WEBVTT

00:04.000 --> 00:15.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:15.024 --> 00:22.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:23.048 --> 00:26.048
ترجمه از: امیر ستارزاده و iredprincess

00:27.002 --> 00:31.502
‫« آینه‌ی سیاه، فصل هفتم »
‫« قسمت اول: کاربران اشتراک پایه »

00:32.000 --> 00:35.000
‫« جمعه، پنجم ژوئن »
‫«سه سال پیش، سالگرد ازدواج‌ مبارک »

00:43.583 --> 00:45.017
‫وای خدا!

00:45.041 --> 00:47.458
‫نگاهمون کن

00:47.541 --> 00:48.934
‫اون‌موقع چقدر خوشحال بودیم

00:48.958 --> 00:50.833
‫چه بلایی سرمون اومد؟
‫(سه سال قبل)

00:51.416 --> 00:53.166
‫من از چشم تو می‌بینم

00:53.250 --> 00:54.750
‫به نظرم تقصیر توئـه

00:56.125 --> 00:58.333
‫- سالگردمون مبارک
‫- سالگردمون مبارک

00:58.875 --> 01:01.708
‫سالگردمون مبارک

01:01.791 --> 01:03.708
‫- نگهش دار واسه امشب
‫- چی؟!

01:03.791 --> 01:05.666
‫- آره
‫- میرم قهوه درست کنم

01:05.750 --> 01:07.250
‫خیلی‌خب، عالیه

01:07.458 --> 01:10.708
‫می‌تونی همینجا بمونی و
‫به عکس‌هام زل بزنی

01:11.400 --> 01:13.541
‫کسی می‌دونه چطوری
‫(مدرسه‌ی ابتدایی کوپر)

01:13.542 --> 01:16.976
‫پهپادهای خودکار حشره‌ای
به گل‌ها کمک می‌کنن؟

01:17.000 --> 01:18.583
‫کسی نمی‌دونه؟ تیشا

01:19.166 --> 01:20.601
‫گردآوری

01:20.625 --> 01:22.166
‫تقریباً. خیلی نزدیک گفتی

01:22.250 --> 01:23.434
‫گرده‌افشانی

01:23.458 --> 01:26.333
‫پهپادهای حشره‌ای وِزوِزکنان
‫از گلی به گل دیگه میرن و

01:26.416 --> 01:27.892
‫گرده‌ها رو پراکنده می‌کنن

01:27.916 --> 01:30.583
‫عین همون روشی که
‫زنبورهای طبیعی انجام می‌دادن

01:31.083 --> 01:33.250
‫فناوری‌های مرتبط با این حوزه هم شگفت‌انگیزه!

01:33.333 --> 01:35.333
‫عه، زنگ خورد

01:35.416 --> 01:36.916
‫کلاس تموم شد

01:37.291 --> 01:38.958
‫همگی آخر هفته‌ی خوبی داشته باشید

01:39.541 --> 01:42.583
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ، می‌بینم‌تون

01:44.583 --> 01:46.083
ایواجون؟

01:47.083 --> 01:48.517
‫همه‌چی مرتبـه؟ چه خبرا؟

01:48.541 --> 01:50.041
‫دوباره تیشا شروع کرد

01:50.125 --> 01:51.958
‫به کفش‌هام خندید

01:52.041 --> 01:54.041
‫پول خرید کفش نو نداریم

01:54.125 --> 01:55.625
‫اینا واسه خواهرم بودن

01:55.958 --> 01:58.166
‫تیشا گفت کهنه هستن

01:58.250 --> 02:02.708
‫کهنه نیستن، کلاسیکن.
‫که یعنی کلی داستان پشت‌شونـه.

02:02.791 --> 02:04.333
‫و این خیلی باحالـه

02:05.083 --> 02:06.583
‫باشه، گمونم آره

02:07.041 --> 02:09.666
‫خیلی‌خب. آخر هفته‌ی خوبی داشته باشی

02:09.750 --> 02:12.708
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ. کی باحال‌ترین کفش رو داره؟

02:12.791 --> 02:13.809
‫گمونم من

02:13.833 --> 02:16.041
‫- آهای، دخترکی با کفش‌های باحال
‫- مرسی

02:16.125 --> 02:18.625
‫آماندا، میای یه نوشیدنی بزنیم؟

02:18.708 --> 02:20.059
‫اوه

02:20.083 --> 02:23.041
‫- جوابش «آره میای»ـه، ولی...
‫- خب، مشکل اینـه که نمی‌تونم

02:23.125 --> 02:24.916
‫بیخیال، بهم دلگرمی‌ میدی

02:25.000 --> 02:27.000
‫از خدامـه بیام. جدی میگم، ولی نمی‌تونم

02:27.083 --> 02:28.559
‫چرا نه؟

02:28.583 --> 02:31.958
‫دلیلش ایشونـه. سالگرد ازدواج‌مونـه.
‫واسه آخر هفته منو می‌بره بیرون شهر.

02:32.041 --> 02:34.375
‫- روز بخیر، خانم‌ها
‫- بازم اونا

02:34.458 --> 02:36.458
‫تهِ کشوی جوراب‌هات بودن. باورت میشه؟

02:36.541 --> 02:40.541
‫خودم رو پاره کردم که دیگه
‫ریختش رو نبینم، ولی بازم دیدم

02:40.625 --> 02:41.851
‫رسمـه دیگه

02:41.875 --> 02:45.375
‫شورت جیر هم آوردم؛ ولی فکر کنم
‫واسه مدرسه مناسب نباشن

02:45.458 --> 02:47.500
‫می‌بریش یه جای قشنگ؟

02:47.583 --> 02:49.375
‫نه بابا. نه، همون سگ‌دونی قدیمی

02:49.458 --> 02:52.375
‫- همونجایی که عروسی کردیم
‫- خیلی‌خب؛ خوش بگذره رفقا

02:52.458 --> 02:53.851
‫- مرسی. خداحافظ
‫- خداحافظ

02:53.875 --> 02:55.375
‫مراقبت کن

02:57.750 --> 02:59.750
‫خیلی هیجان‌زده‌ام.
‫سالگرد ازدواجمون مبارک.

03:00.500 --> 03:02.750
‫همون لحظه که مغزت می‌خواد
‫بهش فکر کنه،

03:02.833 --> 03:04.333
‫موفق نمیشه

03:08.000 --> 03:10.000
‫« به شهرستان پالمر خوش آمدید »

03:15.708 --> 03:17.875
‫هنوزم همون تابلوی همیشگی

03:17.958 --> 03:20.458
‫به نظرت فیلیس هنوز پشت میز
‫کار می‌کنه؟ خدا کنه باشه

03:20.541 --> 03:22.291
‫اتفاقاً کاش نباشه

03:22.292 --> 03:24.292
‫« اقامتگاه جونیپر »

03:24.375 --> 03:25.875
‫♪ هر کسی ♪

03:28.375 --> 03:29.875
‫♪ هر کسی ♪

03:29.916 --> 03:32.458
‫یادتـه جنیس بی‌هوا پا شد و
زد زیر آواز؟

03:32.541 --> 03:35.041
‫ساقدوشت رو می‌فرمایی دیگه؟
‫آره. یادش میاد؟

03:35.125 --> 03:36.625
‫به نظرت مست بود؟

03:37.125 --> 03:40.250
‫- وای خدا
‫- با یه برگر جونیپر برت

03:40.333 --> 03:42.666
‫- یا خدا
‫- یه برگر جونیپر برتِ دیگه

03:42.750 --> 03:43.767
‫دستت درد نکنه، پالی

03:43.791 --> 03:45.666
‫- واو
‫- خواهش. حالش رو ببرید

03:45.750 --> 03:48.416
‫- دستت درد نکنه. دستت درد نکنه؟
‫- اصلاً عوض نشده

03:48.500 --> 03:51.958
‫واقعاً شاهکار کردن

03:52.541 --> 03:53.476
‫- پشمام!
‫- نگاه کن

03:53.500 --> 03:54.642
‫- حاضری؟
‫- آره

03:54.666 --> 03:56.708
‫سه، دو، یک

03:58.541 --> 04:00.041
‫- اوه!
‫- به‌به!

04:00.083 --> 04:01.583
‫به‌به!

04:01.958 --> 04:03.458
‫چقدر پُرملاتـه

04:03.541 --> 04:05.625
‫من بیشتر اهل غذاهای چالش‌برانگیزم

04:08.250 --> 04:10.583
‫چقدر بامزه‌ست

04:10.666 --> 04:12.208
‫خدا کنه با هم توی رابطه باشن

04:13.916 --> 04:16.291
‫بیشتر از قبل دل به کار میده

04:28.083 --> 04:29.583
‫عه، نگاه

04:30.375 --> 04:32.458
‫اون تیکه آدامس قدیمی هنوز اینجا

04:33.375 --> 04:35.750
‫- اوه!
‫- سلام، دوست کوچولومون

04:36.333 --> 04:38.208
‫کی اون بالا چسبوندتت؟

04:38.291 --> 04:39.791
‫می‌دونیم چه حسی داری

04:41.375 --> 04:42.875
‫چرا هی پاهاتو تکون میدی
‫مگه یوگای جنسی‌ـه؟

04:43.333 --> 04:46.750
‫گویا این کار به اسپرم‌های شناگرت
‫کمک می‌کنه هدفشون رو پیدا کنن

04:49.500 --> 04:51.333
‫مطمئنی می‌خوای دوباره
‫برای بچه‌دار شدن اقدام کنیم؟

04:52.708 --> 04:55.000
‫- این که اقدام محسوب نمیشه
‫- اوهوم

04:55.833 --> 04:57.541
‫ولی من با یه بچه‌ی ناخواسته مشکلی ندارم

04:58.041 --> 04:59.017
‫باشه

04:59.041 --> 05:02.833
‫هر چند، میشه گفت الان دارم
‫حسابی دون می‌پاشم، پس...

05:03.458 --> 05:04.958
‫من هم برات دون می‌پاشم

05:05.208 --> 05:06.791
‫آخ

05:07.958 --> 05:10.750
‫- عه، خوبی؟
‫- یه سردرد دیگه

05:11.500 --> 05:14.541
‫بازم سردرد کوفتی.
‫بمیرم برات.

05:15.083 --> 05:17.250
‫شانست گفت که بعد از مقاربت جنسی‌ـه

05:18.333 --> 05:20.625
‫مقاربت. چه قشنگ

05:20.708 --> 05:22.458
‫- می‌تونی چیزم رو بدی...
‫- آره، حله

05:22.541 --> 05:24.291
‫- داروم... مرسی
‫- بفرما

05:25.375 --> 05:27.000
‫اووه

05:27.083 --> 05:29.000
‫این... واو

05:32.750 --> 05:34.250
‫برات قهوه درست کردم، عزیزم

05:35.791 --> 05:37.291
‫عزیزکم؟

05:39.291 --> 05:40.791
‫عزیزم؟

05:41.791 --> 05:43.625
‫خوبی؟

05:44.916 --> 05:46.416
‫- پریود شدم
‫- اوه

05:49.583 --> 05:51.708
‫دفعه‌ی بعد موفق می‌شیم، خب؟

05:52.625 --> 05:54.541
‫- اینو زودتر از موعدش خریدیم
‫- نه، بس کن

05:54.625 --> 05:58.208
‫آره. حالا درسته که من جنسِ خوش‌قیمت
‫می‌بینم دست و پام شل میشه،

05:58.291 --> 05:59.875
‫ولی شاید بد شگون بوده

06:00.416 --> 06:02.000
‫بیخیال، آماندا

06:02.625 --> 06:04.125
‫شاید هنوزم بد شگونـه

06:04.666 --> 06:06.916
‫بیا بذاریمش توی سایت ای‌بی بذاریمش
‫فروش و چند دلار گیرمون بیاد

06:07.000 --> 06:08.500
‫مزخرف نگو

06:08.875 --> 06:10.416
‫به زودی لازم‌مون میشه

06:11.333 --> 06:15.375
‫بعد از آخرین بار، دیگه حتی
‫مطمئن هم نیستیم که من بتونم یا نه

06:16.666 --> 06:18.166
‫می‌تونی

06:18.875 --> 06:20.375
‫و میشی

06:22.416 --> 06:24.333
‫وگرنه کیرم اونقدر تلاش می‌کنه که می‌میره

06:24.416 --> 06:25.916
‫عه...

06:26.541 --> 06:28.500
‫- دیرم شده. دوستت دارم
‫- دوستت دارم

06:37.583 --> 06:39.083
‫مایک!

06:40.333 --> 06:41.833
‫مایک!

06:43.666 --> 06:45.666
‫- چیه؟
‫- بیا اینجا

06:49.791 --> 06:51.875
‫- چی شده؟
‫- باید شین بره سرِ بیل‌مکانیکی

06:52.500 --> 06:55.291
‫- کجاست؟
‫- دوباره وقت استراحتش رو طول داده

06:59.291 --> 07:01.458
‫خیلی‌خب، عجیب‌الخلقه‌ها

07:01.541 --> 07:02.934
‫شین!

07:02.958 --> 07:04.458
‫پاشو تن لش

07:05.250 --> 07:07.208
‫- هیچی
‫- یه لحظه وایسا

07:07.291 --> 07:09.131
‫یالا. دیگه مسخره‌اش رو در آوردی.
‫برو سر کار.

07:09.166 --> 07:11.708
‫الان کیف پولم رو توی
‫پلتفرم «کله‌خرها» شارژ کردم

07:11.791 --> 07:12.892
‫- توی چی؟
‫- کله‌خرها

07:12.916 --> 07:15.250
‫- نمی‌دونی کله‌خرها چیه؟
‫- نه، یالا پاشو

07:15.333 --> 07:16.559
‫خیلی بامزه‌ست لامصب

07:16.583 --> 07:19.000
‫آدمای بدبختی که کارد به
‫استخون‌شون رسیده میرن توش و

07:19.003 --> 07:21.708
‫بیننده‌ها بهشون پول میدن که
‫کارهای پشم‌ریزون بکنن

07:21.791 --> 07:23.625
‫- وقتی رسیدیم به 20 دلار...
‫- من نمی...

07:23.708 --> 07:26.166
‫این یارو باید شاشِ خودش رو سر بکشه.
‫نگاهش کن.

07:26.250 --> 07:27.833
‫نگاه، نگاه. به مبلغ هدف رسید

07:30.041 --> 07:32.208
‫- حالم به هم خورد
‫- داره شاش سر می‌کشه

07:32.291 --> 07:33.601
‫یا خدا

07:33.625 --> 07:37.250
‫- دارم از اقتصاد فری‌لنسری حمایت می‌کنم
‫- با کامپیوتر محلِ کار نکن

07:37.333 --> 07:40.583
‫توی شغلت خیلی مهارت داری،
‫حیفه که از دستش بدی

07:41.375 --> 07:44.958
‫کون لق‌تون

07:45.041 --> 07:46.517
‫امان از آمریکایی‌های سگ‌مصب

07:46.541 --> 07:51.333
‫بعدش، اشعه‌های خورشید
‫میلیون‌ها میلیون کیلومتر رو

07:51.416 --> 07:53.625
‫از فضا طی می‌کنن،

07:53.708 --> 07:56.000
‫پایین میان و به صفحات خورشیدی
‫برخورد می‌کنن

07:56.083 --> 07:59.166
‫بعدش وقتی که با
‫صفحات خورشیدی برخورد کردن،

07:59.750 --> 08:01.583
‫اونا... میرن...

08:02.375 --> 08:03.875
‫دور...

08:04.416 --> 08:06.500
‫به اون... دور دورها...

08:11.750 --> 08:13.791
‫مایک! مایک!

08:13.875 --> 08:15.375
‫آهای، مایک!

08:16.250 --> 08:17.750
‫مایک!

08:18.333 --> 08:20.625
‫- چیه؟
‫- از بیمارستان چند بار زنگ زدن جواب ندادی

08:20.708 --> 08:22.708
‫- چی؟
‫- مربوط به آمانداست

08:24.916 --> 08:28.083
‫- نگفتن چی شده؟
‫- نمی‌دونم ولی به نظر جدی بود

08:37.458 --> 08:39.416
‫هیچ راه‌حل ساده‌ای نداره

08:39.500 --> 08:42.666
‫به‌خاطر محل قرارگیریش و
‫مدت زیادی که داشته رشد می‌کرده

08:42.750 --> 08:45.125
‫غده رسماً با لوب آهیانه‌ای مغزش جوش خورده

08:49.541 --> 08:51.416
‫- آقای واترز؟
‫- بله

08:53.583 --> 08:56.291
‫- داشتم می‌گفتم، هیچ...
‫- حالش خوب میشه؟

08:56.375 --> 08:59.750
‫متأسفم. پیش‌بینی روند بیماریش وخیمـه

09:01.458 --> 09:02.958
‫چطوری...

09:05.250 --> 09:07.583
‫شرمنده، الان چی فرمودید؟

09:08.416 --> 09:10.666
‫شاید دیگه هیچ‌وقت به‌هوش نیاد

09:17.750 --> 09:19.101
‫نه

09:19.125 --> 09:21.083
‫نه. یعنی، بیخیال. نگاهش کن

09:21.583 --> 09:24.916
‫داره نفس می‌کشه.
‫باید یه کاری از دستتون بر بیاد.

09:25.000 --> 09:27.541
‫اگه همین چند ماه پیش بود،
‫می‌گفتم نه نمیشه،

09:27.625 --> 09:29.875
‫ولی الان شاید یه گزینه‌ای باشه

09:29.958 --> 09:31.708
‫یه شرکت استارت‌آپ نوپاست

09:31.791 --> 09:34.041
‫اونا یه روش درمانی آزمایشی دارن

09:34.125 --> 09:36.791
‫- خیلی جدیده، پس خالی از ریسک نیست
‫- خیلی‌خب

09:37.291 --> 09:39.375
‫هفته‌ی پیش نماینده‌شون اینجا بود

09:40.333 --> 09:44.208
‫نمی‌تونم شخصاً معرفی‌تون کنم،
‫ولی می‌خواید باهاش تماس بگیرم؟

09:44.291 --> 09:45.791
‫آره، می‌خوام بهش زنگ بزنی

09:57.958 --> 09:59.458
‫سلام

10:00.250 --> 10:01.392
‫شما باید مایک باشید

10:01.416 --> 10:02.916
‫آره

10:03.541 --> 10:05.958
‫بنده گینور هستم از شرکت ریورمایند

10:08.208 --> 10:09.708
‫همراهم بیاید

10:10.166 --> 10:13.791
‫ریورمایند انقلابی در علم عصب‌شناسیـه

10:14.458 --> 10:17.916
نحوه‌ی کارش پیشرفته و
در عین حال به‌شدت ساده‌ست

10:18.000 --> 10:22.083
‫ما یه نمونه از بخش آسیب‌دیده‌ی
‫ساختار عصبیش می‌گیریم و

10:22.166 --> 10:24.750
‫روی سامانه‌ی مرکزی‌مون کپیش می‌کنیم

10:25.375 --> 10:27.708
‫اساساً یه نسخه‌ی پشتیبان

10:28.208 --> 10:31.375
‫از اون قسمت از مغزش رو
‫روی کامپیوترمون ذخیره می‌کنیم

10:31.458 --> 10:35.166
‫بعدش ما تومور و بافت‌های
‫اطرافش رو برمی‌داریم و...

10:35.250 --> 10:37.250
‫وایسا، وایسا، وایسا. خطرناک نیست؟

10:37.333 --> 10:38.476
‫خب، به طور عادی آره

10:38.500 --> 10:40.750
‫ولی ما یه نسخه‌ی پشتیبان ذخیره کردیم، یادته؟

10:41.833 --> 10:47.375
‫بعد، اون چیزی که برداشتیم رو
‫با بافت گیرنده‌ی مصنوعی جایگزین می‌کنیم

10:47.458 --> 10:51.250
‫بعد، سیستم ریورمایند عملکرد شناختی رو

10:51.333 --> 10:54.250
‫از نسخه‌ی پشتیبان
‫روی سرور ابری مخابره می‌کنه

10:54.333 --> 10:56.833
‫- اینطوری می‌تونه به زندگیش ادامه بده
‫- خیلی‌خب، تابحال کسی...

10:56.916 --> 11:00.083
‫خدایی این جواب میده؟
‫اصلاً تا حالا آزمایش شده؟

11:00.166 --> 11:01.267
‫آره، شده

11:01.291 --> 11:03.125
‫من مدرک زنده‌اش هستم

11:03.791 --> 11:05.791
‫وایسا. چی میگی؟

11:06.375 --> 11:09.416
‫می‌خوای نشونت بدم؟
‫خب، الان منو می‌بینی؟

11:09.500 --> 11:10.559
‫- آره
‫- خیلی‌خب

11:10.583 --> 11:12.833
‫18 ماه پیش، من اینطوری بودم

11:13.541 --> 11:15.833
‫- وای خدا
‫- یه تصادف وحشتناک داشتم

11:16.916 --> 11:19.458
‫ضربه‌‌ای به سرم خورد که
‫عملاً منو کُشت

11:19.541 --> 11:22.833
‫خلاصه من... خیلی خوش‌شانس بودم که
‫یکی از اولین ریورمایندی‌ها شدم

11:22.916 --> 11:25.458
‫- وگرنه، الان اینجا نبودم...
‫- تو...

11:25.541 --> 11:28.958
‫ببخشید. من...
‫راه دیگه‌ای برای گفتنش بلد نیستم

11:29.041 --> 11:31.291
‫- نه، بگو. بفرما
‫- تو...

11:31.375 --> 11:32.875
‫بگو. عادی‌ام؟

11:33.750 --> 11:34.851
‫- آره
‫- آره

11:34.875 --> 11:37.208
‫از لحاظ جسمی و روانی، من...

11:37.958 --> 11:39.184
‫من خوبم

11:39.208 --> 11:44.875
‫تازه بچه‌هام میگن هنوزم
‫همون رو مخیِ سابق هستم

11:45.875 --> 11:47.375
‫خیلی دل‌انگیزه

11:49.416 --> 11:51.000
‫- بچه‌ دارید؟
‫- هنوز نه

11:51.625 --> 11:53.125
‫آخی

11:53.666 --> 11:55.166
‫چند باری در دو قدمیش بودیم

11:55.208 --> 11:56.708
‫مایک

11:57.833 --> 11:59.333
‫این کار بهت زمان میده

12:01.500 --> 12:02.642
‫- آره
‫- آره

12:02.666 --> 12:03.642
‫میده

12:03.666 --> 12:05.416
‫آره

12:05.500 --> 12:07.541
‫- خب یه چند مورد رو باید بدونی
‫- آها

12:07.625 --> 12:09.291
‫هر شب قراره مدت بیشتری بخوابه

12:09.375 --> 12:10.601
‫یکی دو ساعت بیشتر

12:10.625 --> 12:13.500
‫یکی از راه‌هاییـه که به مدیریت بار
‫روی سرورهامون کمک می‌کنیم

12:13.583 --> 12:17.708
‫در ضمن باید به لحاظ جسمی
‫توی محدوده‌ی پوشش بمونه

12:17.791 --> 12:21.083
‫یجورایی مثل دکل مخابراتیـه.
‫ما نوپاییم، ولی بذار نشونت بدم.

12:21.166 --> 12:24.916
‫همین الانش بیشتر خاک
‫ایالات متحده رو پوشش دادیم،

12:25.000 --> 12:26.434
‫و حدوداً سال آینده،

12:26.458 --> 12:30.500
‫پوشش سراسری و جهانی رو کلید می‌زنیم

12:32.750 --> 12:34.500
‫چقدر قراره خرج برداره؟

12:35.208 --> 12:36.708
‫کمتر از چیزی که فکرش رو می‌کنی

12:37.625 --> 12:39.291
‫کمتر از سقف جیبِ ماست؟

12:39.375 --> 12:41.000
‫چون دستم تنگـه

12:41.083 --> 12:43.250
‫جدی میگم، کمتر از تصوراتتـه

12:43.750 --> 12:45.938
‫ما واقعاً داریم سعی می‌کنیم
‫استفاده رو افزایش بدیم،

12:45.939 --> 12:48.127
‫پس قیمت‌گذاری‌مون واقعاً منطقیـه

12:48.208 --> 12:49.101
‫آها

12:49.125 --> 12:50.625
‫در ضمن

12:51.750 --> 12:53.250
‫جراحی رایگانـه

12:55.208 --> 12:56.101
‫عجب، باشه

12:56.125 --> 12:57.226
‫- آره
‫- خیلی‌خب

12:57.250 --> 12:59.916
‫واسه دسترسی به سیگنال مغزی هم
‫از مدل اشتراکی استفاده می‌کنیم

13:00.000 --> 13:01.059
‫300 تاست

13:01.083 --> 13:02.625
‫300 دلار ماهانه

13:06.041 --> 13:07.541
‫- خیلی‌خب
‫- اوهوم

13:18.333 --> 13:19.833
‫آقای واترز؟

13:21.875 --> 13:23.916
‫حالش توپـه. الان می‌تونی ببینیش

13:30.666 --> 13:32.166
‫سلام

13:32.833 --> 13:34.416
‫- سلام
‫- سلام عزیزم

13:34.500 --> 13:36.458
‫سلام

13:36.541 --> 13:37.851
‫واقعاً خودتی؟

13:37.875 --> 13:39.375
‫اوهوم

13:39.666 --> 13:42.875
‫از دیدنت خیلی خوشحالم

13:43.875 --> 13:45.375
‫من هم همینطور

13:46.500 --> 13:50.000
‫گفتن چند روزی بی‌هوش بودم

13:50.083 --> 13:51.750
‫آره بودی

13:53.083 --> 13:54.583
‫برگشتم

13:55.500 --> 13:57.750
‫- آره که برگشتی
‫- به لطف تو

13:59.250 --> 14:01.750
‫دکتر گفت هفته‌ی دیگه
‫می‌تونم برم خونه

14:01.833 --> 14:04.208
‫آره. آره، می‌بریمت خونه

14:05.333 --> 14:06.833
‫دلم برات تنگ شده بود

14:07.625 --> 14:10.083
‫پرستاره گفت که برگشتنم معجزه بود

14:14.291 --> 14:16.083
‫لعنتی تو سر تا پات معجزه‌ست

14:16.583 --> 14:19.250
‫من سر تا پام معجزه‌ست

14:30.916 --> 14:32.226
‫یا خدا! یعنی...

14:32.250 --> 14:37.000
‫من خیلی خوشحالم که زنده‌ام،
‫ولی ماهی 300 دلار؟

14:37.583 --> 14:40.166
‫مایک، این پول ماهانه زیاده

14:40.250 --> 14:41.392
‫آره، می‌دونم. می‌دونم

14:41.416 --> 14:43.021
‫ولی من شیفت کاریم رو بیشتر می‌کنم و

14:43.022 --> 14:44.627
‫یه سری خرج‌ها هم هست که می‌تونیم کم کنیم

14:44.708 --> 14:48.541
‫مثلاً شاید دیگه نیازی به اون
‫سفر گالوی نداشته باشیم

14:49.125 --> 14:51.291
‫که پدرت رو ببینیم؟ نه

14:51.375 --> 14:54.458
‫گفتن پوشش ریورمایند تا
‫چند سال آینده به ایرلند نمی‌رسه

14:54.541 --> 14:56.603
‫الان هم نمیشه پدر رو با یه مَن عسل خورد،

14:56.604 --> 14:58.666
‫پس از این کاهش هزینه گلایه‌ای ندارم

14:58.750 --> 15:00.583
‫گاز بده دیگه!

15:02.750 --> 15:06.000
‫در جریانی که الان داری با
‫سرعت 10 کیلومتر بر ساعت میری؟

15:06.083 --> 15:08.750
‫تازه مغزت رو عمل کردی.
‫دارم احتیاط می‌کنم.

15:08.833 --> 15:12.416
‫آره خب، ولی احتیاط
‫جلوی این لُنگ می‌ندازه

15:13.166 --> 15:14.791
‫وقتی زنده‌ای خیلی خوشگلی

15:44.500 --> 15:47.500
‫« سپتامبر، اضافه‌کاری،
‫شیفت‌های اضافه »

15:47.505 --> 15:50.583
‫خیلی‌خب بچه‌ها،
‫بیاید به دوست کوچولومون نگاه کنیم،

15:50.666 --> 15:52.101
‫دوزیستِ فسقلی‌مون

15:52.125 --> 15:55.208
‫انگشت‌تون رو نکنید داخلش،
‫چون ممکنه خیال کنه غذاست

16:08.500 --> 16:09.500
‫« اکتبر »

16:34.000 --> 16:36.000
‫« دسامبر، اضافه‌کاری‌ها »

16:41.916 --> 16:43.625
‫- سلام
‫- سلام

16:49.458 --> 16:52.833
‫کمتر از اونا بخور. تا حقوق نگیریم
‫نمی‌تونیم از اونا بخریم بازم.

16:57.500 --> 16:59.500
‫« فوریه، مارس، اضافه‌کاری »

17:08.458 --> 17:10.208
‫- برو یکی دیگه برام بیار
‫- حتماً

17:10.291 --> 17:12.250
‫یارو دندون خودش رو می‌کِشه

17:16.916 --> 17:18.416
‫وای خدا!

17:19.041 --> 17:20.541
‫نگاه، قورتش داد!

17:21.791 --> 17:23.291
‫لعنتی

17:23.292 --> 17:24.292
‫« مِی »

17:47.791 --> 17:49.291
‫عزیزم

17:52.166 --> 17:53.666
‫شرمنده دیر کردم

17:54.291 --> 17:56.291
‫شین یه داربست رو انداخت

17:58.916 --> 18:00.416
‫آماندا؟

18:11.800 --> 18:13.749
‫« ژوئن، اضافه‌کاری‌ها »

18:13.750 --> 18:15.250
‫لعنتی

18:15.708 --> 18:17.500
شنبه‌ی این هفته پنجم ژوئنـه

18:18.291 --> 18:20.041
‫باشه. خب؟

18:23.000 --> 18:24.500
‫خب؟

18:26.625 --> 18:28.125
‫پنجم ژوئن

18:29.166 --> 18:30.666
‫سالگردمون؟

18:31.041 --> 18:33.125
‫- وای گوه توش
‫- خدایا

18:33.208 --> 18:36.041
‫خیلی متأسفم

18:37.541 --> 18:39.041
‫هیچ برنامه‌ای نریختم

18:39.666 --> 18:40.851
‫ولی من ریختم

18:40.875 --> 18:42.958
‫می‌ریم جونیپر

18:43.583 --> 18:45.875
‫باشه

18:45.958 --> 18:47.666
‫یه ولخرجی خفن ریز

19:00.083 --> 19:02.250
‫- تو خوبی عزیزم؟
‫- اوهوم. اوهوم

19:02.916 --> 19:04.791
‫- می‌تونم برونم ها
‫- من خوبم، آماندا

19:05.833 --> 19:07.583
‫فقط روز خسته‌کننده‌ای داشتم

19:07.666 --> 19:10.041
‫آره. شیفت‌های کاریت بیش از حد زیاده

19:10.125 --> 19:14.375
‫آره خب، پولش رو لازم داریم.
‫تو هم که نمی‌تونی بری سراغ شغل دوم.

19:14.458 --> 19:15.958
‫باید بخوابی

19:16.458 --> 19:18.416
‫آره، واقعاً تقصیر من نیست

19:18.500 --> 19:19.809
‫می‌دونم. می‌دونم

19:19.833 --> 19:22.416
‫من نـ... منظورم... منظورم این نبود

19:22.500 --> 19:25.208
‫می‌تونیم نریم جونیپر و

19:25.291 --> 19:27.208
‫یکم پول پس‌انداز کنیم

19:29.625 --> 19:32.000
‫قول دادیم همیشه سالگرد
‫ازدواج‌مون رو بریم اونجا، عزیزم

19:32.083 --> 19:35.500
‫می‌دونم، فقط میگم
‫می‌تونیم توی خونه هم جشن بگیریم

19:35.583 --> 19:38.208
‫یکم استراحت می‌خوام، آماندا.
‫کونم پاره شده از بس کار کردم.

19:38.291 --> 19:41.291
‫- جفت‌مون همینطوریم. نه فقط خودت
‫- نمیگم که تو کار نکردی. من...

19:42.416 --> 19:44.125
‫- من نمی...
‫- ولی من تمام مدت می‌خوابم

19:44.208 --> 19:46.916
‫- تازه من یه معلم ساده‌ام
‫- اوه «یه معلم ساده»

19:47.000 --> 19:49.000
‫- نه کارگری که نون بازوشو می خوره
‫- می‌دونم تهِ بحث می‌خواد به چی ختم بشه

19:49.083 --> 19:50.708
‫- ولی اون...
‫- تو خیلی زحمت می‌کشی، آماندا

19:50.791 --> 19:53.250
‫- من اصلاً انکارش نمی‌کنم لامصب
‫- من پولی در نمیارم...

19:53.333 --> 19:55.833
‫جفت‌مون خیلی زحمت می‌کشیم!
‫کسی این رو زیر سؤال نمی‌بره!

19:55.916 --> 20:00.291
‫فقط میگم الان که کار نداریم، نمی‌خوای
‫توی این وقتِ بیکاری خوش بگذرونیم؟

20:01.583 --> 20:03.291
‫عزیزم؟ لعنتی!

20:07.333 --> 20:10.625
‫عزیزم، عزیزم، عزیزم؟
‫فدات شم، صدامو می‌شنوی؟

20:11.250 --> 20:14.125
‫خیلی‌خب عزیزم؟ عزیزم.
‫می‌بریمت بیمارستان، خب؟

20:14.708 --> 20:17.000
‫خیلی‌خب، وایسا، وایسا

20:19.458 --> 20:20.958
‫وای لعنتی

20:22.041 --> 20:23.541
‫کیر توش، کیر توش!

20:25.458 --> 20:26.851
‫لعنتی

20:26.875 --> 20:28.375
‫چی شد؟ چی شد؟

20:28.458 --> 20:30.500
‫- چرا اینقدر تند می‌رونی؟ نکن...
‫- نه

20:30.583 --> 20:32.083
‫آروم‌تر برو

20:33.125 --> 20:34.142
‫چته؟

20:34.166 --> 20:35.750
‫وای خدا

20:35.833 --> 20:37.458
‫وای خدا

20:37.541 --> 20:38.642
‫می‌فهمم

20:38.666 --> 20:40.916
‫لابد زهره‌ترک شدید

20:41.000 --> 20:41.892
‫آره

20:41.916 --> 20:43.416
‫آخی

20:44.666 --> 20:48.041
‫خبر خوب اینـه که هیچ
‫نقص فنی‌ای در کار نیست، آماندا

20:48.125 --> 20:49.625
‫- نیـ... چـ...
‫- چی؟

20:50.125 --> 20:52.125
‫نشنیدی... از هوش رفت

20:52.208 --> 20:53.958
‫- آره، اون...
‫- فکر کردم مُرده

20:54.041 --> 20:58.166
‫چون از محدوده‌ی پوشش رفتید بیرون

20:58.791 --> 21:01.583
‫- ولی گفتی نقشه‌ رو نگاه کردی
‫- آره نگاه کردم

21:01.666 --> 21:04.291
‫- نگاه کردم. نوشته بود توی محدوده‌ست
‫- داشتی...

21:04.375 --> 21:09.958
‫قضیه این بود که داریم یه سری از
‫برج‌های فرستنده‌مون رو ارتقا می‌دیم

21:10.708 --> 21:15.416
‫دکل‌های شهرستان پالمر هم
‫میفتن توی پهنای باند جدید

21:15.500 --> 21:20.875
‫که بخشی از تغییر هیجان‌انگیز
‫خدمات ریورماینده

21:21.375 --> 21:22.767
‫منظورتون از تغییر چیه؟

21:22.791 --> 21:24.291
‫از دوشنبه،

21:25.416 --> 21:29.625
‫سرویس «ریورمایند پلاس» رو معرفی می‌کنیم

21:30.291 --> 21:31.184
‫پلاس؟

21:31.208 --> 21:36.375
‫یه سطح اشتراک جدید که
‫پوشش گسترده‌تری داره، خب؟

21:36.458 --> 21:39.833
‫از اون دکل‌های ارتقایافته
‫به‌خوبی استفاده می‌کنه

21:39.916 --> 21:42.208
‫- نشون‌تون میدم. صبر کنید
‫- خوب میشه ها

21:42.291 --> 21:44.572
‫- آره. ما این...
‫- بفرمایید. خیلی‌خب، نگاه کنید

21:44.625 --> 21:45.559
‫همینـه

21:45.583 --> 21:49.750
‫همونطور که می‌بینید، پوشش‌مون رو
‫در سرتاسر شمال آمریکا گسترش می‌دیم

21:50.333 --> 21:51.958
‫- پس می‌تونیم مسافرت بریم
‫- آره

21:52.041 --> 21:55.125
‫آره، اگه اشتراک‌تون رو ارتقا بدید
‫صد البته که می‌تونید مسافرت برید

21:55.208 --> 21:56.791
‫اگه ارتقا ندیم چی؟

21:56.875 --> 21:59.708
‫اون‌وقت باید توی محدوده‌ی
‫پوشش فعلی‌تون بمونید

21:59.791 --> 22:01.958
‫پس یعنی میگی

22:02.041 --> 22:04.666
‫اگه بخوایم از شهرستان خارج بشیم

22:04.750 --> 22:07.291
‫حتماً باید اشتراک‌مون رو به پلاس ارتقا بدیم؟

22:07.375 --> 22:08.726
‫آره، درسته

22:08.750 --> 22:11.708
‫وقتی قرارداد بستیم گفتی
‫قراره به همه‌جا عرضه بشه

22:11.791 --> 22:16.125
‫آره، همینطوره، با ریورمایند پلاس.
‫عرضه‌اش همینـه دیگه.

22:16.208 --> 22:17.833
‫این پلاس... چقدره؟

22:17.916 --> 22:20.750
‫500 دلار ماهانه

22:20.833 --> 22:23.291
‫بعلاوه‌ی هزینه‌ی اشتراک فعلی

22:23.375 --> 22:25.458
‫پس مجموعاً 800 دلار

22:25.541 --> 22:27.958
‫- 800 دلار هر ماه؟
‫- آره

22:28.041 --> 22:30.250
‫ما توانایی مالیش رو نداریم.
‫این... نمی‌تونیم...

22:30.333 --> 22:31.958
‫لازم نیست نگرانش باشید

22:32.041 --> 22:36.708
‫یعنی، اگه نخواید ارتقا بدید،
‫روی «اشتراک پایه ریورمایند» می‌مونید

22:36.791 --> 22:37.684
‫«پایه»؟

22:37.708 --> 22:41.500
‫همچنان از تجربه‌ی خدماتی که
‫قبلاً داشتید،

22:41.583 --> 22:44.750
‫با همین قیمت فعلی استفاده می‌کنید

22:50.375 --> 22:52.875
‫حالت خوبه عزیزم؟ ساعت تقریباً هشتـه.
‫دیرت نمیشه؟

22:52.958 --> 22:56.041
‫آره. به خدا بیشتر از قبل می‌خوابم،

22:57.041 --> 23:01.500
‫یه عمر آرزوم همین بوده،
‫ولی این خوابِ عادی نیست

23:02.375 --> 23:06.666
‫انگار یه سوتِ الکترونیکی توی سرمـه

23:07.250 --> 23:10.708
‫- یه قهوه می‌خوای؟
‫- آره لطفاً. خدایا، مرسی، دمت گرم

23:13.875 --> 23:16.000
‫تابحال اسپرسو گرانده رو امتحان کردی؟

23:16.083 --> 23:20.333
‫دونه‌هاش رو آروم و طولانی برشته می‌کنن
‫تا طعم غنی‌تر و نرم‌تری داشته باشه

23:20.416 --> 23:22.083
‫بعید می‌دونم

23:23.291 --> 23:26.583
‫- بعید می‌دونی چی؟
‫- که این قهوه رو امتحان کرده باشم

23:27.375 --> 23:28.875
‫این از اوناست؟

23:28.916 --> 23:31.291
‫چی؟ نه. همون قهوه‌ی
‫بنجل همیشگی‌مونـه

23:33.208 --> 23:36.375
‫- پس چرا بحث اسپرسو گرانده رو وسط کشیدی؟
‫- من نکشیدم

23:37.791 --> 23:40.541
‫- وایسا، چی؟
‫- شین... خدا لعنتت کنه

23:41.125 --> 23:42.625
‫امروز باید ریخت شین رو ببینم

23:44.791 --> 23:46.291
‫می‌بینمت

23:52.458 --> 23:53.934
‫پس توی کندو،

23:53.958 --> 23:57.541
‫زنبورها شهد رو بین خودشون
‫رد و بدل می‌کنن تا وقتی که چسبناک بشه

23:57.625 --> 24:02.500
‫بعدش اون رو به داخل اتاقک مومی
‫فشار میدن تا تبدیل بشه به...

24:02.583 --> 24:04.083
‫کسی می‎دونه؟ بابی

24:04.166 --> 24:05.434
‫میشه عسل

24:05.458 --> 24:07.166
‫درسته. عسل

24:09.166 --> 24:10.517
‫بچه‌ها عاشق عسل هستن

24:10.541 --> 24:12.833
‫واسه همین پدر و مادرها
‫عاشق «ناگت عسلی» هستن

24:12.916 --> 24:16.500
‫تکه‌های غلات کامل که با عسل طلایی
‫توپلو پوشیده شدن

24:17.000 --> 24:18.916
شیرین‌ترین صبحونه‌ی دنیا

24:19.416 --> 24:20.916
‫ناگت عسلی محصولی از شرکت دیتا

24:21.625 --> 24:24.750
‫میشه یکی یه چیزی برام مثال بزنه که
‫توش عسل داشته باشه؟

24:26.833 --> 24:27.892
‫میکی

24:27.916 --> 24:28.851
‫ناگت عسلی

24:28.875 --> 24:29.892
‫چی هست؟

24:29.916 --> 24:31.017
‫ناگت عسلی

24:31.041 --> 24:33.000
‫چی... چی هست اصلاً؟

24:33.083 --> 24:35.000
‫شیرین‌ترین صبحونه‌ی دنیا

24:36.708 --> 24:38.625
‫خیلی‌خب، حالا که تو میگی باشه

24:39.416 --> 24:40.767
‫دیگه؟

24:40.791 --> 24:42.375
‫خداحافظ، به سلامت

24:44.541 --> 24:46.416
‫خداحافظ، قشنگم. فردا می‌بینمت

24:47.083 --> 24:49.708
‫اسکارجون، چیزی شده؟
‫انگار یکمی دمغی

24:49.791 --> 24:50.684
‫خوبی؟

24:50.708 --> 24:55.083
‫خب، مامانیم گفته باید خونه‌مون رو
‫عوض کنیم که بابایی رو نبینیم

24:56.583 --> 24:58.083
‫خب،

24:59.458 --> 25:01.791
مطمئنم بی‌دلیل نیست که مامانیت

25:01.875 --> 25:04.083
تصمیم گرفته همچین چیزی بگه

25:04.166 --> 25:06.583
‫آره، بابا چپ‌وراست داد و بیداد راه میندازه

25:07.916 --> 25:09.541
‫حتماً خیلی ترسناکـه

25:09.625 --> 25:12.500
‫آره، ولی میگه تقصیر مامانیـه

25:12.583 --> 25:14.083
‫من دلم نمی‌خواد برم

25:14.166 --> 25:16.541
‫می‌فهممت، اسکار

25:17.583 --> 25:18.976
‫ببین،

25:19.000 --> 25:22.000
‫هر از گاهی مجبوریم خلاف میل‌مون پیش بریم،

25:22.083 --> 25:24.916
ولی تهش همه چی به خیر و خوشی تموم میشه

25:25.416 --> 25:26.434
‫آها

25:26.458 --> 25:27.958
‫در واقع،

25:28.250 --> 25:32.041
نور لطف و کَرَم مسیح تنها بر
کانون‌های گرم خانواده می‌تابد

25:32.833 --> 25:35.833
‫برای کسب اطلاعات بیشتر در خصوص
‫مشاوره‌ خانواده بر اساس آموزه‌های دینی،

25:35.916 --> 25:37.875
‫به سایت کرایست‌هارت دات‌کام مراجعه فرمایید
[به معنی قلبِ مسیح]

25:38.500 --> 25:40.000
‫باشه

25:41.791 --> 25:43.291
‫خیلی‌خب

25:43.375 --> 25:44.875
‫روز خوش

25:52.666 --> 25:54.166
خیلی خسته‌ای؟

25:54.583 --> 25:56.083
‫آره

25:58.125 --> 26:00.833
یعنی نا نداری یه شب خاطره‌انگیز بسازیم؟

26:01.750 --> 26:03.291
فکر کن نداشته باشم

26:07.591 --> 26:14.591
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

26:19.708 --> 26:22.666
‫روان‌کننده‌ی ثرست‌ترَپ، تجربه‌ای لذت‌بخش

26:23.708 --> 26:27.125
‫موجود در شش طعم متنوع،
‫به غیر از وانیلی

26:30.208 --> 26:31.267
‫چی گفتی؟

26:31.291 --> 26:32.791
‫چی؟

26:33.875 --> 26:36.166
‫- چی گفتی الان؟
‫- هیچی

26:36.791 --> 26:39.166
نه، گفتی روان‌کننده چی‌چی؟

26:39.250 --> 26:40.791
‫روان‌کننده لازم ندارم

26:43.500 --> 26:44.851
‫وایسا، صبر کن ببینم

26:44.875 --> 26:48.833
‫پس چرا گفتی:
‫«روان‌کننده‌ی ثرست‌ترَپ، تجربه‌ای لذت‌بخش»؟

26:49.875 --> 26:51.375
‫چی؟ من... من نگفتم

26:51.416 --> 26:53.625
‫چرا، گفتی. چرا، همین الان گفتی

26:53.708 --> 26:56.791
موقع سکس هر چیزی ممکنه از
دهنم در بیاد، اِلا این یکی

27:00.875 --> 27:02.666
‫نه، نه. ببخشید

27:03.708 --> 27:05.208
‫حسم پرید دیگه

27:10.250 --> 27:12.125
از وضعیت فعلی خود رنج می‌برید؟

27:12.208 --> 27:15.041
‫ژل اختلال نعوظ منویل را امتحان کنید

27:15.125 --> 27:17.916
‫ممکنـه عوارضی جدی مانند افزایش فشار خون و
‫افکار خودکشی به همراه داشته باشد

27:21.958 --> 27:23.267
‫چیـه؟

27:23.291 --> 27:26.250
‫آها، فهمیدم، پیام تجاریـه

27:28.250 --> 27:29.309
‫همینو کم داشتیم!

27:29.333 --> 27:31.375
‫همون تبلیغات خودمون؟

27:31.458 --> 27:35.875
‫بخشی از یه فرآیند آزمایشیـه
‫در راستای ارتقای خدمات‌مون

27:35.958 --> 27:39.125
‫حتم دارم شما یکی از زیرمجموعه‌های
آزمایشی ما باشید. ‫الان نگاه می‌کنم

27:39.208 --> 27:43.166
‫یعنی من شدم وسیله‌ی تبلیغاتی شما؟

27:43.250 --> 27:47.083
‫یعنی عینهو سندرم توره‌ای‌ها
‫یه‌بَند شعارهای تبلیغاتی بلغور می‌کنم؟!

27:47.166 --> 27:49.791
‫خیلی‌خب، همه‌ی مشتری‌ها از
‫این پیام‌ها استقبال نکردن

27:49.875 --> 27:51.791
‫تبلیغ! تبلیغاتن!

27:51.875 --> 27:53.184
‫- بله
‫- نگو پیام، بگو تبلیغات!

27:53.208 --> 27:54.708
‫ولی این تبلیغات با توجه به

27:54.750 --> 27:58.583
‫شرایط و موقعیت موجود
‫در تعامل با شما طراحی شدن

27:58.666 --> 28:01.250
‫در نتیجه، توی گفت‌وگوها
‫کمتر به چشم میان و

28:01.333 --> 28:03.375
‫- خیلی تو ذوق نمی‌زنن
‫- اینکه بدتر شد

28:03.458 --> 28:07.416
قدم بعدی‌تون چیـه حالا؟
از کونم دامبول‌ودمبول تبلیغاتی پخش کنید؟

28:07.500 --> 28:10.083
‫- خیر، همچین ارتقایی مد نظرمون نیست
‫- میشه انصراف بدیم؟

28:10.166 --> 28:12.208
‫البته که می‌تونید.
‫بله، فقط کافیـه...

28:12.291 --> 28:14.666
‫اشتراک ریورمایند پلاس رو تهیه بفرمایید

28:14.750 --> 28:16.250
‫احسنت به تو، آماندا

28:16.291 --> 28:18.375
‫- ارتقا
‫- وسع‌مون نمی‌رسه

28:19.083 --> 28:21.333
‫یه مُشت مریض دور هم جمع شدید

28:25.500 --> 28:26.976
‫نایکی‌های جدید و جذاب،
‫مختص فصل پاییز

28:27.000 --> 28:29.583
‫با قیمت استثنائی ۲۰۰ دلار.
‫قابل عرضه در فوت‌لاکر.

28:33.833 --> 28:35.333
‫آماندا؟

28:35.416 --> 28:36.916
‫یه لحظه میای؟

28:39.416 --> 28:42.291
‫ببخشید. یه لحظه. گفت من چی گفتم؟

28:42.375 --> 28:43.559
‫همینی که گفتم

28:43.583 --> 28:48.166
‫میگه ‫به پسرش
مشاوره‌ خانواده مسیحی رو توصیه کردی

28:48.250 --> 28:51.208
حسابی هم قاتی کرده، خب؟

28:51.291 --> 28:52.184
‫خدایا

28:52.208 --> 28:53.708
‫آخه اصلاً...

28:54.416 --> 28:57.708
‫من گفتم همچین حرفی از تو بعیده

28:57.791 --> 29:00.875
‫فکرشم نمی‌کردم وقت‌هایی که مدرسه‌ام
‫اینجوری بشم. سگ توش

29:01.375 --> 29:03.083
فکرشو نمی‌کردی چجوری بشی؟

29:03.166 --> 29:04.750
‫حس می‌کنید دوران اوج‌تون سر رسیده؟

29:04.833 --> 29:06.916
‫نگران نباشید. درهای امید به روی شما بازه

29:07.541 --> 29:10.083
‫نیمه‌ی بالغ خود را
در «سیلور سوآنز» پیدا کنید

29:10.166 --> 29:12.791
‫پلتفرم دوستیابی اختصاصی
‫برای افراد بالای پنجاه سال

29:14.541 --> 29:16.017
‫من ۴۹ سالمـه

29:16.041 --> 29:19.708
‫- چی؟
‫- بعدشم... چرا شر و وِر میگی؟

29:21.916 --> 29:26.875
‫تهش گفت اگه نتونم جلوی این کارم رو بگیرم،
بالاجبار عذرم رو می‌خوان

29:27.541 --> 29:30.375
‫چی؟ نمیشه که همینجوری اخراجت کنه

29:30.458 --> 29:32.208
‫چاره‌ی دیگه‌ای هم دارن مگه؟

29:32.291 --> 29:33.791
خوب نیست دور و بر بچه‌ها باشم

29:37.958 --> 29:39.458
‫آماندا...

29:41.041 --> 29:42.541
‫ببین، اگه شغلت رو از دست بدی،

29:42.625 --> 29:45.416
‫بعید می‌دونم حتی از پسِ
هزینه‌های اشتراک پایه بر بیایم

29:45.500 --> 29:47.000
‫می‌دونم

29:55.000 --> 29:56.500
‫یه کاریش می‌کنیم

29:56.791 --> 29:58.291
‫یه راهی پیدا می‌کنیم

29:59.541 --> 30:01.041
‫بسپارش به خودم

30:58.583 --> 31:00.263
‫« احمقانه پول در بیار »

31:00.288 --> 31:03.706
‫« کله‌خرها؛ تولید محتوا کنید! »
‫« همین امروز ثبت‌نام کنید! »

31:11.291 --> 31:13.833
‫با استفاده از پاستیل‌های دی‌بلوت که

31:14.416 --> 31:16.000
‫حاوی ترکیبی منحصربه‌فرد
‫از سایمتیکون و تی‌اچ‌سی هستند،

31:16.083 --> 31:18.875
‫دیگر نگران نفخ و گاز معده نباشید

31:18.958 --> 31:20.583
‫با سلام، گینور هستم از ریورمایند

31:20.666 --> 31:23.458
‫- حال‌تون چطوره؟
‫- الو؟ بله، بله

31:23.541 --> 31:24.767
‫بله، خدا رو شکر

31:24.791 --> 31:26.375
‫- واریزیم به دست‌تون رسید؟
‫- بله

31:26.458 --> 31:27.934
امکانش هست سریع‌تر کار ما رو راه بندازید؟

31:27.958 --> 31:31.250
ارتقای اشتراک پلاس شما داره انجام میشه

31:31.333 --> 31:34.500
‫- چقدر طول می‌کشه فعال بشه؟
‫- معمولاً همون لحظه

31:34.583 --> 31:35.517
‫بسیارخب، تشکر

31:35.541 --> 31:37.625
‫کچاپ، خردل و...

31:37.708 --> 31:40.833
‫حالا که پشت‌خط هستید،
‫مایلید از برنامه‌های مهیجی که...

31:40.916 --> 31:42.666
ابداً. سلام، قشنگم

31:44.083 --> 31:46.250
‫- سلام
‫- سلام

31:46.333 --> 31:50.250
‫خیلی‌خب، رسماً اشتراک پلاست فعال شده

31:50.333 --> 31:51.226
‫- چی؟
‫- آره

31:51.250 --> 31:54.000
‫یه مقداری از اضافه‌کارم و
‫اینها پس‌انداز داشتم،

31:54.083 --> 31:56.541
‫گفتم... تو رو ارتقا بدم

31:58.208 --> 32:00.041
‫- آره، خیلی‌خب
‫- تبلیغات تموم شد؟

32:00.125 --> 32:02.875
تموم شد. دیگه ‫تبلیغات بی‌تبلیغات

32:02.958 --> 32:06.083
‫راستی، حالا که دیگه محدودیت مکانی نداریم،

32:06.583 --> 32:08.083
‫سالگرد بعدی‌مون

32:08.500 --> 32:10.208
برمی‌گردیم جونیپر

32:10.291 --> 32:11.791
‫وای

32:12.625 --> 32:15.416
‫- کاشکی پول‌مون می‌رسید
‫- بسپارش به خودم، ردیفش می‌کنم

32:16.125 --> 32:18.000
‫- باشه، ممنونم ازت
‫- قربونت

32:21.791 --> 32:23.291
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

32:35.958 --> 32:39.291
‫« دبستان کوپر »

32:39.916 --> 32:42.083
‫سلام، اسکارجون.
‫ببین منو، می‌خواستم...

32:42.166 --> 32:44.500
‫مامانیم گفته دیگه باهات حرف نزنم

32:45.833 --> 32:49.291
‫خیلی‌خب، متأسفم.
‫میشه به مامانیت بگی...

32:49.375 --> 32:51.583
‫تازه گفته به حرف‌هاتم گوش ندم

32:51.666 --> 32:54.375
‫- هی، اسکار. بیا پیشِ من
‫- باش

32:59.458 --> 33:00.517
‫خیلی‌خب، بچه‌ها

33:00.541 --> 33:04.375
‫فقط ۲۰ دلار دیگه بدید
‫به مبلغ مورد نظرمون می‌رسیم و

33:04.458 --> 33:07.916
‫من هم این تله‌موش رو می‌ذارم روی دماغم
‫(مبلغ فعلی: ۶۰ دلار)

33:08.125 --> 33:09.236
‫« ده دلار پرداخت کرد »

33:09.261 --> 33:10.641
‫« بذارش روی کیرت »

33:10.666 --> 33:12.458
‫فکرشم نکنید بذارم روی کیرم

33:13.375 --> 33:15.333
‫این هم نه

33:15.416 --> 33:17.458
‫ماسکم سر جاش می‌مونه

33:21.693 --> 33:26.544
‫مرض!
‫(ریورمایند: پرداختی معوق دارید)

33:31.333 --> 33:32.833
‫خیلی‌خب

33:33.541 --> 33:35.791
‫نظرتون در مورد این چیـه، رفقا؟

33:35.875 --> 33:37.267
‫۹۰‏ دلار بدید،

33:37.291 --> 33:40.000
‫تله‌موش رو می‌ذارم روی زبونم

33:42.303 --> 33:43.647
‫« پنج دلار پرداخت کرد »

33:43.672 --> 33:44.544
‫« ۳۵ دلار پرداخت کرد »

33:44.569 --> 33:45.889
‫« مبلغ مورد نظر جمع شد »

34:16.833 --> 34:18.333
‫ساعت ۱۰ صبحـه

34:19.958 --> 34:21.750
‫چند ساعت خوابیدم؟

34:21.833 --> 34:24.291
‫حدوداً ۱۲ ساعت

34:25.625 --> 34:27.125
‫چی؟

34:27.708 --> 34:29.184
‫ای بابا

34:29.208 --> 34:31.250
‫جای شکرش باقیـه تعطیلاتـه

34:31.750 --> 34:33.250
‫خدا رو شکر واقعاً

34:34.666 --> 34:36.166
‫چت شده تو؟

34:38.458 --> 34:39.958
‫زبونم رو گاز گرفتم

34:43.000 --> 34:44.708
‫واسه چی انقدر می‌خوابم آخه؟

34:45.666 --> 34:48.125
‫توی ارتقای اخیر نرم‌افزاری‌مون،

34:48.208 --> 34:51.291
‫یه کوچولو زمان خواب رو بیشتر کردیم

34:51.791 --> 34:53.291
‫شبی ۱۲ ساعت؟

34:53.333 --> 34:56.125
‫خب، یه کوچولو استراحت که
‫به جایی بر نمی‌خوره، بد میگم؟

34:56.208 --> 34:58.750
خستگیم برطرف نمیشه

34:58.833 --> 35:00.750
مثلاً خواب نمی‌بینم

35:00.833 --> 35:02.416
‫بدتر خسته و کوفته بیدار میشم

35:02.500 --> 35:05.083
‫اصلاً انگار خواب نیست

35:05.166 --> 35:07.208
‫خب، به خاطر اینکه حالت خوابـه

35:08.833 --> 35:10.625
‫- حالت خواب؟
‫- بله

35:10.708 --> 35:12.416
‫شما که می‌خوابید،

35:12.500 --> 35:17.000
‫سرورهای ما از ظرفیت
‫پردازشی بلااستفاده‌ی شما

35:17.083 --> 35:19.500
برای ‫سبک‌تر کردن کلیِ
بار وظایف استفاده می‌کنن

35:20.833 --> 35:23.500
‫یعنی مغز من شده

35:24.041 --> 35:25.833
تأمین‌کننده‌ی سرور شما؟

35:26.500 --> 35:28.041
‫مگه نباید برعکس این باشه؟

35:28.125 --> 35:32.041
‫همین‌طوره، مگر اینکه شما در حالت خواب باشید.
‫میشه یه چیزی تو مایه‌های

35:33.333 --> 35:34.833
‫برگردوندن انرژی به شبکه

35:34.916 --> 35:36.958
‫شبکه‌ به من چه؟!

35:37.458 --> 35:41.958
‫چرا؟ ناسلامتی اشتراک پلاس داریم.
‫خیر سرتون باید بهتر از اشتراک پایه باشه.

35:42.041 --> 35:43.476
‫از پایه که بهتره

35:43.500 --> 35:45.375
‫باور کنید، اگه الان اشتراک پایه داشتید،

35:45.458 --> 35:49.208
‫زبونم لال، باید هر شب ۱۶ ساعت می‌خوابیدید

35:49.291 --> 35:50.226
‫تبلیغاتشو که دیگه نگم

35:50.250 --> 35:52.833
‫آمانداجان، از نظر من موردی نداره
‫برگردید به اشتراک پایه

35:52.916 --> 35:53.809
‫نه

35:53.833 --> 35:57.666
‫یا می‌تونید به اشتراک مهیج‌ترمون ارتقا بدید

35:58.208 --> 35:59.559
‫راستشو بخواید به خاطر همینـه که

35:59.583 --> 36:04.833
‫حالت خواب کاربرهای غیرپریمیوم‌مون رو
‫طولانی‌تر کردیم

36:04.916 --> 36:06.458
‫ما که کاربر پریمیومیم

36:06.541 --> 36:10.875
‫خب، پلاس الان حکم اشتراک استاندارد رو داره.
‫ولی خیلی بهتر از پایه‌ست.

36:10.958 --> 36:15.291
‫بعلاوه، این سطح جدید، از پریمیوم هم بالاتره

36:15.375 --> 36:16.875
‫اسمش رو گذاشتیم

36:17.541 --> 36:20.416
‫ریورمایند لاکس

36:21.375 --> 36:24.291
توجه‌تون رو به صفحه‌ی نمایش جلب می‌کنم

36:24.875 --> 36:27.166
یه نگاهی بندازید، خب؟

36:28.416 --> 36:30.625
وقتی به خاطر عمل لیپوساکشنم
‫تا دم مرگ رفتم و برگشتم،

36:30.708 --> 36:32.833
‫ریورمایند جونم رو نجات داد

36:32.916 --> 36:36.250
‫حالا با معرفی ریورمایند لاکس،
‫شاهد پیشرفت‌های چشمگیری هستیم

36:36.333 --> 36:39.458
‫نه تنها ریورمایند لاکس
‫مغزت رو فعال نگه می‌داره؛

36:39.541 --> 36:41.083
‫بلکه حواست رو هم تقویت می‌کنه

36:41.166 --> 36:43.916
‫از بینایی، شنوایی، چشایی گرفته تا

36:44.000 --> 36:45.875
‫حس نوازشِ یک نسیم صبحگاهی!

36:45.958 --> 36:46.851
‫به‌به!

36:46.875 --> 36:49.875
‫در واقع، تموم حس‌های فیزیکی شما به مراتب...

36:51.708 --> 36:52.851
‫وای!

36:52.875 --> 36:55.000
‫...لذت‌بخش‌تر از همیشه‌اند

36:55.083 --> 36:57.166
‫تازه، رئیس هم خودتی

36:57.750 --> 36:59.541
‫خواستی زیادش کن، نخواستی کمش کن

36:59.625 --> 37:02.583
‫با برنامه ریورمایند،
‫حس‌وحالت رو مدیریت کن
‫(حس آسودگی)

37:04.291 --> 37:07.166
‫با مرورگر اختصاصی ابیلیتی ریورمایند لاکس،

37:07.250 --> 37:10.791
‫می‌تونی از توانایی‌ها و ویژگی‌های
‫کاربرهای دیگه‌ی ریورمایند بهره ببری

37:11.916 --> 37:15.500
‫پس اگه فکر کردی تو رو چه به پارکور...
تجدید نظر کن

37:15.583 --> 37:16.851
‫یوهو!

37:16.875 --> 37:18.309
‫با ریور مایند لاکس،

37:18.333 --> 37:21.291
‫زندگی طعم دیگه‌ای داره

37:24.750 --> 37:28.166
‫حالا لطفاً توجه‌تون رو به بنده معطوف کنید

37:29.416 --> 37:31.500
‫محشر نبود؟

37:31.583 --> 37:32.851
‫عالی بود

37:32.875 --> 37:34.309
‫چقدر برامون آب می‌خوره؟

37:34.333 --> 37:37.625
‫فقط ماهانه هزار دلار اضافه میشه

37:38.666 --> 37:41.000
‫عزیزدلم، مراقب سرت باش

37:41.083 --> 37:44.833
‫تو پرداخت همین اشتراک‌مون هم موندیم

37:44.916 --> 37:50.250
‫می‌فهمم. ما می‌دونیم که لاکس
پکیچ به‌شدت ویژه‌ایـه

37:50.791 --> 37:55.333
‫بنابراین اگه مایل نیستید که
‫اشتراک کامل‌مون رو تهیه بفرمایید،

37:55.416 --> 37:58.208
‫بسته‌های تقویتی موقت هم داریم که

37:58.291 --> 38:00.250
‫برای چند ساعت قابل استفاده‌ان

38:00.333 --> 38:01.833
‫یا چند روز

38:02.625 --> 38:05.125
‫نه؟ حالا اگه
‫مناسبت خاصی پیش اومد، آماندا...

38:05.208 --> 38:06.875
‫- علاقه‌ای نداریم
‫- بسیارخب

38:06.958 --> 38:08.458
‫- دست شما درد نکنه
‫- متوجهم

38:10.041 --> 38:12.166
‫بسته‌های تقویتی‌تون چند؟

38:16.768 --> 38:19.005
‫« شنبه پنجم ژوئن »

38:42.750 --> 38:44.625
‫امشب چه خبر، کله‌خرها؟

38:46.958 --> 38:50.875
‫نخیر، قرار نیست یکی از
‫گوش‌های خرگوشیم رو بکنم تو مقعدم

38:58.750 --> 39:02.482
‫« پونصد دلار میدم ماسکت رو بردار »

39:21.541 --> 39:23.041
‫خیلی‌خب

39:26.833 --> 39:28.666
‫بیاید سریع قال قضیه رو بکَنیم

39:28.666 --> 39:30.916
‫« شهرستان پالمر »

39:33.958 --> 39:35.458
‫خوبی؟

39:35.666 --> 39:37.101
‫- هیچ حس بدی نداری؟
‫- نه

39:37.125 --> 39:39.083
‫بعله، آزاد عین پرنده

39:39.166 --> 39:40.666
‫خیلی‌خب!

39:41.583 --> 39:43.083
‫بلکه بهتر

39:43.583 --> 39:45.541
‫- یعنی چی؟
‫- داشبورد رو وا کن

39:52.250 --> 39:54.416
‫بسته‌ی ۱۲ ساعته‌ی ریورمایند لاکسـه

39:56.083 --> 39:58.250
‫قراره بری صفا سیتی

39:58.958 --> 40:01.208
‫مایک، دست بردار. پول‌مون کجا بود؟!

40:01.291 --> 40:02.791
‫می‌دونم بابا

40:02.958 --> 40:04.458
‫حالا یه باره دیگه

40:05.000 --> 40:06.500
‫می‌خوام حسابی کِیف کنی

40:07.333 --> 40:08.958
‫در واقع، این یه دستوره

40:10.958 --> 40:12.458
‫مرسی

40:16.291 --> 40:18.000
‫آره، همینـه. کافیـه خراشش بدی و

40:18.500 --> 40:21.583
‫بعد به کد نگاه کنی تا خودش فعال بشه

40:23.291 --> 40:25.165
‫« از زمان خود حداکثر استفاده را ببرید »

40:25.250 --> 40:28.125
‫خیلی‌خب، برنامه‌اش رو
‫روی گوشیت نصب می‌کنم

40:29.791 --> 40:30.750
‫« حس لذت »

40:31.333 --> 40:33.750
‫بعدش درجه‌ی لذتت رو می‌بری بالا

40:35.750 --> 40:37.375
‫این شکلی؟

40:38.958 --> 40:40.458
‫باریکلا

40:43.708 --> 40:45.208
‫وای

40:46.083 --> 40:47.583
‫حسش می‌کنی؟

40:57.375 --> 40:58.875
‫سلام!

40:59.041 --> 41:01.250
‫چه کامیون قشنگی

41:01.333 --> 41:07.041
‫« جونیپر »

41:10.083 --> 41:11.583
‫عاشق دست‌هاتم

41:12.166 --> 41:15.166
‫- آره، من هم عاشق دست‌های توئم
‫- من می‌میرم واسه این دست‌ها

41:15.250 --> 41:18.625
‫دوتا برگر جونیپر برت

41:18.708 --> 41:20.208
‫دستت طلا

41:21.375 --> 41:22.642
‫مچکر

41:22.666 --> 41:25.041
‫سه، دو، یک

41:25.666 --> 41:26.726
‫خوردی که

41:29.208 --> 41:31.166
‫پشمام

41:32.500 --> 41:34.833
‫مزه‌اش عینهو قبلاًهاست...

41:34.916 --> 41:36.392
‫چقدر تند و تیزه

41:36.416 --> 41:37.916
‫واقعاً...

41:38.416 --> 41:40.208
حرف نداره

41:44.125 --> 41:46.375
‫♪ قلبم برای تو ♪

41:46.458 --> 41:49.166
‫وای، اونجا رو. برگشتن. وای خدا

41:49.250 --> 41:51.125
‫♪ تو چه زیبایی ♪

41:51.958 --> 41:53.458
‫عزیزم

41:54.291 --> 41:55.184
‫آماندا

41:55.208 --> 41:57.916
‫♪ تموم هم و غم من ♪

41:59.208 --> 42:02.458
‫♪ دوست‌داشتنِ توئـه ♪

42:02.541 --> 42:06.458
‫♪ تو خواب و خیالم هم ♪
‫♪ همچین روزی رو نمی‌دیدم ♪

42:06.958 --> 42:10.083
‫♪ تموم دار و ندارم رو ♪

42:10.166 --> 42:13.208
‫♪ می‌ریزم به پای تو ♪

42:34.541 --> 42:37.333
‫هی، دیگه نیازی نیست اینجوری کنی، قشنگم

42:37.958 --> 42:39.458
‫انگار رو ابرام

42:43.041 --> 42:45.666
‫انگار... انگار دیگه داری
‫پیازداغش رو زیادی می‌کنی

42:45.750 --> 42:49.750
‫نخیر، تنت هوش از سرم پرونده

42:49.833 --> 42:51.333
‫آره

42:55.291 --> 42:58.708
‫خیلی‌خب، به نظرم بیا یکمی شُلش کنیم

42:58.791 --> 43:00.833
‫منظورم از توی برنامه‌ست

43:00.916 --> 43:04.333
‫- نه، نه، نه، الان وقتش نیست
‫- نه. خیلی‌خب. باشه

43:05.958 --> 43:09.625
‫ای بابا. می‌ذاری دو دقیقه نفس بگیرم؟

43:09.708 --> 43:11.208
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

43:12.791 --> 43:14.291
‫باشه، تو...

43:39.333 --> 43:40.833
‫نگاهش کن تو رو خدا

43:40.875 --> 43:42.375
‫عزیزم؟

43:43.291 --> 43:45.500
‫قشنگم، ساعت ۱۱ئـه

43:49.333 --> 43:50.833
‫باید اتاق رو تحویل بدیم

43:52.416 --> 43:54.083
‫گمونم لاکس تموم شد، نه؟

43:54.166 --> 43:55.666
‫اوهوم

44:09.625 --> 44:11.125
‫جک، جک

44:13.708 --> 44:15.750
‫- ای پسر
‫- پشمام

44:18.583 --> 44:20.083
‫خدا به دور

44:23.375 --> 44:24.875
‫صبح بخیر

44:39.916 --> 44:41.416
‫هوی!

44:42.208 --> 44:45.916
‫مایکی‌جون! خربزه می‌خوری،
‫باید پای لرزشم بشینی دیگه، داداش

44:46.416 --> 44:49.916
‫- خیلی‌خب. حواستو جمع کن، گنده‌بک
‫- مرتیکه‌ی کونده

44:50.000 --> 44:51.500
‫هی، آروم بگیر، داداش

44:52.000 --> 44:53.833
‫برگام. فازت چیـه؟

44:55.000 --> 44:56.833
‫چیـه، چرا دیگه نیشت باز نیست؟

44:58.000 --> 45:00.666
‫دیگه خنده نداره؟
‫بخند دیگه، دلقک‌خان

45:00.750 --> 45:02.500
‫- نیشتو وا کن عمو ببینه!
‫- ولش کن

45:03.666 --> 45:05.708
‫- گوساله
‫- مرتیکه‌ی روانی!

45:05.791 --> 45:07.375
‫دهن گشادتو ببند!

45:07.458 --> 45:09.416
‫کسکش شاشخور!

45:09.500 --> 45:11.000
‫- ولم کنید!
‫- هی!

45:15.833 --> 45:17.333
‫اومدیم، پسر!

45:17.416 --> 45:19.666
‫داری چه گوهی می‌خوری؟
‫دنده عقب بگیر!

45:28.833 --> 45:30.541
‫- چه زود اومدی
‫- اوهوم

45:32.750 --> 45:34.250
‫چیزی شده؟

45:35.750 --> 45:37.250
‫مایک؟

45:40.625 --> 45:42.125
‫یه چیزی بگو، جون به لب شدم

45:49.458 --> 45:50.958
‫اخراج شدم

45:51.500 --> 45:53.000
‫چی؟

45:54.166 --> 45:56.125
‫ده سالـه کارمندشونی

45:56.208 --> 45:58.291
‫بدجور بگایی به بار آوردم

45:58.375 --> 46:01.458
‫چی شد؟ چیکار کردی...
‫نمیشه که همینجوری اخراجت کنن

46:01.541 --> 46:03.208
‫اصلاً راجع‌بهش حرف نزن

46:03.708 --> 46:05.428
‫اخراج شدی بعد الان نمی‌خوای چیزی بگی؟

46:05.458 --> 46:07.083
‫آره، نمی‌خوام چیزی بگم

46:08.000 --> 46:10.125
‫صبر کن ببینم. پس چطوری...

46:11.916 --> 46:13.059
‫نمی...

46:13.083 --> 46:14.875
‫چیکار... چطوری ما...

46:15.875 --> 46:18.125
‫هزینه‌های ریورمایند پلاس رو چیکار کنیم؟

46:20.125 --> 46:22.750
‫- چمی‌دونم
‫- دیگه نمی‌تونم تبلیغات کنم ها

46:22.833 --> 46:24.958
‫نمی‌ذارن پام رو بذارم توی مدرسه

46:29.583 --> 46:32.833
‫خب، می... اصلاً می‌دونی چیـه؟
‫میریم ریورمایند و ماجرامون رو می‌گیم

46:32.916 --> 46:34.416
این چیزها سرشون نمیشه

46:35.958 --> 46:38.375
‫هر چی نباشه مشتری‌ ثابت‌شونیم

46:39.583 --> 46:40.976
‫آره

46:41.000 --> 46:42.791
‫ما رو می‌شناسه. اون... آره

46:42.875 --> 46:44.708
‫- آخه، خیلی وقتـه مشتری‌شونیم
‫- نه؟

46:44.791 --> 46:46.375
‫مشتری خوش‌حساب‌شونیم

46:46.916 --> 46:48.416
‫باید بهمون گوش بدن، ها؟

46:49.041 --> 46:50.541
‫آره

46:51.708 --> 46:55.416
‫متأسفم

46:55.500 --> 46:59.166
‫ببین، یکم که بگذره،
‫یه شغل جدید برای خودم دست‌وپا می‌کنم

46:59.250 --> 47:01.708
‫اوبری، اداره پستی، جایی

47:01.791 --> 47:03.666
‫عالیـه. بله، حرف نداره

47:03.750 --> 47:05.250
‫هر وقت انجام دادید،

47:05.541 --> 47:08.583
‫بیاید اشتراک کامل‌تون رو فعال کنیم

47:08.666 --> 47:10.708
‫اگه اشتراک پلاس نباشم،

47:10.791 --> 47:13.291
‫شغلم رو از دست میدم

47:13.958 --> 47:16.208
‫- شرمنده، دیگه پلاس و استاندارد فرقی ندارن
‫- خواهش می‌کنم!

47:16.291 --> 47:18.708
‫- خیلی‌خب
‫- ما از مشتری‌های خوش‌حساب‌تونیم

47:18.791 --> 47:22.208
‫یه فرصت کوچیک بهمون بدید تا
‫بتونیم دوباره سرِپا شیم

47:22.291 --> 47:26.625
‫من شرایط شما رو درک می‌کنم، ولی
‫سیستمیـه، دستِ من نیست

47:26.708 --> 47:28.791
‫- ای بابا
‫- بخوام هم نمیشه. دستم بسته‌ست

47:28.875 --> 47:30.833
‫یه کاری نکن به پول بچه دست بزنیم

47:32.166 --> 47:33.875
‫مگه... چیزی از پول بچه مونده؟

47:35.375 --> 47:38.250
‫- خب، یه چندرغازی تهش مونده
‫- چرا بهم نگفتی پس؟!

47:38.333 --> 47:39.916
‫- بیا از روش چیزی بر نداریم
‫- من نمی‌دونستم

47:40.000 --> 47:42.458
‫آخه اگه خرجش کنیم که دیگه تمومـه.
‫دیگه چه فایده؟

47:42.541 --> 47:44.041
‫- آره، ولی...
‫- این یعنی وا دادیم

47:44.083 --> 47:46.875
‫- برای بارداری اقدام کردید؟
‫- صد البته... بله!

47:46.958 --> 47:48.059
‫جداً؟

47:48.083 --> 47:51.791
‫خب... تازگیا دیگه خیلی کمتر شده، اما...

47:51.875 --> 47:54.166
‫چشم‌انتظار یه اتفاق خاطره‌انگیز بودیم

47:54.250 --> 47:56.125
‫خیلی‌خب. الان که باردار نیستید؟

47:56.916 --> 47:58.416
‫چطور مگه؟

47:59.000 --> 48:00.541
‫بارداری هزینه‌ی مازاد داره

48:01.666 --> 48:04.583
‫بارداری باعث تغییرات مغزی میشه

48:04.666 --> 48:09.500
‫قشر مغزی و استاریوم شکمی
دست‌خوش تغییراتی میشن

48:09.583 --> 48:13.500
مغز فعلیت نمی‌تونه متحمل شرایط بارداری بشه

48:13.583 --> 48:14.851
‫عملاً دارم میگم

48:14.875 --> 48:17.750
‫بنابراین میشه ماهی ۹۰ دلار

48:17.833 --> 48:18.726
‫وای!

48:18.750 --> 48:20.250
‫کیرم دهنت!

48:28.276 --> 48:30.406
‫« حس بی‌خیالی »

48:35.113 --> 48:39.382
‫« یک سال بعد »

48:45.958 --> 48:47.994
‫« دوشنبه پنجم ژوئن »

49:05.375 --> 49:07.333
‫سلام، اومدیم گهواره رو ببریم

49:12.291 --> 49:13.791
‫الان میارمش

49:21.416 --> 49:22.916
‫قدم نورسیده مبارک

49:23.541 --> 49:25.041
‫نورسیده نداریم

49:25.625 --> 49:27.250
‫پس گهواره رو واسه چی خریدید؟

49:27.333 --> 49:29.750
‫می‌خوایم توی موزیک‌ویدیومون آتیشش بزنیم؟

50:00.958 --> 50:02.458
‫هی...

50:03.375 --> 50:04.875
‫هی، خوشگلم...

50:11.291 --> 50:12.309
‫سلام

50:12.333 --> 50:14.166
‫حالت چطوره، خوابالوخانم؟

50:16.541 --> 50:18.041
‫سالگردمون مبارک

50:18.833 --> 50:20.333
‫یادتـه که

50:22.083 --> 50:23.583
‫سالگردمون مبارک، عزیزم

50:27.416 --> 50:28.958
‫پاشو باهام بیا

50:42.666 --> 50:44.541
‫فقط پول نیم ساعتش رو داشتم

50:44.625 --> 50:46.125
‫وای، مایک

50:47.166 --> 50:49.833
‫- همین‌قدر رو از کجا آوردی؟
‫- بهش فکر نکن

50:52.416 --> 50:55.583
‫مگه نگفتی دیگه بلا مَلا سرِ خودت نمیاری؟

50:55.666 --> 50:57.166
‫نه، نه. فقط...

50:57.833 --> 51:01.333
‫یه مشتری خصوصیـه. از کله‌خرها هست،
‫ولی یه موضوع تخصصیـه

51:01.416 --> 51:03.541
‫ذهنت رو درگیر نکن. بزن

51:06.958 --> 51:10.750
‫می‌خوام حس آرامشت رو بذارم آخر

51:10.750 --> 51:13.125
‫« حس آرامش »

51:36.750 --> 51:38.250
‫فکر کنم وقتشـه

51:45.458 --> 51:46.351
‫- نه، من...
‫- آره

51:46.375 --> 51:49.333
‫- فکر کنم یکم دیگه وقت داریم
‫- وقتش رسیده

51:52.750 --> 51:54.250
مطمئنِ مطمئنی؟

51:55.458 --> 51:56.958
‫مطمئنم

51:59.916 --> 52:01.416
‫باش

52:05.333 --> 52:06.833
‫خیلی‌خب

52:13.708 --> 52:15.208
هر وقت نبودم انجامش بده

52:31.166 --> 52:32.666
‫اینم از این

52:36.250 --> 52:37.750
‫راحتی، قشنگم؟

52:37.775 --> 52:39.997
‫« شمارش معکوس زمان باقی‌مانده »

52:40.666 --> 52:42.166
‫دوستت دارم

52:43.458 --> 52:44.958
‫من هم دوستت دارم

52:54.041 --> 52:56.208
‫- وحشت امون‌تون رو بُریده؟
‫- عزیزدلم!

52:56.291 --> 52:57.601
‫غم عالم نشسته روی دل‌تون؟

52:57.625 --> 52:59.375
‫عزیزم؟ زوده الان

52:59.458 --> 53:03.166
‫با قرص‌های ضدافسردگی اندورفوکس،
‫با غم‌وغصه خداحافظی کنید

53:05.333 --> 53:07.125
‫- با ماندگاری بالا
‫- چیزی نیست

53:07.208 --> 53:08.708
‫اندورفوکس...

53:13.708 --> 53:14.767
‫ای خدا

53:14.791 --> 53:16.291
‫دوستت دارم

53:17.316 --> 53:37.316
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
