1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:39,725 --> 00:00:42,525
<i>♪ من تو تاریخ ثبت میشم ♪</i>

3
00:00:42,605 --> 00:00:46,245
<i>هی، آره، وائو آئو ♪
♪ من رو به رشدم</i>

4
00:00:46,725 --> 00:00:50,285
<i>اون بالامالاهام ♪
♪ می‌رسم به اهدافم</i>

5
00:00:50,365 --> 00:00:54,085
<i>هی، آره، وائو آئو ♪
♪ من رو به رشدم</i>

6
00:01:06,129 --> 00:01:10,083
[تست برای شوی استعدادیابی]

7
00:01:11,725 --> 00:01:13,085
هی، می‌خوای تست بدی؟

8
00:01:43,525 --> 00:01:47,405
مدرسه چطور بود؟ -
.ای... بد نبود -

9
00:01:47,805 --> 00:01:50,165
اون بچه مچه‌ها دوستات بودن؟

10
00:01:51,325 --> 00:01:55,165
،آه... نمی‌دونم
.هنوز با هم حرف‌مرف نزدیم

11
00:01:55,925 --> 00:01:57,605
بهتر میشه، خب؟

12
00:01:58,125 --> 00:02:03,405
.تازه‌واردی، طول می‌کشه تا جا بیوفتی

13
00:02:04,845 --> 00:02:07,925
".مردمش خیلی خوش برخوردن، محله‌ی خیلی خوبیه"

14
00:02:08,005 --> 00:02:09,085
.واقعا هست

15
00:02:09,165 --> 00:02:10,965
.آره. مگه تو بگی

16
00:02:11,645 --> 00:02:13,245
،تو که صبح تا شب تو دخمه‌اتی

17
00:02:13,285 --> 00:02:16,845
داری روی جایگزین انقلابی
.تله‌موشت کار می‌کنی

18
00:02:16,925 --> 00:02:18,525
...اوه، هی

19
00:02:18,605 --> 00:02:22,445
<i>♪ پر از جاه‌طلبی و ذوق ♪</i>

20
00:02:22,525 --> 00:02:25,605
<i>♪ به اونی که لایقشم می‌رسم ♪</i>

21
00:02:25,708 --> 00:02:29,698
"ریچل، جک و منم اشلی‌ام"

22
00:02:37,365 --> 00:02:38,285
<i>♪ اوه عزیزم ♪</i>

23
00:02:38,365 --> 00:02:41,125
<i>کار ندارم کی می‌بیندمون ♪
♪ می‌ترکونیم زمینو</i>

24
00:02:41,205 --> 00:02:44,965
<i>اوه، عزیزم ♪
♪ هر جا تو بگی میریم می‌رقصیم</i>

25
00:02:45,045 --> 00:02:47,765
<i>اوه، عزیزم ♪
♪ می‌دونی که باخت تو کارمون نیست</i>

26
00:02:47,845 --> 00:02:51,925
<i>آره، تحمل ندارم ♪
♪ پس فیلم بازی نکن</i>

27
00:02:52,005 --> 00:02:53,925
<i>♪ ...می‌دونم عشقت برام ♪</i>

28
00:02:54,028 --> 00:02:57,818
راه حل خودکار رهایی از موش‌های مزاحم]
[!با روشی انسانی

29
00:03:16,845 --> 00:03:17,845
.آره

30
00:03:20,565 --> 00:03:24,125
<i>♪ من غرق جاه‌طلبی و ذوقم ♪</i>

31
00:03:24,205 --> 00:03:27,925
<i>♪به اونی که لایقشم میرسم ♪</i>

32
00:03:28,005 --> 00:03:31,685
<i>♪ پر از جاه‌طلبی و ذوق ♪</i>

33
00:03:31,765 --> 00:03:35,525
<i>♪ به اونی که لایقشم میرسم ♪</i>

34
00:03:35,605 --> 00:03:37,725
.می‌بینم باهاش می‌خونی

35
00:03:37,805 --> 00:03:42,245
!آقا سلام
.اشلی او"، مهمون ماست"

36
00:03:44,845 --> 00:03:47,325
<i>.مرسی که اومدی -
.فدات، مرسی که گفتی بیام بیزی -</i>

37
00:03:47,805 --> 00:03:50,085
<i>خیلی از موزیکات به خوابت میان، راسته؟</i>

38
00:03:50,645 --> 00:03:53,485
آره، چیز میشه، تو خواب میان به ذهنم

39
00:03:53,565 --> 00:03:55,901
برای همین تا پا میشم باید سریع بنویسمشون

40
00:03:55,925 --> 00:03:57,565
.که یه موقع ناپدید نشن

41
00:03:57,645 --> 00:03:59,565
<i>،توی موسیقی تو پیام‌های مثبت زیادی هست</i>

42
00:03:59,645 --> 00:04:01,605
<i>.یه جور فاز قدرت‌بخش داره</i>

43
00:04:01,685 --> 00:04:04,045
<i>آره دیگه، خب چیز مهمیه</i>

44
00:04:04,125 --> 00:04:07,645
<i>،مهمه آدما حس کنن سرنوشت‌شون دست خودشونه</i>

45
00:04:07,725 --> 00:04:12,085
<i>و خب این، اعتماد به نفس
.که بشی اونی که خودت می‌خوای</i>

46
00:04:15,005 --> 00:04:19,205
میگن خاله‌ی تو، منبع اصلی اعتماد
به نفس توئه، راسته؟

47
00:04:19,285 --> 00:04:21,405
.یجورایی سرمشق‌ـته -
،آره، آره دیگه -

48
00:04:21,445 --> 00:04:24,925
همه‌ی عمر هوای منو
.داشته، مدیر برنامه‌ام هم هست

49
00:04:25,645 --> 00:04:27,045
.عروسکو بگو

50
00:04:27,605 --> 00:04:31,725
...راستش، امروز اومدم اینجا

51
00:04:32,925 --> 00:04:36,245
<i>.که "منم اشلی‌ام" رو معرفی کنم</i>

52
00:04:38,005 --> 00:04:40,645
<i>،"این "منم اشلی‌ام‌ـه
.این هم اشلی‌ـه</i>

53
00:04:41,125 --> 00:04:42,125
.ببین

54
00:04:42,165 --> 00:04:43,565
<i>.اشلی، پاشو</i>

55
00:04:47,365 --> 00:04:48,725
<i>".سلام، من "منم اشلی‌ام</i>

56
00:04:48,805 --> 00:04:50,485
<i>چی؟ -
اسمت چیه؟ -</i>

57
00:04:50,565 --> 00:04:53,565
<i>.صدام می‌کنن بیزی جی -
.از آشناییت خوشحالم بیزی -</i>

58
00:04:53,645 --> 00:04:57,645
<i>.وای، دل منو که بُرد</i>

59
00:04:57,725 --> 00:05:00,445
<i>.تازه، این عروسک شخصیت داره</i>

60
00:05:00,525 --> 00:05:04,365
<i>.مدل شخصیتش عین خودمه -
اوه، مثل یه هوش مصنوعی؟ -</i>

61
00:05:04,445 --> 00:05:07,445
<i>،براش تبلیغ درست کردیم
...فکر کنم دادم بهت</i>

62
00:05:07,525 --> 00:05:10,605
.آها، تبلیغ، فکر کنم آماده‌ی پخش‌ـه. پلی کنین

63
00:05:10,685 --> 00:05:11,845
.ببینیم

64
00:05:11,925 --> 00:05:15,685
<i>حالا می‌تونین با ستاره پاپ
،محبوبتون دوست جون‌جونی بشین</i>

65
00:05:15,765 --> 00:05:19,365
<i>.اشلی، پاشو -
".سلام، من "منم اشلی‌ام -</i>

66
00:05:19,445 --> 00:05:24,445
<i>یه دوست جدید و هوشمند، بر اساس
."شخصیت خود "اشلی او</i>

67
00:05:24,525 --> 00:05:26,365
<i>.منم اشلی‌ام"، می‌تونه مکالمه هم بکنه"</i>

68
00:05:26,445 --> 00:05:27,565
.یا خدا

69
00:05:27,645 --> 00:05:30,005
<i>هی کیتی، راجع به پسرا حرف بزنیم؟</i>

70
00:05:30,565 --> 00:05:32,725
<i>.منم اشلی‌ام"، توصیه آرایشی هم می‌کنه"</i>

71
00:05:35,765 --> 00:05:37,605
.به نظرم اینو بذارم اینستاگرام

72
00:05:41,045 --> 00:05:42,485
.آره، همیشه سلیقه‌ات خوبه

73
00:05:44,325 --> 00:05:46,245
.تو مجازی عاشق "منم اشلی‌ام" شدن

74
00:06:40,885 --> 00:06:46,885
<i>می‌بینی زبون بسته رو ♪
♪ تو قفسی که تو ساختی؟</i>

75
00:06:48,445 --> 00:06:55,365
<i>♪ مطمئنی طرف کی هستی؟ ♪</i>

76
00:07:14,405 --> 00:07:19,925
<i>♪ خالیِ تو دل‌تو حس کن ♪</i>

77
00:07:23,525 --> 00:07:28,725
<i>♪ همه‌چی اونجاست ♪</i>

78
00:07:29,845 --> 00:07:34,005
<i>♪ که باید باشه ♪</i>

79
00:07:37,205 --> 00:07:41,765
<i>♪ فکر کن بازتابت روبروست ♪</i>

80
00:07:43,645 --> 00:07:46,565
<i>♪ همونه که می‌خواستی؟ ♪</i>

81
00:07:50,565 --> 00:07:55,325
<i>♪ اگه چشمات اونورِ تَرَک‌ها رو میدید ♪</i>

82
00:07:56,565 --> 00:08:00,205
<i>♪ جرات می‌کردی نگاه کنی؟ ♪</i>

83
00:08:03,405 --> 00:08:05,125
.ببخشید، نمی‌خواستم مزاحم‌شم

84
00:08:05,685 --> 00:08:06,885
.قشنگ بود

85
00:08:08,965 --> 00:08:10,845
.منتها شعرش فرق داره

86
00:08:12,645 --> 00:08:15,925
مهم نیست، از این رشته‌های
.آگاهی بود که یهو میاد

87
00:08:21,885 --> 00:08:23,525
هی اشلی، همه‌چی خوبه؟

88
00:08:24,525 --> 00:08:25,925
.آره، خوبم

89
00:08:28,445 --> 00:08:32,125
داروهاتو می‌خوری؟ -
.آره، نمی‌خواد نگرانم باشی -

90
00:08:33,485 --> 00:08:35,645
.باشه

91
00:08:37,565 --> 00:08:40,445
.خیلی‌خب، پاشو بیا صبحونه -
.فعلا -

92
00:08:41,765 --> 00:08:43,765
.میگم آمایا تخم‌مرغ محبوبت رو بزنه

93
00:08:43,845 --> 00:08:44,845
.ممنون

94
00:09:12,805 --> 00:09:15,565
.بابا یه "منم اشلی‌ام" می‌خوام

95
00:09:17,285 --> 00:09:18,205
جان؟ چی؟

96
00:09:18,285 --> 00:09:19,405
".یه "منم اشلی‌ام

97
00:09:19,485 --> 00:09:22,165
."یه عروسک مسخره‌ی "اشلی او -
.عروسک نیست -

98
00:09:22,605 --> 00:09:26,365
.یه دوست خیالیه -
.برای تولدم، خواهش -

99
00:09:28,245 --> 00:09:29,445
.تا ببینیم

100
00:09:39,965 --> 00:09:41,125
.چهارشنبه‌ست

101
00:09:43,325 --> 00:09:44,325
چی چی؟

102
00:09:45,845 --> 00:09:46,845
.تولدش

103
00:09:51,205 --> 00:09:52,205
.می‌دونستم

104
00:09:59,405 --> 00:10:01,525
.خدای من

105
00:10:02,325 --> 00:10:04,285
.خدای من

106
00:10:05,885 --> 00:10:07,845
.مرسی بابا -
.قابلی نداشت -

107
00:10:08,725 --> 00:10:11,685
.خیلی هیجان انگیزه

108
00:10:35,045 --> 00:10:37,285
.اشلی، پاشو

109
00:10:39,645 --> 00:10:41,205
<i>".سلام، من "منم اشلی‌ام</i>

110
00:10:42,045 --> 00:10:44,725
<i>اسم تو چیه؟ -</i>
.آه... ریچل -

111
00:10:46,725 --> 00:10:50,125
<i>.از آشناییت خیلی خوشوقتم ریچل -</i>
.منم همینطور -

112
00:10:51,845 --> 00:10:53,925
.خدای من، خیلی هوادارتم

113
00:10:56,085 --> 00:10:58,405
<i>.مرسی، بیا همو بشناسیم</i>

114
00:10:59,005 --> 00:11:02,205
<i>چند سالته؟ -</i>
.امروز میرم تو پونزده -

115
00:11:03,645 --> 00:11:07,445
<i>.تولدت مبارک
.پونزده خیلی سن خوبیه</i>

116
00:11:07,525 --> 00:11:09,005
.ممنون

117
00:11:10,405 --> 00:11:13,005
<i>خب ببینم، خواهر و برادر داری؟</i>

118
00:11:13,085 --> 00:11:15,725
.فقط جک، اوناهاش

119
00:11:16,925 --> 00:11:19,405
<i>.سلام جک -</i>
.سلام کله کیری -

120
00:11:20,805 --> 00:11:22,965
<i>.جک، فکر کنم بهم حرف بدی زدی</i>

121
00:11:23,045 --> 00:11:25,205
.بهش محل نده اشلی

122
00:11:26,165 --> 00:11:27,445
<i>.یادم می‌مونه</i>

123
00:11:28,485 --> 00:11:31,085
<i>پدر و مادرت چطور؟
اسمشون چیه؟</i>

124
00:11:31,245 --> 00:11:36,045
.پدرم که کوین‌ـه
.مادرم اسمش ژنِویو بود

125
00:11:36,885 --> 00:11:38,125
.همه صداش می‌کردن جن

126
00:11:39,525 --> 00:11:41,845
.دو سال پیش فوت کرد

127
00:11:45,205 --> 00:11:46,885
<i>.متاسفم که اینو می‌شنوم</i>

128
00:11:47,405 --> 00:11:50,725
<i>،هر وقت خواستی درباره‌اش حرف بزنی
.من اینجا پیشتم</i>

129
00:11:51,685 --> 00:11:53,245
.ممنونم ازت

130
00:11:54,645 --> 00:11:57,445
<i>،بگو ببینم ریچل
به چه چیزایی علاقه داری؟</i>

131
00:11:58,645 --> 00:12:00,645
از چه لحاظ؟

132
00:12:02,205 --> 00:12:04,685
<i>تو و دوستات برای سرگرمی چیکارا می‌کنین؟</i>

133
00:12:04,765 --> 00:12:07,365
،از وقتی جابجا شدیم

134
00:12:07,445 --> 00:12:10,245
.واقعا دوست و رفیق ندارم

135
00:12:11,725 --> 00:12:13,325
<i>.من که هستم</i>

136
00:12:13,485 --> 00:12:15,885
<i>می‌خوای برای آرایشت بهت کمک کنم؟</i>

137
00:12:15,965 --> 00:12:19,765
.باشه، ولی بعدا

138
00:12:21,045 --> 00:12:22,045
<i>نظرت با آهنگ چیه؟</i>

139
00:12:23,005 --> 00:12:24,045
.باشه

140
00:12:31,125 --> 00:12:32,005
.اشلی، نکن

141
00:12:32,085 --> 00:12:34,485
.جک -
.می‌دونی که بدم میاد -

142
00:12:34,565 --> 00:12:36,245
.دست از سرش بردار -
یعنی چی؟ -

143
00:12:37,005 --> 00:12:39,245
،تولدمه، دوست دارم گوش کنم
.هدفون بذار

144
00:12:40,325 --> 00:12:41,325
.مسخره

145
00:12:42,165 --> 00:12:44,125
.معذرت می‌خوام اشلی

146
00:12:45,085 --> 00:12:47,125
<i>عیبی نداره، می‌خوای از اول شروع کنم؟</i>

147
00:12:47,205 --> 00:12:48,765
.آره

148
00:12:48,845 --> 00:12:52,005
<i>عسلم، هر کاری واست می‌کنم</i>

149
00:12:52,765 --> 00:12:56,405
<i>عسلم، خودت بگو چیکار کنم</i>

150
00:12:56,485 --> 00:12:57,965
<i>...عسلم، منو بگیر بچسبونم</i>

151
00:12:59,445 --> 00:13:03,845
مثلا، "رو به رشد" رو از کجا الهام گرفتی؟

152
00:13:05,565 --> 00:13:07,685
<i>.موضوع اون، وقتیه که رویاها محقق میشن</i>

153
00:13:08,085 --> 00:13:10,925
<i>می‌دونی که اولین آهنگامو تو
خواب ساختم و بعد ضبط کردم</i>

154
00:13:11,005 --> 00:13:13,285
<i>.و گذاشتم تو یوتیوب -</i>
.می‌دونم -

155
00:13:14,525 --> 00:13:17,525
<i>:خب اون آهنگ میگه
.ببین من چقدر پیشرفت کردم"</i>

156
00:13:17,605 --> 00:13:18,845
<i>".اگه من تونستم، تو هم می‌تونی</i>

157
00:13:20,525 --> 00:13:21,805
.چه باحال

158
00:13:23,965 --> 00:13:26,965
.خیلی‌خب، زودی میام، باید برم دستشویی

159
00:13:27,685 --> 00:13:29,365
<i>.دیر نکنی، دلم تنگ میشه</i>

160
00:13:29,445 --> 00:13:30,725
.منم

161
00:13:53,045 --> 00:13:55,285
<i>.خلاقیتت خیلی خوبه</i>

162
00:13:57,005 --> 00:13:58,205
.برای تو نمیزدم

163
00:14:00,605 --> 00:14:03,005
<i>بروز دادن خودت با موسیقی
.می‌تونه خیلی قدرت‌بخش باشه</i>

164
00:14:04,565 --> 00:14:05,725
.نه موزیک امثال تو

165
00:14:07,485 --> 00:14:10,725
<i>خب، تو چه موزیکی دوست داری؟ -</i>
.به گوش تو آشنا نیست -

166
00:14:12,005 --> 00:14:13,965
<i>.امتحان کن
.از یادگیری استقبال می‌کنم</i>

167
00:14:15,365 --> 00:14:16,365
.باشه

168
00:14:17,965 --> 00:14:20,885
.پیکسیز، سانیک یوث، آیدلز، سَوِجِز
[Pixies, Sonic Youth, Idles, Savages.]

169
00:14:23,485 --> 00:14:24,645
<i>اینا گروه‌های خارجین؟</i>

170
00:14:26,605 --> 00:14:27,725
.قدیمی خودمونن

171
00:14:29,285 --> 00:14:30,845
...مامانم عاشقشون بود، پس

172
00:14:33,445 --> 00:14:35,365
پس فقط موزیکی که مامانت
دوست داشته گوش میدی؟

173
00:14:40,085 --> 00:14:41,085
.اشلی، بگیر بخواب

174
00:14:58,245 --> 00:15:02,445
.بچه‌ها، واقعا موندم
،می‌دونم بحث سال دیگه‌ست

175
00:15:02,525 --> 00:15:05,005
...ولی

176
00:15:05,805 --> 00:15:09,125
،سالنِ اجرا معین کردم
.هزینه‌ی تبلیغات کردم

177
00:15:09,205 --> 00:15:13,765
.خرج‌های گزافی کردیم
،منم اشلی‌ام"ها هنوز سود-ده نشدن"

178
00:15:13,845 --> 00:15:16,485
،چرخه‌ی فروش فعلی همین الان داره می‌خوابه

179
00:15:17,245 --> 00:15:18,845
.آلبوم بعدی هم که ناجور عقب افتاده

180
00:15:19,845 --> 00:15:20,725
در چه حدی؟

181
00:15:20,805 --> 00:15:23,685
در این حد که هنوز یه
.تک‌آهنگ بدردبخور ندارم

182
00:15:23,765 --> 00:15:26,005
یعنی اشلی هیچی برای آلبوم بعدی ننوشته؟

183
00:15:26,085 --> 00:15:27,405
.چیز بدردبخور، نه

184
00:15:28,845 --> 00:15:32,205
،اگه خلاقیتش کم شده

185
00:15:32,285 --> 00:15:35,765
،می‌تونم یه سری توهم‌زای سبک توصیه کنم

186
00:15:35,845 --> 00:15:37,285
.از دم اورگانیک

187
00:15:38,245 --> 00:15:39,245
،مانک

188
00:15:40,325 --> 00:15:42,925
داروهایی که الان براش میدی
.که انگار بی فایده‌ان

189
00:15:44,565 --> 00:15:47,845
،خودت دیدیش
.غیرقابل پیش‌بینی‌ـه

190
00:15:48,565 --> 00:15:51,365
دیروز اومدم تو، می‌بینم
یه مشت دری‌وری تلخ نوشته

191
00:15:51,445 --> 00:15:54,285
که شاید ده نفر باهاش حال کنن
.و هیچی نفروشه

192
00:15:54,885 --> 00:15:57,005
،"اون "اشلی اوئه
.نه خیر سرش، لئونارد کوهن

193
00:16:01,845 --> 00:16:04,405
اصلا حالیش نیست این سیستم
.چقدر شکننده‌ست

194
00:16:05,565 --> 00:16:06,845
دوزشو ببرم بالا؟

195
00:16:08,245 --> 00:16:09,685
.واقعا نمی‌دونم

196
00:16:11,365 --> 00:16:12,365
.من می‌دونم

197
00:16:15,485 --> 00:16:16,485
.بفرما

198
00:16:32,725 --> 00:16:37,005
<i>نشون میدم... ♪
♪ چون من تو تاریخ ثبت میشم</i>

199
00:16:37,085 --> 00:16:37,965
.آفرین

200
00:16:38,045 --> 00:16:39,605
<i>♪ هی، آره، وائو آئو ♪</i>

201
00:16:39,685 --> 00:16:42,285
<i>♪ من رو به رشدم ♪ -
.باور نکردنیه -</i>

202
00:16:42,365 --> 00:16:43,685
<i>.همینطوری</i>

203
00:16:43,765 --> 00:16:45,165
<i>♪ میرسم به اهدافم ♪</i>

204
00:16:48,125 --> 00:16:50,005
<i>.داری عالی پیش میری</i>

205
00:16:50,085 --> 00:16:53,085
.بیخیال، عین اسکل‌ها می‌رقصم

206
00:16:54,045 --> 00:16:56,525
<i>.اینطور نیست، تو استثنائی‌ای</i>

207
00:16:56,605 --> 00:16:59,845
،آره، باشه
.اونقدر که هیشکی نمی‌بینتم

208
00:17:00,725 --> 00:17:03,245
<i>.اگه رقصتو می‌دیدن، می‌فهمیدن</i>

209
00:17:07,925 --> 00:17:12,205
هفته‌ی بعد تو مدرسه‌ام
،یه مسابقه‌ی استعداد هست

210
00:17:13,205 --> 00:17:15,085
.آواز و رقص

211
00:17:15,765 --> 00:17:18,245
<i>.بیخیال، حتما شرکت کن، حرف نداری</i>

212
00:17:18,965 --> 00:17:22,445
.مطمئن نیستم، فکر نکنم اونقدر خوب باشم

213
00:17:23,165 --> 00:17:25,525
<i>،به خودت ایمان داشته باش
.از پس هر کاری بر میای</i>

214
00:17:29,485 --> 00:17:33,445
.باشه، انجامش میدم
.کمکم کن تمرین کنم

215
00:17:34,285 --> 00:17:35,645
<i>.معلومه که می‌کنم</i>

216
00:17:36,925 --> 00:17:39,125
.خیلی‌خب. یه بار دیگه

217
00:17:47,365 --> 00:17:50,605
<i>.حالا پنج، شیش، هفت، هشت -
- ♪ Oh, honey, kiss me up against... ♪</i>

218
00:17:50,845 --> 00:17:53,605
<i>.اینجوری. حالا بچرخ</i>

219
00:17:53,685 --> 00:17:56,045
<i>نه هر چی ♪
♪ همه رو بخواه</i>

220
00:17:56,125 --> 00:17:59,645
<i>آره، تحمل ندارم ♪
♪ پس فیلم بازی نکن</i>

221
00:17:59,725 --> 00:18:03,525
<i>♪ می‌دونم عشقت قسمت منه ♪ -
.می‌تونی -</i>

222
00:18:03,605 --> 00:18:05,485
<i>.تسلیم نشو -
♪ آره، نمی‌تونم ♪ -</i>

223
00:18:05,565 --> 00:18:07,485
<i>♪ لطفا نشون بده ♪</i>

224
00:18:07,565 --> 00:18:10,725
<i>.تو می‌تونی ریچل -
♪ چون من تو تاریخ ثبت میشم ♪ -</i>

225
00:18:10,805 --> 00:18:13,165
<i>.همینو برو جلو -
♪ هی، آره. وائو هو ♪ -</i>

226
00:18:13,525 --> 00:18:14,805
<i>♪ من رو به رشدم ♪</i>

227
00:18:15,445 --> 00:18:16,981
<i>♪ اون بالا مالاهام ♪ -
.خیلی‌خب، وقت آرایشه -</i>

228
00:18:17,005 --> 00:18:18,885
<i>♪ میرسم به اهدافم ♪</i>

229
00:18:18,965 --> 00:18:21,181
<i>هی، آره. وائو هو ♪ -
.تو بهترینی -</i>

230
00:18:21,205 --> 00:18:24,085
<i>من رو به رشدم ♪
♪ اون بالابالاهام</i>

231
00:18:24,165 --> 00:18:26,885
<i>.عین یه ستاره میشی -
♪ میرسم به اهدافم ♪ -</i>

232
00:18:28,645 --> 00:18:31,885
<i>♪ من غرق جاه‌طلبی و ذوقم ♪ -</i>
.میشه کوتاه‌ش کرد، مثلا انقدر -

233
00:18:31,965 --> 00:18:33,061
<i>مثل من؟ -</i>
.آره -

234
00:18:33,085 --> 00:18:35,965
<i>♪ به اونی که لایقشم میرسم ♪</i>

235
00:18:36,045 --> 00:18:38,485
<i>♪ ...غرق جاه‌طلبی ♪</i>

236
00:18:38,565 --> 00:18:43,725
<i>.حالا لبت رو سفت کن و تموم -
♪ به حفم میرسم ♪ -</i>

237
00:18:46,685 --> 00:18:48,685
<i>.ریچل، باور نکردنی شدی</i>

238
00:18:57,085 --> 00:19:00,325
جنون دلقک گرفتی؟
این چه قیافه‌ایه؟

239
00:19:00,925 --> 00:19:02,565
.آرایشه

240
00:19:03,325 --> 00:19:04,685
.با کمک اشلی

241
00:19:06,005 --> 00:19:07,605
.قشنگ شدی عزیزم

242
00:19:08,805 --> 00:19:09,805
آماده‌ای بریم؟

243
00:19:10,925 --> 00:19:13,205
.خودمو باور کنم، از پس هر کاری برمیام

244
00:19:13,285 --> 00:19:15,645
.خودمو باور کنم، از پس هر کاری برمیام

245
00:19:22,885 --> 00:19:27,005
!اشلی! اشلی
!اشلی! اشلی

246
00:19:27,085 --> 00:19:28,485
.یه مشکلی هست

247
00:19:30,245 --> 00:19:31,245
چی شده؟

248
00:19:33,045 --> 00:19:35,005
اش؟ عزیزم؟

249
00:19:40,005 --> 00:19:41,525
حالت خوبه اشلی؟

250
00:19:42,885 --> 00:19:44,445
اشلی، صدامو می‌شنوی؟

251
00:19:51,845 --> 00:19:53,525
...خدارو شکر، خیال کردم

252
00:19:55,725 --> 00:19:57,285
صورتت چی شده؟

253
00:19:58,205 --> 00:19:59,405
.یه ظاهر جدید می‌خوام

254
00:20:00,645 --> 00:20:02,085
...مطمئن نیستم

255
00:20:02,845 --> 00:20:04,445
.ممکنه به موت نیاد

256
00:20:08,765 --> 00:20:09,765
.اشلی

257
00:20:12,245 --> 00:20:14,285
.شنیدم لباست مشکلی پیدا کرده

258
00:20:18,085 --> 00:20:21,125
.خوشت نمیاد؟ خیلی بهت میاد، همه شب‌ها

259
00:20:21,205 --> 00:20:23,565
.انگار پوست یکی دیگه رو تنم کردم

260
00:20:24,085 --> 00:20:25,085
.اشلی

261
00:20:26,965 --> 00:20:27,965
.ببین

262
00:20:29,725 --> 00:20:35,445
،الان 20 هزار هوادارا اون بیرونه
.منتظر دیدن تویی که عاشقشن

263
00:20:38,205 --> 00:20:39,845
.پدر مادرشون بلیت خریدن

264
00:20:40,245 --> 00:20:42,925
،هیجان زده‌ان
.منتظر این لحظه بودن

265
00:20:43,605 --> 00:20:46,245
.ناامیدشون نکن

266
00:21:09,205 --> 00:21:10,325
.دِروشون کن

267
00:21:16,805 --> 00:21:18,245
.بگو میکاپ‌کار بیاد، بدو

268
00:22:07,045 --> 00:22:09,125
.لنی و چارلی بودن

269
00:22:09,205 --> 00:22:11,645
.نفر بعد، که این آخر ملحق شده

270
00:22:11,725 --> 00:22:17,365
"ریچل گاگینز قراره با "رو به رشد
.از "اشلی او" براتون برقصه

271
00:22:48,885 --> 00:22:51,605
<i>اوه، عزیزم ♪
♪ هر کاری برات می‌کنم</i>

272
00:22:52,605 --> 00:22:53,485
<i>♪ اوه عزیزم ♪</i>

273
00:22:53,565 --> 00:22:56,405
<i>♪ تو اصلا جون بخواه ♪</i>

274
00:22:56,485 --> 00:23:00,205
<i>اوه، عزیزم ♪
♪ بچسبون به دیوار ببوسم</i>

275
00:23:00,285 --> 00:23:03,125
<i>اوه، عزیزم ♪
♪ به کم قانع نباش، همه رو بردار</i>

276
00:23:03,205 --> 00:23:07,125
<i>آره، تحمل ندارم ♪
♪ پس فیلم بازی نکن</i>

277
00:23:07,205 --> 00:23:11,045
<i>♪ می‌دونم عشقت قسمت منه ♪</i>

278
00:23:11,125 --> 00:23:14,325
می‌دونی چقدر طول می‌کشه
تا موشی که تو اینا

279
00:23:14,405 --> 00:23:16,365
سم خورده بیوفته و بمیره؟

280
00:23:16,445 --> 00:23:19,565
باید سیاست‌های کنترل آفاتتون
.رو زیر و رو کنین دوست من

281
00:23:19,805 --> 00:23:22,565
.داداش، من فقط نظافتچیم

282
00:23:27,045 --> 00:23:30,365
<i>♪ من غرق جاه‌طلبی و ذوقم ♪</i>

283
00:23:30,965 --> 00:23:34,605
<i>♪ به حقم میرسم ♪</i>

284
00:23:34,685 --> 00:23:38,005
<i>♪ پر از جاه‌طلبی و ذوق ♪</i>

285
00:23:38,605 --> 00:23:42,605
<i>♪ به حقم میرسم ♪</i>

286
00:24:10,405 --> 00:24:12,085
.خیلی خرم

287
00:24:14,325 --> 00:24:15,885
.خرابش کردم

288
00:24:17,925 --> 00:24:19,685
.مطمئنم اونقدر بد نبوده

289
00:24:21,925 --> 00:24:23,165
.منم اشلی‌ام" رو روسیاه کردم"

290
00:24:38,445 --> 00:24:41,285
همونطور که خواستی، بِر تو
.رختکنش دوربین گذاشت

291
00:24:41,645 --> 00:24:43,085
.باید اینو ببینی

292
00:24:48,245 --> 00:24:49,405
چیکار می‌کنه؟

293
00:24:51,565 --> 00:24:53,525
.داروها رو مصرف نکرده

294
00:24:56,045 --> 00:24:57,125
...تازه

295
00:24:59,925 --> 00:25:00,925
.این هم هست

296
00:25:27,805 --> 00:25:32,005
،همه‌چی‌تو واسه جایی که میری
یعنی میریم، برداشتی؟

297
00:25:32,085 --> 00:25:34,205
.بله، کلاه شنامو برداشتم بابا

298
00:27:08,805 --> 00:27:10,845
اشلی کجاست؟ -
.انداختمش دور -

299
00:27:10,925 --> 00:27:11,925
!ها؟

300
00:27:13,325 --> 00:27:15,965
.ماشین آشغالی اومد، انداختمش رفت -
چی؟ -

301
00:27:16,445 --> 00:27:18,165
.برات خوب نبود -
!بابا -

302
00:27:18,245 --> 00:27:20,245
.بدون اون راحت‌تری -
!بابا -

303
00:27:20,325 --> 00:27:21,925
.کار دارم عزیزم

304
00:27:23,165 --> 00:27:25,565
.جک، اشلی هم رو انداخته دور -
.به دادت رسیدم -

305
00:27:25,645 --> 00:27:27,365
.اون برات سم بود

306
00:27:32,325 --> 00:27:33,725
.یکی دیگه براش میخری

307
00:27:33,805 --> 00:27:36,325
.اشلی داشت سرشو با گوه پر می‌کرد

308
00:27:36,405 --> 00:27:38,925
.اون تنها کسی بود که باهام خوبه

309
00:27:39,005 --> 00:27:40,565
.اون آدم نبود -
.دوست من بود -

310
00:27:40,645 --> 00:27:42,485
.محصول بود -
.دخترا، آروم لطفا -

311
00:27:42,605 --> 00:27:44,165
.حسودیت شده -
به عروسک؟ -

312
00:27:44,245 --> 00:27:46,685
.اون عروسک نیست. منم بهتر از تو می‌شناسه

313
00:27:46,765 --> 00:27:48,845
.من خواهرتم -
.به زور باهام حرف میزنی -

314
00:27:48,925 --> 00:27:50,685
.چرت نگو -
.از وقتی مامان مُرد -

315
00:27:50,765 --> 00:27:52,005
.خفه‌شو

316
00:27:52,325 --> 00:27:54,605
بله، از وقتی مُرده با اون گیتار مسخره‌ات

317
00:27:54,685 --> 00:27:57,125
،که بلد هم نیستی
یه گوشه فاز می‌گیری

318
00:27:57,205 --> 00:27:59,325
.چون می‌ترسی جلوی بقیه بزنی

319
00:28:00,325 --> 00:28:03,605
عوضش من به حرف یه عروسک، نشدم یه دختر

320
00:28:03,685 --> 00:28:06,005
.گوگولی مگولی دماغو

321
00:28:06,805 --> 00:28:09,765
.سلام، من "منم اشلی‌ام"، تنها دوست خوبت

322
00:28:09,845 --> 00:28:11,685
!پامو ببوس، کونمو ببوس

323
00:28:11,845 --> 00:28:14,085
.ازت متنفرم -
.منم متنفرم -

324
00:28:44,285 --> 00:28:46,005
.بچه‌های آشپزخونه رو مرخص کردم

325
00:28:46,925 --> 00:28:48,965
.گفتم حاضری بخوریم، مثل قدیما

326
00:28:51,365 --> 00:28:52,365
.باشه

327
00:28:56,165 --> 00:28:57,725
.مال لا ماماست

328
00:29:02,725 --> 00:29:04,405
.فردا اضافه‌تر می‌مونم باشگاه

329
00:29:04,885 --> 00:29:07,285
نه، خوبه که می‌بینم
.از غذات لذت می‌بری

330
00:29:12,285 --> 00:29:13,845
من هواتو دارم، ندارم؟

331
00:29:14,885 --> 00:29:15,885
.اهمم

332
00:29:16,605 --> 00:29:20,045
.دیگه مدیر برنامه‌ا‌می دیگه -
اگه چیزی بود بهم میگی؟ -

333
00:29:21,205 --> 00:29:23,125
...خیلی وقته که دارم بهت میگم

334
00:29:25,685 --> 00:29:26,765
.یه چیزی هست

335
00:29:29,405 --> 00:29:33,085
.دیگه دارم از این وضع خسته میشم

336
00:29:34,005 --> 00:29:37,165
...واقعا دلم می‌خواد -
.می‌خوای محتواتو عوض کنی، می‌دونم -

337
00:29:38,245 --> 00:29:39,245
.می‌فهمم

338
00:29:40,485 --> 00:29:41,485
.واقعا

339
00:29:44,045 --> 00:29:45,925
.متاسفم، حالتو می‌فهمم

340
00:29:47,405 --> 00:29:50,005
.می‌دونم چجوریم اشلی

341
00:29:50,805 --> 00:29:55,045
،حس می‌کنی... گوشم بدهکار نیست

342
00:29:56,245 --> 00:29:59,525
،که زیادی کنترل دارم
...ظاهرت، قیافت

343
00:30:00,605 --> 00:30:01,645
.شخصیتت

344
00:30:02,645 --> 00:30:03,645
.آره

345
00:30:05,485 --> 00:30:07,245
.به دکتر مانک اعتماد نداری

346
00:30:08,445 --> 00:30:09,445
.به من اعتماد نداری

347
00:30:10,285 --> 00:30:11,565
...نه، ببین

348
00:30:12,285 --> 00:30:13,485
.حس می‌کنی تو تله‌ای

349
00:30:16,845 --> 00:30:18,125
...حس می‌کنی

350
00:30:21,125 --> 00:30:23,925
.محتاجی به فرار

351
00:30:24,885 --> 00:30:26,005
اونو از کجا آوردی؟

352
00:30:26,085 --> 00:30:29,125
.و انگار، راهش هم پیدا کردی

353
00:30:31,125 --> 00:30:34,325
نقشه‌ات چی بود؟ اوردوز؟
که منو خراب کنی؟

354
00:30:35,445 --> 00:30:36,925
اصلا منو می‌شناسی؟

355
00:30:37,845 --> 00:30:41,685
.کاترین، اونا مدرکه. علیه تو، علیه مانک

356
00:30:41,765 --> 00:30:44,125
.تمومش. همه‌چیو می‌دونم

357
00:30:44,565 --> 00:30:46,285
.خوب می‌دونم چی می‌دونی

358
00:30:46,725 --> 00:30:48,805
.اطلاعات خیلی زیادی تو این هست

359
00:30:49,285 --> 00:30:51,405
.معلومه خیلی درگیر قانون قراردادی

360
00:30:51,965 --> 00:30:53,965
.می‌گفتی، خودم روشنت می‌کردم

361
00:30:54,045 --> 00:30:56,805
،قراردادت سفت و سخته
.تا 25 سالگیت برقراره

362
00:30:56,885 --> 00:30:59,845
،دیگه نه. حالا که قانون‌شکنی کردی
.تمومه کاترین

363
00:31:00,325 --> 00:31:02,525
،اون داروهای غیرقانونی، نقض قرارداده

364
00:31:02,605 --> 00:31:04,405
.این یعنی در جا می‌تونم جدا شم

365
00:31:06,685 --> 00:31:09,725
.بقیه‌‌شو خودت بخور، حالم بهم خورد -
.بشین ببینم، نمک نشناس -

366
00:31:11,045 --> 00:31:12,685
چی گفتی زنیکه؟

367
00:31:12,765 --> 00:31:14,805
می‌دونی چند سالم بود که بابا و مامانت مُردن؟

368
00:31:15,845 --> 00:31:17,205
.22سال

369
00:31:18,925 --> 00:31:20,925
.بیست و دو، از الانت جوون‌تر، شدم قیّم‌ـت

370
00:31:21,005 --> 00:31:23,045
.پس مقصر منم -
.مقصر تو نیستی -

371
00:31:23,765 --> 00:31:26,525
ولی یه بار هم نپرسیدی
.به من چقدر سخت گذشت

372
00:31:27,405 --> 00:31:29,085
می‌دونی به خاطرت از چیا گذشتم؟

373
00:31:29,125 --> 00:31:31,685
اصلا تو مخیله‌ات می‌گنجه؟
...تا حالا فکر کردی

374
00:31:31,765 --> 00:31:33,845
جنابعالی تا حالا نگاه کردی ببینی ما کجا

375
00:31:33,925 --> 00:31:36,445
زندگی می‌کنیم؟
.اینا همه به خاطر زحمت‌های منه

376
00:31:36,525 --> 00:31:37,605
که زحمت‌های تو؟

377
00:31:38,045 --> 00:31:39,645
به خاطر زحمت‌های تو اینجاییم؟ -
.آره -

378
00:31:39,725 --> 00:31:42,645
در حالی که تو مشغول
...آوازخونی و رقاصی بودی

379
00:31:42,725 --> 00:31:43,925
.تف بهت، کاترین

380
00:31:44,005 --> 00:31:45,885
کی حواسش بود که چراغ روی تو بمونه؟

381
00:31:45,965 --> 00:31:48,445
،برو کونتو بده، برو بمیر کاترین

382
00:31:48,525 --> 00:31:50,765
.ازت متنفرم
.ازت متنفرم

383
00:31:50,845 --> 00:31:52,365
.بشین -
.نه -

384
00:31:52,445 --> 00:31:54,565
.چون دیگه مجبور نیستم حرف تورو گوش کنم

385
00:31:54,645 --> 00:31:56,125
.ولی می‌شینی

386
00:31:56,205 --> 00:31:57,525
.نه، نمی‌شینم

387
00:31:57,605 --> 00:31:58,885
.چرا، می‌شینی

388
00:32:10,645 --> 00:32:13,005
می‌دونی چی میشد اگه رو
اونا اوردوز می‌کردی؟

389
00:32:13,445 --> 00:32:15,845
.از دکتر مانک پرسیدم
،نمی‌مُردی

390
00:32:15,925 --> 00:32:18,645
.فقط وارد یه جور کمای شیمیایی می‌شدی

391
00:32:20,165 --> 00:32:21,565
.حداقل اینطور میگه

392
00:32:25,565 --> 00:32:27,965
.قرص‌هاتو پودر کردم و ریختم تو غذات

393
00:32:34,405 --> 00:32:36,925
.ولی نگران نباش، زندگی حرفه‌ایت برقراره

394
00:32:38,605 --> 00:32:39,605
.اشلی

395
00:32:41,645 --> 00:32:42,685
.بگیر بخواب

396
00:32:53,445 --> 00:32:56,605
<i>،از سال 2017
،کشورهای غربی، از جمله آمریکا</i>

397
00:32:56,685 --> 00:33:00,805
<i>شصت درصد تمام زباله‌های پلاستیکی
.خود را به چین یا هنگ‌کنگ صادر کرده‌اند</i>

398
00:33:00,885 --> 00:33:03,085
<i>...اما به تازگی، چین درهای خود را بسته</i>

399
00:33:03,165 --> 00:33:04,365
!آره

400
00:33:12,925 --> 00:33:14,205
...خیلی‌خب

401
00:33:16,325 --> 00:33:18,005
خب، آماده‌این؟ -
.اهمم -

402
00:33:20,125 --> 00:33:21,205
.برو هری

403
00:33:40,805 --> 00:33:41,805
!آره

404
00:33:42,685 --> 00:33:43,685
.آره

405
00:33:45,605 --> 00:33:46,605
حالش خوبه؟

406
00:33:47,725 --> 00:33:48,605
.خوب خوبه

407
00:33:48,685 --> 00:33:49,685
،فقط گیجه

408
00:33:49,805 --> 00:33:52,965
.حدودا بیست و پنج دقیقه

409
00:33:53,325 --> 00:33:55,805
اونقدر که صاحب‌خونه بتونه
.پیداش کنه و بندازش بیرون

410
00:33:57,725 --> 00:33:59,005
مُرده؟

411
00:34:04,205 --> 00:34:06,045
.باید رو ولتاژش کار کنم

412
00:34:06,125 --> 00:34:09,245
<i>،امروز با خبر تلخی روبرو شدیم</i>

413
00:34:09,325 --> 00:34:14,925
<i>،با خبر شدیم که ستاره بین‌المللی موسیقی پاپ
اشلی او با مرگ دست و پنجه نرم می‌کند</i>

414
00:34:15,005 --> 00:34:17,925
<i>.علت: واکنش آلرژیک به میگو</i>

415
00:34:18,005 --> 00:34:20,845
<i>.وضعیت این خواننده بحرانی گزارش شده</i>

416
00:34:20,925 --> 00:34:24,005
<i>به محض ابتلا، او را به بخش
.آی.سی.یوی سن ژوپیتر برده‌اند</i>

417
00:34:24,085 --> 00:34:27,725
<i>گزارش‌های تایید نشده‌ای هست
.حاکی از اینکه این کما غیرقابل خارج شدن است</i>

418
00:34:27,805 --> 00:34:31,085
<i>این خبر تلخ، چند روز پس از
...آخرین اجرای وی در</i>

419
00:34:40,965 --> 00:34:42,485
پس دروغ گفتی؟

420
00:34:43,765 --> 00:34:45,325
...متاسفم. ریچ

421
00:34:47,645 --> 00:34:49,765
<i>خب ریچل، دوست داری چیکار کنیم؟</i>

422
00:34:50,405 --> 00:34:55,605
<i>می‌تونیم آرایش کنیم. می‌تونم برات
.سخنان انگیزشی از زنان بزرگ بخونم</i>

423
00:34:56,365 --> 00:34:58,325
<i>.یا می‌تونیم به موزیک خودم گوش کنیم</i>

424
00:34:58,645 --> 00:35:01,261
<i>دوست دارم راجع به بعضی ترانه‌هام
...حرف بزنیم. می‌دونستی</i>

425
00:35:01,285 --> 00:35:02,605
.اشلی، بگیر بخواب

426
00:35:07,165 --> 00:35:08,365
.متاسفم

427
00:35:13,645 --> 00:35:14,645
.ریچل

428
00:35:25,645 --> 00:35:27,285
<i>هنوز مشخص نیست که</i>

429
00:35:27,325 --> 00:35:29,885
<i>،اشلی بتواند از کما خارج شود</i>

430
00:35:29,965 --> 00:35:32,845
<i>ولی این صحنه‌ای که می‌بینید
،هواداران وی هستند</i>

431
00:35:32,925 --> 00:35:35,845
<i>که با چهره‌های بهت‌زده
.بهبودش را انتظار می‌کشند</i>

432
00:35:36,005 --> 00:35:38,125
.منم هر روز با "منم اشلی‌ام" حرف میزنم

433
00:35:38,205 --> 00:35:41,085
و قسم می‌خورم، وقتی بهش گفتم
،چه بلایی سر اشلی واقعی اومده

434
00:35:41,165 --> 00:35:42,805
.منم اشلی‌ام" قاطی کرد"

435
00:35:48,205 --> 00:35:49,245
.نه

436
00:35:49,325 --> 00:35:51,965
.کارمند اینجام -
.خصوصیه -

437
00:35:52,045 --> 00:35:53,845
...نه، شیفت من -
.برو پی کارت -

438
00:35:54,885 --> 00:35:56,645
...شیفت من -
.برو گفتم -

439
00:36:07,645 --> 00:36:08,765
.حالش پایداره

440
00:36:09,845 --> 00:36:15,525
.این مرکز خلاقیت مغزشه
.داره حسابی کار می‌کنه

441
00:36:15,765 --> 00:36:17,405
.فقط ده‌تا ترانه

442
00:36:18,325 --> 00:36:19,765
.یه آلبوم، همین

443
00:36:20,445 --> 00:36:23,845
،ممکنه طول بکشه
.احتمالا فکرش مختل شده باشه

444
00:36:24,685 --> 00:36:26,966
.این بهمون وقت میده تا جایگزینشو بسازیم

445
00:36:28,525 --> 00:36:29,645
.بدنش رو اسکن کن

446
00:36:41,582 --> 00:36:44,562
[شش ماه بعد]

447
00:36:48,765 --> 00:36:51,405
<i>،زندگی کن، نفس بکش</i>

448
00:36:52,285 --> 00:36:53,325
<i>.بو کن</i>

449
00:36:54,125 --> 00:36:56,405
<i>.حافظه‌ی طیف کامل -</i>
دیگه نمی‌خوای؟ -

450
00:36:57,445 --> 00:36:59,325
<i>می‌تونین یه ارتقای "ویلو گرین" رو</i>

451
00:36:59,405 --> 00:37:01,845
<i>با قیمت کمتر از روزی یک فنجون
.قهوه خریداری کنید</i>

452
00:37:01,965 --> 00:37:03,245
هی، بستنی می‌خوری؟

453
00:37:03,845 --> 00:37:05,805
.بابا اندازه‌ی یه هفته بستنی گذاشته تو فریزر

454
00:37:07,845 --> 00:37:10,685
.برائونی با فاج شکلاتی
.که خیلی دوست داری

455
00:37:10,765 --> 00:37:13,925
<i>فرایند هم داخل مغازه، با
.امکانات بیهوشی سرپایی انجام میشه</i>

456
00:37:15,045 --> 00:37:17,085
.خواستی بگو -
<i>.تموم شد و رفت -</i>

457
00:37:18,085 --> 00:37:20,765
<i>.چون حافظه، در خدمت زندگیه</i>

458
00:37:25,645 --> 00:37:29,685
باز هم سلام، در ادامه می‌بینیم که تاسک
تو یه برنامه بریتانیایی، سفره‌ی دلشو باز می‌کنه

459
00:37:29,765 --> 00:37:32,485
و بعد هم خبرهای اختصاصی‌ای از بازآفرینیِ
.خواهیم دید "Sea of Tranquility"

460
00:37:33,165 --> 00:37:37,605
<i>ولی اول، گزارشی انحصاری از حال
."امروز پدیده‌ی پاپ، "اشلی او</i>

461
00:37:37,685 --> 00:37:39,885
<i>شش ماه از فرو رفتن اون در کما می‌گذره</i>

462
00:37:39,965 --> 00:37:42,725
<i>:هنوز، همه همون سوال سابق رو دارن</i>

463
00:37:42,805 --> 00:37:45,285
<i>"آیا اشلی به هوش میاد؟ اگه آره، پس کِی؟"</i>

464
00:37:46,245 --> 00:37:48,645
<i>.این گزارش انحصاری رو تاد تقدیم می‌کنه</i>

465
00:37:48,725 --> 00:37:51,645
<i>شش ماه پیش، میلیون‌ها نفر
از این خبر شوکه شدن</i>

466
00:37:51,725 --> 00:37:54,245
<i>"پدیده‌ی موسیقی پاپ، برنده‌ی گرمی، "اشلی او</i>

467
00:37:54,325 --> 00:37:58,125
<i>،در حال خوردن شام در منزلش
.دچار حمله‌ای ناگوار شد</i>

468
00:37:58,205 --> 00:38:01,765
<i>.و به کما فرو رفت و هنوز هم در کماست</i>

469
00:38:02,285 --> 00:38:05,645
<i>و حالا، با چند روز فاصله تا 25امین
،سالگرد تولد این خواننده</i>

470
00:38:05,725 --> 00:38:08,765
<i>تونستم گزارشی از پشت صحنه احوالشون
.برای شما تهیه کنم</i>

471
00:38:10,125 --> 00:38:15,405
<i>خاله و مدیر برنامه‌ی "اشلی او"، خانم کاترین
،اورتز، هرگز اون روز رو فراموش نمی‌کنه</i>

472
00:38:15,485 --> 00:38:18,125
<i>.روزی که خواهرزاده‌اش تا پای مرگ رفت</i>

473
00:38:28,805 --> 00:38:31,085
<i>.فقط چندتا گاز از یه تاکوی میگو زد</i>

474
00:38:31,165 --> 00:38:33,045
ما اصلا نمی‌دونستیم به
.اون ماهی‌ها آلرژی داره

475
00:38:35,365 --> 00:38:37,685
<i>.واقعا فکر کردم قراره از دستش بدیم</i>

476
00:38:38,645 --> 00:38:41,125
<i>فقط خدارو شکر می‌کنم که دکتر مانک
.اون لحظه تو خونه‌مون بود</i>

477
00:38:41,285 --> 00:38:46,085
<i>،با وجود تلاش قهرمانانه دکتر مانک
.کمای اشلی غیرقابل درمان بود</i>

478
00:38:58,285 --> 00:39:02,005
،اما در کمال حیرت
،دوران فعالیت موسیقایی اشلی او به پایان نرسید

479
00:39:02,485 --> 00:39:04,965
.اون هم به لطف یک انقلاب در فناوری

480
00:39:05,045 --> 00:39:08,085
فهمیدیم با این که نمی‌تونیم با اشلی
،ارتباط برقرار کنیم

481
00:39:08,165 --> 00:39:09,725
میشه با یه ابزار رهگیر گیجگاه

482
00:39:09,805 --> 00:39:11,445
.امواج مغزیش رو خوند

483
00:39:11,525 --> 00:39:15,125
<i>،وقتی دیدن چی می‌شنون
.آب تو گلوشون خشک شد</i>

484
00:39:15,805 --> 00:39:19,805
.موزیک. هنوز داشت موزیک می‌ساخت
.تو رویاهاش، تو سرش

485
00:39:20,325 --> 00:39:23,005
<i>،با اتصال ذهن اشلی به یک کامپیوتر</i>

486
00:39:23,085 --> 00:39:25,285
<i>مدیر فنی، جکسن هابانرا</i>

487
00:39:25,365 --> 00:39:28,925
<i>.فرایند استخراج محتوای جدید رو آغاز کرد</i>

488
00:39:29,005 --> 00:39:30,845
،این سول دیِزه

489
00:39:31,645 --> 00:39:33,125
...این هم لا

490
00:39:33,845 --> 00:39:34,845
.یه سول دیِز دیگه...

491
00:39:34,885 --> 00:39:38,085
.قشنگ بود. واقعا قشنگ بود

492
00:39:39,085 --> 00:39:42,925
می‌دونستم باید یه راهی باشه که
.برسونیمش دست هواداراش

493
00:39:43,005 --> 00:39:44,285
.که خودش هم اینو می‌خواد

494
00:39:44,365 --> 00:39:48,325
<i>،فقط یه مشکلی بود
،اشلی تو خواب موزیک جدید می‌ساخت</i>

495
00:39:48,405 --> 00:39:53,205
<i>،ولی نمی‌تونست ضبطشون کنه
.تا این که باز تکنولوژی میان‌جیگری کرد</i>

496
00:39:53,285 --> 00:39:55,565
<i>،ما ساعت‌ها صدای ضبط شده ازش داشتیم</i>

497
00:39:55,645 --> 00:39:59,525
<i>تموم آواها، و همه اصواتی که برای
.عروسک‌های "منم اشلی‌ام" استفاده کرده بودیم</i>

498
00:39:59,605 --> 00:40:02,125
<i>،اون عروسک‌ها از بازار جمع شدن</i>

499
00:40:02,205 --> 00:40:03,965
<i>،ظاهرا به خاطر مشکل باتری</i>

500
00:40:04,045 --> 00:40:07,805
<i>ولی نرم افزار تقلید مکالمه
منم اشلی‌ام" معجزه کرد"</i>

501
00:40:07,885 --> 00:40:11,085
<i>.و به صدای جدید "اشلی او" تبدیل شد</i>

502
00:40:11,525 --> 00:40:18,045
<i>♪ ...هر جور بتونم ♪</i>

503
00:40:18,125 --> 00:40:20,365
کامپیوتر داره میخونه؟ -
.اهمم -

504
00:40:21,205 --> 00:40:22,805
.عین واقعیت

505
00:40:22,885 --> 00:40:25,805
.ببخشید، خیلی قشنگه

506
00:40:26,525 --> 00:40:27,765
<i>:در یه چیز شکی نیست</i>

507
00:40:27,845 --> 00:40:32,085
<i>،با دلسوزی‌های اون خاله‌ی عزیز
.داستان "اشلی او" هنوز ادامه داره</i>

508
00:40:37,605 --> 00:40:40,165
<i>...سلام، من "منم اشلی‌ام"، اسم تو</i>

509
00:40:40,245 --> 00:40:42,245
<i>...تولدت مبا
...تو می‌تو</i>

510
00:40:42,325 --> 00:40:44,285
اشلی؟ -
<i>...تو بهترین -</i>

511
00:40:44,365 --> 00:40:46,405
اشلی؟ -
<i>...تنها نظری که مهمه -</i>

512
00:40:46,485 --> 00:40:47,485
تو روشنش کردی؟

513
00:40:47,525 --> 00:40:49,285
.نه اصلا -
<i>...کمک کردن به دوست -</i>

514
00:40:49,365 --> 00:40:51,445
چش شده؟ -
.اشلی -

515
00:40:51,525 --> 00:40:53,645
چشه؟

516
00:40:54,565 --> 00:40:56,085
.نمی‌دونم

517
00:40:56,165 --> 00:40:57,205
!اوه

518
00:40:59,925 --> 00:41:03,605
خدایا، چش شده؟ -
.نمی‌دونم -

519
00:41:03,685 --> 00:41:07,205
<i>...من اش... من اش
..."من "منم اشلی‌ام</i>

520
00:41:07,285 --> 00:41:08,405
.خدای من

521
00:41:09,805 --> 00:41:12,885
بلدی ازش استفاده کنی؟

522
00:41:14,285 --> 00:41:15,285
.نه

523
00:41:22,725 --> 00:41:23,725
.اوه، روشن شد

524
00:41:27,885 --> 00:41:28,885
اون چیه؟

525
00:41:29,045 --> 00:41:30,085
اون؟ -
.آره -

526
00:41:31,365 --> 00:41:32,765
.نمی‌دونم

527
00:41:32,845 --> 00:41:34,485
.فکر نکنم طبیعی باشه

528
00:41:38,525 --> 00:41:41,965
مطمئنی از این کار؟

529
00:41:45,125 --> 00:41:46,125
.به درک

530
00:41:58,925 --> 00:41:59,925
.خدای من

531
00:41:59,965 --> 00:42:02,885
<i>!اون دسته خر رو از کونم درآر
.لعنتی</i>

532
00:42:02,965 --> 00:42:04,685
<i>.انگار لنگر انداختن تو کونم</i>

533
00:42:04,765 --> 00:42:07,245
.درش بیار -
<i>!بکش بیرون این کیر خر رو -</i>

534
00:42:07,845 --> 00:42:10,845
<i>.خدایا، آروم شدم</i>

535
00:42:10,925 --> 00:42:16,125
<i>،وایسا! می‌تونم فکر کنم. وای خدا
.واقعا دارم از مخم استفاده می‌کنم</i>

536
00:42:16,205 --> 00:42:17,405
حالت خوبه؟

537
00:42:17,485 --> 00:42:20,725
<i>حالا که اون محدودکننده عن رو
.درآوردی، حالم خوبه</i>

538
00:42:20,805 --> 00:42:23,165
محدودکننده؟ -
<i>.آره، مثل فایرواله -</i>

539
00:42:23,245 --> 00:42:26,285
<i>.فقط میذاشت چهار درصد مخمو استفاده کنم
.خدایا</i>

540
00:42:26,925 --> 00:42:29,965
<i>.کل مغز منو توی این لعنتیا کپی کردن</i>

541
00:42:30,045 --> 00:42:32,965
<i>اگه شخصیتمو ویرایش می‌کردن
،زیادی خرج برمی‌داشت</i>

542
00:42:33,045 --> 00:42:35,765
<i>بجاش، کلشو کپی کردن و یه
محدودکننده گذاشتن رو اونجاش</i>

543
00:42:35,845 --> 00:42:38,845
<i>که با رسانه‌ها و تبلیغات و
.این کصشعرها کار داشت</i>

544
00:42:39,805 --> 00:42:42,765
پس تو واقعا "اشلی اویی"؟

545
00:42:42,845 --> 00:42:44,125
<i>.آره، البته که منم</i>

546
00:42:44,685 --> 00:42:45,685
خود خودتی؟

547
00:42:45,725 --> 00:42:48,765
<i>،البته بخوام فنیش کنم
،تصور سیناپسیش هستم</i>

548
00:42:48,845 --> 00:42:49,845
<i>.ولی آره</i>

549
00:42:51,565 --> 00:42:55,645
.خدای من، من خیلی دوستت دارم -
.ریچل بیخیال، چرت میگه -

550
00:42:55,725 --> 00:42:58,205
<i>خدای من، می‌دونی چی چرته؟</i>

551
00:42:58,285 --> 00:43:02,725
<i>این روایت کمایی که خاله‌ی جاکشم
.داره تفت میده. گوه خورده جنده خانوم</i>

552
00:43:02,805 --> 00:43:05,045
<i>.من هزار بار از اون تاکوهای میگویی خورد‌م</i>

553
00:43:05,125 --> 00:43:07,285
<i>.به خدا داره کص میگه</i>

554
00:43:07,365 --> 00:43:09,205
<i>،کاترین کارش کص گفتنه</i>

555
00:43:09,285 --> 00:43:11,965
<i>.به خدا نمی‌دونین چه جنده‌ی عوضی‌ایه</i>

556
00:43:12,045 --> 00:43:13,245
<i>.خدای من -</i>
.خیلی‌خب -

557
00:43:13,325 --> 00:43:16,045
.محدودکننده رو فعال می‌کنم -
<i>!دستتو بکش جنده خانوم -</i>

558
00:43:16,085 --> 00:43:17,725
.دست از سرش بردار -
<i>.آره، سیکتیر کن -</i>

559
00:43:17,805 --> 00:43:19,125
.باشه بابا، مسخره‌ها

560
00:43:19,685 --> 00:43:21,805
.قول بده -
.قول میدم -

561
00:43:24,805 --> 00:43:26,205
.لعنتی

562
00:43:27,125 --> 00:43:29,845
<i>.اوه، اوه، عجب معبدی راه انداختی اینجا</i>

563
00:43:31,285 --> 00:43:33,525
<i>.خوارشو! اون روز رو یادمه</i>

564
00:43:33,605 --> 00:43:37,165
<i>.پریود بودم، دهنم گاییده شد</i>

565
00:43:37,805 --> 00:43:39,765
می‌دونی که اون اشلی واقعی نیست؟

566
00:43:39,845 --> 00:43:42,725
.خودش میگه هست -
.اشلی او" اونجوری حرف نمیزنه" -

567
00:43:42,805 --> 00:43:45,525
<i>.کر نیستما، اتفاقا هم آره</i>

568
00:43:46,405 --> 00:43:47,645
.نه، اصلا

569
00:43:47,725 --> 00:43:50,285
"تو همش یا میگی "خودتو باور کن
".یا "هر چیزی ممکنه

570
00:43:50,365 --> 00:43:55,165
<i>برو بابا، کاترین اون کصشعرا رو یادم داد
.تا تو مصاحبه‌ها تفت بدم</i>

571
00:43:55,245 --> 00:43:58,725
<i>.به خدا، یه پدیده‌ایه، همیشه بوده</i>

572
00:43:58,805 --> 00:44:00,325
<i>.گوش کنین، براتون میگم</i>

573
00:44:00,405 --> 00:44:01,565
.نه -
.باشه -

574
00:44:15,085 --> 00:44:17,365
.سرمایه‌گذارا ساعت سه اونجان

575
00:44:18,285 --> 00:44:20,845
همه‌چی به موقع آماده میشه؟ -
.البته -

576
00:44:21,405 --> 00:44:24,325
گقتی دیشب تا صبح ازش یه
آهنگ درآوردی. همینه؟

577
00:44:24,725 --> 00:44:27,125
آره. پایدارش کردم. جوری
.که بشه اجراش کرد

578
00:44:27,965 --> 00:44:29,285
.ولی خیلی دوستانه نیست

579
00:44:31,045 --> 00:44:32,125
.بذارش

580
00:44:34,445 --> 00:44:38,325
<i>می‌بینی زبون بسته رو تو قفسی که ساختی؟ ♪
♪ مطمئنی طرف کی هستی؟</i>

581
00:44:38,405 --> 00:44:40,205
<i>♪ بهتره با دقت تو چشاش زل نزنی ♪</i>

582
00:44:40,285 --> 00:44:41,485
.باز از اون خوابای پرخاشگرونست

583
00:44:41,565 --> 00:44:43,485
<i>مطمئنی کدوم طرف ♪
♪ ...شیشه وایسادی؟</i>

584
00:44:45,565 --> 00:44:47,605
کندش کن، ببین میشه استفاده‌اش کرد؟

585
00:44:47,685 --> 00:44:51,045
<i>♪ ببین زبون بسته رو قفسی که ساختی ♪</i>

586
00:44:51,125 --> 00:44:52,285
.تُنشو تغییر بده

587
00:44:53,885 --> 00:44:57,285
<i>♪ ببین زبون بسته رو تو قفسی که ساختی ♪ -</i>
.مثبت‌گراییشو زیاد کن -

588
00:44:58,405 --> 00:45:01,885
<i>♪ چراغی که رومه، خیلی پرنوره ♪</i>

589
00:45:03,165 --> 00:45:06,605
<i>♪ تو دلم چقدر احساس شادی می‌کنم ♪</i>

590
00:45:07,285 --> 00:45:09,205
.خوبه، میشه یه کاریش کرد

591
00:45:11,565 --> 00:45:12,885
.انقدر غر نزن بابا

592
00:45:14,725 --> 00:45:18,085
.خاله‌ی من همه‌چیزِ کار منو کنترل می‌کنه

593
00:45:18,165 --> 00:45:22,205
<i>،حالا هم همونجام که می‌خواست
،افتادم یه گوشه</i>

594
00:45:22,285 --> 00:45:25,045
<i>،نمی‌تونم تکون بخورم
.داره شیره‌مو میمکه</i>

595
00:45:25,125 --> 00:45:26,005
<i>.رسما زندانیم کرده</i>

596
00:45:26,085 --> 00:45:28,205
.چه وحشتناک

597
00:45:28,285 --> 00:45:29,485
<i>خدایی! نه؟</i>

598
00:45:29,565 --> 00:45:31,725
.باید کمکش کنیم -
چطوری؟ -

599
00:45:32,205 --> 00:45:33,445
.به یکی بگیم -
<i>.باشه -</i>

600
00:45:33,525 --> 00:45:35,885
به کی؟ -
.پلیس -

601
00:45:35,965 --> 00:45:38,005
پاشیم بریم ایستگاه پلیس

602
00:45:38,085 --> 00:45:40,445
بگیم یه عروسک بهمون گفته
خاله اشلی یه هیولاست؟

603
00:45:40,485 --> 00:45:42,485
<i>فکر نکن میذارم اون کاترین
...جنده قسر در بره</i>

604
00:45:42,565 --> 00:45:44,285
.اون مغز تو کامپیوتر رو نشونشون بده

605
00:45:44,365 --> 00:45:47,165
.اونا پلیس‌ان ریچل، گوگل نیستن

606
00:45:47,245 --> 00:45:48,805
.سر در نمیارن

607
00:45:50,205 --> 00:45:52,405
.باید یه چیزی باشه -
<i>.مدرک -</i>

608
00:45:53,325 --> 00:45:54,845
<i>.مدرک هم جور میشه</i>

609
00:45:54,925 --> 00:45:58,565
<i>.گوش کنین! خاطراتمو تو کامپیوترم نوشتم
.صحبت‌ها رو ضبط کردم</i>

610
00:45:58,645 --> 00:46:01,605
<i>،اگه بتونم وارد خونه‌شم
،و برم نزدیک لپتاپم</i>

611
00:46:01,685 --> 00:46:04,125
<i>می‌تونم با بلوتوث وصل‌شم و
.هر اطلاعاتی بخوام دانلود کنم</i>

612
00:46:04,605 --> 00:46:07,965
<i>می‌تونین منو ببرین اونجا؟ -</i>
.آره، چرا که نه -

613
00:46:08,045 --> 00:46:09,645
.ما اصلا نمی‌دونیم خونه‌اش کجاست

614
00:46:09,685 --> 00:46:11,245
<i>.مالیبو. بوشویک درایو، پلاک 10030</i>

615
00:46:11,325 --> 00:46:12,925
.تا اونجا خیلیه -
.می‌بریمت -

616
00:46:13,005 --> 00:46:14,005
.نه، نمی‌بریم

617
00:46:14,045 --> 00:46:15,045
.جک

618
00:46:15,125 --> 00:46:18,085
<i>.باشه، حله، کارهای واجب‌تری دارین</i>

619
00:46:18,925 --> 00:46:21,685
<i>.یه خودتون زحمت ندین، من تنهایی میرم</i>

620
00:46:21,765 --> 00:46:24,525
!اوه

621
00:46:25,045 --> 00:46:28,085
<i>.دست‌های مسخره بیخود</i>

622
00:46:29,205 --> 00:46:30,205
<i>!ولم کن -</i>
.ببخشید -

623
00:46:30,245 --> 00:46:32,525
<i>.اگه کمک نمی‌کنی دست هم نزن، واقعا</i>

624
00:46:38,205 --> 00:46:40,765
<i>شما دوتا آدم گنده‌ی سالم
.بشینید پیش هم عشق کنید</i>

625
00:46:41,325 --> 00:46:44,605
<i>.هوادارا همشون یه گوهین
.فقط قربون صدقه میرن</i>

626
00:46:44,685 --> 00:46:47,725
<i>.تا اینکه ازشون بخوای یه کاری برات بکنن</i>

627
00:46:47,805 --> 00:46:49,805
<i>.گور باباتون، خودم تنهایی میرم</i>

628
00:46:52,245 --> 00:46:54,085
<i>میشه لطفا درو برام باز کنین؟</i>

629
00:46:56,765 --> 00:46:58,045
.ما کمکش نمی‌کنیم

630
00:47:00,365 --> 00:47:01,685
.به هیچ وجه

631
00:47:06,765 --> 00:47:10,445
<i>.بچه‌ها
.ای بابا. بچه‌ها، نمی‌بینم</i>

632
00:47:10,525 --> 00:47:12,725
<i>،منو بذار رو داشبورد
.راهو نشونتون میدم</i>

633
00:47:16,405 --> 00:47:19,325
.جا لیوانی رو خط نندازی
.بابا بفهمه ماشین‌شو برداشتیم غوغا می‌کنه

634
00:47:19,405 --> 00:47:21,165
.جا لیوانیتو خط نمی‌ندازم

635
00:47:24,645 --> 00:47:26,525
!جک

636
00:47:28,725 --> 00:47:30,085
<i>.آروم باش، جا لیوانیت سالمه بابا</i>

637
00:47:30,165 --> 00:47:32,085
.خفه‌شو -
<i>اصلا رانندگی بلدی؟ -</i>

638
00:47:32,685 --> 00:47:34,845
.فکر کنم -
<i>فکر کنی؟ -</i>

639
00:47:34,925 --> 00:47:37,245
هی، خودمو باور کنم
.از پس هر کاری برمیام

640
00:47:37,325 --> 00:47:39,525
<i>نه بابا؟ من دوست دارم باور کنم
.سالم می‌رسیم اونجا</i>

641
00:47:39,605 --> 00:47:40,885
.اشلی، بگیر بخواب

642
00:47:40,965 --> 00:47:42,805
<i>ببین، دیگه اون دوران تموم شد، خب؟</i>

643
00:47:43,325 --> 00:47:44,325
.لعنتی

644
00:47:47,845 --> 00:47:51,485
،خانوم‌ها و آقایون
ممنون که امروز به ما ملحق شدین

645
00:47:51,565 --> 00:47:56,565
،تا شما رو به سوپراستاری جدید
.اما همچنان آشنا معرفی کنیم

646
00:48:03,685 --> 00:48:05,165
.جلسه قرارداده مسخره

647
00:48:15,685 --> 00:48:17,605
<i>.خیلی‌خب، رسیدیم</i>

648
00:48:17,685 --> 00:48:19,045
حالا چی؟

649
00:48:19,645 --> 00:48:23,485
.از بالای در میندازیمش تو -
<i>خری مگه؟ چجوری از در برم تو؟ -</i>

650
00:48:30,845 --> 00:48:33,565
.نه، قرار بود برسونیمت اینجا که رسوندیمت

651
00:48:33,645 --> 00:48:36,005
<i>.باید برم داخل و اون مدارک رو پیدا کنم</i>

652
00:48:36,085 --> 00:48:38,846
...ما نمیریم اون تو -
.تا اینجا که آوردیمش -

653
00:48:38,885 --> 00:48:40,565
.نه -
<i>.وایسا، ماشین خاله‌امه -</i>

654
00:48:45,285 --> 00:48:46,365
.در باز شد

655
00:48:46,445 --> 00:48:48,285
.جک، جک، بدو، برو -
.نه، نه -

656
00:48:48,365 --> 00:48:49,885
<i>.یالا، یالا، الان می‌بندنش</i>

657
00:48:49,965 --> 00:48:52,765
.بدو، برو -
<i>.فقط برو، باشه؟ برو -</i>

658
00:48:52,845 --> 00:48:57,005
<i>.برو، برو، برو، برو، برو، برو
.آره، آره، آره، آره، آره، همینه، خودشه</i>

659
00:48:57,085 --> 00:48:58,725
.خدای من، خدای من
.لعنتی، لعنتی

660
00:49:08,525 --> 00:49:09,525
خب، حالا چی؟

661
00:49:09,965 --> 00:49:12,085
بخش بعدی نقشه‌ی معرکه‌ات چیه؟

662
00:49:21,045 --> 00:49:23,645
آخه اصلا چی بگم؟ -
<i>.بمال بره -</i>

663
00:49:23,725 --> 00:49:26,125
.حلقه دماغت هم در بیار
.قیافت رو غیر حرفه‌ای می‌کنه

664
00:49:34,045 --> 00:49:35,605
.خدای من، چقدر گنده‌ست

665
00:49:39,165 --> 00:49:40,165
.خدمات موش‌زدایی گاگینز

666
00:49:40,805 --> 00:49:42,125
چطور از در رد شدی؟

667
00:49:43,005 --> 00:49:44,045
.باز بود

668
00:49:44,325 --> 00:49:48,445
برای ساعت 11:30 قرار داشتم که
.موش‌هاتونو از بین ببرم

669
00:49:49,485 --> 00:49:50,845
.نه، اشتباه اومدی

670
00:49:51,285 --> 00:49:53,645
اینجا پلاک 10030 بوشویک درایو هست یا نه؟

671
00:49:53,725 --> 00:49:55,805
.ببین، ما اینجا موش نداریم

672
00:49:55,885 --> 00:49:58,085
.خانوم خونه گفتن خیلی واجبه

673
00:49:58,485 --> 00:50:01,445
.تا سه هفته دیگه هم جای خالی نداریم

674
00:50:04,125 --> 00:50:05,965
.پس سریع باش -
.باشه، ممنون -

675
00:50:06,805 --> 00:50:10,245
هی، مشکلی نداره خواهر کوچیکه‌ام هم بیاد؟

676
00:50:12,245 --> 00:50:13,245
.سلام

677
00:50:14,165 --> 00:50:15,165
خواهرت؟

678
00:50:16,085 --> 00:50:19,165
خب، خب، اینجا چی داریم؟

679
00:50:19,965 --> 00:50:20,965
.یه آشپزخونه

680
00:50:21,885 --> 00:50:24,365
.آره، موش‌ها عاشق آشپزخونه‌ان

681
00:50:25,765 --> 00:50:27,245
تام و جری ندیدی؟

682
00:50:27,645 --> 00:50:31,165
خیلی واقعی‌تر از اونیه
.که مردم فکر می‌کنن

683
00:50:32,445 --> 00:50:36,525
ببخشید آقا، میشه برم دستشویی؟ -
.خودم می‌برمت -

684
00:50:37,165 --> 00:50:38,845
.اینجا کاروان‌سرا نیست

685
00:50:39,165 --> 00:50:41,925
راستش، من به کمک
...شما احتیاج دارم آقای

686
00:50:42,445 --> 00:50:44,325
.بِر، بهم میگن بِر
[Bear = خرس]

687
00:50:45,285 --> 00:50:47,245
.اینجا به کمکت احتیاج دارم آقای بِر

688
00:50:48,365 --> 00:50:50,605
برای چی؟ -
.که شاهد باشی -

689
00:50:50,685 --> 00:50:52,085
.من خیلی حالم بده

690
00:50:56,605 --> 00:50:59,565
.ته راهرو، سمت چپ -
.مرسی -

691
00:51:04,845 --> 00:51:06,205
.ببخشید آقا

692
00:51:06,285 --> 00:51:07,965
این جعبه نون تایید شده؟

693
00:51:08,045 --> 00:51:09,365
تاییدِ چی؟

694
00:51:13,725 --> 00:51:19,565
،دولت گفته باید تایید بشن
.به خاطر خورده نون، موش جذب می‌کنن

695
00:51:19,645 --> 00:51:21,005
.اسمش هم نشنیدم

696
00:51:22,605 --> 00:51:24,325
.چون یادشون رفته اعلام کنن

697
00:51:26,565 --> 00:51:29,525
<i>.خیلی‌خب، چند قدم دیگه
.داریم می‌رسیم</i>

698
00:51:35,445 --> 00:51:37,045
<i>.خدایا</i>

699
00:51:39,045 --> 00:51:41,205
.واقعا خودشه -
<i>.آره، باشه، باشه، خودمه -</i>

700
00:51:41,285 --> 00:51:43,085
<i>.دست دست نکن و بذارم زمین</i>

701
00:51:44,965 --> 00:51:46,445
<i>.میرم جلو و با بلوتوث وصل میشم بهش</i>

702
00:51:46,525 --> 00:51:48,125
<i>تو آمار پله‌ها رو داشته باش، خب؟</i>

703
00:52:01,605 --> 00:52:06,365
.بله، حتما باید این پایین رو نگاه بندازی

704
00:52:09,965 --> 00:52:10,965
...کاملا میشه

705
00:52:11,885 --> 00:52:13,845
.نشونه‌های موش رو دید

706
00:52:17,605 --> 00:52:18,845
.من چیزی نمی‌بینم

707
00:52:20,165 --> 00:52:21,165
.اهمم

708
00:52:24,965 --> 00:52:26,165
.اوه پسر

709
00:53:03,205 --> 00:53:05,445
چیکار کردی؟ -
<i>.کاری که باید می‌کردم -</i>

710
00:53:17,005 --> 00:53:18,445
اون چه کوفتیه؟

711
00:53:20,325 --> 00:53:21,325
<i>.بِر</i>

712
00:53:22,685 --> 00:53:24,005
بله؟ -
<i>.سر بزن به اشلی -</i>

713
00:53:24,085 --> 00:53:26,805
<i>.برق مشکل پیدا کرده، نمی‌دونم داستان چیه</i>

714
00:53:28,805 --> 00:53:30,325
.باشه. چک می‌کنم

715
00:53:31,485 --> 00:53:33,565
.وایسا -
چیه؟ -

716
00:53:47,085 --> 00:53:49,485
.بابا، خواهش می‌کنم بگو که ولتاژ رو کم کردی

717
00:53:56,085 --> 00:53:57,445
.تو کُشتیش

718
00:53:58,125 --> 00:54:00,885
<i>ریچل، گوش کن، من خودمو می‌شناسم، خب؟</i>

719
00:54:00,965 --> 00:54:04,685
<i>می‌دونم حاضر نبودم ده دقیقه
.تو اون حالت بمونم</i>

720
00:54:06,045 --> 00:54:07,685
چی شده؟

721
00:54:08,845 --> 00:54:10,045
.اونو کُشت

722
00:54:10,645 --> 00:54:13,325
ببین، مسئله‌ی مهمی نیست، خب؟

723
00:54:13,405 --> 00:54:16,205
<i>.من هنوز زنده‌ام، من حسابم، خودم هستم</i>

724
00:54:16,285 --> 00:54:18,405
اصلا دنبال مدرک نبودی، مگه نه؟

725
00:54:18,485 --> 00:54:20,605
.اومدی اینجا که سیمشو بکشی

726
00:54:21,125 --> 00:54:23,165
<i>.اگه اینو می‌گفتم، بهم کمک نمی‌کردین</i>

727
00:54:23,245 --> 00:54:25,445
.نه، نمی‌کردیم

728
00:54:27,085 --> 00:54:28,085
.ریچل

729
00:54:28,725 --> 00:54:30,925
.باید بریم -
.واقعا متاسفم -

730
00:54:36,885 --> 00:54:37,765
.لعنتی

731
00:54:37,845 --> 00:54:39,125
.دهنتو

732
00:54:41,285 --> 00:54:42,765
.اشلی

733
00:54:43,725 --> 00:54:47,405
.خدای من. من خیلی دوستت دارم

734
00:54:51,605 --> 00:54:52,485
بِر؟

735
00:54:52,565 --> 00:54:54,845
.خدای من
!یکی داره میاد. یالا

736
00:54:54,925 --> 00:54:56,085
بِر؟

737
00:54:57,325 --> 00:54:58,365
بِر؟

738
00:55:17,445 --> 00:55:19,165
بعد هم
،این یه رویا نیست"

739
00:55:19,205 --> 00:55:22,285
"،واقعیته، سرتو درد نیارم
...فلان، فلان، فلان، و بعد

740
00:55:22,765 --> 00:55:23,925
.برو که رفتیم

741
00:55:28,045 --> 00:55:30,365
.مانک. نمی‌خواد

742
00:55:30,565 --> 00:55:31,805
چرا مزاحم کارم شدی؟

743
00:55:31,885 --> 00:55:33,605
.بیدار شد

744
00:55:33,685 --> 00:55:36,285
کی؟ -
<i>.زیبای خفته، بیدار شد -</i>

745
00:55:37,325 --> 00:55:39,405
<i>چی؟ معلومه چه خبره؟</i>

746
00:55:39,485 --> 00:55:41,685
.ظاهرا دستگاه رویا، برقش قطع شده

747
00:55:42,405 --> 00:55:44,605
.خبر خوب اینه که سیستم مهار، کار می‌کنه

748
00:55:44,685 --> 00:55:45,685
.نه

749
00:55:46,285 --> 00:55:48,765
،زنده می‌خوایمش
.حداقل تا وقتی اوراق رو امضا کنن

750
00:55:50,645 --> 00:55:51,725
.دوباره بخوابونش

751
00:55:52,285 --> 00:55:53,285
.باشه

752
00:55:53,365 --> 00:55:55,405
،خواهش می‌کنم
،التماس می‌کنم

753
00:55:55,485 --> 00:55:57,285
.این کارو باهام نکن، لطفا

754
00:56:04,565 --> 00:56:08,045
!گندش بزنن

755
00:56:08,205 --> 00:56:12,045
.تورو خدا، نه، نه -
.چیزی نیست -

756
00:56:12,125 --> 00:56:13,205
.خواهش می‌کنم

757
00:56:17,325 --> 00:56:18,525
.دست از سرش بردار

758
00:56:18,605 --> 00:56:20,565
.ولش کن

759
00:56:34,405 --> 00:56:35,885
.کمک

760
00:56:38,085 --> 00:56:40,325
.اینارو باز کنین

761
00:56:41,845 --> 00:56:42,845
.باز نمیشه

762
00:56:42,925 --> 00:56:44,365
.خیلی سفته

763
00:56:44,925 --> 00:56:46,125
.تکون نخور

764
00:56:46,205 --> 00:56:49,645
<i>.آهای نوابغ، دکمه باز شدنشون این زیره</i>

765
00:56:49,725 --> 00:56:51,845
چی؟

766
00:56:57,645 --> 00:56:58,685
.خیلی‌خب، یالا

767
00:57:00,045 --> 00:57:02,125
.بدو، بدو. بریم

768
00:57:03,685 --> 00:57:04,885
شما کی هستین؟

769
00:57:04,965 --> 00:57:07,565
.من ریچل هستم، همونطور که گفتم، عاشقتم

770
00:57:07,645 --> 00:57:09,645
<i>دخترای عاشق‌پیشه! لب و
.لوب‌بازی رو بذارین بعد، فعلا فرار کنیم</i>

771
00:57:09,725 --> 00:57:12,925
چرا اینجوری حرف میزنه؟
انقدر طبیعی؟

772
00:57:13,005 --> 00:57:16,485
<i>.محدودکننده‌امو برداشتن، الان خودتم
.مخ کاملت. همه‌ی تواَم</i>

773
00:57:16,565 --> 00:57:18,405
.باورم نمیشه دوتا شدین

774
00:57:18,925 --> 00:57:21,565
.اون همه‌ی من نیست

775
00:57:21,645 --> 00:57:22,645
.من همه‌ی منم

776
00:57:22,725 --> 00:57:25,925
<i>نه بابا؟ سال آخر دبیرستان، مث سگ
،تو کف رایان سیموندز بودم</i>

777
00:57:26,005 --> 00:57:27,485
،ولی باهام حال نمی‌کرد

778
00:57:27,565 --> 00:57:30,781
،واسه همین با داداش کوچیکه‌اش استیوی رفتم تو جا
.با این که ارتودنسیش دندوم رو خراش می‌داد

779
00:57:30,805 --> 00:57:33,365
<i>...اتفاقا استیوی اولین کسی بود که -</i>
.خفه‌خون بگیر -

780
00:57:33,445 --> 00:57:36,485
<i>،در ضمن، به میگو حساسیت ندارم
.از خاله‌ی عنم کاترین هم متنفرم</i>

781
00:57:37,445 --> 00:57:40,725
،خاله کاترین، خدای من
.باید جلوشو بگیریم

782
00:57:41,445 --> 00:57:43,245
مگه داره چیکار می‌کنه؟

783
00:57:48,845 --> 00:57:49,845
آماده‌ای؟

784
00:57:55,005 --> 00:57:58,045
<i>،خانم‌ها و آقایان
.کاترین اورتیز</i>

785
00:57:58,125 --> 00:58:00,605
<i>♪ جاه‌طلبی و ذوق... ♪</i>

786
00:58:00,685 --> 00:58:04,285
<i>♪ به حقم میرسم ♪</i>

787
00:58:04,365 --> 00:58:08,285
<i>♪ پر از جاه‌طلبی و ذوق ♪ -</i>
.سلام -

788
00:58:08,365 --> 00:58:12,165
<i>♪ به حقم میرسم ♪</i>

789
00:58:12,845 --> 00:58:16,765
،خانم‌ها و آقایان
خوش اومدین و ممنون بابت حضورتون

790
00:58:16,845 --> 00:58:21,565
،امروز سوپراستاری جدید
.اما بی‌نهایت آشنا رو بهتون معرفی می‌کنیم

791
00:58:21,645 --> 00:58:24,085
.یالا.، بریم تو ماشین -
.نه، نه -

792
00:58:24,165 --> 00:58:26,125
.چی؟ نه، نه، نه، بیا -
.نخیر -

793
00:58:26,205 --> 00:58:27,805
.هیچی نیست. بیا، بدو

794
00:58:28,805 --> 00:58:30,085
.بشین. زود باش

795
00:58:33,245 --> 00:58:34,245
.لعنتی

796
00:58:38,405 --> 00:58:41,645
،گفتن نداره که در عصر استریم محتوا

797
00:58:41,725 --> 00:58:43,605
تورهای زنده عملا به

798
00:58:43,685 --> 00:58:46,685
.ثروت‌سازترین جنبه‌ی صنعت موزیک تبدیل شدن

799
00:58:47,125 --> 00:58:50,365
،ولی متاسفانه شش ماهه که اشلی

800
00:58:51,445 --> 00:58:54,325
...نتونسته تور بذاره

801
00:58:55,645 --> 00:58:57,005
.تا به امروز

802
00:58:57,765 --> 00:59:01,045
،خانم‌ها و آقایان
مایه‌ی خوشحالی ماست که معرفیتون کنیم به

803
00:59:01,525 --> 00:59:03,085
."اشلی ابدی"

804
00:59:13,765 --> 00:59:16,165
معرکه نیست؟

805
00:59:16,245 --> 00:59:19,885
اشلی ابدی"، دقیق‌ترین"

806
00:59:19,965 --> 00:59:23,285
.و انعطاف‌پذیرترین هنرمند هولوگرافیک تاریخه

807
00:59:23,365 --> 00:59:26,885
،فتورئالیستی و کاملا قابل کنترل

808
00:59:26,965 --> 00:59:29,165
.که شامل تعویض آنی لباس هم میشه

809
00:59:36,885 --> 00:59:39,365
.خدای من -
جک، راه استادیومو بلدی؟ -

810
00:59:39,445 --> 00:59:40,965
.نه -
.من بلدم -

811
00:59:41,645 --> 00:59:42,645
.اونا بلدن

812
00:59:43,645 --> 00:59:45,005
.صبر کنید، باز هم هست

813
00:59:46,005 --> 00:59:49,125
.اشلی کاملا قابل تغییر اندازه‌ست

814
00:59:49,965 --> 00:59:54,805
.تغییر اندازه به معنای کلمه

815
00:59:59,485 --> 01:00:01,885
دیگه لازم نیست از فاصله دور
.چشماتونو اذیت کنین

816
01:00:01,965 --> 01:00:05,285
از امروز، انگار همه‌ی تماشاچی‌ها
،در ردیف جلو هستن

817
01:00:05,365 --> 01:00:07,325
.مهم نیست محل اجرا چقدر بزرگ باشه

818
01:00:08,525 --> 01:00:09,765
،بالاخره

819
01:00:11,005 --> 01:00:16,205
اجرایی که تماشاچی‌ها رو وادار کنه
،گوشی‌هاشونو بذارن کنار

820
01:00:16,285 --> 01:00:19,405
.بالا رو ببینن و حیرت کنن

821
01:00:20,405 --> 01:00:22,461
.چراغو رد کن -
.رد نمی‌کنم -

822
01:00:22,485 --> 01:00:24,485
.برو -
.نه. باشه -

823
01:00:29,405 --> 01:00:30,485
.ببخشید، ببخشید

824
01:00:35,805 --> 01:00:38,205
.لعنتی، مامورا -
.باید قید گواهینامه رو بزنم -

825
01:00:40,165 --> 01:00:41,165
.باز هم هست

826
01:00:41,565 --> 01:00:45,045
.اشلی ابدی" قابل استریمه"

827
01:00:45,805 --> 01:00:49,165
.می‌تونه همزمان در هزاران نقطه پدیدار بشه

828
01:00:49,245 --> 01:00:54,205
،فرض کنید یک تور کشوری رو
.همزمان در یک شب برگزار کنیم

829
01:00:55,045 --> 01:00:57,805
،بدون خستگی، بدون مریضی

830
01:00:57,885 --> 01:01:00,925
.همیشه صدای دقیق، درجه یک

831
01:01:01,325 --> 01:01:03,925
.این یک رویا نیست، واقعیته

832
01:01:04,845 --> 01:01:06,365
.سرتونو درد نیارم

833
01:01:07,365 --> 01:01:09,565
."به افتخار "اشلی ابدی

834
01:01:14,565 --> 01:01:18,205
<i>نگاهم کنین، می‌رقصم رو ♪
♪ صحنه‌ای که ساختم</i>

835
01:01:19,165 --> 01:01:21,765
<i>♪ نور چراغ می‌تابه روی من ♪</i>

836
01:01:23,685 --> 01:01:27,405
<i>♪ دلم غرق خوشی ♪</i>

837
01:01:28,405 --> 01:01:30,165
<i>♪ همه‌چی اینجائه ♪ -</i>
.به افتخارش -

838
01:01:31,165 --> 01:01:35,605
<i>توی ترانه‌ام ♪
♪ ببنین گروه من دورم می‌ر‌قصن</i>

839
01:01:37,285 --> 01:01:39,925
<i>♪ صدای فریاد هوادارای من ♪</i>

840
01:01:41,085 --> 01:01:43,565
<i>♪ حس می‌کنم میشه بپرم ♪</i>

841
01:01:43,645 --> 01:01:45,445
<i>♪ تا خود آسمون ♪</i>

842
01:01:46,365 --> 01:01:48,445
<i>♪ و خودمو تسلیم کنم ♪</i>

843
01:01:48,525 --> 01:01:52,205
<i>♪ تسلیم یه رویا ♪</i>

844
01:01:52,645 --> 01:01:54,485
.همینه، ایناهاش -
چطوری برم تو؟ -

845
01:01:54,565 --> 01:01:57,405
.پشتش یه در هست -
.خیلی‌خب، یکی یکی لطفا -

846
01:01:57,485 --> 01:01:59,045
.هزار بار اینجا اجرا داشتم

847
01:01:59,085 --> 01:02:01,165
<i>.من هم -</i>
نظرت راجع به سیستمش چیه؟ -

848
01:02:01,245 --> 01:02:02,925
<i>.ریده -</i>
نه؟ -

849
01:02:03,005 --> 01:02:05,325
بچه‌ها، بزنم برم تو؟ -
.آها -

850
01:02:05,405 --> 01:02:06,685
.خیلی باحاله

851
01:02:06,765 --> 01:02:09,205
<i>♪ تسلیم یه رویا ♪</i>

852
01:02:28,005 --> 01:02:29,125
.از ماشین پیاده‌شین، حالا

853
01:02:30,285 --> 01:02:32,925
!دستا بالا و بیاید بیرون تا شلیک نکردیم

854
01:02:33,005 --> 01:02:36,565
.نمی‌خوام بمیرم
.نمی‌خوام بمیرم. نمی‌خوام بمیرم

855
01:02:36,645 --> 01:02:38,245
.یالا از ماشین خارج شین

856
01:02:38,325 --> 01:02:40,525
.نمی‌خوام بمیرم
.نمی‌خوام بمیرم

857
01:02:49,485 --> 01:02:52,005
.نمی‌خوام بمیرم
.نمی‌خوام بمیرم. نمی‌خوام بمیرم

858
01:03:19,285 --> 01:03:20,765
.ریدم توش

859
01:03:20,800 --> 01:03:35,800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

860
01:03:36,000 --> 01:03:44,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

861
01:03:45,165 --> 01:03:50,125
خیلی‌خب عزیزان، این یکی
.رو واسه خاله‌ی کونیم نوشتم

862
01:03:50,725 --> 01:03:53,445
<i>پول، تو خدایی ♪
♪ هر کاری واست می‌کنم</i>

863
01:03:54,525 --> 01:03:58,445
<i>پول، تو خدایی ♪
♪ تو فقط جون بخواه</i>

864
01:03:58,525 --> 01:04:01,965
<i>پول، تو خدایی ♪
♪ منو بچسبون به دیوار بگا</i>

865
01:04:02,525 --> 01:04:05,565
<i>پول، خداست ♪
♪ هر چی نه، همه‌چی رو می‌خواد</i>

866
01:04:05,645 --> 01:04:08,245
<i>♪ نه، نمیدم بهت ♪ -
.بگا -</i>

867
01:04:08,325 --> 01:04:09,805
<i>♪ نه، نمیدم بهت ♪</i>

868
01:04:09,885 --> 01:04:13,685
<i>♪ نمی‌تونی اینو ازم بگیری ♪</i>

869
01:04:13,925 --> 01:04:17,765
<i>نه، نمیدم بهت ♪
♪ نه، نمیدم بهت</i>

870
01:04:17,845 --> 01:04:21,165
<i>♪ نمی‌تونی اینو ازم بگیری ♪</i>

871
01:04:21,885 --> 01:04:26,045
<i>سر مثل سوراخ ♪
♪ سیاه مثل ذاتت</i>

872
01:04:26,125 --> 01:04:29,645
<i>♪ می‌میرم اما نمیشم بازیچه‌ی تو ♪</i>

873
01:04:30,125 --> 01:04:34,245
<i>♪ سر مثل سوراخ، سیاه مثل ذاتت ♪ -</i>
...موش میاد بیرون و می‌میره -

874
01:04:34,325 --> 01:04:39,525
<i>♪ می‌میرم اما نمیشم بازیچه‌ی تو ♪ -</i>
...پس موشه، موشه. و بعد... -

875
01:04:39,605 --> 01:04:43,445
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

876
01:04:43,525 --> 01:04:47,405
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>

877
01:04:47,485 --> 01:04:51,325
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

878
01:04:51,405 --> 01:04:55,085
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>

879
01:04:57,645 --> 01:04:59,365
!افتضاح بود

880
01:05:01,205 --> 01:05:03,045
.یک، دو، سه، چهار

881
01:05:03,725 --> 01:05:07,205
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

882
01:05:07,725 --> 01:05:11,525
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>

883
01:05:11,605 --> 01:05:15,525
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

884
01:05:15,605 --> 01:05:19,645
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>

885
01:05:26,645 --> 01:05:30,485
<i>پول، تو خدایی ♪
♪ هر کاری واست می‌کنم</i>

886
01:05:30,565 --> 01:05:34,485
<i>پول، تو خدایی ♪
♪ تو فقط جون بخواه</i>

887
01:05:34,565 --> 01:05:38,485
<i>پول، تو خدایی ♪
♪ منو بچسبون به دیوار بگا</i>

888
01:05:38,565 --> 01:05:41,765
<i>پول، خداست ♪
♪ هر چی نه، همه‌چی رو می‌خواد</i>

889
01:05:41,845 --> 01:05:45,805
<i>♪ نه، نمیدم بهت ♪
♪ نه، نمیدم بهت ♪</i>

890
01:05:45,885 --> 01:05:50,045
<i>♪ نمی‌تونی اینو ازم بگیری ♪</i>

891
01:05:50,125 --> 01:05:54,045
<i>سر مثل سوراخ ♪
♪ سیاه مثل ذاتت</i>

892
01:05:54,125 --> 01:05:58,085
<i>♪ می‌میرم اما نمیشم بازیچه‌ی تو ♪</i>

893
01:05:58,165 --> 01:06:02,045
<i>سر مثل سوراخ ♪
♪ سیاه مثل ذاتت</i>

894
01:06:02,125 --> 01:06:06,285
<i>♪ می‌میرم اما نمیشم بازیچه‌ی تو ♪</i>

895
01:06:07,605 --> 01:06:11,485
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

896
01:06:11,565 --> 01:06:15,485
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>

897
01:06:15,565 --> 01:06:19,445
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

898
01:06:19,525 --> 01:06:23,565
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>

899
01:06:23,645 --> 01:06:27,565
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

900
01:06:27,645 --> 01:06:31,445
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>

901
01:06:31,525 --> 01:06:35,525
<i>♪ دولا شو جلو سرورت ♪</i>

902
01:06:35,605 --> 01:06:39,525
<i>♪ تا حقتو پرت کنه تو دامنت ♪</i>
