WEBVTT

00:08.024 --> 00:15.024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:16.800 --> 00:20.800
« آینهٔ سیاه »
« فصل ششم، قسمت چهارم »

00:26.560 --> 00:30.800
‫و البته، خبری که امروز در لس‌آنجلس
‫همه درمورد اون صحبت می‌کنن

00:30.880 --> 00:34.000
‫اینه که زوج تام-کیتن یک اسم انتخاب کردن

00:34.080 --> 00:36.880
‫درسته. تام و کیتی بیانیه‌ای صادر کرده‌ن

00:36.960 --> 00:39.520
‫و اسم فرزند جدیدشون رو سوری گذاشته‌ن

00:40.040 --> 00:42.200
‫درست می‌شنوید، بچه‌ها، سوری کروز

00:42.280 --> 00:43.880
‫طبق بیانیه، سو...

00:51.120 --> 00:52.680
‫سلام، بو. چه خبرها؟

00:52.760 --> 00:55.120
‫آره، جی.پی، دو ساعته اینجا نشسته‌م،

00:55.200 --> 00:56.800
‫ولی خبری ازشون نشده

00:56.880 --> 00:58.320
‫پس هنوز مشغولن؟

00:59.480 --> 01:02.400
‫- مطمئنی خودش بود؟
‫ شده مأیوست کنم مگه؟ -

01:02.960 --> 01:04.160
‫بهت خبر می‌دم

01:23.480 --> 01:25.680
‫هی. می‌شه باهات صحبت کنم؟

01:27.080 --> 01:28.240
‫ازطرف آژانسی چیزی هستی؟

01:28.840 --> 01:29.840
‫می‌تونم پولش رو بدم

01:30.640 --> 01:32.040
‫بابت اون عکس‌ها

01:32.120 --> 01:33.440
‫پونصد دلار؟

01:34.840 --> 01:35.920
‫به کشتنم می‌دی

01:37.440 --> 01:38.720
‫خواهش می‌کنم

01:39.200 --> 01:41.000
‫- گندش بزنه
‫- خانم، لطفاً. نمی‌تونی این کار رو بکنی

01:41.080 --> 01:42.920
!به کشتنم می‌دی

01:46.120 --> 01:47.120
‫گُه توش

01:49.600 --> 01:51.120
‫حیوون آشغال!

01:53.880 --> 01:57.840
‫ستارهٔ تلویزیون جاستین کملی
‫در حال لذت‌بردن از بعدازظهر

01:57.920 --> 01:59.520
‫با یه رفیق مرد

02:00.760 --> 02:05.240
‫خیلی‌خب. این، این، و این

02:05.800 --> 02:07.760
‫- دونه‌ای دویست‌وپنجاه
‫- دویست‌وپنجاه؟

02:08.680 --> 02:09.960
‫بی‌خیال بابا. سیصد تا

02:10.040 --> 02:12.320
‫کملی چهار سالی می‌شه روی تلویزیون نیومده

02:12.400 --> 02:13.640
‫توی اون «وی‌اچ‌وان» بود
‫[ شبکهٔ تلویزیون کابلی ]

02:14.360 --> 02:15.960
‫و ۵۰۰ دلار هم بهم پیشنهاد کرد

02:16.760 --> 02:17.760
‫خیلی‌خب

02:18.840 --> 02:20.240
‫دونه‌ای سیصد

02:34.720 --> 02:35.720
‫بو؟

02:38.640 --> 02:39.760
‫- بو
‫- هی... اوه!

02:39.840 --> 02:41.160
‫- سلام، شرمنده
‫- سلام

02:41.240 --> 02:42.896
‫شرمنده

02:42.920 --> 02:44.600
‫پول دستم اومد. یه ماسماسک جدیده

02:44.680 --> 02:46.720
‫می‌بینی چقدر کوچیکه؟

02:46.800 --> 02:48.160
‫- عالیه
‫- آره

02:48.240 --> 02:49.840
‫- باحاله، نه؟
‫- آره

02:51.800 --> 02:52.800
‫خب،

02:53.680 --> 02:58.320
‫می‌دونی که دوست ندارم درمورد
‫انتخاب‌های زندگی مردم قضاوت کنم

02:58.400 --> 03:02.000
‫ولی من واقعاً سینوس‌های حساسی دارم

03:02.600 --> 03:05.400
‫و وقتی سیر و زنجبیل سرخ می‌کنی،

03:05.480 --> 03:08.880
‫کل آپارتمان یه بوی تندوتیزی می‌گیره

03:09.640 --> 03:11.240
‫آره، حتماً، من...

03:12.000 --> 03:14.281
‫- آره، پنجره رو باز می‌کنم، نیتن
‫- خیلی ممنونم

03:14.360 --> 03:15.480
‫خواهش

03:22.280 --> 03:25.720
‫نیروهای آمریکایی و عراقی با شبه‌نظامیان در نبردی خانه‌به‌خانه
« مِیزی دی؛ از ستارهٔ کودک تا افسونگر تلویزیون »

03:25.800 --> 03:27.240
‫درگیر شده‌اند

03:27.320 --> 03:31.040
‫در تلاشی برای پاک‌سازی لانه‌های مقاومتِ باقی‌مانده

03:31.120 --> 03:32.200
‫ارتش آمریکا...

03:32.280 --> 03:35.560
‫سلام، یه لاتهٔ وانیلی بی‌چربی

03:35.640 --> 03:36.480
‫چشم

03:36.560 --> 03:39.240
‫...برای حمایت از عملیات جاری

03:39.320 --> 03:42.680
‫و هم‌اکنون در هالیوود اخبار مربوط به
‫افراد مشهور به دستمان رسیده

03:42.760 --> 03:45.160
‫جسد جاستین کملی، ستارهٔ سابق «دریای آرامش»

03:45.240 --> 03:47.400
‫در خانه‌اش در هالیوود هیلز پیدا شده

03:47.480 --> 03:51.480
‫به گزارش تی‌ام‌زی ظاهراً در اقدام به خودکشی، حلق‌آویز پیدا شد

03:51.560 --> 03:53.200
‫همین چند روز پیش این رسوایی منتشر شد

03:53.280 --> 03:57.040
‫که جاستین با مرد دیگری به دوست‌دختر خود خیانت کرده است

04:00.520 --> 04:03.640
‫این قضیهٔ جاستین کملی مثل چی غم‌انگیزه، بو،

04:03.720 --> 04:05.040
‫ولی تقصیر تو نیست

04:05.120 --> 04:07.240
‫تو فقط داشتی کارِت رو می‌کردی، همین

04:07.960 --> 04:08.960
‫آره، می‌دونم

04:10.040 --> 04:12.576
‫- نمی‌تونم بگم باهاش همدردی می‌کنم
‫- ویتی، بی‌خیال

04:12.600 --> 04:14.520
‫شرمنده. کسی زورش کرده بود که بازیگر بشه؟

04:14.600 --> 04:16.080
‫ویتی، خفه‌خون بگیر

04:16.160 --> 04:18.200
‫می‌خواسته چهره بشه، پول‌وپَله‌ای به هم بزنه

04:18.240 --> 04:20.400
‫و بعد غمگین می‌شه چون حس می‌کنه
‫«در معرض دید» قرار گرفته

04:20.480 --> 04:21.400
‫مسخره‌ست آخه

04:21.480 --> 04:23.960
‫اگه تحمل عواقبش رو نداری، وارد بازی نشو

04:24.040 --> 04:25.040
‫حق با دوکه

04:25.400 --> 04:27.600
‫و نصف این عوضی‌ها خودکشی می‌کنن

04:27.680 --> 04:29.360
‫اگه ازشون عکس نگیریم

04:29.440 --> 04:32.320
‫رانندهٔ لیموزینه می‌گه سیدنی آلبرتی صندلی عقبه

04:32.840 --> 04:33.840
‫آلبرتی هرزه

04:33.880 --> 04:35.400
‫آلبرتی هرزه

04:42.360 --> 04:44.240
‫امشب رو کجا می‌خوای بری، سیدنی؟

04:44.280 --> 04:45.640
‫یالا، سیدنی!

04:45.720 --> 04:47.280
‫سیدنی!

04:47.360 --> 04:49.040
‫- سیدنی، اینجا
‫- یالا!

04:49.120 --> 04:51.440
‫- اینجا
‫- چه خوشگل شدی. اون...

04:51.520 --> 04:52.440
‫سیدنی، این‌طرف!

04:52.520 --> 04:54.920
‫- سیدنی!
‫- عالی شدی. عاشق اون لباسم

04:54.960 --> 04:57.000
‫- سفید خیلی بهت میاد
‫- مارکش چیه؟

04:57.080 --> 04:58.720
‫سیدنی! این‌طرف، لوده‌خانم!

05:01.520 --> 05:04.720
‫فیلم سکست حرف نداشت. جندهٔ بی‌سروپا!

05:04.800 --> 05:07.440
‫کثافت آشغال! توی روم زرت رو بزن!

05:07.520 --> 05:09.840
‫- توی روم بگو!
‫- یه بار دیگه بهم دست بزن. ضرب‌وشتم حساب می‌شه!

05:09.880 --> 05:11.760
‫کلی هم شاهد هست!

05:11.840 --> 05:14.720
‫یه بار... یه بار دیگه بهم دست بزن!
‫با وکیلم روبه‌رو می‌شی

05:36.900 --> 05:40.900
ترجمه از مرتضی لک‌زایی

05:49.950 --> 05:51.950
« میزی دی »

05:52.474 --> 05:56.474
« جمهوری چک »

05:59.240 --> 06:01.880
‫دوشیزه کترمول؟ همه‌چی مرتبه؟

06:04.800 --> 06:06.120
‫از این بهتر نمی‌شه

06:07.440 --> 06:08.440
‫کات!

06:09.800 --> 06:12.240
‫خب، بچه‌ها، برای روز دوم فیلم‌برداری تمومه

06:12.320 --> 06:14.640
‫فیلم‌نامه‌هاتون رو برای فردا بردارید اگه ندارید

06:14.720 --> 06:17.920
‫برگه‌های فراخوانتون رو حتماً بررسی بکنید. عالی بود

06:21.920 --> 06:23.920
‫- آم، اون رو بده من
‫- مرسی

06:24.000 --> 06:27.520
‫توی جیبش یه شیرینی ازطرف استفان هست

06:28.120 --> 06:29.120
‫اوه

06:32.080 --> 06:36.440
‫«توی مدرسهٔ ویکام ابی درس خوندم»
‫«توی مدرسهٔ ویکام ابی درس خوندم»

06:41.320 --> 06:42.320
‫ویک

06:43.160 --> 06:44.400
‫ویک-ام

06:45.840 --> 06:46.840
‫ویک-ام

06:47.240 --> 06:48.240
‫ابی

06:48.760 --> 06:49.800
‫ابی

06:51.720 --> 06:53.720
‫«توی مدرسهٔ ویکام ابی درس خوندم»

07:01.920 --> 07:03.280
‫توی مدرسهٔ...

07:04.520 --> 07:06.640
‫ویکام. ویکام ابی

10:10.800 --> 10:12.920
‫جاده بسته شده. دور می‌زنم

10:14.080 --> 10:15.360
‫اون چی... چی گفت؟

10:15.880 --> 10:17.680
‫توی جاده یه مرد پیدا کردن

10:20.240 --> 10:21.080
‫یه مرد؟

10:21.160 --> 10:23.440
‫اوم. به‌نظرشون مورد بزن‌دررو بوده

10:52.200 --> 10:54.760
‫مِیزی، آرایشگر منتظرته

11:06.640 --> 11:09.640
‫از موقعی که میزی دی، ستارهٔ افسانهٔ EverWish،

11:09.720 --> 11:15.360
‫به‌طور ناگهانی سر صحنهٔ قسمت سوم این
فرانچایز را ترک کرد، ‫دو هفتهٔ تمام می‌گذرد

11:15.440 --> 11:16.720
‫هیچ‌کس او را ندیده...

11:18.480 --> 11:20.400
‫- شنیدم که اومدی
‫- آره

11:21.840 --> 11:23.440
‫این واقعاً برام سخته

11:24.920 --> 11:27.480
‫زیاد بلد نیستم با کسی رودررو بشم، برای همین درمانگرم

11:27.560 --> 11:29.880
‫پیشنهاد داد که از کارت‌های یادآوری استفاده کنم

11:31.440 --> 11:32.560
‫و...

11:34.200 --> 11:35.760
‫اوم

11:37.840 --> 11:41.120
‫«همون‌طور که می‌دونی، از موعد اجاره‌ت گذشته

11:42.360 --> 11:44.520
‫و متوجه شده‌ام که موادغذایی‌م

11:44.600 --> 11:47.960
‫از طبقهٔ کاملاً علامت‌گذاری‌شدهٔ توی یخچال ناپدید شده

11:50.160 --> 11:52.400
‫- بااینکه برای دوستی‌مون ارزش زیادی قائلم...
‫- نیتن

11:52.480 --> 11:53.320
‫خواهش می‌کنم

11:53.400 --> 11:57.160
‫فکر نمی‌کنم حمایت مالی برای من مناسب...

11:57.240 --> 11:58.400
‫نیتن

12:00.080 --> 12:01.080
‫پولت رو جور می‌کنم

12:09.000 --> 12:10.000
‫ممنون

12:21.360 --> 12:25.800
‫خیلی‌خب، این اریکا، این هم برد. روز خوبی داشته باشید

12:27.440 --> 12:28.440
‫چطوری، بو؟

12:30.320 --> 12:32.560
‫به گوشِت نخورده؟ ورود سگ‌ها ممنوع

12:32.640 --> 12:33.680
‫میو

12:35.040 --> 12:36.200
‫یه دقیقه وقت داری؟

12:38.000 --> 12:39.840
‫گفتم که، هک، دیگه نیستم

12:40.560 --> 12:42.360
‫نمی‌خوام وسوسه‌ت کنم که برگردی

12:43.120 --> 12:44.960
‫آره، چون از رقابت باهام می‌ترسی

12:47.960 --> 12:50.440
‫شاید تصمیمت برام قابل‌احترامه. بهش فکر کرده بودی؟

12:51.600 --> 12:53.080
‫پس برای چی اومدی اینجا؟

12:54.520 --> 12:57.120
‫گفتم شاید بتونی توی یه کاری کمکم کنی

12:59.320 --> 13:00.480
‫توی چه کاری؟

13:00.560 --> 13:01.560
‫میزی دی

13:04.080 --> 13:05.200
‫بازیگره

13:05.280 --> 13:08.200
‫آره، میزی دی. قضیه چیه؟

13:08.280 --> 13:11.440
‫می‌دونی، توی چکسلواکی‌ای جایی فیلم‌برداری داره

13:11.520 --> 13:15.080
‫افتاده به دور الکل‌خوری. رفتار نامنظم.
‫سر صحنه پیداش نشده

13:15.160 --> 13:18.320
‫یه روز عصبانی، یه روز گریه‌وزاری. قشنگ روانی شده

13:18.400 --> 13:21.320
‫پس این نظر روان‌پزشکی حرفه‌ای تو درمورد وضعیتشه؟

13:21.400 --> 13:23.800
‫دو هفته پیش از سر صحنه فیلم‌برداری انداختنش بیرون،

13:23.880 --> 13:26.080
‫با پرواز برگشته خونه، و از اون موقع دیگه غیبش زده

13:26.160 --> 13:27.360
‫نه خونه‌ست، نه هیچ‌جا

13:27.440 --> 13:29.640
‫پس کسی مشکلی نداره که دست از سرش برداره؟

13:31.240 --> 13:33.480
‫نیک ۳۰هزار تا بابت اولین عکس ازش می‌ده

13:36.640 --> 13:38.480
‫- ۳۰هزار تا؟
‫- ۳۰هزار تا

13:39.520 --> 13:41.600
‫۴۰هزار تا اگه توی عکس شبیه معتادها باشه

13:42.680 --> 13:45.000
‫از همهٔ رفقام پرس‌وجو کرده‌م، ولی

13:46.280 --> 13:48.080
‫نه سرنخی نه چیزی. هیچی

13:50.760 --> 13:54.760
‫هنوز با اون خبرچینت در ارتباطی؟

13:57.920 --> 13:59.560
‫شماره‌ش رو از گوشی‌م پاک کردم

14:00.240 --> 14:04.160
‫خیلی‌خب، اگه احیاناً دیدی که جایی یادداشتش کردی،

14:05.040 --> 14:06.040
‫خبرم کن

14:13.360 --> 14:15.800
‫- سلام، جی.پی.
‫ سلام، کم‌پیدا -

14:16.760 --> 14:17.960
‫آم...

14:18.640 --> 14:22.520
‫- خبری از میزی دی بهت نرسیده؟
‫ فکر کردم دیگه بی‌خیال این کارها شدی -

14:23.280 --> 14:26.040
‫آره، این‌یکی ممکنه پولش باب‌میلم باشه

14:26.120 --> 14:28.480
‫ببین، من هم مثل بقیه ازش خبر دارم

14:28.560 --> 14:32.480
‫خونه که نیست. حتماً یه جایی مخفی شده، ولی خبر ندارم

14:32.560 --> 14:33.560
‫خیلی‌خب، باشه

14:33.640 --> 14:35.720
‫اگه چیزی تغییر کرد، خبرم کن

14:40.080 --> 14:41.880
‫سلام؟ سفارش غذا

14:44.480 --> 14:46.440
‫اوه، فکر کنم توی کیفم پول داشته باشم

14:46.520 --> 14:47.520
‫لازم نیست

14:48.680 --> 14:51.320
‫آقای جی گفتن مادامی‌که توی خونه‌شون مهمونید،

14:51.400 --> 14:53.200
‫برای همه‌چیز پول گذاشته‌ن

15:05.160 --> 15:08.040
‫پس هنوز عضویت داره، اما از کِی نیومده؟

15:09.800 --> 15:11.080
‫مدتی می‌شه که اون رو ندیدید

15:12.960 --> 15:15.040
‫اگه باز هم سر زد، می‌تونید باهام تماس بگیرید

15:15.120 --> 15:16.640
‫اگه چیزی تغییر کرد، خبرم کنید

15:16.720 --> 15:19.480
‫اگه خبری شد، می‌تونید به همین
‫شماره زنگ بزنید. ممنون. خدانگه‌دار

15:21.720 --> 15:23.200
‫کدوم گوری‌ای پس؟

15:29.840 --> 15:30.960
‫هوم

15:32.584 --> 15:34.684
« چه خوراکیه که بدون اون نمی‌تونی طاقت بیاری؟ »
« !نودل‌های دست‌ساز مغازهٔ مستر تای. هفته‌ای یکی نخورم، می‌میرم »

15:39.760 --> 15:40.880
‫میزی دی مشتری پَروپاقُرصه، ها؟

15:43.760 --> 15:45.560
‫می‌گه هر هفته از اینجا سفارش می‌ده؟

15:45.640 --> 15:46.680
‫اوهوم

15:46.760 --> 15:49.040
‫- بی‌خیال
‫- هنوز هم سفارش می‌ده

15:49.120 --> 15:50.520
‫دیروز دیدمش

15:51.760 --> 15:52.760
‫جدی؟

15:53.840 --> 15:56.400
‫توی خونهٔ یه تهیه‌کننده‌ای چیزیه

17:25.200 --> 17:26.520
‫خانم دی؟

18:04.200 --> 18:06.320
‫اولین گام اینه که بفهمی

18:07.000 --> 18:08.760
‫که کنترلش دست تو نیست

18:10.320 --> 18:11.800
‫بهت تسلط پیدا کرده

18:13.000 --> 18:14.320
‫و باید در برابرش

18:15.280 --> 18:16.360
‫فروتن باشی

18:16.440 --> 18:17.440
‫هوم؟

18:21.400 --> 18:23.320
‫جایی ترتیب داده‌م که بتونیم ببریمت اونجا

18:23.400 --> 18:25.800
‫خصوصی، خارج‌ازشهر، فقط برای چند روز

18:26.560 --> 18:28.000
‫تو به انزوا نیاز داری

18:29.280 --> 18:30.560
‫دور از همه‌کس

18:31.560 --> 18:32.720
‫و همه‌چیز

18:34.880 --> 18:36.080
‫دکتر ببیچ

18:37.560 --> 18:39.120
‫می‌تونید حالم رو بهتر کنید؟

18:41.640 --> 18:43.880
‫خب، باید امشب رو به‌خیر بگذرونیم

18:44.960 --> 18:46.400
‫و بعد شب بعدی

18:48.120 --> 18:49.480
‫اون‌وقت می‌بینیم

18:52.360 --> 18:53.360
‫باشه

18:59.480 --> 19:00.480
‫گندش بزنه

19:07.520 --> 19:08.520
‫ایول

19:12.840 --> 19:14.800
‫بهتره خودت باشی، میزی

19:50.040 --> 19:51.600
‫کدوم گوری داریم می‌ریم؟

20:16.720 --> 20:17.720
‫کون لقش

20:42.520 --> 20:43.520
‫اوه، تُف

20:45.360 --> 20:46.360
‫گُه توش

21:04.000 --> 21:05.080
‫اوه، تُف

21:08.360 --> 21:10.440
‫هی. این دیگه چه کاریه؟

21:12.480 --> 21:13.800
‫لعنتی!

21:19.440 --> 21:20.720
‫گُه توش!

21:39.760 --> 21:42.000
‫ممنون، بچه‌ها. خیلی ممنون

21:42.080 --> 21:43.080
‫ممنون

21:48.200 --> 21:49.280
‫اوضاع بر وفق مراده؟

21:53.120 --> 21:54.200
‫به‌هیچ‌وجه

21:55.280 --> 21:56.920
‫گمونم یه قهوه حالت رو جا بیاره

22:01.200 --> 22:02.200
‫یا یه آب‌جو؟

22:03.680 --> 22:04.760
‫همون قهوه خوبه

22:06.440 --> 22:07.440
‫پس قهوه شد

22:09.440 --> 22:12.360
‫کسی رو این دوروبر می‌شناسی که یدک‌کش داشته باشه؟

22:12.440 --> 22:13.960
‫- ماشینت خراب شده؟
‫- آره

22:14.040 --> 22:17.880
‫میچ تعمیرگاه شهر رو اداره می‌کنه،
‫اما امروز صبح اینجا اومد

22:17.960 --> 22:19.280
‫دیگه کل روز رو نیست

22:19.800 --> 22:21.160
‫اگه بهش زنگ بزنم، میاد؟

22:21.240 --> 22:22.480
‫نه، منظورم اینه...

22:23.640 --> 22:24.920
‫...کل روز توی هپروته

22:25.880 --> 22:26.880
‫وای خدا

22:27.680 --> 22:32.040
‫مسافرخونه‌ای این نزدیکی‌ها نیست؟

22:32.600 --> 22:35.440
‫تنها جای نزدیک اینجا استراحتگاه «سیدروود» هست

22:35.520 --> 22:37.120
‫بیشتر شبیه بازپروریه

22:38.280 --> 22:39.480
‫بازپروری؟

22:39.560 --> 22:41.960
‫آره، ولی خب برای هیپی‌های مایه‌داره، می‌دونی؟

22:43.360 --> 22:45.240
‫برای من یه‌کم «دوران نو» به حساب میاد

22:45.320 --> 22:47.040
‫ممکنه امشب برام یه تخت داشته باشن؟

22:47.120 --> 22:48.600
‫آره، ممکن نیست

22:48.680 --> 22:52.280
‫عموم کایل، اکثراً اونجا به‌عنوان ماساژور کار می‌کنه

22:52.360 --> 22:55.520
‫می‌گه یه نفر کل مجتمع رو برای آخرهفته کرایه کرده

22:55.600 --> 22:57.160
‫کلش رو؟

22:57.240 --> 22:58.760
‫تمام خدمه رو فرستاده خونه،

22:58.840 --> 23:01.160
‫پس خالیه، خصوصیِ خصوصی

23:01.240 --> 23:03.880
‫کل اونجا بیست‌وچهاری فقط برای یه نفر

23:04.400 --> 23:06.360
‫نمی‌دونی اون یه نفر کیه؟

23:07.080 --> 23:10.120
‫یه آدم خرپول که می‌خواد بی‌سروصدا ترک کنه

23:34.560 --> 23:36.560
‫اوه، هی. راست گفتی

23:36.640 --> 23:38.360
‫- باریکلا به سرآشپز
‫- اوهوم

23:38.440 --> 23:41.120
‫- ایول به پای گردوت، جسی
‫- هدف ما رضایت شماست

23:50.200 --> 23:52.320
‫وایسا، وایسا، وایسا. هی، هی، نه، نه

23:52.400 --> 23:54.160
‫- بجنب، بجنب. بیا بریم
‫- تازه رسیدم

23:54.760 --> 23:56.680
‫راه درازی بود. یه نوشابه نمی‌شه خورد؟

23:56.760 --> 23:58.560
‫نوشابه می‌خوای یا میزی دی رو؟

24:00.760 --> 24:03.080
‫آره، همین انتظار رو داشتم. مرسی

24:03.600 --> 24:06.640
‫- جداً می‌دونی کجا قراره بریم؟
‫- فقط خفه شو و بهم اعتماد کن

24:37.000 --> 24:39.400
« استراحتگاه سیدروود: ۲.۴ کیلومتر »

25:13.000 --> 25:14.720
‫- به امتحانش می‌ارزید
‫- واقعاً؟

25:15.400 --> 25:18.520
‫- اگه در باز می‌شد چی؟
‫- نمی‌تونیم از روی حصار بپریم

25:18.600 --> 25:20.280
‫پارک ژوراسیکه اینجا؟

25:21.120 --> 25:22.520
‫تی‌رکسی چیزی اونجاست؟

25:22.560 --> 25:25.040
‫نه، فقط جماعتی مثل ما رو راه نمی‌دن

25:27.360 --> 25:28.840
‫چقدر مطمئنی که اون داخله؟

25:30.400 --> 25:31.320
‫۸۵٪

25:31.400 --> 25:32.760
‫۸۵٪؟

25:33.520 --> 25:34.640
‫شاید هم ۸۰

25:34.720 --> 25:37.480
‫- هشتاد؟ می‌شه ۷۵ در...
‫- وایسا، وایسا، وایسا. شنیدی؟

25:37.560 --> 25:39.320
‫موتور رو قایم کن. قایم کن

25:41.040 --> 25:42.400
‫اوه، گندش بزنه

25:43.600 --> 25:44.800
‫اون ماشین ویتیه؟

25:46.320 --> 25:47.840
‫- تو بهش گفتی؟
‫- نه، تو چی؟

25:47.920 --> 25:48.960
‫نه!

25:57.520 --> 25:58.800
‫سلام، خانم‌ها

25:59.680 --> 26:02.200
‫- کجا جاسازش کردی؟ زیر زینم؟
‫- چی کجاست؟

26:02.280 --> 26:03.960
‫ردیاب بی‌صاحابت

26:04.040 --> 26:05.920
‫خبرچین بی‌اجرتمه

26:06.800 --> 26:07.920
‫زیر باک بنزینه

26:16.280 --> 26:17.480
‫دو تیکه عن!

26:17.560 --> 26:19.720
‫نه که خودت تا حالا زیر لیموزین جاساز نکردی

26:19.800 --> 26:23.080
‫- این روزنامه‌نگاری قانونیه
‫- اوه، آقای پولیتزر

26:23.160 --> 26:25.136
‫- فوق‌العاده‌ست
‫- این دزدی اطلاعاته

26:25.160 --> 26:26.920
‫اوه، آره، عجب اطلاعاتی

26:27.000 --> 26:29.920
‫اینجا چه غلطی می‌کنید، ها؟ حتماً میزی دی اونجاست، نه؟

26:30.680 --> 26:33.440
‫- من پیداش کردم
‫- آره، اسمش به گوشم خورده

26:33.960 --> 26:37.280
‫«تجارب کل‌گرایانه» خصوصی آدم‌های سرشناس.
‫چیزهای عجیب‌غریب

26:37.360 --> 26:38.920
‫شبیه مرکز بازپروریه

26:39.640 --> 26:40.640
‫بیاید یه راه ورود پیدا کنیم

26:41.480 --> 26:42.480
‫کثافت...

26:49.080 --> 26:51.240
‫حصار حریم‌خصوصی

26:52.120 --> 26:54.480
‫که یعنی هر کاری که اون‌طرف می‌کنن

26:54.560 --> 26:55.760
قطعاً ارزش دیدن داره

27:14.760 --> 27:17.360
‫- به‌معنای واقعی دارید توی خاک می‌خزید، بچه‌ها
‫- خفه شو

27:25.440 --> 27:26.440
‫خانم‌ها مقدم‌ترن

27:36.240 --> 27:37.800
‫- تری
‫- سلام، کِلی

27:38.600 --> 27:40.440
‫- مرغ می‌خورم
‫- الساعه

28:05.040 --> 28:06.440
‫اون دیگه صدای چیه؟

28:07.160 --> 28:08.760
‫یه ابزار برقیه انگار

28:15.880 --> 28:16.720
‫در داره باز می‌شه

28:18.720 --> 28:20.200
‫دستگاه پرچ دستشه؟

28:21.960 --> 28:25.560
‫تُف، همونیه که چرخ‌هام رو پنچر کرد. میزی دی اینجاست

28:31.040 --> 28:35.440
‫خب، دوستان. اون دیمیتری ببیچه، پزشک متخصص ستاره‌ها

28:35.520 --> 28:38.800
‫اه، درمانگر بزرگ اعتیاد. حدس می‌زنم
‫دختره شیشه مصرف می‌کنه

28:38.880 --> 28:39.720
‫بیشتر می‌خوره کوکائین باشه

28:39.800 --> 28:43.120
‫مگه ببیچ تو کار «وودو»ی کل‌گرایانه و این چیزها نیست؟ اصلاً پزشکه؟
[ یک آیین تخیلی و عجیب که بر پایهٔ جادوگری و خرافات استوار است ]

28:43.200 --> 28:44.840
‫برای هالیوود، بگی‌نگی

28:46.480 --> 28:49.120
‫لابد خیلی درمونده بوده که به اون متوسل شده

29:01.360 --> 29:02.360
‫خیلی‌خب

29:25.760 --> 29:27.160
‫خودشه؟

29:30.040 --> 29:34.040
‫- فکر کنم خودشه
‫- تو روحش. این ۳۰هزار تا می‌ارزه

29:36.040 --> 29:37.520
‫اون کوفتی زنجیره؟

29:38.920 --> 29:41.440
‫- دور گردنش زنجیره؟
‫- کارهای جنسی انحرافی

29:41.520 --> 29:42.520
‫چی؟

29:46.000 --> 29:47.920
‫ببیچ برای ترک‌اعتیاد غل‌وزنجیرش کرده

29:48.000 --> 29:49.480
‫این کار غیرقانونیه، هکتور

29:53.240 --> 29:54.720
‫- تُف
‫- خدایا!

29:55.520 --> 29:57.720
‫بو، چه غلطی... بو، چی‌کار داری...

29:59.400 --> 30:00.520
‫گندش بزنه!

30:05.400 --> 30:06.600
‫اوه، گندش بزنه

30:06.680 --> 30:08.560
‫اوه، تُف توش

30:10.040 --> 30:11.160
‫وای خدا

30:13.800 --> 30:14.920
‫تُف!

30:17.320 --> 30:18.960
‫بچه‌ها، از تب داره می‌سوزه

30:20.400 --> 30:21.800
قرار بود عکس سکسی باشه مثلاً

30:25.960 --> 30:27.080
‫باید برید

30:29.240 --> 30:31.880
‫بچه‌ها، می‌شه یه دقیقه دست نگه دارید؟

30:33.200 --> 30:35.720
‫بس کنید! به زمین غل‌وزنجیر شده!

30:38.160 --> 30:40.080
‫می‌گن باید تنها باشم

30:40.680 --> 30:42.160
‫باید تنهایی به‌خیر بگذرونمش

30:42.240 --> 30:43.560
‫اون‌ها چرت‌وپرت زیاد می‌گن!

30:44.560 --> 30:46.720
‫خیلی‌خب. می‌بریمت بیرون

30:47.800 --> 30:49.880
‫این دیگه چیه؟

30:54.600 --> 30:56.000
‫از من دور بشید لعنتی‌ها!

30:57.040 --> 30:58.760
‫- بیا بریم
‫- گورتون رو گم کنید

30:58.840 --> 31:00.560
‫- میزی؟
‫- خواهش می‌کنم

31:00.640 --> 31:02.280
‫متوجه نیستید!

31:03.160 --> 31:04.360
‫میزی، من فقط...

31:08.120 --> 31:09.200
‫میزی

31:09.280 --> 31:10.720
‫برید!

31:10.800 --> 31:12.400
‫فرار کنید! فرار کنید!

31:40.320 --> 31:42.200
‫- اوه، گُه توش!
‫- این دیگه چه کوفتیه؟

31:42.280 --> 31:44.040
‫اوه!

31:46.640 --> 31:47.920
‫برید دیگه!

31:49.040 --> 31:50.200
‫- خواهش می‌کنم!
‫- بو، بو، بو

31:54.120 --> 31:55.960
‫- وای خدا!
‫- وای خدا! این دیگه چیه؟

31:57.680 --> 32:00.160
‫بو، بو، بو. نه، باید بریم، بو

32:00.680 --> 32:02.880
‫باید بریم، بو!

32:02.960 --> 32:04.920
‫وای خدا. چه‌ش شده؟

32:12.720 --> 32:13.840
‫اوه، تو روحش

32:18.600 --> 32:20.240
‫- برو، برو، برو، برو، برو!
‫- تُف، تُف

32:20.320 --> 32:22.040
‫- باید بریم!
‫- چندتا دیگه فقط

32:32.200 --> 32:33.560
‫بیا بریم! بیا بریم! بیا بریم!

32:47.080 --> 32:48.440
‫یالا! بیا بریم!

32:53.040 --> 32:55.000
‫- بچه‌ها! بچه‌ها، کمک!
‫- گندش بزنه

32:55.080 --> 32:56.600
‫کمک!

33:07.240 --> 33:10.400
‫- هکتور، چی‌کار می‌کنی؟
‫- هر عکسش یه میلیون می‌ارزه، بو

33:10.480 --> 33:11.680
‫هر عکس...

33:13.240 --> 33:14.760
‫...یه میلیون!

33:20.040 --> 33:22.480
‫- یالا
‫- بجنب! برو، برو، برو، برو!

33:26.000 --> 33:27.040
‫تُف! تُف، تُف، تُف!

34:15.240 --> 34:16.520
‫لعنت

34:16.600 --> 34:17.920
‫خوش‌مزه‌ست، نه؟

34:18.000 --> 34:19.360
‫یه قربانی راضی دیگه

34:19.440 --> 34:20.840
‫تو روحت، جسی

34:20.920 --> 34:22.120
‫خوش‌حال شدم

34:22.200 --> 34:24.680
‫باید بهش گفت: «گردوی بی‌نقص»

34:25.920 --> 34:28.720
‫خب مرغ هم عالی بود. مرغش حرف نداشت

34:29.360 --> 34:31.960
‫- خراب‌کردن مرغ کاری نداره
‫- اوه، آره

34:32.040 --> 34:33.240
‫آدم‌های زیادی بلد نیستن

34:33.320 --> 34:36.360
‫می‌گن: «خب، فقط باید بندازیش توی سرخ‌کن». نه

34:36.440 --> 34:40.080
‫قضیه سرخ‌کردن مرغ نیست. باید تفتش بدی، بپزیش...

34:40.160 --> 34:42.120
‫ولی باید جوری درست بشه...

34:42.840 --> 34:45.200
‫چون اگه نیم‌پزش کنی، می‌دونی،

34:46.680 --> 34:47.680
‫مردم می‌میرن

34:48.360 --> 34:50.280
‫قفلش کن

34:50.360 --> 34:52.360
‫هی، هی! چی...

34:52.440 --> 34:53.440
‫- چی...
‫- خیلی‌خب

34:53.520 --> 34:54.760
‫حالتون خوبه؟ چی...

34:56.600 --> 34:57.520
‫چه اتفاقی...

34:57.600 --> 35:00.560
‫ممکنه بیاد تو. اون بیرونه!

35:01.160 --> 35:03.920
‫ممکنه از این‌طرف بیاد! باید جلوی در رو مسدود کنیم!

35:04.000 --> 35:05.840
‫خانم. چه اتفاقی افتاده؟

35:05.920 --> 35:08.160
‫- خانم، آروم باشید
‫- سرکار. لطفاً درخواست کمک کنید

35:08.200 --> 35:10.160
‫- آروم باشید
‫- درخواست کمک کنید! درخواست کمک کنید!

35:10.240 --> 35:12.376
‫- فوراً اطلاع می‌دم، خانم، اما اول...
‫- لطفاً

35:12.400 --> 35:14.000
‫- درخواست کمک کن لعنتی!
‫- آروم باشید

35:14.080 --> 35:17.760
‫چندتا نفس عمیق بکشید، آروم بگیرید،
‫و بهم توضیح بدید چه اتفاقی افتاده

35:17.840 --> 35:20.160
‫اون‌وقت شاید بتونیم بفهمیم که چه اقدامی بکنیم

35:20.240 --> 35:22.320
‫نه، فقط خواهشاً درخواست کمک کن!

35:22.400 --> 35:24.536
‫- فوراً اطلاع می‌دم، خانم
‫- اینجاست

35:24.560 --> 35:26.120
‫اما اول، باید بفهمم...

35:26.200 --> 35:27.520
‫نه، نه، نه، نه!

35:27.600 --> 35:30.480
‫- خب، برو عقب!
‫- هی، هی، هی، سرکار. قربان

35:30.560 --> 35:32.440
‫- بلند نشو. بلند نشو
‫- نه، متوجه نیسـ...

35:32.520 --> 35:35.120
‫سرکار! سرکار! اون بیرونه، سرکار!

35:35.200 --> 35:37.840
‫باید درخواست نیروی پشتیبانی کنید، سر...

35:46.600 --> 35:47.960
‫هی، جسی، حالت خوبه؟

35:51.280 --> 35:52.280
‫جسی؟

36:04.480 --> 36:05.880
‫نه!

36:54.520 --> 36:56.320
‫هک. هک

37:17.040 --> 37:18.040
خلاصم کن

37:33.960 --> 37:34.960
‫خواهش می‌کنم

37:47.520 --> 37:48.520
خلاصم کن

37:52.120 --> 37:53.120
‫خواهش می‌کنم

37:57.320 --> 37:58.840
‫فقط... بهم شلیک کن

39:05.000 --> 39:19.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
