهت وصل کردن تا

01:13:13.840 --> 01:13:15.805
‫تموم علائم شناختی رو ثبت کنه،

01:13:15.880 --> 01:13:18.440
‫یعنی میشه بفرستیمت اون طرف

01:13:19.120 --> 01:13:21.440
‫- اون طرف؟
‫- توی ذهن اصلیت

01:13:21.960 --> 01:13:24.605
‫- یعنی می‌تونم برگردم خونه؟
‫- البته

01:13:24.680 --> 01:13:27.000
‫نسخۀ بیرونیت رسماً

01:13:27.520 --> 01:13:29.565
‫مرگ‌مغزی شده. متأسفم از این بابت

01:13:29.640 --> 01:13:31.205
‫ولی اگه بتونیم یه نسخه ازت بفرستیم اونجا،

01:13:31.280 --> 01:13:33.325
‫آگاهی‌هاتون تلفیق میشن و

01:13:33.400 --> 01:13:36.365
‫تجربیات‌تون ترکیب و میری…

01:13:36.440 --> 01:13:39.080
‫توی بدن خودم؟ سرِ زندگیم؟

01:13:39.800 --> 01:13:41.320
‫بیا

01:13:47.520 --> 01:13:48.845
‫جفتش هم‌زمان شدنیـه؟

01:13:48.920 --> 01:13:51.685
‫به لحاظ دیجیتالی به سفینه متصلی

01:13:51.760 --> 01:13:53.960
‫اگه بخوای برگردی توی جسم اصلیت،

01:13:54.560 --> 01:13:56.210
‫اون سفینه به‌کُل نیست و نابود میشه

01:13:57.600 --> 01:13:58.885
‫خدمه هم…

01:13:58.960 --> 01:14:00.205
‫اونها هم نیست و نابود میشن

01:14:00.280 --> 01:14:02.560
‫یعنی یا این یا اون

01:14:03.600 --> 01:14:05.760
‫بگو کدوم؟

01:14:06.600 --> 01:14:07.440
‫من…

01:14:08.960 --> 01:14:10.565
‫خبری از ننت نشد؟

01:14:10.640 --> 01:14:11.485
‫خیر

01:14:11.560 --> 01:14:12.960
‫داره میاد، اونم با چه سرعتی!

01:14:16.240 --> 01:14:17.845
‫محکم، محکم، محکم بشینید!

01:14:17.920 --> 01:14:19.319
‫فاتحه‌مون خونده‌ست!

01:14:25.760 --> 01:14:27.405
‫- کیر تو بازی‌تون!
‫- جاناتان!

01:14:27.480 --> 01:14:29.805
‫گمشو دیگه تو هم، مامان!

01:14:29.880 --> 01:14:32.285
‫خب چیکار کنیم آخرش؟

01:14:32.360 --> 01:14:33.440
‫تو رو نجات بدیم؟

01:14:35.200 --> 01:14:38.280
‫یا… اونها رو؟

01:14:38.880 --> 01:14:40.525
‫آم…

01:14:40.600 --> 01:14:43.325
‫الان شده عینهو «دوراهی در پاسگاه پنج»

01:14:43.400 --> 01:14:45.485
‫نیروهای زانتیا‌ن کاپیتان استورم رو گذاشتن

01:14:45.560 --> 01:14:48.165
‫بین دوراهیِ نجاتِ خدمه‌اش یا نجات خودش

01:14:48.240 --> 01:14:49.245
‫خدمه رو نجات بده

01:14:49.320 --> 01:14:50.645
‫- مطمئنی؟
‫- آره

01:14:50.720 --> 01:14:52.960
‫- هیچ‌وقت بو نمی‌برن‌ها
‫- فقط… انجامش بده

01:14:54.120 --> 01:14:56.120
‫کاپیتان استورم هم همین کار رو کرد اتفاقاً

01:14:57.120 --> 01:14:57.925
‫اوهوم

01:14:58.000 --> 01:14:59.245
‫البته،

01:14:59.320 --> 01:15:03.280
‫کاشف به عمل اومد داشتن محکش می‌زدن

01:15:05.480 --> 01:15:07.240
‫زانتیان‌ها می‌خواستن ببینن

01:15:07.840 --> 01:15:10.645
‫چقدر انسانیت سرش میشه و
‫با انتخاب درست،

01:15:10.720 --> 01:15:15.400
‫بهش گفتن که از همون اول
‫یه راه سومی هم وجود داشت

01:15:18.720 --> 01:15:19.880
‫نجات همه

01:15:21.320 --> 01:15:23.685
‫- گفتی نمی‌تونی که
‫- می‌دونم

01:15:23.760 --> 01:15:28.445
‫ناچاراً وانمود کردم نمی‌تونم تا صحنۀ
‫ناوگان فضایی برام تداعی بشه

01:15:28.520 --> 01:15:30.725
‫خنده داره که باورت شد

01:15:30.800 --> 01:15:32.640
‫آره

01:15:33.520 --> 01:15:35.440
‫خیلی‌خب، بریم واسه کپی

01:15:45.520 --> 01:15:46.765
‫واسه انتقال

01:15:46.840 --> 01:15:47.760
‫هان؟

01:15:48.560 --> 01:15:51.680
‫واسه اینکه کلاً بریم اونجا
‫باید منتقل‌مون کنی، نه کپی

01:15:52.720 --> 01:15:54.870
‫- کپی کارتون رو راه میندازه
‫- نه، نه، نه، نه

01:15:55.480 --> 01:15:57.725
‫چون این جهان… جهان خطرناکیـه و

01:15:57.800 --> 01:16:00.765
‫تا کارِ تک‌تک کپی‌های به‌جامونده رو
‫یه‌سره نکنن، دست‌بردار نیستن

01:16:00.840 --> 01:16:02.240
‫نه، نه… با تو کار ندارن

01:16:03.280 --> 01:16:04.200
‫چرا خب؟

01:16:04.800 --> 01:16:07.840
‫چون همین‌جا پیش من می‌مونه

01:16:10.200 --> 01:16:11.680
‫پیش تو؟

01:16:12.440 --> 01:16:15.240
‫می‌ذارم بمونه. باهاش خوب تا می‌کنم

01:16:16.160 --> 01:16:17.845
‫دست از پا خطا نمی‌کنم

01:16:17.920 --> 01:16:21.045
‫مگه اینکه خودش بخواد، حالا اگه خواست

01:16:21.120 --> 01:16:24.005
‫- ولی هیچ خطری از سمت من تهدیدش نمی‌کنه
‫- چرا، می‌کنه

01:16:24.080 --> 01:16:25.405
‫- نه، نمی‌کنه
‫- باب، تهدید می‌کنه

01:16:25.480 --> 01:16:27.445
‫می‌دونم الان خلافش تو ذهنتـه،

01:16:27.520 --> 01:16:29.485
‫ولی تو صاحب قدرتی هستی که

01:16:29.560 --> 01:16:32.640
‫از راه به درت می‌کنه

01:16:34.320 --> 01:16:35.645
‫من آدم درستی هستم

01:16:35.720 --> 01:16:38.245
‫- من آدم درستی هستم
‫- می‌فهمم حست رو

01:16:38.320 --> 01:16:39.560
‫ببین، من هر روز خدا،

01:16:40.400 --> 01:16:42.685
‫مدام دارم یه چیزی می‌سازم که

01:16:42.760 --> 01:16:44.605
‫خیلی هم قشنگـن

01:16:44.680 --> 01:16:46.485
‫البته به‌نظر خودم

01:16:46.560 --> 01:16:48.245
‫ولی زندگیم توی همین خلاصه میشه

01:16:48.320 --> 01:16:51.085
‫آخه اصلاً یه نفر هم پیشم نیست که
‫شاهکارهام رو ببینه

01:16:51.160 --> 01:16:53.205
‫خیلی‌خب، خب… متوجه شدم، باب. منتها…

01:16:53.280 --> 01:16:54.285
‫حتی نمی‌تونم جایی برم

01:16:54.360 --> 01:16:57.365
‫اگه برم، همه چی از بیخ و بُن از هم می‌پاشه

01:16:57.440 --> 01:16:59.885
‫الانم که داری میگی
‫ اون بیرون زنده نیستم

01:16:59.960 --> 01:17:03.205
‫پس فقط منِ کلونم که موندم، همین؟

01:17:03.280 --> 01:17:05.525
‫تنها و بی‌کس تا ابد؟

01:17:05.600 --> 01:17:08.125
‫باب، متأ… متأسفم که هیچ همدمی نداری

01:17:08.200 --> 01:17:10.805
‫تازه… به نظرم اینجا
‫هیچ چیزی عادلانه نیست، خب؟

01:17:10.880 --> 01:17:12.685
‫- ولی تو باید درک کنی
‫- تمومش کن

01:17:12.760 --> 01:17:15.525
‫- توقع نداری که همچین چیزیو قبول کنم، ها؟
‫- بس کن. لطفاً دیگه چیزی نگو!

01:17:15.600 --> 01:17:17.479
‫- تو رو خدا شروع کن…
‫- گفتم بس کن!

01:17:22.520 --> 01:17:25.480
‫ببخشید. متأسفم. نه! نه، نه، نه!

01:17:39.960 --> 01:17:41.805
‫پا رو دُم پیکسی می‌ذارید، ها؟

01:17:41.880 --> 01:17:43.480
‫از پسش بر نمیام!

01:17:46.160 --> 01:17:47.925
‫وای! ای مارمولک!

01:17:48.000 --> 01:17:49.440
‫من آدم بدی نیستم

01:17:51.480 --> 01:17:53.120
‫بهم بَر خورد خب

01:17:54.200 --> 01:17:55.920
‫دلم نمی‌خواد اذیتت کنم

01:18:00.240 --> 01:18:04.320
‫فقط می‌خواستم دوست باشیم و
‫پیشم بمونی

01:18:05.160 --> 01:18:06.485
‫دلم نمی‌خواد بهت آسیب بزنم

01:18:06.560 --> 01:18:08.805
‫واقعاً… فقط می‌خواستم بمونی

01:18:08.880 --> 01:18:11.200
‫به‌خدا من آدم خوبی‌ام، خب؟

01:18:33.000 --> 01:18:34.520
‫کلید خاموشی فعال شد

01:18:35.360 --> 01:18:36.519
‫در حال پاکسازی

01:18:44.120 --> 01:18:45.205
‫چه خبر شده؟

01:18:45.280 --> 01:18:46.645
‫قلب داره از هم می‌پاشه

01:18:46.720 --> 01:18:48.640
‫جریان چیـه؟

01:19:02.160 --> 01:19:03.725
‫نه!

01:19:03.800 --> 01:19:04.965
‫سگ‌مصب!

01:19:05.040 --> 01:19:06.440
‫کدومـه؟ کدوم یکی؟

01:19:12.000 --> 01:19:13.525
‫داره آمادۀ شلیک میشه!

01:19:13.600 --> 01:19:17.000
‫باریکلا، دختر. تو می‌تونی.
‫بزن! بزن لعنتی!

01:19:18.240 --> 01:19:20.960
‫نه، نه، نه! چرا دیسک‌هات
‫برچسب نداره، لندهور؟!

01:19:28.600 --> 01:19:31.919
‫- سپرها صد درصد آسیب دیدن
‫- با یه ضربۀ دیگه کارمون تمومـه

01:19:33.760 --> 01:19:35.040
‫از وقت خواب‌تون گذشته

01:19:40.560 --> 01:19:42.120
‫یا خود خدا

01:19:44.720 --> 01:19:48.840
‫ای داد بی‌داد!
‫من ریدم تو این آت‌وآشغال‌های عهدبوق!

01:19:51.440 --> 01:19:52.560
‫نه، نه، نه!

01:19:53.200 --> 01:19:54.720
‫نه، لامصب!

01:20:00.800 --> 01:20:02.205
‫یه موشک داره میاد!

01:20:02.280 --> 01:20:05.000
‫جونمی‌جون!

01:20:06.200 --> 01:20:07.250
‫« هشدار برخورد موشک »

01:20:27.800 --> 01:20:29.360
‫ایولا!

01:20:33.000 --> 01:20:34.710
‫این چیـه؟ منظورت چیـه؟

01:20:34.785 --> 01:20:36.135
‫« خطای اساسی در محتوا ۶۰۶ »

01:20:39.800 --> 01:20:43.840
‫ما… مُردیم؟
‫وایسا. بچه‌ها به‌نظرتون من مُردم؟

01:20:44.640 --> 01:20:45.605
‫نه زیاد

01:20:45.680 --> 01:20:46.800
‫هی، اینجا…

01:20:47.440 --> 01:20:49.600
‫اینجا جهان حبابی نیست؟

01:20:50.440 --> 01:20:51.760
‫ستاره‌ها کوشن؟

01:20:54.640 --> 01:20:57.885
‫نکنه افتادیم توی یه سحابی؟
‫اینجا دیگه کدوم گورستونیـه؟

01:20:57.960 --> 01:21:02.279
‫- نمی‌دونم. مختصاتی در کار نیست
‫- خفه‌ شید. می… می‌شنوید؟

01:21:23.120 --> 01:21:24.600
‫چی شد؟

01:21:25.920 --> 01:21:26.959
‫این چیـه دیگه؟

01:21:30.440 --> 01:21:31.359
‫پسر!

01:21:34.600 --> 01:21:36.125
‫آروم باش، خانم!

01:21:36.200 --> 01:21:37.445
‫این غول‌تشن کیـه دیگه؟!

01:21:37.520 --> 01:21:39.560
‫بچه‌ها، یکی بیاد کمک!

01:21:45.040 --> 01:21:46.120
‫آخ!

01:21:55.760 --> 01:21:56.885
‫آخ!

01:21:56.960 --> 01:21:59.919
‫- نیت، تو رو خدا یه کاری بکن
‫- از کار افتاده!

01:22:34.720 --> 01:22:37.040
‫صدامون رو می‌شنوه؟

01:22:40.080 --> 01:22:41.445
‫تولاسکا، بهش زنگ بزن

01:22:41.520 --> 01:22:42.440
‫باش

01:22:43.040 --> 01:22:44.525
‫تولاسکا، گفتم بهش زنگ بزن!

01:22:44.600 --> 01:22:46.119
‫الان اتصال رو برقرار می‌کنم

01:22:58.880 --> 01:22:59.800
‫الو؟

01:23:00.400 --> 01:23:01.280
‫سلام

01:23:02.680 --> 01:23:04.965
‫- چی شد الان؟
‫- نیت؟

01:23:05.040 --> 01:23:06.645
‫نیت، تویی؟

01:23:06.720 --> 01:23:07.880
‫- سلام، دخترجون
‫- سلام

01:23:08.920 --> 01:23:11.005
‫همتون… همتون پیش همدیگه‌اید؟

01:23:11.080 --> 01:23:12.485
‫- آره
‫- بله

01:23:12.560 --> 01:23:14.285
‫- آره، همگی اینجاییم
‫- نگران نباش

01:23:14.360 --> 01:23:15.879
‫خدایا!

01:23:17.200 --> 01:23:19.240
‫خدا رو شکر زنده موندید!

01:23:20.760 --> 01:23:23.605
‫عمراً اگه بتونید حدس بزنید کجام!

01:23:23.680 --> 01:23:25.325
‫توی دستشویی بیمارستان

01:23:25.400 --> 01:23:27.360
‫آره، واقعاً. آره، آره

01:23:34.440 --> 01:23:35.440
‫وای، پسر

01:23:38.480 --> 01:23:39.880
‫از کجا فهمیدی؟

01:23:49.800 --> 01:23:51.405
‫باز چی شده؟

01:23:51.480 --> 01:23:56.205
‫میگم، خطای اساسی در محتوای ۶۰۶ یعنی چی؟

01:23:56.280 --> 01:23:57.520
‫۶۰۶؟

01:23:58.480 --> 01:24:00.885
‫نه، نه، محال ممکنـه.
‫مطمئنی نوشته…

01:24:00.960 --> 01:24:03.365
‫با جفت چشم‌های خودم دارم می‌بینم
‫نوشته خطای اساسی در محتوای ۶۰۶!

01:24:03.440 --> 01:24:04.480
‫معنیش چیـه؟

01:24:06.000 --> 01:24:07.479
‫« خطای اساسی در محتوای ۶۰۶ »

01:24:07.560 --> 01:24:09.440
‫- الو؟ کیرم توش!
‫- یعنی چی آخه؟

01:24:10.160 --> 01:24:12.045
‫یعنی بازی پاک شده

01:24:12.120 --> 01:24:13.965
‫- چی؟ از توی کامپیوترم؟
‫- نه، نه

01:24:14.040 --> 01:24:16.845
‫از توی سرور. ظاهراً یکی کلید خاموشی رو زده

01:24:16.920 --> 01:24:18.280
‫همه چی رو از دَم پاک کرده

01:24:18.840 --> 01:24:21.200
‫کل بازی با تک‌تک نسخه‌های پشتیبان

01:24:22.320 --> 01:24:24.399
‫بازی بی‌کران دود شد رفت هوا

01:24:36.840 --> 01:24:42.805
‫« ناوگان فضایی »

01:24:42.880 --> 01:24:45.709
‫« پایانِ هستی! »

01:24:57.280 --> 01:25:00.405
‫این صحنۀ دستگیری جیمز والتون،
‫مدیرعامل اسبق بی‌کرانـه که

01:25:00.480 --> 01:25:03.525
‫پس از سه ماه فرار، به دام قانون افتاد

01:25:03.600 --> 01:25:06.365
‫با کریس المصری، خبرنگار نیویورک‌تایمز،
‫گفت‌وگو خواهیم کرد

01:25:06.440 --> 01:25:09.005
‫کریس، تو این خبر رو منتشر کردی.
‫ماجرا چیـه؟

01:25:09.080 --> 01:25:10.765
‫آره، طبق گفته‌های منبع ناشناسم،

01:25:10.840 --> 01:25:14.245
‫آقای والتون با طوماری
‫از اتهامات روبرو هستن

01:25:14.320 --> 01:25:16.725
‫کلاهبرداری، نقض حقوق بشر در فضای دیجیتال،

01:25:16.800 --> 01:25:19.165
‫اختلاس، عدم گزارش تصادف

01:25:19.240 --> 01:25:20.685
‫خب، لیست بلند و بالایی داره

01:25:20.760 --> 01:25:22.085
‫کارد بزنی خونِ والتون در نمیاد

01:25:22.160 --> 01:25:25.200
‫خیلی‌خب. سرم درد گرفت.
‫خودم می‌شینم دیگه

01:25:26.320 --> 01:25:27.285
‫کیرم دهنت

01:25:27.360 --> 01:25:28.719
‫وای، دیدید؟

01:25:31.400 --> 01:25:32.440
‫خنده‌داره خب

01:25:33.080 --> 01:25:34.245
‫آره، آدم از خنده روده‌بُر میشه

01:25:34.320 --> 01:25:36.640
‫شرمنده، ولی خوشحالم از آخر و عاقبتش

01:25:37.320 --> 01:25:39.965
‫خوشحالیِ تو خوشحالیِ منـه، کبیر.
‫میگما، ننت.

01:25:40.040 --> 01:25:44.525
‫راستی، خارج‌کردن ما
‫از داخل کلۀ پوکت به کجا رسید؟

01:25:44.600 --> 01:25:45.645
‫آره، پیگیرشم

01:25:45.720 --> 01:25:47.670
‫آره، بد هم پیگیری ها، نه؟ با جدیت تمام؟

01:25:48.200 --> 01:25:50.680
‫اوهوم، آره.
‫یه سری چیزمیز یادداشت کردم و اینها.

01:25:52.560 --> 01:25:54.805
‫- وای، قسمت جدید اومد
‫- خدا رو شکر

01:25:54.880 --> 01:25:56.925
‫خیلی‌خب، ننت. نوبت سریال ماست

01:25:57.000 --> 01:25:59.085
‫نه، بیخیال.
‫الانـه که از وکیلش مصاحبه کنن. نه.

01:25:59.160 --> 01:26:01.965
‫قول و قرارمون چی؟ مگه قرار نبود
‫میری حموم چشم‌هامون رو ببندیم؟

01:26:02.040 --> 01:26:04.925
‫- یا موقع لباس عوض کردن
‫- یا سکس با رفقای تیندریت

01:26:05.000 --> 01:26:07.085
‫در اِزاش، می‌ذاری ما سریال‌مون رو تماشا کنیم

01:26:07.160 --> 01:26:08.920
‫- پس اگه ممکنه؟
‫- باشه، باشه

01:26:09.760 --> 01:26:13.120
‫آنچه در این فصل
‫از «زنان خانه‌دار واقعی آتلانتا» خواهید دید

01:26:14.680 --> 01:26:16.120
‫ریشه‌هام توی آتلانتاست،

01:26:16.760 --> 01:26:18.840
‫ولی شاخه‌هام کل دنیا رو گرفته

01:26:20.600 --> 01:26:23.600
‫بیخیال حواشی،
‫همه نگاه‌ها روم زومـه

01:26:24.120 --> 01:26:26.600
‫وایسا ببینم. کدوم‌شون خیانت کرده بود؟

01:26:27.480 --> 01:26:29.040
‫اون چپیـه

01:26:29.760 --> 01:26:31.885
‫- اون با کی بود؟
‫- با راستیـه

01:26:31.960 --> 01:26:34.925
‫- خب، همونیـه که همه‌ش کل‌کل می‌کنه؟
‫- ببند دیگه!

01:26:35.000 --> 01:26:36.925
‫- ببند
‫- ببند

01:26:37.000 --> 01:26:40.000
‫- بگید «ببند، فرمانده»
‫- دیگه فرمانده منم. سیکتیر

01:26:40.520 --> 01:26:41.520
‫اصلاً به عنم

01:26:42.640 --> 01:26:43.948
‫ریدم دهنت، فرمانده

01:26:45.023 --> 01:27:05.023
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
