1
00:00:16,555 --> 00:00:24,055
‫«آینه سیاه»
‫«فصل ششم، قسمت دوم»

2
00:00:28,855 --> 00:00:33,855
‫«دریاچه‌ی هنری»

3
00:00:35,555 --> 00:00:43,055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

4
00:00:51,555 --> 00:00:56,055
.: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :.

5
00:01:18,400 --> 00:01:20,480
سلام، مامان -
نگران شده بودم. ساعت تقریبا ششه -

6
00:01:20,560 --> 00:01:23,680
بعد از روستای لاس یکم گشت و گذار کردیم
تا مسیر قشنگ رو به پیا نشون بدم

7
00:01:24,240 --> 00:01:26,520
تموم مدت خوابیده بودم. سلام

8
00:01:27,200 --> 00:01:28,520
پیا، مامان. مامان، پیا

9
00:01:28,600 --> 00:01:30,000
از آشناییت خوشوقتم -
منم همینطور -

10
00:01:30,080 --> 00:01:31,080
جنت هستم

11
00:01:32,200 --> 00:01:34,120
دختر خوشگلی گیرت اومده -
!مامان -

12
00:01:34,200 --> 00:01:36,280
هی، از حرفش خوشحال شدم. ممنون

13
00:01:36,800 --> 00:01:39,080
از لهجه‌ات خوشم میاد -
ایضاً -

14
00:01:39,600 --> 00:01:40,760
چی گفتی، عزیزم؟

15
00:01:41,560 --> 00:01:42,760
ایضاً

16
00:01:42,840 --> 00:01:44,200
همچنین

17
00:01:44,280 --> 00:01:45,320
!اوه

18
00:01:46,120 --> 00:01:49,080
توی آمریکا بزرگ شدی؟
...یا اصالتا

19
00:01:49,160 --> 00:01:50,280
!عجبا، مامان

20
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
توی آمریکا به دنیا اومدم و بزرگ شدم

21
00:01:53,680 --> 00:01:55,320
خیلی خب

22
00:01:55,400 --> 00:01:57,480
امیدوارم هردوتون گرسنه باشین

23
00:01:57,560 --> 00:01:59,400
آره -
دارم از گرسنگی می‌میرم -

24
00:02:05,760 --> 00:02:06,880
کی پیانو میزنه؟

25
00:02:06,960 --> 00:02:08,040
بابا میزد

26
00:02:09,120 --> 00:02:10,800
این خودشه؟ -
آره. اسمش کنث بود -

27
00:02:11,320 --> 00:02:12,960
مامان "کنی" صداش میکرد

28
00:02:13,640 --> 00:02:16,040
یه جوریه اگه بگم با این کلاه خوشتیپ شده؟

29
00:02:16,120 --> 00:02:17,440
یکم. آره

30
00:02:28,800 --> 00:02:31,040
فردا روستا رو به پیا نشون میدیم

31
00:02:31,120 --> 00:02:34,080
و بعدش احتمالا صبح دوشنبه از اینجا میریم

32
00:02:34,160 --> 00:02:37,880
فقط دو شب می‌مونین؟ -
خب، باید به "رام" هم بریم -

33
00:02:37,960 --> 00:02:39,240
...تا فیلمم رو فیلمبرداری کنیم

34
00:02:39,320 --> 00:02:41,080
فیلممون رو

35
00:02:42,080 --> 00:02:43,760
در مورد اون یارو با تخم‌های کمیاب

36
00:02:43,840 --> 00:02:48,280
پس مستندتون در این مورده؟
یه تخم‌مرغ جمع‌کن اهل رام؟

37
00:02:48,360 --> 00:02:49,840
جمعشون نمیکنه

38
00:02:50,720 --> 00:02:53,920
از تخم‌های کمیاب در مقابل کسانی
که میخوان بدزدن محافظت میکنه

39
00:02:54,000 --> 00:02:55,960
کار بزرگیه

40
00:02:56,960 --> 00:03:00,400
از نظر من، این قراره داستانی

41
00:03:01,480 --> 00:03:05,560
در مورد یکی از آخرین استقامت‌ها
بر علیه تبدیل طبیعت به تجارت باشه

42
00:03:07,680 --> 00:03:09,880
یعنی در مورد مردی نیست که مراقب تخم‌هاست؟

43
00:03:09,960 --> 00:03:12,360
...خب، هست، ولی

44
00:03:12,440 --> 00:03:13,760
اون مثل یه مبارز برای خوبی‌هاست

45
00:03:14,440 --> 00:03:15,560
یه فرشته‌ی محافظ

46
00:03:17,000 --> 00:03:18,640
،دزدی تخم غیرقانونیه

47
00:03:18,720 --> 00:03:24,240
ولی پلیس‌های محلی اهمیتی نمیدن
یا خیلی تنبل هستن

48
00:03:24,320 --> 00:03:25,440
...منظورم اینه

49
00:03:25,520 --> 00:03:28,800
شاید اگه یه نفر شبیه به من
...تخم‌ها رو می‌دزدید

50
00:03:28,880 --> 00:03:32,600
.شاید فرصتش رو پیدا نکردن
پلیس بودن کار سخت و دشواریه

51
00:03:34,040 --> 00:03:35,120
همونطور که پدرت مشغول این کار بود

52
00:03:36,760 --> 00:03:38,960
...بله. منظورم اینه

53
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
بله

54
00:03:45,320 --> 00:03:49,200
عکسش با یونیفرم پلیس رو دیدم

55
00:03:49,280 --> 00:03:52,240
اونوقت 20 دقیقه بعد از پلیس‌ها بد گفتم؟
...آخه

56
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
ازم متنفره

57
00:03:58,480 --> 00:04:00,680
نه، متنفر نیست. ازت خوشش میاد -
این رو بهت گفت؟ -

58
00:04:01,800 --> 00:04:03,600
...فقط در مورد بابا

59
00:04:05,240 --> 00:04:08,480
خیلی حساسه. دلش براش تنگ شده

60
00:04:09,320 --> 00:04:11,240
خب، معلومه. تو هم باید دلتنگش باشی

61
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
روی کاغذ حساب کنی

62
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
یه جورایی دلتنگش هستم

63
00:04:19,200 --> 00:04:20,360
،وقتی مرد هشت سالم بود

64
00:04:20,440 --> 00:04:23,000
پس بیشتر زندگیم فقط چند تا عکس ازش بود

65
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
قبل از اینکه بمیره مدت زیادی مریض بود

66
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
مراقبت زیادی نیاز داشت

67
00:04:31,080 --> 00:04:33,040
فکر کنم این انرژی زیادی رو از مامان گرفت

68
00:04:35,520 --> 00:04:37,640
از اون موقع خونه خیلی ساکت‌تر شده بود

69
00:04:48,240 --> 00:04:50,000
واقعا، الان شق کردی؟

70
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
آره

71
00:04:55,720 --> 00:04:56,720
...این

72
00:04:58,240 --> 00:04:59,760
خیلی ناجوره

73
00:05:00,480 --> 00:05:02,520
خیلی خیلی متاسفم

74
00:05:07,680 --> 00:05:08,760
اون کار میکنه؟

75
00:05:09,880 --> 00:05:11,720
دفعه‌ی آخر که کار میکرد

76
00:05:17,160 --> 00:05:19,800
نوار داخلش نیست. اه

77
00:05:19,880 --> 00:05:23,160
میخواستی باهاش از چی فیلم بگیری؟ -
بیا. نگاه کن -

78
00:05:49,055 --> 00:05:51,355
مرورگر سافاری قادر به باز کردن صفحه نیست]
[چون آیفون شما به اینترنت متصل نیست

79
00:06:02,640 --> 00:06:04,080
خوبی؟ آماده‌ای بریم؟

80
00:06:04,160 --> 00:06:06,240
بورگراک" چیه؟"

81
00:06:06,320 --> 00:06:09,000
برژراک. یه سریال کارآگاهی قدیمیه

82
00:06:09,080 --> 00:06:11,480
پدر و مادرت بدجوری طرفدارش بودن

83
00:06:12,360 --> 00:06:15,080
کلی نوار از "برژراک" دارن

84
00:06:15,160 --> 00:06:16,880
مامانم به "جان نتلز" علاقه داشت

85
00:06:17,760 --> 00:06:21,240
.همونی که نقش برژراک رو بازی میکرد
قبلا میگفت باسن قشنگی داره

86
00:06:21,320 --> 00:06:24,800
دلم نمیخواد فکر کنم مادرت
به خاطر کون یه یارو حشری میشه

87
00:06:25,680 --> 00:06:27,560
خب، آخه کونش قشنگ بود

88
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
داریم میرین؟

89
00:06:32,040 --> 00:06:33,520
پیا رو می‌برم به دریاچه

90
00:06:33,600 --> 00:06:36,120
.ممکنه باد زیادی بیاد
میتونم یه فلاسک چای بهتون بدم

91
00:06:36,200 --> 00:06:38,360
زحمت نکش، مامان -
...خب -

92
00:06:39,600 --> 00:06:40,640
خوش بگذره

93
00:06:48,640 --> 00:06:50,960
اشکالی نداره -
بهتره دیگه بریم -

94
00:06:53,720 --> 00:06:55,840
مثل یه تابلوی نقاشیه

95
00:06:57,080 --> 00:06:59,200
چون مردم منظره‌ها رو نقاشی میکنن

96
00:07:03,680 --> 00:07:07,240
.اینجا خیلی محشره
باورم نمیشه اینقدر خلوته

97
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
فقط ما اینجاییم. عجیبه

98
00:07:37,160 --> 00:07:38,360
دیویس مک‌کاردل

99
00:07:41,720 --> 00:07:44,160
گفته بودم دیگه این طرف‌ها پیدات نشه

100
00:07:44,760 --> 00:07:48,120
!همین حالا برگرد و از اون در برو بیرون

101
00:07:48,880 --> 00:07:50,080
سلام، استوارت

102
00:07:52,440 --> 00:07:55,600
چطوری، عوضی؟

103
00:07:55,680 --> 00:07:59,960
هی! موهات چه مرگشه؟
نکنه داری تغییر جنسیت میدی؟

104
00:08:00,040 --> 00:08:02,200
فقط گذاشتم یکم بلند بشه

105
00:08:02,280 --> 00:08:05,920
فکر کردم توی لندنی
و نظریه‌ی فیلم‌های روشن‌فکرانه

106
00:08:06,000 --> 00:08:07,120
یا نمیدونم چی‌چی رو مطالعه میکنی

107
00:08:07,200 --> 00:08:09,680
یه روز، این یارو جایزه‌ی "بفتا"ـش رو
برق می‌اندازه

108
00:08:09,760 --> 00:08:12,840
و ما فقیر فقرا که قبلا باهاشون میگشت
رو فراموش میکنه

109
00:08:12,920 --> 00:08:14,880
چند سال پیش، استوارت یه ماکت
واسه فیلم کوتاهم ساخت

110
00:08:14,920 --> 00:08:16,120
یه فضاپیما

111
00:08:16,200 --> 00:08:18,136
"آره، یه بزرگداشت برای فیلم "سولاریس -
موتورش هم کار میکرد -

112
00:08:18,160 --> 00:08:19,040
فهمیدی چطوری بود دیگه

113
00:08:19,120 --> 00:08:21,040
گفت اگه جنگ ستارگان بعدی رو بسازه

114
00:08:21,120 --> 00:08:23,920
میذاره توی ساخت جلوه‌های ویژه‌اش
...کمکش کنم ولی

115
00:08:24,680 --> 00:08:28,000
حالا که به شهر بزرگ رفته
به رفقای قدیمیش پشت کرده

116
00:08:28,520 --> 00:08:31,480
دیدی، حتی تو رو بهم معرفی نمیکنه -
ببخشید -

117
00:08:31,560 --> 00:08:32,480
این پیا هستش

118
00:08:32,560 --> 00:08:34,720
اونم توی کلاس فیلمسازیم بود

119
00:08:34,800 --> 00:08:36,520
کلاس فیلمسازی مال تو بود؟ -
نه -

120
00:08:36,600 --> 00:08:38,560
فکر میکنه یه روزی کلاس رو به اسمش میزنن

121
00:08:38,640 --> 00:08:40,776
من فکر کردم کلاس رو به اسم من میزنن

122
00:08:40,800 --> 00:08:42,840
آره، اونطوری حرکت هوشمندانه‌ایه

123
00:08:42,920 --> 00:08:45,080
به خاطر تنوع نژادی و این ماجراها

124
00:08:45,160 --> 00:08:48,120
سه تا آبجو به حساب من. مهمون من هستین

125
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
چیپس هم میخورین؟

126
00:08:50,960 --> 00:08:54,600
خیلی بده که تو رو از لندن
به این شهر ارواح کشونده، نه؟

127
00:08:54,680 --> 00:08:57,040
اینجا شبیه عید و تعطیلات توی بیمارستانه

128
00:08:57,120 --> 00:08:58,520
هنوز کسب و کارتون به راهه

129
00:08:59,080 --> 00:09:00,960
کارد به استخونمون رسیده، پسر. یه نگاهی بنداز

130
00:09:01,520 --> 00:09:03,160
وضعیتمون خرابه

131
00:09:03,240 --> 00:09:05,640
،همه‌اش به بابا میگم اگه اوضاع درست نشه

132
00:09:05,720 --> 00:09:08,760
باید بیخیال بشیم و کار رو تعطیل کنیم

133
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
خودِ عوضیش اومد

134
00:09:14,240 --> 00:09:16,520
چیکار میکنی؟ -
خب، باید یه سلامی بدم -

135
00:09:16,600 --> 00:09:18,080
نه، نه، زحمت نکش

136
00:09:18,160 --> 00:09:20,520
پنجمین نوشیدنی امروزشه

137
00:09:20,600 --> 00:09:22,920
این روزها فقط به خاطر همین میاد پایین

138
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
خدای من

139
00:09:28,480 --> 00:09:29,560
بفرما، رفتش

140
00:09:30,600 --> 00:09:31,600
برمیگرده به لونه‌اش

141
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
...افسرده شده یا

142
00:09:33,960 --> 00:09:35,440
معلومه که افسرده‌اس

143
00:09:35,520 --> 00:09:37,360
قبلا سه تا مِیخونه این اطراف بود

144
00:09:37,880 --> 00:09:40,200
حالا ما آخرین مِیخونه‌ای هستیم که مونده

145
00:09:41,040 --> 00:09:42,480
اونم توی یه منطقه‌ی دور افتاده

146
00:09:43,000 --> 00:09:45,760
.متوجه نمیشم
این اطراف خیلی قشنگه

147
00:09:45,840 --> 00:09:47,880
چطوری اینجا پر از گردشگر نیست؟

148
00:09:47,960 --> 00:09:49,240
به خاطر ایان آدیر

149
00:09:49,760 --> 00:09:50,920
ایان آدیر کیه؟

150
00:09:54,040 --> 00:09:56,400
در مورد ایان آدیر بهش نگفتی؟ -
بیخیال -

151
00:09:56,920 --> 00:09:59,280
...یکمی -
ایان آدیر کیه؟ -

152
00:10:01,720 --> 00:10:03,880
...خیلی خب، خیلی خب، باشه. خب

153
00:10:05,880 --> 00:10:09,680
ایان آدیر یه یارویی بود که توی
مزرعه‌ی دو هکتاری روی تپه زندگی میکرد

154
00:10:09,760 --> 00:10:10,840
با پدر و مادرش

155
00:10:11,560 --> 00:10:15,600
مردم میگفتن آدم ساکت و زود باوریه
و خیلی باهوش نیست و از این حرفا

156
00:10:15,680 --> 00:10:17,800
ولی در واقع یه پسر محلی عادی بود

157
00:10:18,680 --> 00:10:21,280
...به هر حال -
معلوم شد آدم‌ها رو شکنجه میداد و میکشت -

158
00:10:22,000 --> 00:10:23,280
داشتم براش زمینه‌سازی میکردم

159
00:10:23,800 --> 00:10:26,000
.من مثل تو غرایز داستان‌گویی ندارم
خودت تعریف کن

160
00:10:26,080 --> 00:10:28,760
نه، دیگه خرابش کردی -
نه، بخش آخرش با بابات رو که نگفتم -

161
00:10:28,840 --> 00:10:31,640
کدوم بخش آخر با بابات؟ -
میشه از اولش شروع کنم؟ -

162
00:10:32,360 --> 00:10:34,560
آره، تظاهر کن هنوز در مورد قتل‌ها نمیدونی

163
00:10:34,640 --> 00:10:35,720
حتما -
خیلی خب -

164
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
،خب

165
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
تصور کن

166
00:10:42,000 --> 00:10:44,280
اینجا قبلا پر از گردشگر بود

167
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
خیلی زیاد بودن

168
00:10:50,600 --> 00:10:54,680
سال 1997، یه زوج بیست و خرده‌ای ساله
یه کلبه برای ماه‌عسلشون گرفتن

169
00:10:55,280 --> 00:10:57,160
اون موقع هنوز گردشگر داشتیم

170
00:11:01,200 --> 00:11:02,600
ببخشید

171
00:11:02,680 --> 00:11:05,320
تقریبا یه هفته اینجا بودن -
آقای خوش‌خنده -

172
00:11:05,400 --> 00:11:06,720
آدم‌های زیادی دیدنشون

173
00:11:07,200 --> 00:11:09,800
بابا گفت دو سه شب اینجا مشروب خوردن

174
00:11:15,440 --> 00:11:17,616
آخر هفته، قرار بود رفته باشن

175
00:11:17,640 --> 00:11:20,680
خدمتکار میاد کلبه‌اشون رو
برای مستاجرهای بعدی آماده کنه

176
00:11:21,200 --> 00:11:22,680
ماشینشون بیرون پارک بود

177
00:11:24,960 --> 00:11:26,720
و همه‌ی وسایلشون هنوز اونجا بود

178
00:11:29,960 --> 00:11:31,280
اثری ازشون نبود. غیب شده بودن

179
00:11:33,720 --> 00:11:34,960
مورمورکننده‌اس -
خیلی مورمورکننده‌اس -

180
00:11:35,040 --> 00:11:37,880
خب، بابا رو خبر میکنن -
پدرش پلیس محلی بود -

181
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
آره، خودش میدونه -
خیلی خب، ببخشید -

182
00:11:39,640 --> 00:11:42,440
.خب، بابا از همه پرس و جو میکنه
درب خونه‌ها رو میزنه

183
00:11:42,520 --> 00:11:43,920
این زوج رو هیچ‌جایی نمیشه پیدا کرد

184
00:11:44,000 --> 00:11:46,280
از روی زمین محو شده بودن

185
00:11:48,000 --> 00:11:50,200
بعد از یکی دو روز تبدیل به داستان بزرگی میشه

186
00:11:51,640 --> 00:11:52,696
وارد روزنامه‌ها میشه

187
00:11:52,720 --> 00:11:55,120
.اینجا پر از خبرنگار میشه
جنون‌آمیز میشه

188
00:11:57,560 --> 00:12:02,480
ولی بعدش چند هفته میگذره
و هیچ اثری ازشون نیست. هیچی

189
00:12:04,560 --> 00:12:06,720
و بعدش شاهزاده دایانا مرد

190
00:12:07,240 --> 00:12:10,840
.روزنامه‌ها سراغ اون داستان رفتن
داستان فروکش میکنه. تموم شد

191
00:12:14,200 --> 00:12:15,280
...تا اینکه یه روز

192
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
یه شب

193
00:12:19,000 --> 00:12:21,280
ایان آدیر اینجا مشروب میخورد

194
00:12:21,360 --> 00:12:23,160
اینجا؟ -
همیشه اینجا مشروب میخورد -

195
00:12:23,240 --> 00:12:25,760
همیشه اونجا می‌نشست

196
00:12:25,840 --> 00:12:26,960
،به هر حال، اون شب

197
00:12:27,920 --> 00:12:29,480
خیلی بیشتر از همیشه خورده بود

198
00:12:29,560 --> 00:12:31,360
مردم می‌گفتن عجیب و غریب حرف میزد

199
00:12:33,240 --> 00:12:34,960
بقیه رو اذیت میکرد

200
00:12:36,280 --> 00:12:38,560
یه پوستر از زوج گمشده روی دیوار بود

201
00:12:38,640 --> 00:12:41,560
حتی در مورد دختره یه چیزهایی میگه
...و بابات

202
00:12:41,640 --> 00:12:44,480
آره، عوضی پیر به ایان گفت بره بیرون

203
00:12:44,560 --> 00:12:46,360
ایان بهش گفت گم شه

204
00:12:46,440 --> 00:12:49,560
گفت ممکنه برگرده و اینجا و به همه شلیک کنه

205
00:12:49,640 --> 00:12:50,640
چه خوب

206
00:12:54,560 --> 00:12:57,720
پدر نگران میشه چون ایان کشاورزه
و شاتگان داره

207
00:12:57,800 --> 00:13:01,360
واسه همین، بابا از کنث، پدر دیویس میخواد

208
00:13:01,440 --> 00:13:03,640
به ایان سر بزنه و باهاش حرف بزنه

209
00:13:03,720 --> 00:13:05,200
...بعدش بابا -
باباش، کنث -

210
00:13:05,280 --> 00:13:06,560
معلومه که پدرم رو میگم -
ببخشید -

211
00:13:07,880 --> 00:13:09,480
به مزرعه‌ی دو هکتاری میره

212
00:13:17,560 --> 00:13:18,680
در رو میزنه

213
00:13:19,960 --> 00:13:22,440
"میگه، "فقط میخوام باهات حرف بزنم

214
00:13:22,520 --> 00:13:23,840
ایان جواب نمیده

215
00:13:26,080 --> 00:13:30,440
بابا به سمت ماشین برمیگرده
...و ایان پنجره‌ی طبقه‌ی بالا رو باز میکنه و

216
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
بهش شلیک میکنه

217
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
ببخشید. به بابات شلیک کرد؟

218
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
آره

219
00:13:38,720 --> 00:13:41,720
مرگبار نبود، به شونه‌اش خورد. ولی جراحت بدی بود -
تو روحش -

220
00:13:43,000 --> 00:13:45,760
بابا سینه‌خیز به سمت ماشین برمیگرده
و نیروی پشتیبانی درخواست میکنه

221
00:13:45,840 --> 00:13:47,440
...و همون موقع از داخل خونه

222
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
!بنگ! بنگ! بنگ

223
00:13:50,920 --> 00:13:52,000
بعدش دیگه هیچی

224
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
نیروی پشتیبانی میرسه

225
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
میرن داخل

226
00:13:58,200 --> 00:14:00,880
ایان آدیر به پدر و مادرش
و بعدش خودش شلیک کرده بود

227
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
همه رو نفله کرده بود

228
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
کشتار در مزرعه

229
00:14:09,280 --> 00:14:11,160
،وقتی مزرعه رو می‌گشتن

230
00:14:11,920 --> 00:14:13,240
زیرزمین رو بررسی میکنن

231
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
وای خدا

232
00:14:19,040 --> 00:14:22,520
پشت کمد یه در مخفی بود
که به پناهگاه میرسید

233
00:14:22,600 --> 00:14:24,880
پناهگاه برای جنگ جهانی دوم یا دهه‌ی 60 بود -
بفرما -

234
00:14:38,200 --> 00:14:39,960
و داخلش یه اتاق شکنجه بود

235
00:14:42,920 --> 00:14:44,840
این یارو آدم‌ها رو می‌دزدید

236
00:14:46,040 --> 00:14:49,320
یه هفته اون پایین نگهشون میداشت
و خدا میدونه چه بلایی سرشون میاورد

237
00:14:49,840 --> 00:14:51,880
و بعدش جنازه‌ها رو توی مزرعه دفن میکرد

238
00:14:53,880 --> 00:14:55,560
زوج ماه‌عسل؟

239
00:14:55,640 --> 00:14:58,080
هم اونا و هم بقیه -
بقیه؟ -

240
00:14:59,840 --> 00:15:02,960
این اطراف، دشت و صحرا میتونه خیلی خطرناک باشه

241
00:15:03,760 --> 00:15:05,880
آب عمیق و از این چیزها وجود داره

242
00:15:06,400 --> 00:15:08,240
بعضی‌وقت‌ها، آدم‌ها گم میشن

243
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
،پیاده‌ها وارد مسیر اشتباهی میشن
میدونی چی میگم؟

244
00:15:11,000 --> 00:15:13,160
یکی یه قایق کوچیک اجاره میکنه و برنمیگرده

245
00:15:15,080 --> 00:15:17,880
طی این سال‌ها، هیچکس نتونسته
همه‌اشون رو حساب کنه

246
00:15:19,200 --> 00:15:20,760
در مورد چند نفر حرف میزنیم؟ -
هشت -

247
00:15:20,840 --> 00:15:22,080
اوه

248
00:15:22,160 --> 00:15:23,000
همه‌اشون شکنجه شدن

249
00:15:23,080 --> 00:15:26,480
.و بقیه‌اش
کارهای وحشتناک سکسی. چیزهای خیلی شدید

250
00:15:26,560 --> 00:15:28,480
آره. خیلی خب -
چیزهایی که باعث میشه کابوس ببینی -

251
00:15:30,200 --> 00:15:31,600
...خب

252
00:15:32,440 --> 00:15:33,800
آره، این ایان آدیر بود

253
00:15:34,800 --> 00:15:36,640
سنگین بود

254
00:15:37,920 --> 00:15:40,760
همونطور که میتونی تصور کنی توی سایت
راهنمای سفر" زیاد از اینجا تعریف نمیکنن"

255
00:15:40,840 --> 00:15:41,840
نتیجه‌اش؟

256
00:15:43,280 --> 00:15:44,600
همه‌ی بازدیدکننده‌ها رو به فنا داد

257
00:15:45,720 --> 00:15:48,400
یارو فقط توی دهن قربانی‌هاش نرید -
ما که نمیدونیم این کار رو کرده -

258
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
توی تجارت گردشگری هم رید

259
00:15:52,080 --> 00:15:55,080
ولی پدرت خوب شد دیگه

260
00:15:55,160 --> 00:15:57,120
...منظورم اینه -
جراحت‌هاش اونقدر هم بد نبودن -

261
00:15:57,160 --> 00:15:59,280
چند هفته توی بیمارستان بود -
درسته -

262
00:15:59,360 --> 00:16:01,680
ولی وقتی توی بیمارستان بود
استافیلوکوکوس اورئوس" گرفت"

263
00:16:02,720 --> 00:16:04,880
و به تدریج اون باعث مرگش شد

264
00:16:06,040 --> 00:16:09,480
پس از نظر مامان، ایان آدیر بابا رو هم کشت

265
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
...خب

266
00:16:11,560 --> 00:16:13,000
حق داره -
آره -

267
00:16:14,000 --> 00:16:15,960
یه آبجوی دیگه؟ -
آره -

268
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
!مگدا

269
00:16:19,600 --> 00:16:20,600
سه تا آبجو

270
00:16:25,760 --> 00:16:27,080
میشه بریم اونجا رو ببینیم؟

271
00:16:42,600 --> 00:16:43,680
عالیه

272
00:16:47,280 --> 00:16:48,280
نمی‌بینیش؟

273
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
چی رو؟ -
میتونیم بریم داخل؟ -

274
00:16:52,000 --> 00:16:55,720
.نه. مهر و موم شده. درش رو تخته کردن
چرا باید بریم داخل؟

275
00:16:56,360 --> 00:16:59,880
چون فیلممون باید در مورد این باشه

276
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
همه‌ی این چیزها

277
00:17:02,600 --> 00:17:04,320
چی؟ این؟

278
00:17:05,120 --> 00:17:06,120
...چی

279
00:17:06,200 --> 00:17:07,280
،روستای کوچیک و قشنگ

280
00:17:07,360 --> 00:17:11,680
ولی یه یارو مثل هانیبال لکتر سال‌ها
یه اتاق کشتار راه انداخته بود؟

281
00:17:11,760 --> 00:17:14,280
اونم درست وسط روستا؟ به این میگن داستان

282
00:17:14,360 --> 00:17:16,680
یه داستان واقعیه -
جدی هستی؟ -

283
00:17:17,640 --> 00:17:19,120
خب، آره -
...ولی -

284
00:17:19,200 --> 00:17:23,120
چهارشنبه با محافظ تخم‌ها ملاقات میکنیم -
کون لقش. شرمنده. بیخیال -

285
00:17:23,840 --> 00:17:25,160
!بیخیال دیگه

286
00:17:26,360 --> 00:17:27,920
گفتی از ایده‌ی تخم‌ها خوشت میاد

287
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
عزیزم

288
00:17:30,880 --> 00:17:32,280
یکم خوشم می‌اومد

289
00:17:32,920 --> 00:17:36,920
.همونطور که از پاستای خالی و سریع خوشم میاد
ولی عاشق اینم

290
00:17:37,000 --> 00:17:38,080
!عاشقشم

291
00:17:39,000 --> 00:17:41,080
...پس

292
00:17:42,000 --> 00:17:44,360
یه فیلم جنایت واقعی در مورد ایان آدیر؟

293
00:17:44,440 --> 00:17:47,440
میتونیم ایده‌اش رو به شرکت‌های فیلم بگیم
و سرمایه‌گذاری میکنن

294
00:17:48,040 --> 00:17:50,920
.یه جلسه با کیت سزار از شرکت "هیستوریک" داشتم
فکر کنم قبول میکنه

295
00:17:51,000 --> 00:17:52,440
مردم از داستانش خبر دارن -
من که خبر نداشتم -

296
00:17:52,520 --> 00:17:54,560
.اینطور نیست که ندونیم کار کی بوده
معمایی وجود نداره

297
00:17:54,640 --> 00:17:55,880
دیوونه شدی؟

298
00:17:56,440 --> 00:17:59,760
،معما اینه که
"چطوری یه نفر میتونه این کارها رو بکنه؟"

299
00:17:59,840 --> 00:18:02,120
مردم میخوان بدونن جریان چی بوده
و جزئیاتش رو بدونن

300
00:18:02,200 --> 00:18:05,320
و جزئیاتش اینقدر وحشتناکه
که همه رو وسوسه میکنه

301
00:18:05,400 --> 00:18:07,440
به نظرم خیلی خزه -
!نه، نه، نه، نه، نه -

302
00:18:07,520 --> 00:18:08,680
نمیذاریم خز بشه

303
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
یه فیلم عمیق درست میکنیم

304
00:18:10,520 --> 00:18:12,040
خوش‌ساخت و مدرن

305
00:18:12,120 --> 00:18:15,960
،و بزرگترین موضوع رو بررسی میکنه
مرگ و زندگی

306
00:18:17,200 --> 00:18:20,120
این چیزی نیست که دلم بخواد درست کنیم. باشه؟

307
00:18:22,840 --> 00:18:24,720
پس چی میخوای درست کنی؟

308
00:18:24,800 --> 00:18:27,960
موشکافی مرد محافظ تخم اهل رام

309
00:18:28,040 --> 00:18:29,760
که شاید توی یه فستیوال فیلم پخش بشه

310
00:18:29,840 --> 00:18:33,080
و شاید ده بیست تا خوره‌ی مستند تحسینش کنن؟

311
00:18:33,160 --> 00:18:35,360
یا یه چیزی که مردم تماشاش میکنن؟

312
00:18:35,440 --> 00:18:37,720
!یه چیزی که واقعا دلشون میخواد ببینن

313
00:18:41,360 --> 00:18:43,320
اگه نخوای درستش کنی، من میکنم

314
00:18:52,240 --> 00:18:53,720
ایان آدیر به پدرم شلیک کرد

315
00:18:55,160 --> 00:18:56,720
پدرم مرد، پیام

316
00:18:56,800 --> 00:18:57,640
اون مرد

317
00:18:57,720 --> 00:19:00,880
این واقعیه. داستان فیلم نیست -
البته. منظورم این نبود -

318
00:19:00,960 --> 00:19:03,360
.کلی بدبختی واسه مامان درست کرد
شوهرش رو از دست داد

319
00:19:03,440 --> 00:19:07,160
.باشه، باشه، میتونیم این منظور رو برسونیم
داستان مادرت رو

320
00:19:08,040 --> 00:19:09,280
پدرت هم یه قربانی بود

321
00:19:11,840 --> 00:19:14,240
گفتی توی این ماجراها فراموش شده

322
00:19:20,800 --> 00:19:22,360
خیلی خوب بود. ممنون

323
00:19:23,080 --> 00:19:24,880
از خوراک سیب‌زمینی خوشت نیومد؟

324
00:19:25,520 --> 00:19:28,680
فقط سعی دارم کمتر کربوهیدرات بخورم

325
00:19:29,920 --> 00:19:31,520
ولی همونقدر که خوردم خوشمزه بود

326
00:19:32,160 --> 00:19:33,360
اوه

327
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
خوبه

328
00:19:44,800 --> 00:19:46,280
فیلم رو عادلانه درست میکنیم

329
00:19:48,320 --> 00:19:50,680
حس و حالش رو حرفه‌ای درست میکنیم

330
00:19:54,000 --> 00:19:55,120
عزیزم

331
00:19:55,200 --> 00:19:56,920
ایده‌ی معرکه‌ایه

332
00:19:58,120 --> 00:20:01,520
نمایش بصری. گردشگرها رو برمیگردونه

333
00:20:03,840 --> 00:20:07,440
اسم اون سریال نتفلیکس چی بود؟
یارویی که زن‌ها رو میکشت

334
00:20:07,520 --> 00:20:09,400
باید دقیق‌تر بگی

335
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
یکیشون، چشم دختره رو جلوش خورد

336
00:20:12,560 --> 00:20:14,360
"والتون‌ویل کلاو"

337
00:20:14,440 --> 00:20:18,880
نصف این سریال تصاویر ثابت و محشر

338
00:20:18,960 --> 00:20:21,920
از والتون‌ویل بود. جنگل‌ها و کوهستان‌ها

339
00:20:22,000 --> 00:20:23,600
!و آبشارهای لامصب

340
00:20:24,440 --> 00:20:25,520
شبیه بروشور تبلیغاتی بود

341
00:20:25,600 --> 00:20:29,240
آره، پسرعموم تعطیلات رو رفت اونجا
تا ببینه چطوریه

342
00:20:30,760 --> 00:20:33,280
گفتی وقتی رفت اونجا خیلی شلوغ بود

343
00:20:34,320 --> 00:20:37,440
اسکل‌ها کیف میکنن مناظر اینجا رو
توی تلویزیون صفحه تخت 4کی ببینن

344
00:20:37,520 --> 00:20:41,320
و مثل مگس روی گه سگ
،هجوم میارن اینجا

345
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
ولی پول هم میارن

346
00:20:44,440 --> 00:20:46,320
یه پهباد دارم که میتونین استفاده کنین

347
00:20:47,160 --> 00:20:50,080
تصویر آغازین -
با صدای پیانو. عاشقشم -

348
00:20:50,160 --> 00:20:52,800
معلومه که پهباد داری -
معلومه که تو هم عوضی‌بازی در میاری -

349
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
!اه

350
00:20:55,480 --> 00:20:57,040
یه چیز بهتر هم دارم

351
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
اینجا وایستین

352
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
صبر کنین

353
00:21:09,080 --> 00:21:10,320
خیلی خب -
!ایول -

354
00:21:12,000 --> 00:21:15,720
این جعبه‌ی کنجکاوی مادرمه

355
00:21:15,800 --> 00:21:18,760
عقده‌ی این ماجرا رو داشت. عقده‌ای شده بود

356
00:21:19,280 --> 00:21:20,880
پدرم ازش متنفر بود

357
00:21:22,800 --> 00:21:23,920
این یه آرشیو کامله

358
00:21:24,000 --> 00:21:27,480
من بهش میگم کلکسیون وسواسی از چیزهای ناجور

359
00:21:27,560 --> 00:21:29,240
وای، چه ترسناکه

360
00:21:29,320 --> 00:21:33,840
زیاد پیش نمیاد که یکی از مشتری‌های ثابتت
مثل "ولاد دراکولا" از آب در بیاد

361
00:21:33,920 --> 00:21:37,040
میخواست ازش سوغاتی داشته باشه -
ناراحت نمیشه فرضش بگیریم؟ -

362
00:21:37,120 --> 00:21:39,640
.اهمیتی نمیده
چهار ساله که مرده

363
00:21:41,280 --> 00:21:42,840
میتونیم وصلش کنیم

364
00:21:43,520 --> 00:21:45,640
دستگاه ویدئوی عصر حجر مامان

365
00:21:47,080 --> 00:21:49,160
آره

366
00:21:49,760 --> 00:21:51,040
یه نوار داخلشه

367
00:21:58,055 --> 00:21:59,355
[برژراک]

368
00:21:59,400 --> 00:22:01,120
معلومه دیگه

369
00:22:02,440 --> 00:22:04,240
هی، دوست‌پسر مامانته

370
00:22:04,920 --> 00:22:07,560
کونش رو نشون بده -
فکر کنم دیگه کافیه -

371
00:22:08,680 --> 00:22:10,000
یکی از نوارهای استو رو بده

372
00:22:12,160 --> 00:22:13,000
شروع کنیم؟

373
00:22:13,080 --> 00:22:15,840
چهار روز از آخرین باری که دان و سایمون چالیس

374
00:22:15,920 --> 00:22:17,440
توی محل محبوب گردشگری دریاچه‌ی هنری

375
00:22:17,520 --> 00:22:20,120
زنده دیده شدن، میگذره

376
00:22:20,200 --> 00:22:23,840
کلبه‌ی تعطیلاتی که اجاره کرده بودن
به شکل ترسناکی رها شده

377
00:22:23,920 --> 00:22:28,000
...با وجود جستجوی گسترده‌ی منطقه‌ی محلی

378
00:22:28,080 --> 00:22:28,920
!اون باباست

379
00:22:29,000 --> 00:22:31,160
هنوز اثری از زوج گمشده نیست

380
00:22:31,240 --> 00:22:33,360
مردم محلی سر در گم شدن

381
00:22:33,440 --> 00:22:35,616
همه چی خیلی عجیب به نظر میاد -
اون پدر استوارته -

382
00:22:35,640 --> 00:22:36,840
همه نگران هستن

383
00:22:38,240 --> 00:22:40,840
...دان، دختری که گم شده خیلی جذابه، پس

384
00:22:40,920 --> 00:22:42,320
چقدر ظاهربینه

385
00:22:42,400 --> 00:22:44,600
همه امیدوارن حالشون خوب باشه -
عجب -

386
00:22:47,360 --> 00:22:48,760
باید اجازه میگرفتی

387
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
در مورد چی؟

388
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
اون وسایل

389
00:22:55,520 --> 00:22:59,800
وسایل مامانت که واسه فیلم  به پسر جنت دادی

390
00:22:59,880 --> 00:23:02,720
سخت نگیر. پسشون میده

391
00:23:02,800 --> 00:23:05,880
نباید در موردش فیلم بسازن -
دهنم سرویس، فیلم -

392
00:23:06,400 --> 00:23:07,480
عجب گیری کردیم

393
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
وای

394
00:23:20,600 --> 00:23:21,440
ببخشید. ببخشید

395
00:23:21,520 --> 00:23:23,600
یکمی نزدیکه، عزیزم -
نه، چیزی نیست -

396
00:23:23,680 --> 00:23:24,760
!دیویس

397
00:23:25,400 --> 00:23:27,400
!آره

398
00:24:05,520 --> 00:24:10,040
اکتشافی که به قدری دلخراشه
که تقریبا غیرقابل باوره

399
00:24:10,120 --> 00:24:11,120
!وای

400
00:24:19,440 --> 00:24:22,400
دروغ چرا، یکم جذابه -
یکمی جذابه؟ -

401
00:24:26,240 --> 00:24:27,480
از اسم میخونه فیلم گرفتی؟

402
00:24:28,440 --> 00:24:31,320
!استوارت، میکروفون، میکروفون. وایسا، صبر کن -
!وایسا -

403
00:24:54,200 --> 00:24:57,240
عاشقشم. عاشقشم. دوست دارم ببینمش. ذخیره

404
00:25:12,120 --> 00:25:13,360
به پلیس‌ها شلیک کرد

405
00:25:13,880 --> 00:25:16,360
به پدر و مادرش شلیک کرد. به خودش شلیک کرد

406
00:25:16,440 --> 00:25:19,200
ولی البته، اینا فقط یه چشمه‌اش بود

407
00:25:20,080 --> 00:25:24,400
چیزی که زیر خونه‌ی مزرعه‌اش پیدا کردن بدتر بود

408
00:25:24,920 --> 00:25:26,640
خیلی وحشتناک بود

409
00:25:28,160 --> 00:25:31,720
...خیلی خب. میشه برگردیم سر بخشی که تو

410
00:25:33,520 --> 00:25:34,680
اون دیگه چی بود؟

411
00:25:36,520 --> 00:25:39,120
!احتمالا شکسته. اینقدر دست نزن -
آمبولانس تو راهه -

412
00:25:39,200 --> 00:25:42,880
حالتون خوب میشه، آقای کینگ -
!ولم کن! گمشو، انگل -

413
00:25:42,960 --> 00:25:45,400
!حشره‌ی موذی

414
00:25:45,480 --> 00:25:48,800
چرا انگولکش میکنی؟ دیگه تموم شده

415
00:25:48,880 --> 00:25:53,200
یه اتفاقی بوده که افتاده
و اینجا دارین داستانش رو انگولک میکنین

416
00:25:53,280 --> 00:25:55,080
واسه چی اونوقت؟

417
00:25:55,160 --> 00:25:58,800
واسه چی؟ جایزه میخواین؟
میخواین تشویق بشین؟

418
00:26:01,080 --> 00:26:02,680
نادیده‌اش بگیر. حواسش سر جاش نیست

419
00:26:03,280 --> 00:26:06,720
بیرون منتظر آمبولانس می‌مونم -
آره، برو. خودم ترتیب این عوضی رو میدم -

420
00:26:10,720 --> 00:26:12,080
مشکلت چیه؟

421
00:26:14,680 --> 00:26:17,400
.ایان آدیر یه لاشی بود
میتونم این رو بگم؟

422
00:26:18,200 --> 00:26:20,800
اصطلاحی مثل "سادیست" شاید بهتر باشه

423
00:26:20,880 --> 00:26:21,880
درسته

424
00:26:22,440 --> 00:26:24,960
خب، یه سادیست بود. شکی توش نیست -
روبراهی؟ -

425
00:26:25,480 --> 00:26:27,336
...یه دیوونه‌ی عوضی

426
00:26:27,360 --> 00:26:29,080
در حد المپیک

427
00:26:37,000 --> 00:26:39,840
داشتم فکر میکردم، اگه چند روز دیگه هم می‌مونین

428
00:26:39,920 --> 00:26:41,760
میتونم براتون "پای شپرد" بپزم

429
00:26:41,840 --> 00:26:45,320
ولی، پیا، مطمئن نیستم گوشت میخوری یا نه

430
00:26:45,400 --> 00:26:46,400
گوشت میخورم

431
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
خیلی خب

432
00:26:51,120 --> 00:26:52,360
چیز دیگه‌ای هم هست، مامان؟

433
00:26:52,440 --> 00:26:54,880
نه، نه. معلومه که خیلی سرتون شلوغه

434
00:26:54,960 --> 00:26:56,200
اون استوارته

435
00:26:57,640 --> 00:26:58,680
پسر ریچارد

436
00:26:59,680 --> 00:27:00,760
آره

437
00:27:01,600 --> 00:27:03,320
روی چی کار میکنین؟

438
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
داریم یه مستند درست میکنیم

439
00:27:11,360 --> 00:27:13,880
در مورد... اتفاقی که افتاد

440
00:27:15,840 --> 00:27:17,320
ایان آدیر و اون چیزها

441
00:27:18,120 --> 00:27:20,040
در مورد اون یارو و تخم‌ها نه؟

442
00:27:21,840 --> 00:27:23,040
نه

443
00:27:27,040 --> 00:27:29,160
توضیح میدین که با پدرت چیکار کرد؟

444
00:27:32,280 --> 00:27:35,320
فقط اگه تو بخوای -
میخوام -

445
00:27:36,000 --> 00:27:38,600
مردم باید بدونن. همه باید بدونن

446
00:27:39,120 --> 00:27:42,280
کنی من به خاطر اون مرد مرد

447
00:27:43,240 --> 00:27:44,840
،اگه ایان آدیر هنوز زنده بود

448
00:27:44,920 --> 00:27:48,040
.خودم با همین دست‌هام گردنش رو می‌شکستم
جدی میگم

449
00:27:49,880 --> 00:27:52,640
قبل از اینکه همه چی رو نابود کنه، شاد بودیم

450
00:27:52,720 --> 00:27:53,880
همه چی رو خراب کرد

451
00:27:53,960 --> 00:27:55,440
چه آدم احمقی بود

452
00:27:56,200 --> 00:27:57,480
اصلا آدم نبود

453
00:28:01,480 --> 00:28:02,480
معذرت میخوام

454
00:28:05,160 --> 00:28:06,160
اشکالی نداره، مامان

455
00:28:13,600 --> 00:28:16,360
،اگه کمکی از دستم برمیاد

456
00:28:17,480 --> 00:28:18,720
فقط بپرسین

457
00:28:19,440 --> 00:28:20,640
آره؟ -
دست بزن -

458
00:28:22,200 --> 00:28:23,200
اینم از این

459
00:28:24,360 --> 00:28:26,360
منم باید این کار رو بکنم؟

460
00:28:26,440 --> 00:28:28,280
نه. کاری لازم نیست بکنی

461
00:28:28,360 --> 00:28:32,520
من سوال می‌پرسم و جای خودت جوابشون رو بده

462
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
جای خودم؟

463
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
،اه

464
00:28:37,320 --> 00:28:40,320
فقط آزادانه در موردش حرف بزن

465
00:28:40,400 --> 00:28:42,320
آزادانه؟ یعنی آروم باشم؟

466
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
نه

467
00:28:44,160 --> 00:28:47,240
سال‌هاست که جلوی هیچ دوربینی نبودم

468
00:28:47,880 --> 00:28:50,440
آخرین بار جلوی دوربین قدیمی پدرت بودم

469
00:28:51,440 --> 00:28:55,400
ولی پدرت هیچوقت این چیزها رو نداشت -
آخه اون فیلمسازی نمیکرد، مامان -

470
00:28:57,040 --> 00:28:58,680
میتونی تصورش کنی؟

471
00:29:00,880 --> 00:29:02,320
خب، نظرت چیه؟

472
00:29:02,880 --> 00:29:04,880
خب، موضوع جالبیه

473
00:29:04,960 --> 00:29:08,160
ایان آدیر، در موردش شنیدم

474
00:29:08,240 --> 00:29:12,560
ولی به اندازه‌ی تد باندی یا فرد وست
معروف نیست

475
00:29:13,880 --> 00:29:16,520
،پس... اگه این رو جایی ببریم

476
00:29:16,600 --> 00:29:21,440
اولین سوالی که هر پلتفرم
،یا شبکه‌ای می‌پرسه اینه که

477
00:29:21,520 --> 00:29:22,640
"هدف فیلم چیه؟"

478
00:29:23,760 --> 00:29:24,800
محتواش چیه؟

479
00:29:24,880 --> 00:29:29,200
.یه جنبه‌ی شخصی داره
پدرش یکی از قربانی‌ها بود

480
00:29:30,640 --> 00:29:34,200
.آره. اون پلیس بود
توی مزرعه بهش شلیک کرد

481
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
پس به قتل رسید؟

482
00:29:37,160 --> 00:29:38,320
بعدا مرد

483
00:29:38,400 --> 00:29:40,160
...از جراحاتش یا

484
00:29:40,800 --> 00:29:44,000
مستقیما نه، ولی... ولی عملا آره

485
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
ولی یکی از قربانی‌ها بود

486
00:29:46,360 --> 00:29:48,960
این بهش حق اظهار نظر میده

487
00:29:49,720 --> 00:29:52,920
...و این برام مهمه، به

488
00:29:53,560 --> 00:29:54,560
به عنوان یه پسر

489
00:29:55,080 --> 00:29:57,400
،به نظرم حتما روی جنبه‌ی شخصی مانور بدین

490
00:29:57,480 --> 00:29:58,760
ببینین چی ازش در میاد

491
00:29:58,840 --> 00:30:02,760
ولی میتونین چیزهای جدیدی به دست بیارین؟

492
00:30:03,480 --> 00:30:05,640
مصاحبه‌های پلیس، دفتر خاطرات و از این چیزها

493
00:30:05,720 --> 00:30:06,800
میتونیم یه نگاهی بندازیم

494
00:30:06,880 --> 00:30:09,560
یه چیزی باشه که کسی تا حالا ندیده یا نشنیده
یا روش تحقیق نشده

495
00:30:09,640 --> 00:30:12,840
خودِ خونه و سیاهچاله چی؟

496
00:30:12,920 --> 00:30:14,560
هنوز اونجاست -
بهش دسترسی دارین؟ -

497
00:30:14,600 --> 00:30:15,600
آره

498
00:30:16,520 --> 00:30:17,840
صد در صد

499
00:30:19,480 --> 00:30:21,240
چرا از این چیز قدیمی استفاده میکنی؟

500
00:30:21,320 --> 00:30:23,360
اون زمان پزشکی قانونی
روی نوار ویدئو فیلم میگرفتن

501
00:30:24,240 --> 00:30:27,720
در ضمن، تکنولوژی قدیمی
جَو باحال و ترسناک داره

502
00:30:28,280 --> 00:30:30,360
"مثل فیلم "جادوگر بلیر

503
00:30:35,640 --> 00:30:37,320
میتونی یکم کمتر سر و صدا کنی؟

504
00:30:37,840 --> 00:30:39,720
آره، دیلم رو میذارم روی حالت بی‌صدا

505
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
خیلی خب

506
00:30:45,920 --> 00:30:47,080
خدای من

507
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
خیلی خب

508
00:30:54,440 --> 00:30:57,800
اسکوبی-دوبی-دو کجایی؟

509
00:30:57,880 --> 00:31:00,000
ضبط نمیکنه

510
00:31:02,840 --> 00:31:05,080
آره. فیلمش تموم شده

511
00:31:05,160 --> 00:31:06,760
وقتی تموم میشه دوباره روش ضبط میکنن

512
00:31:07,680 --> 00:31:09,560
بازش کن -
روی برژراک ضبط میکنیم؟ -

513
00:31:10,960 --> 00:31:12,760
مامان متوجهش نمیشه -
امیدوارم نشه -

514
00:31:12,840 --> 00:31:14,760
!هو

515
00:31:14,840 --> 00:31:16,080
خدای من

516
00:31:17,880 --> 00:31:19,040
!اوه

517
00:31:20,360 --> 00:31:22,600
درب جهنم رو پیدا کردم

518
00:31:58,600 --> 00:31:59,800
چراغ رو در میارم

519
00:32:05,360 --> 00:32:06,760
این همون خون الکیه؟

520
00:32:06,840 --> 00:32:09,040
.اون هنوز توی کیفه
این آبلیموـه

521
00:32:09,640 --> 00:32:11,936
آبلیمو واسه چیه؟ -
زیر نور سیاه دیده میشه -

522
00:32:11,960 --> 00:32:15,840
...مثل شاش و خون و اسپرم و -
باشه، باشه، باشه -

523
00:32:15,920 --> 00:32:18,400
یه ذره اینجا می‌ریزم

524
00:32:18,480 --> 00:32:20,920
انگار آدیر وقتی گلوی یه نفر رو پاره میکرد
آبش رو پاشیده اینجا

525
00:32:21,000 --> 00:32:22,240
چه مرگته، استوارت

526
00:32:24,000 --> 00:32:25,320
لطفا نورها رو خاموش کنین

527
00:32:26,760 --> 00:32:27,880
...و بعدش

528
00:32:44,800 --> 00:32:47,080
تو روحش

529
00:32:52,880 --> 00:32:53,880
...من

530
00:32:55,040 --> 00:32:56,800
فکر نکنم نیازی به آبلیمو باشه

531
00:32:57,880 --> 00:32:59,120
یا خدا

532
00:33:02,720 --> 00:33:04,440
خیلی خب، بریم سر کارمون

533
00:33:12,600 --> 00:33:14,280
خیلی ترسناک بود

534
00:33:15,960 --> 00:33:18,280
حس میکنم عنکبوت‌ها دارن روی مغزم راه میرن

535
00:33:18,360 --> 00:33:21,760
تا حالا توی سیاهچاله‌ی مرگ نبودین؟
نه، به نظرم که خیلی آرامش‌بخش بود

536
00:33:24,080 --> 00:33:26,880
راستش شاید خودِ همین جذبه‌ی گردشگری باشه

537
00:33:26,960 --> 00:33:28,200
توی تبلیغش موفق باشی

538
00:33:29,480 --> 00:33:31,720
بیاین شب رو توی سیاهچاله بگذرونین

539
00:33:32,440 --> 00:33:34,320
♪ توی سیاهچاله ♪

540
00:33:34,400 --> 00:33:36,480
♪ سکس‌های ناخوشایند رو تجربه میکنین ♪

541
00:33:36,560 --> 00:33:38,120
♪ توی سیاهچاله ♪

542
00:33:38,200 --> 00:33:40,160
♪ کاری میکنه زانوی غم بغل بگیرین ♪

543
00:33:40,240 --> 00:33:41,640
♪ توی سیاهچاله ♪

544
00:33:41,720 --> 00:33:44,200
♪ دست‌هاتون رو از پشت می‌بنده ♪

545
00:33:44,280 --> 00:33:45,640
♪ توی سیاهچاله ♪

546
00:33:45,720 --> 00:33:47,920
♪ و یه بطری توی سوراختون فرو میکنه ♪

547
00:33:48,000 --> 00:33:49,840
♪ توی سیاهچاله ♪

548
00:33:49,920 --> 00:33:52,160
♪ با یه سنگ آرنج‌هاتون رو می‌شکنه ♪

549
00:33:52,240 --> 00:33:54,000
♪ توی سیاهچاله ♪

550
00:33:54,760 --> 00:33:57,400
♪ و انگور به کیرتون می‌چسبونه ♪

551
00:33:57,480 --> 00:33:59,680
چی؟ -
چی؟ -

552
00:33:59,760 --> 00:34:02,040
احتمالا از این کارهای عجیب سکسی میکرد

553
00:34:02,120 --> 00:34:06,360
نه، نه، چسبوندن انگور به کیر یه نفر
...کار محتملی نیست

554
00:34:06,440 --> 00:34:07,840
! مواظب باش

555
00:34:13,680 --> 00:34:14,680
متاسفم

556
00:34:15,960 --> 00:34:16,960
به خاطر چی؟

557
00:34:18,920 --> 00:34:21,080
به خاطر اینکه حواسم به جلوم نبود

558
00:34:24,680 --> 00:34:27,920
،احتمالا هنوز سرت آسیب دیده
واسه همین باید تحت‌نظر نگهت داریم

559
00:34:28,000 --> 00:34:29,160
محض احتیاط

560
00:34:29,240 --> 00:34:30,680
کارش رو بلده

561
00:34:30,760 --> 00:34:32,440
نگاهش کن. یه دکتره

562
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
رانندگی دیویس‌ـه دیگه

563
00:34:39,080 --> 00:34:41,120
من و تو هم توی جنگ بودیم

564
00:34:42,920 --> 00:34:44,240
البته تو خوش‌شانس بودی، نه؟

565
00:34:45,160 --> 00:34:47,640
تا یه ماه نمیتونم خودارضایی بکنم

566
00:34:48,520 --> 00:34:52,360
حداقل تو میتونی پرده رو بکشی
و تا میتونی خودارضایی کنی

567
00:34:56,560 --> 00:35:00,280
.درسته. مثل همیشه مکالمه‌ی خوبی داشتیم، بابا
زود خوب شو

568
00:35:00,880 --> 00:35:02,160
باشه، پسرم

569
00:35:06,440 --> 00:35:08,040
منم می‌رسونین خونه؟

570
00:35:08,640 --> 00:35:09,640
البته

571
00:35:11,440 --> 00:35:12,920
استراحت کن

572
00:35:13,000 --> 00:35:14,160
خداحافظ -
خداحافظ -

573
00:35:37,880 --> 00:35:39,760
پای شپرد رو درست میکنم

574
00:35:40,800 --> 00:35:43,360
فقط واسه خودمون -
نیازی نیست. باید چند تا فیلم رو دیجیتالی کنم -

575
00:35:43,440 --> 00:35:45,440
...میتونم فقط -
باید غذا بخوری، عزیزم -

576
00:35:45,520 --> 00:35:46,920
واقعا زحمتی نداره

577
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
ممنون

578
00:36:26,320 --> 00:36:29,680
از اینجا شروع میکنم
و بعدش شما اینجا وایستین

579
00:36:29,760 --> 00:36:31,520
و جوری به نظر بیاین
انگار دارین اینجا رو بررسی میکنین

580
00:36:31,600 --> 00:36:33,120
خوبه؟ -
آره -

581
00:36:33,200 --> 00:36:34,640
خیلی خب، باشه

582
00:36:35,160 --> 00:36:36,520
من سریال "سی‌اس‌آی" رو دیدم

583
00:36:43,680 --> 00:36:45,800
از روی شونه‌ات فیلم میگیرم

584
00:36:47,760 --> 00:36:49,080
آره، به نظر خوب میاد

585
00:36:51,000 --> 00:36:55,400
شاید بهتر باشه یکم توی یه قاب هم باشین

586
00:36:55,480 --> 00:36:58,120
تا مشغول به نظر بیاین
و به نظر بیاد آدم‌های بیشتری اینجان

587
00:37:46,160 --> 00:37:47,160
آقای کینگ؟

588
00:37:49,160 --> 00:37:51,080
اینجا خیلی سرده

589
00:37:51,160 --> 00:37:54,840
کارمندهای پزشکی قانونی
در مورد سرما ناله نمیکنن

590
00:37:56,600 --> 00:37:58,920
آره، خوبه. ممنون -
البته -

591
00:38:03,720 --> 00:38:04,960
...ببخشید

592
00:38:06,400 --> 00:38:07,400
چی میخواین؟

593
00:38:12,960 --> 00:38:14,560
باید فیلمت رو متوقف کنی

594
00:38:19,040 --> 00:38:20,040
چرا؟

595
00:38:28,280 --> 00:38:29,640
مدرک و اثباتی ندارم

596
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
از چی؟

597
00:38:35,920 --> 00:38:37,480
فکر کنم همیشه میدونستم

598
00:38:41,400 --> 00:38:42,960
چی رو میدونستی؟

599
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
.عالیه
خیلی خب، همین کفایت میکنه

600
00:39:01,280 --> 00:39:05,400
برژراک هفته‌ی آینده همین موقع
از "یوکی گلد" پخش میشه

601
00:39:05,480 --> 00:39:07,600
...برنامه‌ی بعدی، دردسر برای جکو

602
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
.خیلی خب
دوربین روشنه؟

603
00:39:12,960 --> 00:39:14,280
ایان

604
00:39:18,440 --> 00:39:20,680
آره. الان چه روزیه، ایان؟

605
00:39:21,440 --> 00:39:22,320
ایان؟

606
00:39:22,400 --> 00:39:24,000
فکر کنم روز نهمه

607
00:39:35,040 --> 00:39:37,120
میتونی این رو بگیری؟

608
00:39:38,720 --> 00:39:39,880
عجله کن

609
00:39:40,880 --> 00:39:47,800
خیلی خب، می‌بینی که مهمون‌هامون هنوز
خوشحالن که اینجان

610
00:39:47,880 --> 00:39:49,776
درست نمیگم؟ -
آره، کنی. سر از پا نمی‌شناسن -

611
00:39:49,800 --> 00:39:52,440
و امروز قراره حال کنن

612
00:39:52,520 --> 00:39:56,160
چون میسترس قراره با هردوتون خوش بگذرونه

613
00:39:56,240 --> 00:39:58,720
چطور به نظر میاد؟ -
به نظر خوب میاد؟ -

614
00:40:01,560 --> 00:40:02,720
آره، کنی

615
00:40:14,240 --> 00:40:15,800
میتونی بیای داخل، جنت

616
00:40:46,640 --> 00:40:47,800
پای شپرد

617
00:40:51,360 --> 00:40:53,640
پای شپرد. آماده‌اس

618
00:40:57,600 --> 00:40:58,720
درسته

619
00:41:00,320 --> 00:41:01,520
برات تو بشقاب میکشم

620
00:41:28,320 --> 00:41:29,560
کن اون رو بهم داد

621
00:41:30,200 --> 00:41:32,040
باهمدیگه خیلی خوش میگذروندیم

622
00:41:46,840 --> 00:41:49,520
همه چی روبراهه؟ -
بله. باید برم دستشویی -

623
00:42:02,240 --> 00:42:03,280
یالا. یالا

624
00:42:04,320 --> 00:42:05,320
یالا

625
00:42:05,344 --> 00:42:07,119
[دیویس]

626
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
لعنتی

627
00:42:22,840 --> 00:42:25,160
مطمئنی حالت خوبه، عزیزم؟

628
00:42:25,920 --> 00:42:27,080
فقط دارم میرم بیرون

629
00:42:27,160 --> 00:42:28,480
بیرون؟ الان؟

630
00:42:28,560 --> 00:42:32,400
.آره، یکم دلم گرفته
یکم قدم میزنم تا ذهنم خالی بشه

631
00:42:33,400 --> 00:42:35,040
مطمئنی همه چی روبراهه؟

632
00:42:35,120 --> 00:42:37,480
خوبم، جدی میگم. یه دقیقه‌ای برمیگردم

633
00:43:21,520 --> 00:43:23,760
لعنتی. یالا. یالا

634
00:43:28,640 --> 00:43:30,520
شاید تصادف شوکه‌ات کرده، عزیزم

635
00:43:31,560 --> 00:43:34,000
این بیرون سرما میخوری -
خوبم -

636
00:43:34,080 --> 00:43:36,160
باید سوار بشی -
!نه -

637
00:43:36,240 --> 00:43:37,280
!سوار ماشین شو

638
00:44:07,680 --> 00:44:09,400
!همین حالا برگرد

639
00:44:29,640 --> 00:44:31,200
!بهت صدمه نمیزنم

640
00:45:02,000 --> 00:45:03,000
نه

641
00:45:05,200 --> 00:45:06,240
!زنیکه‌ی عوضی

642
00:45:08,280 --> 00:45:09,440
!لعنتی

643
00:45:09,960 --> 00:45:12,480
!زنیکه‌ی عوضی! زنیکه‌ی عوضی

644
00:45:13,320 --> 00:45:17,720
!لعنتی! عوضی! عوضی! لعنتی! لعنتی! لعنتی

645
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
!لعنتی

646
00:47:44,600 --> 00:47:47,560
در مورد فیلمی که درست میکردی بهمون بگو

647
00:48:00,055 --> 00:48:02,055
[مستندی از استریم‌بری]

648
00:48:02,960 --> 00:48:04,400
پیا

649
00:48:05,120 --> 00:48:06,320
اوه، چه قشنگ

650
00:48:06,344 --> 00:48:10,144
[سعی کردن یک داستان تعریف کنن]

651
00:48:11,400 --> 00:48:14,160
چهار روز از آخرین باری که دان و سایمون چالیس

652
00:48:14,240 --> 00:48:16,000
توی محل محبوب گردشگری دریاچه‌ی هنری

653
00:48:16,080 --> 00:48:18,480
زنده دیده شدن، میگذره

654
00:48:19,055 --> 00:48:21,355
[ولی حقیقتی که پیدا کردن]

655
00:48:24,255 --> 00:48:26,255
[زیادی به زندگیشون نزدیک بود]

656
00:48:26,360 --> 00:48:29,080
سال‌هاست که جلوی هیچ دوربینی نبودم

657
00:48:29,960 --> 00:48:31,440
حالا میتونی بیای داخل، جنت

658
00:48:33,480 --> 00:48:35,360
ببخشید

659
00:48:47,520 --> 00:48:49,736
چند سال پیش، یه شب رو با کنی و جنت گروندم

660
00:48:49,760 --> 00:48:53,080
و کارمون به کارهای بزرگسالانه کشید

661
00:48:53,160 --> 00:48:54,480
بازی‌های سکسی

662
00:48:55,360 --> 00:48:56,480
متاهل بودم

663
00:48:56,560 --> 00:48:59,240
،جوری که اون شب رفتار کردن
،کل اون تجربه

664
00:48:59,960 --> 00:49:02,640
باعث شد فکر کنم شاید
ایان آدیر تنهایی کار نکرده بود

665
00:49:02,664 --> 00:49:03,279
[داستانی که دنیا در موردش حرف میزنه]

666
00:49:03,280 --> 00:49:05,576
پلیس کشف جدید و شوکه‌کننده‌ای رو
[داستانی که دنیا در موردش حرف میزنه]

667
00:49:05,600 --> 00:49:09,440
در مورد قتل‌های معروف دریاچه‌ی هنری
در دهه‌ی 90 اعلام کرد

668
00:49:09,520 --> 00:49:11,936
سال‌ها، فکر میکردیم ایان تنهایی عمل میکرد

669
00:49:11,960 --> 00:49:15,160
در واقع، اون با راهنمایی
پلیس محلی کنث مک‌کاردل

670
00:49:15,240 --> 00:49:17,240
و همسرش، جنت کار میکرد

671
00:49:17,320 --> 00:49:19,160
مک‌کاردل آدیر رو شلیک کشت

672
00:49:19,240 --> 00:49:22,960
و عمدا خودش رو زخمی کرد
تا نقشش در کشتارها رو مخفی کنه

673
00:49:23,040 --> 00:49:24,760
زنی که راز دست داشتنِ

674
00:49:24,840 --> 00:49:27,640
خودش و شوهرش را در این جنایات قایم کرده بود
...خودکشی کرد

675
00:49:27,720 --> 00:49:31,120
فیلم‌های قتل‌ها رو به جا گذاشت
تا پسرش پیدا کنه

676
00:49:41,520 --> 00:49:44,000
ولی پدرت هیچوقت این چیزها رو نداشت

677
00:49:44,080 --> 00:49:46,200
اون فیلمسازی نمیکرد، مامان

678
00:49:47,240 --> 00:49:48,720
میتونی تصورش کنی؟

679
00:49:53,555 --> 00:49:56,555
[دریاچه‌ی هنری]
[حقیقت فاش خواهد شد]

680
00:49:58,280 --> 00:50:01,400
و حالا به افتخار مستندهای امسال

681
00:50:01,480 --> 00:50:03,400
لطفا به کیرستی وارک خوش‌آمد بگین

682
00:50:04,440 --> 00:50:06,920
!هی، ساکت
این مال ماست. اینجاست

683
00:50:07,000 --> 00:50:09,520
...نامزدهای بهترین سریال‌های بر اساس واقعیت

684
00:50:10,600 --> 00:50:13,640
بچه‌ها رو عذاب بدین: حلقه‌ی بچه‌بازهای تیپلی

685
00:50:14,280 --> 00:50:16,520
دریاچه‌ی هنری: حقیقت فاش خواهد شد

686
00:50:16,600 --> 00:50:18,920
!آره

687
00:50:19,000 --> 00:50:22,000
درون پروژه‌ی جونیپرو

688
00:50:22,600 --> 00:50:24,400
...و جایزه‌ی بفتا میرسه به

689
00:50:25,240 --> 00:50:26,280
دریاچه‌ی هنری

690
00:50:26,360 --> 00:50:31,360
!آره، آره، آره

691
00:50:31,440 --> 00:50:33,000
!یالا

692
00:50:33,080 --> 00:50:34,080
!آره

693
00:50:34,880 --> 00:50:37,960
،همچنین، چاپارخانه‌ی زیبای ما
گاری قبل از اسب

694
00:50:39,760 --> 00:50:44,280
،و البته، مهمترین شخص روی صحنه

695
00:50:44,360 --> 00:50:47,760
کسی که اجازه داد داستانش رو بگیم

696
00:50:48,600 --> 00:50:51,920
دوست دارم این جایزه رو به دیویس مک‌کاردل

697
00:50:52,000 --> 00:50:54,840
و دوست‌دختر مرحومش تقدیم کنم

698
00:51:08,440 --> 00:51:12,600
اه. اون بازیگر کمدی در مورد
مادر مجرد دوقطبی اینجاست

699
00:51:12,680 --> 00:51:14,560
همونی که همه‌اش گریه میکنه

700
00:51:14,640 --> 00:51:16,400
یه جک برامون تعریف کن، عزیزم

701
00:51:17,160 --> 00:51:18,400
لعنتی، داره میاد اینجا

702
00:51:19,800 --> 00:51:22,280
میشه فقط بگم، عاشقتونم

703
00:51:22,360 --> 00:51:24,360
و سریالتون برجسته بود

704
00:51:24,440 --> 00:51:25,480
ممنون

705
00:51:25,560 --> 00:51:28,520
تو همونی هستی که توی دریاچه‌ی هنری بود؟

706
00:51:29,560 --> 00:51:31,080
خدای من

707
00:51:31,160 --> 00:51:33,080
در مقابلت بی‌ارزشم

708
00:51:33,160 --> 00:51:35,960
چه شاهکار محشری بود

709
00:51:36,040 --> 00:51:37,120
ممنون

710
00:51:37,200 --> 00:51:39,200
کیت سزار از شرکت هیستوریک هستم

711
00:51:39,280 --> 00:51:43,360
راستش داریم در مورد این ماجرا
یه سریال درام می‌سازیم

712
00:51:43,440 --> 00:51:45,840
خیلی خب -
دنبال یکی در نقش پیا میگردیم -

713
00:51:45,920 --> 00:51:48,840
فقط همین رو میگم -
واو، چه جالب -

714
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
باریکلا، ای کثافت

715
00:52:23,080 --> 00:52:25,000
برات فرش قرمز پهن کردن؟

716
00:52:25,520 --> 00:52:28,800
.تا چند هفته اتاق‌هامون رو رزرو کردن، رفیق
گوش کن ببین چه شلوغه

717
00:52:30,320 --> 00:52:32,560
...واقعا، فقط میخوام بگم

718
00:52:50,055 --> 00:52:52,355
[برای فیلمت. مامان]

719
00:52:57,555 --> 00:53:15,055
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
