1
00:00:00,088 --> 00:00:12,104
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,498 --> 00:00:14,204
= تمامی شخصیت ها، سازمان ها، اماکن =

3
00:00:14,204 --> 00:00:15,844
= و حوادث داخل این سریال بر اساس تخیلات می‌باشند =

4
00:00:22,613 --> 00:00:26,754
= آژانس پلیس شهر سئول =
= اتاق بازجویی و تحقیق =

5
00:00:26,984 --> 00:00:28,924
، پدرتون ، نه یعنی

6
00:00:29,424 --> 00:00:32,523
ژنرال هان قبلا در این باره
. یه کنفرانس مطبوعاتی برگزار کرده بود

7
00:00:32,694 --> 00:00:34,494
. به خاطر همین برای بار دوم خواستیم بیاید

8
00:00:35,094 --> 00:00:36,623
. ولی این قراره پایان بازرسی باشه

9
00:00:37,994 --> 00:00:40,663
. تبریک میگم
. شنیدم ترفیع گرفتی

10
00:00:40,663 --> 00:00:43,064
. یه عملیات محرمانه بود -
چی؟ -

11
00:00:43,403 --> 00:00:44,933
... هیچوقت اینو به ارشدام گزارش ندادم

12
00:00:45,873 --> 00:00:47,233
. و با قضاوت شخصی خودم پیش رفتم

13
00:00:49,303 --> 00:00:51,244
. قربانی لی گوم هوا، زن ۳۸ ساله

14
00:00:51,513 --> 00:00:53,274
. یه زن کره‌ای- چینی که تبعیت چین داشت

15
00:00:54,074 --> 00:00:56,784
، روز ۱۹ اکتبر طرفای ساعت ۷:۲۸ دقیقه

16
00:00:57,683 --> 00:01:01,214
، اسکلتش داخل یه نیزار توی مان‌یانگ

17
00:01:02,284 --> 00:01:03,983
. مون‌جو داخل استان گیونگی پیدا شد

18
00:01:04,324 --> 00:01:05,493
... جسدش توسط

19
00:01:05,493 --> 00:01:07,594
... بازرس لی دونگ شیک و پاسبان اوه

20
00:01:08,163 --> 00:01:10,094
، از پاستگاه مان‌یانگ و من

21
00:01:11,294 --> 00:01:12,363
. هان جو وون، یافت شد

22
00:01:12,633 --> 00:01:15,163
. وقتی پیداش کردیم خبر نداشتیم جسدش اونجاست

23
00:01:15,163 --> 00:01:16,204
. یه لحظه صبر کن

24
00:01:17,504 --> 00:01:19,073
داری چیکار می‌کنی؟

25
00:01:19,573 --> 00:01:20,704
. بازرسی تمومه

26
00:01:20,803 --> 00:01:22,374
. ماده ۱۲۳ از قانون کیفری

27
00:01:23,943 --> 00:01:25,814
"... اگر یک کارمند دولتی از قدرتش سواستفاده کنه"

28
00:01:25,814 --> 00:01:27,443
"، تا فردی غیر نظامی رو مجبور به کاری خارج از وظیفه‌ـش‌ کند"

29
00:01:28,743 --> 00:01:30,044
"، ممکن است به بیشتر از پنج سال زندان"

30
00:01:30,784 --> 00:01:32,254
"، یا به مدت ۱۰ سال معلق شود"

31
00:01:32,484 --> 00:01:34,583
". یا 10,000 دلار جریمه نقدی شود"

32
00:01:35,023 --> 00:01:37,154
. من بهتر از تو اینو می‌دونم

33
00:01:37,684 --> 00:01:39,523
پس چرا داری به من میگی؟

34
00:01:39,794 --> 00:01:41,663
... من به خاطر قضاوت شخصی خودم

35
00:01:42,894 --> 00:01:44,223
. یک نفر رو قربانی کردم و یه عملیات محرمانه رو پیش بردم

36
00:01:44,493 --> 00:01:47,394
، و اینطور بود که بلاخره هفته پیش مجرم

37
00:01:47,833 --> 00:01:49,633
. همون مردی که خودش رو کشت، بازداشت کردی

38
00:01:49,663 --> 00:01:51,704
... از قدرتم سو استفاده کردم و یک نفر

39
00:01:53,904 --> 00:01:55,603
. خانم لی گوم هوا به خاطر من مرد

40
00:01:56,243 --> 00:01:58,973
... و بازرس هان، اینطوری بود که

41
00:01:58,973 --> 00:02:00,973
... تونستی قاتل سریالی که به مدت ۲۰ سال

42
00:02:01,213 --> 00:02:03,913
. به کارش ادامه میداد رو گیر بندازی
. و این به لطف کاریه که انجام دادی

43
00:02:06,154 --> 00:02:09,383
... با یه گزارش دیر هنگام می‌تونیم یه راهی برای این پیدا کنیم

44
00:02:09,383 --> 00:02:10,423
... لطفاً

45
00:02:11,494 --> 00:02:12,554
. منو مجازات کنید

46
00:02:15,423 --> 00:02:16,823
** فراتر از شیطان **

47
00:02:17,323 --> 00:02:19,964
«قسمت 9 : شناور»

48
00:02:21,134 --> 00:02:22,534
= قاتل =

49
00:02:22,534 --> 00:02:25,733
= سه ماه بعد از مرگ کانگ جین موک =

50
00:02:33,974 --> 00:02:35,113
دونگ شیک، تویی؟

51
00:02:36,344 --> 00:02:39,013
. منم خانم

52
00:02:39,914 --> 00:02:41,553
. جین موک

53
00:02:42,453 --> 00:02:43,654
دونگ شیک کجاست؟

54
00:02:45,124 --> 00:02:48,263
. دونگ شیک خدمت سربازی رفته

55
00:02:49,464 --> 00:02:54,664
. برای همینه که داشتین اینو براش فیلم می‌گرفتین

56
00:02:55,363 --> 00:02:56,604
یادتون نمیاد؟

57
00:02:59,504 --> 00:03:01,434
. آره درست میگی
. یادم اومد

58
00:03:03,773 --> 00:03:05,613
. بفرمایید بخورین خانم

59
00:03:05,874 --> 00:03:08,684
. باید چیزی بخورین تا انرژی داشته باشین

60
00:03:08,914 --> 00:03:10,013
. خاموشش کن

61
00:03:10,844 --> 00:03:13,184
. اگر اینو ببینه بیشتر ناراحت میشه

62
00:03:14,013 --> 00:03:16,184
. حتما از انجام دادن بنایی خسته شدی

63
00:03:17,053 --> 00:03:18,793
. می‌تونی مین جونگ رو ببری و بری

64
00:03:20,694 --> 00:03:24,164
. قبل رفتنم یکم فرنی درست می‌کنم

65
00:03:39,874 --> 00:03:41,884
. دونگ شیک نه

66
00:03:46,214 --> 00:03:47,654
. اگر دونگ شیک اینو ببینه بیشتر ناراحت میشه

67
00:03:48,154 --> 00:03:50,553
. حتما از انجام دادن بنایی خسته شدی

68
00:03:50,553 --> 00:03:52,393
. می‌تونی مین جونگ رو ببری و بری

69
00:03:55,393 --> 00:03:57,993
. حتما از انجام دادن بنایی خسته شدی

70
00:03:57,993 --> 00:03:59,863
. می‌تونی مین جونگ رو ببری و بری

71
00:04:09,703 --> 00:04:10,904
. دونگ‌‌ شیک، نه

72
00:04:11,504 --> 00:04:12,974
... دونگ شیک

73
00:04:49,644 --> 00:04:50,714
. اوپا

74
00:04:52,514 --> 00:04:53,553
. ‌ اوپا

75
00:04:57,883 --> 00:04:58,894
. اوپا

76
00:04:59,594 --> 00:05:01,123
= اینو بگیر، بابت قبولیت در دانشکده حقوق تبریک میگم=
= تو قبول شدی =

77
00:05:01,123 --> 00:05:02,693
= از طرف برادرت که یک دقیقه زودتر به دنیا اومد =

78
00:05:06,894 --> 00:05:08,834
. خیلی خوشگله
. ممنون

79
00:05:18,514 --> 00:05:19,543
. اوپا

80
00:05:21,313 --> 00:05:22,313
. اوپا

81
00:05:42,363 --> 00:05:43,933
= پاسگاه پلیس مان یانگ =

82
00:05:49,673 --> 00:05:51,673
=! بابت ترفیع گرفتنتون تبریک می‌گوییم =
= رو 21 نوامبر سال 2020 ایستگاه مون جو =

83
00:05:54,214 --> 00:05:55,313
. داغه

84
00:05:56,284 --> 00:05:59,053
. ای بابا
پس حواست کجاست؟

85
00:05:59,214 --> 00:06:00,253
. خدای من

86
00:06:00,714 --> 00:06:03,224
. می‌خواستم زودتر گرمم بشه
. خیلی داغه

87
00:06:03,824 --> 00:06:04,854
. هوا خیلی سرده

88
00:06:05,454 --> 00:06:07,324
چقدر دیگه قراره مثل احمقا زندگی کنیم؟

89
00:06:07,524 --> 00:06:09,793
کی احمقه؟ -
. تیم ما -

90
00:06:10,493 --> 00:06:12,493
... هان جو وون خیلی وقت پیش مرخصی گرفت

91
00:06:12,594 --> 00:06:13,793
. و الان ماه فوریه سال جدید رسیده

92
00:06:14,063 --> 00:06:16,334
پس چقدر دیگه قراره مثل احمقا زندگی کنیم؟

93
00:06:16,334 --> 00:06:19,204
با افراد ایستگاه ارتباط برقرار کردی
. که یه روزی برگردی اونجا

94
00:06:19,204 --> 00:06:20,204
چیزی شنیدی؟

95
00:06:20,303 --> 00:06:22,644
. اون بالاییا هم انگاری تو دردسر افتادن

96
00:06:22,644 --> 00:06:24,074
بالاییا؟ اونا چرا؟

97
00:06:24,274 --> 00:06:26,673
باید یه پست خالی داشته باشیم
. تا یه افسر دیگه بگیریم

98
00:06:26,774 --> 00:06:28,414
. بازرس هان قبلا درخواست مرخصی داده

99
00:06:28,414 --> 00:06:31,683
برای طی کردن مراحل بهش زنگ زدن
. ولی انگار خارج از دسترس بوده

100
00:06:31,954 --> 00:06:33,613
. سه ماهه که گوشیش خارج از شبکه‌است

101
00:06:33,714 --> 00:06:37,253
. هیچکس نمی‌دونه الان داره چیکار می‌کنه

102
00:06:37,454 --> 00:06:39,224
. ژنرال هان چطور؟ مطمئنم پدرش خبر داره

103
00:06:39,224 --> 00:06:41,454
. نمیذاره هیچکس حتی یه حرف از اسمشُ به زبون بیاره

104
00:06:41,524 --> 00:06:43,594
. منم اگر جای پدرش بودم عصبی میشدم

105
00:06:43,894 --> 00:06:46,264
، وقتی اون یارو رو بازداشت کردن

106
00:06:46,264 --> 00:06:48,863
. حتی جونگ جه هم ترفیع گرفت

107
00:06:48,863 --> 00:06:51,904
... ولی درباره بازرس هان

108
00:06:51,904 --> 00:06:54,433
. موقعیت خوب رو خودش با دستای خودش خراب کرد

109
00:06:54,933 --> 00:06:56,503
. آدم استواریه به نظرم

110
00:06:56,503 --> 00:06:59,974
. استوار کجا بود بابا
. اگر منم بودم همینکارو میکردم

111
00:07:03,514 --> 00:07:05,813
یعنی اگر شانسی برای ترفیع داشتی
خرابش می‌کردی؟

112
00:07:05,813 --> 00:07:08,154
. گفتم اگر منم جاش بودم

113
00:07:08,483 --> 00:07:10,154
. پولدار پولدار تر میشه فقیر هم فقیر تر

114
00:07:10,154 --> 00:07:13,154
بی عدالتی داره فراگیر میشه
. و فرصت ها مساوی تقسیم نمیشن

115
00:07:13,553 --> 00:07:16,594
. هان جو وون کلی فرصتای دیگه در انتظارشه

116
00:07:16,964 --> 00:07:19,264
. پس اهمیتی نداره اگر یه فرصت رو از دست بده

117
00:07:19,834 --> 00:07:23,334
. ولی برای بعضیا ممکنه فقط یک بار این فرصت پیش بیاد

118
00:07:23,334 --> 00:07:26,104
و اونا همونایی هستن که
. به طناب پوسیده چسبیدن

119
00:07:28,803 --> 00:07:30,673
... طناب پوسیده

120
00:07:32,414 --> 00:07:35,983
. ولی هنوز نمی‌فهمم چرا مرخصی گرفت

121
00:07:35,983 --> 00:07:37,844
. فکر کردم دونگ شیک قراره مرخصی بگیره

122
00:07:37,844 --> 00:07:39,313
. منم موندم

123
00:07:39,313 --> 00:07:42,923
، به خاطر خودکشی کانگ جین موک

124
00:07:42,923 --> 00:07:44,423
... هیچ حقی برای اتهام زدن نداریم

125
00:07:44,423 --> 00:07:45,623
. برای همین بدون پیگرد قانونی تموم شد رفت

126
00:07:45,724 --> 00:07:47,923
. این یعنی الان هیچ راهی نیست که خواهرشُ پیدا کنه

127
00:07:48,024 --> 00:07:49,293
. الان باید خیلی ناامید باشه

128
00:07:49,293 --> 00:07:51,933
. برای همینه سر صبحی الم شنگه راه انداخت

129
00:07:52,334 --> 00:07:54,394
... تیم ۲ دیشب شیفت شب بودن

130
00:07:54,534 --> 00:07:56,704
. و گفتن خیلی شکایت دریافت کردن

131
00:07:56,904 --> 00:07:59,704
. توی طول روز که معمولی بود
. درک نمی‌کنم

132
00:07:59,834 --> 00:08:03,173
، ممکنه معمولی به نظر بیاد
. ولی از درون داغونه

133
00:08:03,474 --> 00:08:04,904
. قابل درکه

134
00:08:07,873 --> 00:08:10,683
وای خدای من، اون فندقه؟

135
00:08:10,714 --> 00:08:12,714
. چه بوی خوبی داره
. به منم یکم بده

136
00:08:12,813 --> 00:08:16,683
فندق؟
. توی گروهای مختلفی هستیم

137
00:08:17,224 --> 00:08:19,224
. هر ۱۰ گرم قیمتش ۸ دلاره

138
00:08:19,324 --> 00:08:21,824
... بهش میگن کنیا تونگوری و این

139
00:08:22,464 --> 00:08:23,623
. بی‌خیال

140
00:08:23,623 --> 00:08:24,923
. همون کافی میکس بخور
. اصلا دوتا بخور

141
00:08:25,464 --> 00:08:28,563
. بی‌خیال به منم یکم تونگ بده -
. اسمش این نیست -

142
00:08:28,563 --> 00:08:30,233
. بذار منم امتحان کنم -
. کافی میکس بخور -

143
00:08:30,233 --> 00:08:33,574
. بی‌خیال دیگه -
. همونی رو بخور که همیشه میخوری -

144
00:08:33,574 --> 00:08:35,403
. بذار منم امتحانش کنم

145
00:08:37,674 --> 00:08:38,873
دارین باهم می‌رقصین؟

146
00:08:39,273 --> 00:08:41,444
. توی این شغل قلب و روحمون هم درگیره رییس

147
00:08:41,844 --> 00:08:44,143
. همین الانشم کمبود نیرو داریم
اگر منم مرخصی بگیرم چی؟

148
00:08:44,283 --> 00:08:45,584
منظورت چیه کمبود نیرو داریم؟

149
00:08:45,684 --> 00:08:47,454
. فکر نکنم کمبود نیرو داشته باشیم

150
00:08:47,513 --> 00:08:49,584
. اخیراً از محیط کاری خیلی راضی بودم رییس

151
00:08:51,224 --> 00:08:54,023
از وقتی بازرس هان مرخصی گرفته سه ماه گذشته؟

152
00:08:54,023 --> 00:08:55,594
. محض رضای خدا الان ماه فوریه است

153
00:08:55,694 --> 00:08:58,163
چقدر دیگه باید با کمبود نیرو سر کنیم؟

154
00:08:58,163 --> 00:09:01,133
. تو این سرما همش سر پستیم

155
00:09:01,393 --> 00:09:03,964
. تازه افسر لی هم مایه عذابه

156
00:09:03,964 --> 00:09:06,533
. باز حالا درک می‌کنم چرا زده به سرش

157
00:09:07,174 --> 00:09:09,604
چی داری میگی؟ -
... خب دیشب -

158
00:09:11,474 --> 00:09:14,643
. بازرس هوانگ، شنیدی که افسرای تیم ۲ چی گفتن

159
00:09:15,643 --> 00:09:17,314
من ؟ -
. هی -

160
00:09:18,184 --> 00:09:20,084
. قضیه چیه؟ به منم بگین

161
00:09:20,554 --> 00:09:22,324
وقتی یه مکالمه‌ای رو شروع می‌کنین
. باید تمومش کنین

162
00:09:22,324 --> 00:09:24,824
. اینجا نیست
. رفته گشت زنی

163
00:09:24,883 --> 00:09:27,893
. پس بذارین ببینیم تیم ۲ چی می‌خوان دربارش بگن

164
00:09:28,763 --> 00:09:30,523
جریان چیه؟

165
00:09:35,094 --> 00:09:38,733
. گوشی جه یی امروز خاموشه

166
00:09:41,733 --> 00:09:43,243
هیونگ اصلا نگرانش نیستی؟

167
00:09:44,503 --> 00:09:47,913
اگر برم بوسان

168
00:09:48,783 --> 00:09:53,454
می‌تونم دوباره ببینمت؟

169
00:09:55,153 --> 00:09:59,054
موهای نرمش

170
00:10:00,224 --> 00:10:04,893
موقعی که به استقبالم اومد
توی باد می‌پیچید

171
00:10:04,893 --> 00:10:07,763
. "باز این آهنگ "اگر برم بوسان

172
00:10:09,334 --> 00:10:12,104
. دیگه نخون
. پاشو خودمون بریم بوسان

173
00:10:12,373 --> 00:10:14,604
. بیا بریم ببینیم اونجاست یا نه

174
00:10:14,604 --> 00:10:18,844
نمی‌دونم کجا برم

175
00:10:20,214 --> 00:10:27,283
چون دیگه اینجا پیشم نیستی

176
00:10:42,533 --> 00:10:44,934
. وای نه

177
00:10:50,844 --> 00:10:52,444
چیه؟ چه خبر شده؟

178
00:11:16,130 --> 00:11:18,500
. از افسر یک به مرکز از افسر یک به مرکز
. یه مشکل پیش اومده

179
00:11:18,701 --> 00:11:20,240
. درباره زن بازرس چو ئه

180
00:11:20,670 --> 00:11:21,701
زن من؟

181
00:11:24,370 --> 00:11:25,441
زنم چی شده؟

182
00:11:25,540 --> 00:11:27,510
... فقط این نیست. دونگ شیک هیونگ

183
00:11:27,981 --> 00:11:29,951
... یعنی افسر لی

184
00:11:29,951 --> 00:11:32,551
جریان زنم و دونگ شیک چیه؟

185
00:11:32,551 --> 00:11:33,620
. حتی نزدیک هم نیستن

186
00:11:33,620 --> 00:11:36,150
نکنه همونیه که دارم بهش فکر می ‌کنم؟

187
00:11:36,250 --> 00:11:38,961
. خدای من
. دونگ شیک مرتیکه دیوونه

188
00:11:39,290 --> 00:11:41,790
. روی سگش داره میاد بالا

189
00:11:44,561 --> 00:11:47,601
. دونگ‌ شیک... نه یعنی افسر لی

190
00:11:47,931 --> 00:11:50,101
. راستی شنیدم ترفیع گرفتی

191
00:11:50,601 --> 00:11:53,301
... بازرس ارشد لی محترم

192
00:11:53,301 --> 00:11:57,071
... خب این... یعنی ما فقط داشتیم

193
00:11:57,071 --> 00:11:59,311
. خوش میگذروندیم -
. آره داشتیم خوش میگذروندیم -

194
00:11:59,311 --> 00:12:00,740
. درسته داشتیم خوش میگذروندیم

195
00:12:00,740 --> 00:12:02,650
. راست میگه

196
00:12:02,650 --> 00:12:05,650
. حوصلمون سر رفته بود برای همین خوش میگذروندیم

197
00:12:05,650 --> 00:12:08,020
. درسته -
. آره -

198
00:12:08,020 --> 00:12:12,221
. دونگ شیک ما فقط داشتیم خوش میگذروندیم

199
00:12:12,591 --> 00:12:15,461
. می‌دونم سرت شلوغه
. میتونی بری

200
00:12:15,461 --> 00:12:17,731
. راست میگه -
. آره باید بری -

201
00:12:17,731 --> 00:12:21,301
. خدایا داری زیاده روی می‌کنی -
. آره می‌دونی که چجوریه -

202
00:12:21,301 --> 00:12:24,231
. خیلی حساسی -
! بسه -

203
00:12:24,630 --> 00:12:26,400
. ساکت شید -
. هیونگ -

204
00:12:26,400 --> 00:12:29,740
دونگ‌ شیک چرا داری اینکارو می‌کنی؟

205
00:12:29,740 --> 00:12:31,571
. ما که غریبه نیستیم

206
00:12:31,971 --> 00:12:34,611
... از الان هرکسی که داخل این اتاقه

207
00:12:34,711 --> 00:12:37,481
از الان به بعد همه افراد داخل این اتاق
... به جرم تخلف، کلاهبرداری، قمار

208
00:12:37,581 --> 00:12:40,221
. و مشارکت در قمار بازداشت هستین

209
00:12:40,420 --> 00:12:42,821
خدای من این چی داره میگه ؟

210
00:12:42,821 --> 00:12:45,451
باز دوباره قاطی کرده ؟ -
. کجای خوش گذروندن اشتباهه -

211
00:12:45,451 --> 00:12:46,990
. نمی‌تونی مارو بازداشت کنی

212
00:12:46,990 --> 00:12:49,760
می‌تونین از حق سکوتتون استفاده کنین
. و وکیل بگیرین

213
00:12:49,760 --> 00:12:51,191
. فرصت اینو دارین که اقدامات خودتون رو توجیه کنین

214
00:12:51,191 --> 00:12:52,701
... همچنین حق اینو دارین که به دادگاه

215
00:12:52,701 --> 00:12:54,201
برای بازنگری قانونی بودن این بازداشت
. درخواست بدین

216
00:12:54,201 --> 00:12:56,900
زده‌ به سرش ؟ -
. من که موهاشو نگرفتم -

217
00:12:56,900 --> 00:12:58,670
چرا همیشه یجوره؟

218
00:12:58,670 --> 00:13:01,941
حالا که ترفیع گرفتی
. باید طور دیگه‌ای رفتار کنی

219
00:13:01,941 --> 00:13:03,971
. باید یکم بالغانه تر رفتار کنی

220
00:13:03,971 --> 00:13:07,880
به شماره ثبت 2135740-710915
لی گانک جا، درسته؟

221
00:13:10,250 --> 00:13:12,750
قراره بگین داشتین فرار می‌کردین؟

222
00:13:14,120 --> 00:13:15,920
. فرار کجا بود بابا

223
00:13:17,951 --> 00:13:21,361
بعدشم تو از کجا شماره ثبت منو می‌دونی؟

224
00:13:21,561 --> 00:13:24,990
این سواستفاده از قدرت
. و فاش کردن اطلاعات شخصیه

225
00:13:24,990 --> 00:13:27,231
. راست میگی -
. آره راست میکه -

226
00:13:27,231 --> 00:13:30,231
. تجربه بهترین معلمه -
. کاملا -

227
00:13:30,231 --> 00:13:32,301
. واقعاً زن یه افسر پلیسه

228
00:13:32,301 --> 00:13:35,240
. آره دقیقاً -
. می‌تونی حسابشو برسی -

229
00:13:35,240 --> 00:13:36,770
. افسر اوه، کرکره هارو بکش پایین

230
00:13:36,770 --> 00:13:39,081
. بی‌خیال
. اینکارو نکن

231
00:13:40,841 --> 00:13:43,611
. نه جی هون -
. خانوم لی گانگ جا -

232
00:13:44,181 --> 00:13:46,420
می‌خواین به جرم ممانعت
در اجرای عدالت هم متهم بشین؟

233
00:13:47,250 --> 00:13:48,351
. لعنت

234
00:13:51,051 --> 00:13:53,321
. باشه همینکارو بکن
! باشه؟ فرار کن

235
00:13:53,321 --> 00:13:55,990
! فرار کن -
. بیا از اینجام بریم بیرون -

236
00:13:55,990 --> 00:13:58,191
داری چیکار می‌کنی؟ -
! درو باز کن -

237
00:13:58,191 --> 00:14:01,231
. وای خدایا از جاش جم نمیخوره -
! خدایا -

238
00:14:04,331 --> 00:14:06,400
! درو باز کن -
! پولم رو بهت میدم -

239
00:14:06,400 --> 00:14:10,811
سری پیش که بازداشتمون کرد
. پدرمون دراومد

240
00:14:10,811 --> 00:14:13,841
هیچ دلیلی نداره که به خاطرش مارو بازداشت کنه، مگه نه؟

241
00:14:13,941 --> 00:14:15,481
. راست میگه -
. هیچی نداره -

242
00:14:15,581 --> 00:14:19,851
پس داخل مغازه یه نفر دیگه
چیکار می‌کنین؟

243
00:14:19,851 --> 00:14:21,481
... دفعه پیش منو متهم کرد که

244
00:14:21,481 --> 00:14:24,721
. داخل سالنم قمارخونه راه انداختم

245
00:14:24,821 --> 00:14:26,591
. تا مدت ها بعد اون جریان نتونستم بخوابم

246
00:14:26,591 --> 00:14:29,431
. انقدر استرس داشتم که ریزش مو گرفتم

247
00:14:29,431 --> 00:14:31,461
. به هیچ وجه دیگه نمی‌خوام به چیزی متهم بشم

248
00:14:31,461 --> 00:14:35,231
. اون مرتیکه دونگ شیک مارو گناهکار جلوه میده

249
00:14:35,500 --> 00:14:37,701
، از وقتی که مادرش غیبش زد

250
00:14:37,701 --> 00:14:41,000
همه توی این شهر خبر دارن
. جه یی کلیدش رو کجا میذاره

251
00:14:41,000 --> 00:14:42,870
... کلیدش رو اونجا میذاره

252
00:14:42,870 --> 00:14:45,111
. رو حساب اینکه مادرش یه روزی برمیگرده

253
00:14:45,111 --> 00:14:48,611
بعدشم، جه یی عصبی نمیشه
. اگر از رستورانش استفاده کنیم

254
00:14:48,611 --> 00:14:49,750
. راست میگه -
. آره عصبی نمیشه -

255
00:14:49,750 --> 00:14:52,650
پس شما از وقتی اونجارو بسته
میاین اینجا؟

256
00:14:52,650 --> 00:14:54,351
توی این سه ماه اخیر
با این هوای سرد؟

257
00:14:54,351 --> 00:14:56,551
. جواب سوال رو بده

258
00:14:56,551 --> 00:14:59,461
چرا روی سرت پلاستیک سیاه گذاشتی؟

259
00:14:59,461 --> 00:15:00,790
. با من حرف نزن

260
00:15:01,061 --> 00:15:03,790
. حق دارم سکوت کنم -
! خدای من از دست این زن -

261
00:15:03,790 --> 00:15:06,030
، طبق ماده ۲۶۰ قانون کیفری

262
00:15:06,961 --> 00:15:09,701
فردی که از نظر فیزیکی
... به کسی آسیبی برسونه

263
00:15:09,701 --> 00:15:12,670
ممکنه به ۲ سال زندان و پرداخت
. جریمه نقدی 5,000 دلاری متهم بشه

264
00:15:12,670 --> 00:15:15,140
. فرد می‌تونه بیوفته بازداشتگاه یا جریمه بشه

265
00:15:15,140 --> 00:15:17,140
. دونگ شیک می‌دونم می‌خوای به چی برسی

266
00:15:17,140 --> 00:15:18,811
. همین یدونه دوتا سکه میشن ده و بیست سکه

267
00:15:18,811 --> 00:15:20,981
. همون ده وبیست سکه هم میشن یک و دو اسکناس

268
00:15:20,981 --> 00:15:22,040
. قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود

269
00:15:22,040 --> 00:15:24,081
. مسافرت هزار مایلی با یه قدم شروع میشه
. می‌دونم

270
00:15:24,081 --> 00:15:26,250
. این نیست -
چی؟ -

271
00:15:27,051 --> 00:15:29,650
. قضیه یک سکه، ده سکه یا یک اسکناس نیست

272
00:15:31,221 --> 00:15:33,120
وایسا، چی؟

273
00:15:34,561 --> 00:15:35,831
این دیگه چیه؟

274
00:15:35,831 --> 00:15:39,760
اگر ببری بانک معاوضه‌اش کنی
. یک یوآن به اندازه ۱۷ یا ۱۸ سنت می‌ارزه

275
00:15:40,101 --> 00:15:43,770
، اما اگه ارزشش به ۱۶ سنت برسه

276
00:15:43,931 --> 00:15:46,400
... و اگه به جای یک یوآن دو یا سه یوآن باشه

277
00:15:46,400 --> 00:15:48,471
. نمیتونم طبق نرخ، سریع حساب کتاب کنم

278
00:15:48,670 --> 00:15:51,140
... اما شماها نمیدونین این چقدره چون

279
00:15:51,140 --> 00:15:53,181
. عدد و رقمش خیلی کمتر از ۱۰ یا بیست سنته

280
00:15:53,581 --> 00:15:55,111
. من مطمئنم که سهام به رشد خودش ادامه میده

281
00:15:55,780 --> 00:15:56,780
. خانم لی

282
00:15:57,211 --> 00:15:59,351
. فقط یک بار ازتون میپرسم

283
00:16:00,620 --> 00:16:02,280
. اون یوانی که باهاش بازی میکردین

284
00:16:03,051 --> 00:16:04,191
از کی قرض گرفته بودین؟

285
00:16:08,791 --> 00:16:10,361
! اون حق لعنتی سکوت

286
00:16:12,761 --> 00:16:14,601
! تکون نخور

287
00:16:15,001 --> 00:16:16,430
! پاسبان اوه، درارو قفل کن

288
00:16:17,301 --> 00:16:19,301
. جرئت نکن درو باز کنی

289
00:16:19,940 --> 00:16:22,870
سر شغلم شرط می‌بندم
. و کاری می‌کنم که حتما مجازات بشین

290
00:16:23,111 --> 00:16:25,311
. همچین حرفی به ما نزن -
. من هیچ کاری با این ندارم -

291
00:16:41,591 --> 00:16:42,861
. مان یانگ هنوز همونطوریه

292
00:16:48,001 --> 00:16:50,801
. بازرس هان جو وون هستم
. اومدم گزارش برگشت به کار بدم

293
00:16:51,571 --> 00:16:53,601
. حالا هرچی، درارو قفل کن

294
00:16:53,970 --> 00:16:56,841
. هی برو کنار -
. میشه بری اونور لطفاً؟ زود باش -

295
00:16:57,640 --> 00:16:58,841
. خدایا -
. خدای من -

296
00:17:04,281 --> 00:17:05,351
این چیه؟

297
00:17:10,251 --> 00:17:13,120
یو جه یی خودش با پای خودش اومده
. بخش جرایم خشن ایستگاه مون جو

298
00:17:28,470 --> 00:17:30,511
= واحد امنیت اجتماعی =
= بازرس ارشد پارک جونگ جه =

299
00:17:52,160 --> 00:17:53,261
. خانم یو جه یی

300
00:17:54,301 --> 00:17:57,200
آیا با خواست خودتون به
ایسگاه پلیس مون‌جو اومدین؟

301
00:17:58,071 --> 00:18:00,541
. بله با خواست خودم اومدم -
. پس سوالات رو می‌پرسم -

302
00:18:02,440 --> 00:18:05,011
،در تاریخ ۱۰ نوامبر سال ۲۰۲۰

303
00:18:05,710 --> 00:18:07,611
، طرفای ساعت ۵:۴۶ دقیقه صبح

304
00:18:08,180 --> 00:18:11,611
نزدیک ایستگاه پلیس مون‌جو بودین؟

305
00:18:12,581 --> 00:18:13,581
. بله

306
00:18:14,051 --> 00:18:15,321
چرا اونجا بودین؟

307
00:18:19,291 --> 00:18:20,361
... اومده بودم که

308
00:18:22,960 --> 00:18:23,991
. کانگ جین موک رو بکشم

309
00:18:47,321 --> 00:18:49,420
یک نفر یهویی اینو گزارش کرده؟

310
00:18:51,821 --> 00:18:52,861
. وایسا ببینم

311
00:18:53,890 --> 00:18:56,591
... به جدول زمانی نگاه کن ۱۰ نوامبر

312
00:18:57,261 --> 00:19:00,430
همون... همون روزی نیست که اون مرد؟

313
00:19:00,801 --> 00:19:02,331
خب؟ اون چی؟

314
00:19:02,630 --> 00:19:03,900
... میگم که

315
00:19:04,271 --> 00:19:05,700
... مطمئنم زمانش

316
00:19:06,101 --> 00:19:08,301
زمان تخمینی مرگش کی بوده؟

317
00:19:08,440 --> 00:19:09,511
طرفای این ساعت نبود؟

318
00:19:09,611 --> 00:19:12,741
. ولی در اثر ضربه چاقو نمرده

319
00:19:13,611 --> 00:19:15,380
... نتیجه پزشکی قانونی می‌گفت که

320
00:19:15,440 --> 00:19:16,880
. با نخ ماهیگیری خودشُ حلق آویز کرد

321
00:19:17,051 --> 00:19:19,281
. جه یی انگیزه واضحی داشته

322
00:19:19,420 --> 00:19:21,251
... و اینجا هم یه ویدئو ازش هست

323
00:19:21,251 --> 00:19:23,551
. که طرفای همون ساعت با چاقو وارد ایستگاه پلیس شده

324
00:19:23,890 --> 00:19:25,390
. همه می‌تونن بفهمن که چقدر این مشکوکه

325
00:19:25,620 --> 00:19:28,791
... می‌تونسته به راحتی اون فرد رو بکشه

326
00:19:28,791 --> 00:19:30,091
اون فرد؟

327
00:19:30,561 --> 00:19:32,531
چرا نمی‌تونی اسمشو بگی؟

328
00:19:32,761 --> 00:19:35,900
. راست میگه
. می‌تونی بگی کانگ جین موک

329
00:19:36,430 --> 00:19:38,831
هیونگ، نه یعنی بازرس لی
کجا داری میری؟

330
00:19:39,440 --> 00:19:42,710
. افسر چو حتماً خیلی ناامید شده
. باید دستیگر کردنشون رو تموم کنیم

331
00:19:43,410 --> 00:19:44,440
. لطفاً منو ببخشین

332
00:19:45,440 --> 00:19:46,581
پس جه یی چی میشه؟

333
00:19:54,620 --> 00:19:55,650
خب؟

334
00:19:56,791 --> 00:19:57,821
تو کشتیش؟

335
00:20:00,291 --> 00:20:01,321
. نه

336
00:20:04,291 --> 00:20:05,861
چرا نکشتیش؟

337
00:20:21,180 --> 00:20:22,581
. نتونستم برم داخل

338
00:20:24,311 --> 00:20:25,311
چرا؟

339
00:20:25,551 --> 00:20:28,281
. همه به زندان بخش جرایم خشن دسترسی ندارن

340
00:20:29,081 --> 00:20:32,390
، چندبار ازت پرسیدم و پرسیدم
. ولی هربار گفتی نه

341
00:20:33,960 --> 00:20:35,561
برای همین نرفتی داخل؟

342
00:20:35,561 --> 00:20:36,630
چرا مدام ازم میپرسی؟

343
00:20:36,890 --> 00:20:39,160
برو ویدئوی دوربینای امنیتی
. داخل راهروی ایستگاه رو چک کن

344
00:20:41,700 --> 00:20:44,271
نداری؟ هیچ دوربین امنیتی اونجا نیست؟

345
00:20:44,271 --> 00:20:46,101
... خب این -
. دو سو -

346
00:20:46,841 --> 00:20:47,900
. دهنت رو ببند

347
00:20:51,011 --> 00:20:52,670
چرا با خواست خودت اومدی؟

348
00:20:53,410 --> 00:20:54,741
. ما حتی بهت زنگ هم نزدیم

349
00:20:57,150 --> 00:20:59,551
. چون تهدیدم کردن

350
00:21:04,821 --> 00:21:05,920
... یک نفر گفت ویدئو دوربین امنیتی

351
00:21:08,791 --> 00:21:10,591
. به پاسگاه پلیس مان یانگ میفرسته

352
00:21:14,861 --> 00:21:16,370
این ویدئو رو در تاریخ ۲ ظهر
روز ۱ فوریه سال ۲۰۲۱ می‌فرستم

353
00:21:25,670 --> 00:21:27,440
. تو هیچوقت گوشت خام نمیخوردی

354
00:21:27,940 --> 00:21:30,511
داری میگی از این به بعد گوشت خام میخوری
و قراره زندگی سختی داشته باشی؟

355
00:21:31,311 --> 00:21:32,751
. نه، این خوبه

356
00:21:34,720 --> 00:21:38,390
از تجربه کوچیکی که داشتم
. قضاوت عجولانه‌ای کردم

357
00:21:38,950 --> 00:21:40,890
قراره همه چیز رو امتحان کنم
. مهم نیست چی می‌خواد باشه

358
00:21:41,160 --> 00:21:43,061
. الان گفتی از این به بعد همه کاری می‌کنی

359
00:21:43,491 --> 00:21:45,531
... ولی اولین کاری که بعد از سه ماه مرخصی کردی

360
00:21:45,730 --> 00:21:47,301
این بود که به پاسگاه پلیس مان یانگ برگردی؟

361
00:21:47,700 --> 00:21:49,801
. بله
. فکرم درگیرشون بود

362
00:21:50,271 --> 00:21:52,271
. مکان خیلی جالبیه

363
00:21:54,241 --> 00:21:56,771
. چرت پرت نگو و به آژانس پلیس سئول برگرد

364
00:21:58,311 --> 00:21:59,841
. نمی‌خوام -
. هان جو وون -

365
00:22:06,581 --> 00:22:09,890
دادستان کوان؟ -
. ببخشید دیر کردم -

366
00:22:09,920 --> 00:22:11,890
چرا اینجایی؟ -
بله؟ -

367
00:22:12,150 --> 00:22:13,220
. من دعوتش کردم

368
00:22:13,660 --> 00:22:14,991
... به نظر میاد به عنوان پسرت قبولش داری

369
00:22:15,420 --> 00:22:18,091
. نه، انگار بیشتر به فکر اونی تا من

370
00:22:19,561 --> 00:22:21,361
. به هرحال باید امشب می‌دیدمتون

371
00:22:22,970 --> 00:22:25,900
خبرای راجع به مون‌جو رو شنیدین؟

372
00:22:26,400 --> 00:22:27,470
مون‌جو؟

373
00:22:28,801 --> 00:22:29,870
... این

374
00:22:30,370 --> 00:22:31,541
. باید یه نگاهی بندازین

375
00:22:39,720 --> 00:22:41,120
این ویدئو چیه؟

376
00:22:41,821 --> 00:22:44,521
ویدئوی دوربین امنیتی
. شبی که کانگ جین موک خودکشی کرد

377
00:22:44,821 --> 00:22:46,561
. به تاریخش نگاه کنین

378
00:22:46,561 --> 00:22:48,761
. روز ۱۰ نوامبر سال ۲۰۲۰

379
00:22:48,821 --> 00:22:49,861
این چطور؟

380
00:22:49,991 --> 00:22:53,331
. مشکلات مرتبط با نخ ماهیگیری به خودکشی ختم نمیشه

381
00:22:54,160 --> 00:22:55,900
، خب اگر این ادامه پیدا کنه

382
00:22:56,271 --> 00:22:57,630
. به هیچ جا ختم نمیشه

383
00:23:00,741 --> 00:23:02,670
. ولی دوربین امنیتی یه زنی رو گرفته

384
00:23:03,870 --> 00:23:07,041
. چاقو رو قایم کرده و به سمت ایسگاه پلیس داره میره

385
00:23:12,081 --> 00:23:14,480
جو وون چرا شوکه نشدی؟

386
00:23:15,180 --> 00:23:16,620
. توی پاسگاه جریان رو شنیده بودم

387
00:23:16,920 --> 00:23:17,991
خودشه، نه؟

388
00:23:18,321 --> 00:23:21,091
این همون دختره است که گفتی اطلاعاتش رو دربیارم
. همونی که یه جریانی باهاش داشتی

389
00:23:22,091 --> 00:23:23,160
جریان؟

390
00:23:23,930 --> 00:23:24,930
جریان؟

391
00:23:26,601 --> 00:23:27,861
، تا به امروز هیچ وقت پیش نیومد

392
00:23:28,730 --> 00:23:31,571
. ولی فکر کنم شاید یه امتحانی بکنم
. تاحالا همچین کاری نکردم

393
00:23:31,630 --> 00:23:32,700
! هان جو وون

394
00:23:33,400 --> 00:23:34,801
چرا سرم داد میزنین؟

395
00:23:35,200 --> 00:23:36,370
فکر می‌کنین به اندازه کافی خوب نیست؟

396
00:23:36,870 --> 00:23:37,940
... یا به خاطر اینه که

397
00:23:39,370 --> 00:23:41,640
توی پرونده کانگ جین موک درگیره؟

398
00:23:42,680 --> 00:23:44,180
. زودتر به سئول برگرد

399
00:23:46,051 --> 00:23:47,321
. من سرکارم رفتم

400
00:23:47,920 --> 00:23:51,051
. از زندگی ‌کردن در راه تو خسته شدم

401
00:23:58,390 --> 00:23:59,430
، نکنه

402
00:24:00,160 --> 00:24:04,230
بهم نیاز داری؟

403
00:24:04,831 --> 00:24:06,470
چی؟ -
... کجای -

404
00:24:06,470 --> 00:24:08,041
ژنرال کل بودن خوبه؟

405
00:24:08,041 --> 00:24:09,170
. خودت باید بهش رسیدگی‌ کنی

406
00:24:10,341 --> 00:24:13,140
هیونگ مطمئن شو قبل رفتنت
. پدرم رو تا خونه همراهی می‌کنی

407
00:24:13,241 --> 00:24:14,281
چی؟

408
00:24:15,281 --> 00:24:16,281
. باشه

409
00:24:23,620 --> 00:24:25,690
= معجزه همکاری! =
= مون‌جوی جدید ۲۰۲۱ =

410
00:24:25,690 --> 00:24:27,021
=! بیاین با دو هه وون همراه بشیم =

411
00:24:27,021 --> 00:24:28,690
. وای خدایا بی‌خیال

412
00:24:29,160 --> 00:24:31,031
. مردم مون‌جو خیلی فوضولن

413
00:24:33,501 --> 00:24:36,370
فوضول؟ فکر کردی به این سادگیاست؟

414
00:24:36,571 --> 00:24:39,031
پس باید پیچیده ترش کنم؟

415
00:24:39,370 --> 00:24:41,440
. به تاریخ ویدئو نگاه کن

416
00:24:42,101 --> 00:24:45,410
. همون روزیه که صاحب سوپرمارکت مرد

417
00:24:45,910 --> 00:24:46,910
خب؟

418
00:24:46,910 --> 00:24:49,980
، بعد از خودکشی اون مرد همه چیز بلاخره آروم شد

419
00:24:50,811 --> 00:24:52,281
. و من بلاخره اینجام

420
00:24:52,611 --> 00:24:54,521
ولی اگر به خاطر به قتل رسیدنش
همه چیز دوباره پیچیده بشه چی؟

421
00:24:55,180 --> 00:24:57,321
با سو گو می‌خوایم چیکار کنیم؟

422
00:24:57,321 --> 00:25:00,261
. به قتل رسیده
چرا فکر می‌کنی به قتل رسیده؟

423
00:25:01,561 --> 00:25:02,620
،نکنه

424
00:25:04,831 --> 00:25:06,900
خودت کشتیش؟

425
00:25:07,261 --> 00:25:08,630
چی؟ من؟

426
00:25:11,230 --> 00:25:13,170
. تو که منو بیشتر از ۲۰ ساله میشناسی بهتر باید بدونی

427
00:25:14,241 --> 00:25:17,511
فکر کردی دستامو به خون کثیف می‌کنم؟

428
00:25:19,571 --> 00:25:22,710
، فقط دستاتو به خون آلوده نمی‌کنی
. ولی هر کار دیگه‌ای می‌کنی

429
00:25:23,311 --> 00:25:24,410
. خدا لعنتت کنه

430
00:25:24,410 --> 00:25:26,111
! بهت گفتم به روسی حرف نزن

431
00:25:26,380 --> 00:25:28,851
. خدایا، این پیرزن

432
00:25:29,420 --> 00:25:30,491
. یائسگیت طول کشیده

433
00:25:30,991 --> 00:25:32,521
چی؟ -
. گفتم که خوشگلی -

434
00:25:33,120 --> 00:25:36,491
چطور توی ۲۰ سال
خوشگل موندی؟

435
00:25:37,960 --> 00:25:39,061
زده به سرت؟

436
00:25:43,870 --> 00:25:45,001
. به هرحال، خیلی سریعی

437
00:25:46,101 --> 00:25:48,341
فرستادن به خودم، لی چانگ جین

438
00:25:48,341 --> 00:25:51,170
اینو فرستاده بودن به پلیس
. پس شاید از داخل لو رفته

439
00:25:52,311 --> 00:25:53,680
ایمیل فرستاده شد

440
00:25:53,910 --> 00:25:58,111
. شاید بازرس ارشد پارک فرستادش

441
00:26:00,321 --> 00:26:02,650
. شک دارم کار اون باشه

442
00:26:03,051 --> 00:26:06,690
. خودم فرستادمش واحد امنیت اجتماعی تا کمک دستی باشه

443
00:26:06,690 --> 00:26:09,091
. ولی با من سرده

444
00:26:09,291 --> 00:26:11,390
پس از کی گرفتیش؟

445
00:26:13,700 --> 00:26:18,031
. خب، یه منبع اطلاعاتی دارم

446
00:26:18,331 --> 00:26:20,071
. اووو

447
00:26:39,021 --> 00:26:41,460
. پارک جونگ جه. لی دونگ شیک

448
00:26:42,791 --> 00:26:45,561
چیکار دارین میکنین؟ -
. ما که کاری نکردیم -

449
00:26:45,561 --> 00:26:46,900
چرا هی به هم دیگه نگاه میکنین؟

450
00:26:47,331 --> 00:26:48,801
... ما کاری نکردیم که

451
00:26:49,001 --> 00:26:51,230
دارین دور از چشم من کاری میکنین؟

452
00:26:52,001 --> 00:26:54,271
تو از این موضوع خبر داشتی، درسته؟

453
00:26:55,640 --> 00:26:57,771
چی داری میگی؟ -
. راجع به جه یی حرف میزنم -

454
00:26:59,511 --> 00:27:01,180
. مجبور بود سه ماه پنهان شه

455
00:27:02,281 --> 00:27:05,011
. اما تو حتی دنبالش نگشتی

456
00:27:05,251 --> 00:27:09,281
من فقط به این فکر کردم که اگه
. منم جاش بودم چنین کاری میکردم

457
00:27:09,281 --> 00:27:12,190
. اونی، اونا از این قضیه خبر نداشتن

458
00:27:12,220 --> 00:27:13,521
فکر میکنی باور میکنم؟

459
00:27:14,261 --> 00:27:15,690
. این اولین بارتون نیست که گولم میزنین

460
00:27:15,690 --> 00:27:18,460
وقتی هم کانگ جین موک
. دستگیر شد هم چنین کاری کردین

461
00:27:18,460 --> 00:27:22,001
. تو، هان جو وون، جونگ جه و جه یی

462
00:27:22,660 --> 00:27:24,130
. چهارتاتون یه چیزایی میدونستین

463
00:27:24,430 --> 00:27:26,130
واسه همینم دوتاتون رفتین به نیزار

464
00:27:26,130 --> 00:27:28,041
. دوتای دیگه‌تونم رفتین سوپرمارکت مان‌یانگ

465
00:27:28,041 --> 00:27:29,501
. جی هوا -
. خدای من -

466
00:27:29,870 --> 00:27:32,210
. آجوشی اینقدر از دونگ شیک دفاع نکن

467
00:27:33,640 --> 00:27:35,410
. میدونم شما هم خبر داشتی

468
00:27:36,511 --> 00:27:40,551
نونا همش به خاطر اینه که
. دونگ شیک حس شیشم قوی‌ای داره

469
00:27:40,551 --> 00:27:43,251
حس شیشم؟ الان داری به
من راجع به حس شیشم میگی؟

470
00:27:43,251 --> 00:27:44,690
. اون که تنها کارآگاه اینجا نیست

471
00:27:44,890 --> 00:27:46,791
. منم 11 ساله که کارآگاه ویژه قتل هستم

472
00:27:52,561 --> 00:27:55,061
. دونگ شیک، جونگ جه و جه یی

473
00:27:55,601 --> 00:27:57,001
دارین از سر به سر
من گذاشتن لذت میبرین؟

474
00:27:57,501 --> 00:28:00,001
فکر کردین چون رییس تیم
هستم طرف شما رو نمیگیرم؟

475
00:28:02,670 --> 00:28:05,710
. جی هوا، قضیه این نیست

476
00:28:06,071 --> 00:28:08,980
. حق با شماست. من ازتون طرفداری نمیکردم

477
00:28:09,581 --> 00:28:10,611
. من یه پلیسم

478
00:28:12,051 --> 00:28:13,380
. و اینم پرونده منه

479
00:28:14,551 --> 00:28:15,950
. پس بذار یه سوالی ازت بپرسم دونگ شیک

480
00:28:16,751 --> 00:28:17,991
. خودت جواب بده

481
00:28:18,920 --> 00:28:20,321
روزی که کانگ جین موک خودکشی کرد

482
00:28:22,091 --> 00:28:24,130
میدونستی همون روز جه یی
به ایستگاه پلیس اومده بوده؟

483
00:28:27,031 --> 00:28:30,101
آجوشی نمیدونست. راستش
. هیچ کس خبر نداشت

484
00:28:33,031 --> 00:28:34,341
. هیچکسی نمیدونست

485
00:28:35,501 --> 00:28:36,741
... شما دوتا

486
00:28:39,011 --> 00:28:40,241
باهم کانگ جین موک رو کشتین؟

487
00:28:43,950 --> 00:28:45,551
. اگه اینجور بود که عالی میشد

488
00:28:50,150 --> 00:28:51,591
اگه میدونستم همچین اتفاقی میفته

489
00:28:55,291 --> 00:28:57,160
. خودم خلاصش میکردم

490
00:28:58,690 --> 00:29:01,660
خاموشش کن. اگه دونگ شیک اینو ببینه

491
00:29:02,160 --> 00:29:03,870
. بیشتر ناراحت میشه

492
00:29:04,430 --> 00:29:06,900
. حتما از کارای بنایی توی خونه خسته شدی

493
00:29:07,071 --> 00:29:09,170
. میتونی مین جونگ رو برداری و بری

494
00:29:10,611 --> 00:29:11,940
کار بنایی؟

495
00:29:12,410 --> 00:29:15,311
... فکر میکنی یو یون

496
00:29:15,311 --> 00:29:17,680
. اون اینجا نیست. فکر نکنم اینجا باشه

497
00:29:19,281 --> 00:29:22,081
وقتی فهمیدم که اون همه چیز رو

498
00:29:22,351 --> 00:29:25,021
،برای تو و مین جونگ گذاشته

499
00:29:25,551 --> 00:29:26,861
متوجه شدم که شما باید

500
00:29:27,261 --> 00:29:30,130
. همه چیزایی که براتون گذاشته رو بگردین

501
00:29:30,430 --> 00:29:32,690
. همون موقع فهمیدم که یه بیمار روانیه

502
00:29:33,761 --> 00:29:35,501
اما گمونم واسه همین
. تونستین این رو پیدا کنین

503
00:29:38,230 --> 00:29:40,041
. هنوزم درکش نمیکنم

504
00:29:40,670 --> 00:29:43,511
میخوای یه قاتل رو درک کنی؟
. این کارو نکن

505
00:29:44,741 --> 00:29:46,680
. اونا فقط جون آدما رو میگیرن

506
00:29:47,311 --> 00:29:49,640
پس سعی نکن که درکشون
کنی یا بدونی انگیزشون چی بوده

507
00:29:49,640 --> 00:29:51,551
. یا دنبال داستان پشت این ماجراها باشی

508
00:29:52,111 --> 00:29:54,120
". من یو یون رو نکشتم "

509
00:29:55,450 --> 00:29:58,991
". یو یون رو برگردوندم پیشت "

510
00:29:59,251 --> 00:30:02,061
. دارم حقیقت رو میگم. دروغ نمیگم

511
00:30:03,430 --> 00:30:07,460
. یو یون رو برگردوندم پیشت

512
00:30:08,261 --> 00:30:10,430
فکر میکنی برای همین
همه چیزُ برای تو گذاشت؟

513
00:30:11,001 --> 00:30:13,501
واقعا باور میکنی که اون یو یون رو نکشته؟

514
00:30:13,501 --> 00:30:15,970
. نه، باورم نمیشه

515
00:30:17,910 --> 00:30:18,970
... اما الان

516
00:30:20,180 --> 00:30:21,910
. غیر از باورش کار دیگه‌ای نمیتونم کنم

517
00:30:22,140 --> 00:30:23,851
. چون هیچ سرنخ دیگه‌ای نداریم

518
00:30:26,380 --> 00:30:27,650
. کار بنایی

519
00:30:28,920 --> 00:30:30,821
اگه این خونه نیست پس کدوم یکی میتونه باشه؟

520
00:30:30,821 --> 00:30:32,021
من یکم بررسی کردم تا ببینم

521
00:30:32,650 --> 00:30:35,390
کانگ جین موک تو کدوم یکی
از کارگاه‌های ساختمون سازی

522
00:30:35,390 --> 00:30:37,230
. به عنوان کارگر کار کرده

523
00:30:39,130 --> 00:30:40,831
. اما خیلی وقته که ازش گذشته

524
00:30:41,261 --> 00:30:43,700
. فکر نکنم که به منطقه دیگه‌ای رفته باشه

525
00:30:44,031 --> 00:30:46,940
. گمونم تمام مدت در مان‌یانگ میموند

526
00:30:47,440 --> 00:30:48,640
. طبق این فیلما

527
00:30:48,900 --> 00:30:49,900
خب؟

528
00:30:50,571 --> 00:30:53,271
یکی‌ هر شب سعی
. کرده این خونه رو خراب کنه

529
00:30:53,910 --> 00:30:57,180
و یکی دیگه هم اسناد و
. مدارک رو زیرورو کرده

530
00:30:57,680 --> 00:30:59,511
پس فقط شما دوتا
. داشتین با هم کار میکردین

531
00:31:00,150 --> 00:31:01,220
. جی هوا

532
00:31:02,720 --> 00:31:05,991
. من خیلی برات احترام قائلم

533
00:31:06,390 --> 00:31:07,460
چیکار داری میکنی؟

534
00:31:07,561 --> 00:31:09,291
. تو 11 ساله که بازپرس ویژه قتلی

535
00:31:09,620 --> 00:31:10,761
. میدونم که اصلا کار آسونی نیست

536
00:31:11,390 --> 00:31:14,200
کاش همینجوری تابع قانون بمونی

537
00:31:15,130 --> 00:31:17,630
. مثل الان که یه کارآگاه خوب هستی

538
00:31:17,771 --> 00:31:18,870
. احمق نباش

539
00:31:20,241 --> 00:31:22,940
وایسا ببینم. پس من چی؟

540
00:31:24,271 --> 00:31:28,380
منم یه افسرم. اما اشکالی
نداره که قانون شکنی کنم؟

541
00:31:28,781 --> 00:31:30,051
. بله -
. بله -

542
00:31:30,281 --> 00:31:32,281
شما دوتا چتون شده؟

543
00:31:32,281 --> 00:31:34,581
چرا همیشه سر به سرم میذارین؟

544
00:31:34,581 --> 00:31:36,420
لذت میبرین؟

545
00:31:36,521 --> 00:31:38,450
. بازرس ارشد پارک عصبانیه

546
00:31:41,190 --> 00:31:44,130
. جی هوا. معذرت میخوام

547
00:31:45,791 --> 00:31:46,861
. خفه شو

548
00:31:47,601 --> 00:31:49,400
. جرات دارین بازم با هم دست به یکی کنین

549
00:31:49,501 --> 00:31:50,930
. شما باید از من معذرت خواهی کنین

550
00:31:53,541 --> 00:31:55,440
. جونگ جه -
چیه؟ -

551
00:31:55,541 --> 00:31:59,611
بعد از اینکه مادرت رییس بنیاد مدرسه شد

552
00:31:59,771 --> 00:32:02,910
مگه کانگ جین موک تو دفتر
تسهیلات مدرسه کار نمیکرد؟

553
00:32:03,710 --> 00:32:04,781
... خب

554
00:32:06,880 --> 00:32:09,021
. اون واسه سال 2000 نبود

555
00:32:09,021 --> 00:32:12,390
سال 1998 بود. ما
. دوم دبیرستان بودیم. یادمه

556
00:32:12,591 --> 00:32:13,591
بعدش چی؟

557
00:32:13,591 --> 00:32:16,930
اونا یه مستخدم پیدا کردن
. تا حواسش به اونجا باشه

558
00:32:17,261 --> 00:32:18,690
... اما مادرم

559
00:32:18,930 --> 00:32:22,301
بازم با کانگ جین موک
. مثل یه خدمتکار رفتار میکرد

560
00:32:23,160 --> 00:32:25,831
... اما تو سال 2000 ما

561
00:32:26,271 --> 00:32:29,601
... روی هیچ پروژه بزرگی که

562
00:32:29,601 --> 00:32:32,170
احتیاج به تعمیر دیوارا یا
. کف داشته باشه، کار نمیکردیم

563
00:32:32,241 --> 00:32:33,710
اگه خونه نبوده باشه چی؟

564
00:32:34,710 --> 00:32:38,111
مگه کانگ جین موک
حواسش به اونجا هم نبود؟

565
00:32:39,710 --> 00:32:41,920
... خب، اونجا

566
00:32:42,021 --> 00:32:43,251
راجع به کجا دارین حرف میزنین؟

567
00:32:44,690 --> 00:32:46,220
همونجایی که من و جونگ جه

568
00:32:46,720 --> 00:32:48,491
. روز گم شدن یو یون بودیم

569
00:32:50,460 --> 00:32:51,531
. اونجا مخفیگاه ما بود

570
00:32:53,660 --> 00:32:55,160
. اما فکر نمیکنم اونجا باشه

571
00:32:57,001 --> 00:32:59,271
. اونجا نیست -
از کجا میدونی؟ -

572
00:33:00,170 --> 00:33:02,640
. چون مادرم بلافاصله اونجا رو فروخت

573
00:33:03,101 --> 00:33:04,170
بلافاصله؟

574
00:33:04,771 --> 00:33:09,041
خب، اون از اینکه اون
. روز اونجا بودم خوشش نیومد

575
00:33:10,281 --> 00:33:13,480
. گفت بدشانسی میاره و فروختش

576
00:33:13,621 --> 00:33:16,181
. فروختن زمین اینقدرا هم آسون نیست

577
00:33:16,281 --> 00:33:17,850
توسعه زمین اون موقع ها
. خیلی گُل کرده بود

578
00:33:17,951 --> 00:33:20,420
اگه ملک شخصی باشه
. نمیتونم واردش بشیم

579
00:33:21,560 --> 00:33:22,821
کی خریدتش؟

580
00:33:26,060 --> 00:33:27,161
کیه؟

581
00:33:32,031 --> 00:33:33,130
. لی چانگ جین

582
00:33:33,371 --> 00:33:35,670
. عموم حق عبور از ملک را ندارند
. متخلفین تحت پیگرد قانونی قرار خواهند گرفت

583
00:33:35,670 --> 00:33:37,841
زمین شخصی متعلق به
. شرکت ساخت و ساز جین لی

584
00:33:37,911 --> 00:33:39,971
اخطار
. عموم حق عبور از ملک را ندارند

585
00:33:39,971 --> 00:33:41,841
متخلفین تحت پیگرد
. قانونی قرار خواهند گرفت

586
00:33:45,310 --> 00:33:47,281
 =مزرعه گوزن شیم جو=

587
00:34:06,071 --> 00:34:07,341
بازم بیل زنی؟

588
00:34:14,141 --> 00:34:16,141
. بازرس هان شما اینجایی. خدای من

589
00:34:16,480 --> 00:34:18,111
. سلام رییس

590
00:34:18,111 --> 00:34:20,281
معذرت میخوام روز تعطیلت
. ازت خواستم بیای اینجا

591
00:34:20,281 --> 00:34:23,821
اشکال نداره. منم یکی از
. افسرای پاسگاه مان‌یانگ هستم

592
00:34:23,951 --> 00:34:27,190
فکر میکردم بچه‌ای اما
. به اندازه کافی بزرگ شدی

593
00:34:27,190 --> 00:34:29,621
. بله، الان دیگه یه بزرگسالی -
. اوه اجازه بدین -

594
00:34:29,621 --> 00:34:32,261
. نه خودم میتونم -
. فقط اونجا وایستا -

595
00:34:32,761 --> 00:34:34,600
. دیگه 60 سالت شده
اگه کمرت رو داغون کنی چی؟

596
00:34:35,830 --> 00:34:36,871
. بدینش به من

597
00:34:37,071 --> 00:34:39,100
. خیلی خودتُ اذیت نکن -
. باشه -

598
00:34:47,880 --> 00:34:51,250
بیاین فعلا اینجا رو بکنیم ولی
. مطمئن نیستم چیزی پیدا کنیم

599
00:34:53,051 --> 00:34:54,080
چرا اومدی اینجا؟

600
00:34:54,621 --> 00:34:56,121
. اومدم که اینجا رو بگردیم

601
00:34:57,350 --> 00:34:59,190
چرا برگشتی مان یانگ؟

602
00:34:59,650 --> 00:35:00,920
نباید برمیگشتم؟

603
00:35:01,290 --> 00:35:02,861
. نه نباید

604
00:35:03,830 --> 00:35:05,690
. قطعا نه -
... میخوای -

605
00:35:06,491 --> 00:35:07,861
این بار خودتُ تسلیم کنی؟

606
00:35:09,000 --> 00:35:11,431
اگه لی یو یون رو اینجا پیدا کنی

607
00:35:12,801 --> 00:35:14,540
این بار خودتُ تسلیم میکنی؟

608
00:35:36,790 --> 00:35:39,630
. الان باید از همدیگه خداحافظی کنیم

609
00:35:41,361 --> 00:35:44,900
تو باید به جایی که
. بهش تعلق داری برگردی

610
00:35:44,900 --> 00:35:46,000
... یعنی میگی که

611
00:35:46,630 --> 00:35:48,099
میخوای خودتُ تحویل بدی؟

612
00:35:49,040 --> 00:35:50,371
. نتونستیم یو یون رو پیدا کنیم

613
00:35:51,241 --> 00:35:52,310
خودمُ تسلیم کنم؟

614
00:35:54,862 --> 00:35:55,862
چرا همچین کاری کنم؟

615
00:35:57,110 --> 00:35:58,440
به چه جرمی؟

616
00:35:58,694 --> 00:35:59,893
. تو اعتراف کردی

617
00:36:00,920 --> 00:36:02,150
. انگشتای مین جونگ

618
00:36:03,450 --> 00:36:04,850
. گفتی تو گذاشتیشون اونجا

619
00:36:05,851 --> 00:36:09,190
خودت میدونی که وقتی دفنش
. کرده بود هنوز زنده بوده

620
00:36:09,721 --> 00:36:12,730
اگه اون موقع گزارش داده
... بودی، ممکن بود مین جونگ

621
00:36:15,161 --> 00:36:16,530
. تو به من قول دادی

622
00:36:18,201 --> 00:36:19,670
! تو بهم قول دادی

623
00:36:23,440 --> 00:36:24,911
!به سلامت

624
00:36:26,141 --> 00:36:27,141
. لی دونگ شیک

625
00:36:30,411 --> 00:36:31,451
. نه

626
00:36:32,610 --> 00:36:33,851
. تو نمیخوای این کارُ کنی

627
00:36:35,521 --> 00:36:37,391
. تو هیچ وقت نمیری خودتُ تسلیم کنی

628
00:36:41,690 --> 00:36:43,061
واسه همین برگشتی؟

629
00:36:44,090 --> 00:36:45,130
که منُ دستگیر کنی؟

630
00:36:55,340 --> 00:36:56,371
اوه؟

631
00:37:01,340 --> 00:37:02,411
!دونگ شیک

632
00:37:02,411 --> 00:37:05,411
چی شده؟ -
. دونگ شیک -

633
00:37:11,320 --> 00:37:13,420
. یه آدم اینجاست -
. صبر کن. هی -

634
00:37:14,190 --> 00:37:15,460
. نیروی کمکی درخواست میدم

635
00:37:34,380 --> 00:37:35,440
... اینجا

636
00:37:36,581 --> 00:37:39,050
روی تابلوهای اخطار
. حتی اسمت رو نوشته بودی

637
00:37:39,050 --> 00:37:41,681
رییس لی چانگ جین
ساختمان سازی جین لی

638
00:37:42,681 --> 00:37:45,791
قبل از اینکه تو سال 2006 اسم شرکت
رو به شرکت ساخت و ساز جی ال تغییر بدی

639
00:37:45,791 --> 00:37:47,891
یه شرکت داشتی به اسم
ساخت و ساز جین لی. درسته؟

640
00:37:47,891 --> 00:37:49,491
. هنوزم بامزه‌ای

641
00:37:50,261 --> 00:37:51,991
. جی هوای من

642
00:37:55,500 --> 00:37:56,701
. کره‌ای حرف بزن

643
00:37:58,771 --> 00:37:59,831
. نمیخوام

644
00:38:01,141 --> 00:38:03,371
مردم فکر میکنن که یه
. دورگه کره‌ای روسی هستی

645
00:38:05,210 --> 00:38:07,241
فکر نکن با روسی حرف
. زدنت میتونی گولم بزنی

646
00:38:07,710 --> 00:38:10,650
تو روسی رو تو یه کلاب شبانه
. تو خیابون روسیه بوسان یاد گرفتی

647
00:38:10,650 --> 00:38:11,780
. به زبون مادریت حرف بزن

648
00:38:11,951 --> 00:38:13,780
. بیخیال

649
00:38:14,650 --> 00:38:17,891
. هیچ کس بهتر از جی هوای خودم منُ نمیشناسه

650
00:38:18,050 --> 00:38:20,860
این مزرعه مال توئه؟

651
00:38:22,121 --> 00:38:25,190
. امروز یه جسد تو اون مزرعه پیدا شده

652
00:38:26,630 --> 00:38:28,460
تو صاحب اون زمینی؟

653
00:38:30,670 --> 00:38:33,471
خب، اینجا گفته که

654
00:38:34,500 --> 00:38:36,771
این زمین شخصی متعلق به
. شرکت ساخت و ساز جین لی است

655
00:38:36,771 --> 00:38:38,241
. عموم حق عبور از ملک را ندارند

656
00:38:38,641 --> 00:38:41,011
. متخلفین تحت پیگرد قانونی قرار خواهند گرفت

657
00:38:44,550 --> 00:38:48,021
پس به نظرت نباید از
قبل خبردار میشدم؟

658
00:38:48,550 --> 00:38:50,250
. مثلا یه حکم جستجو

659
00:38:50,891 --> 00:38:52,451
. یا درخواست ورود

660
00:38:53,761 --> 00:38:56,891
بدون هیچ حکمی وارد یه زمین شخصی شدین

661
00:38:57,130 --> 00:38:58,530
. و یه جسد پیدا کردین

662
00:38:58,530 --> 00:39:00,960
بعدم از من خواستین
سریعا بیام ایستگاه پلیس؟

663
00:39:02,960 --> 00:39:04,300
. اوه، جی هوای عزیزم

664
00:39:04,601 --> 00:39:06,400
. انگار تو هنوز از ساز و کار دنیا خبر نداری

665
00:39:07,041 --> 00:39:09,300
. این سو استفاده از قدرته -
. آقای لی -

666
00:39:09,300 --> 00:39:12,170
شما چه رابطه‌ای با کانگ جین موک داشتین؟

667
00:39:12,471 --> 00:39:13,541
رابطه؟

668
00:39:14,340 --> 00:39:15,780
. هیچی یادم نمیاد

669
00:39:18,250 --> 00:39:20,851
منظورم اینه چیزی یادم
. نمیاد چون اونُ نمیشناختم

670
00:39:21,650 --> 00:39:24,690
من وقتی دیدمش که یکی از اعضای
... شورای شهر باهام تماس گرفت

671
00:39:25,221 --> 00:39:27,690
تا راجع به توسعه یا
. انتخابات بهش راهنمایی بدم

672
00:39:28,061 --> 00:39:29,121
. اما خانوم اوه

673
00:39:31,161 --> 00:39:32,190
حالا کی هست؟

674
00:39:33,491 --> 00:39:34,530
. همون جسده که پیدا شده

675
00:39:34,701 --> 00:39:37,730
همون دانشجوی دختریه
که حوالی سال 2000 گم شد؟

676
00:39:37,730 --> 00:39:40,400
چرا میخواین بدونین؟

677
00:39:40,601 --> 00:39:44,070
چون اون زمین منه. حداقل
باید بدونم کی اونجا دفن شده؟

678
00:39:45,340 --> 00:39:46,340
. رییس

679
00:39:48,041 --> 00:39:49,411
. افسر کیم: داریم بیشتر میگردیم

680
00:39:49,411 --> 00:39:51,550
غیر از جسدی که صبح پیدا
. شده اجساد دیگه‌ای هم هست

681
00:39:53,780 --> 00:39:54,820
. آقای لی

682
00:39:56,081 --> 00:39:57,291
واقعا کانگ جین موک رو نمیشناسین؟

683
00:39:57,621 --> 00:39:59,491
. نه، نمیشناسم -
... پس -

684
00:40:00,820 --> 00:40:02,960
لطفا یه اجازه نامه کتبی برای

685
00:40:02,960 --> 00:40:04,291
. گشتن مزرعه‌ت بنویس

686
00:40:06,690 --> 00:40:08,800
. مطمئن نیستم -
. لی چانگ جین -

687
00:40:09,701 --> 00:40:10,701
. بنویس

688
00:40:11,300 --> 00:40:13,070
. مگه اینکه بخوای به فنا بری

689
00:40:14,800 --> 00:40:17,541
. باشه، من به شما اجازه میدم سرکار خانوم

690
00:40:21,380 --> 00:40:23,440
. دنبالم بیاین تا کتبیش کنین

691
00:40:30,150 --> 00:40:33,920
. جسد تو مزرعه گوزن پیدا شده
. اونم خیلی زیاد

692
00:40:34,661 --> 00:40:35,721
چی؟

693
00:40:36,161 --> 00:40:38,530
= مزرعه گوزن شیم جو =

694
00:40:49,170 --> 00:40:50,170
. دونگ شیک

695
00:40:50,771 --> 00:40:52,141
. همین جا بمون

696
00:40:53,011 --> 00:40:54,581
. افسر یون. افسر لی

697
00:40:54,880 --> 00:40:56,081
. بله -
. بله -

698
00:41:03,351 --> 00:41:05,090
چیه؟ چیزی شده؟

699
00:41:05,750 --> 00:41:08,561
هنوز چیزی تایید نشده
. واسه همین نمیتونم چیزی بگم

700
00:41:08,561 --> 00:41:10,121
. اشکالی نداره. هرچی هست بگو

701
00:41:10,561 --> 00:41:14,130
. ما دندونای همه جسدا رو چک کردیم

702
00:41:15,800 --> 00:41:17,800
. و فقط یه بررسی سطحی کردیم

703
00:41:17,931 --> 00:41:19,500
و قبل از اینکه بفرستیمشون به
. پزشکی قانونی هیچ چیزی قطعی نیست

704
00:41:19,800 --> 00:41:21,440
. اشکالی نداره. بگو

705
00:41:22,400 --> 00:41:24,871
فکر نکنم هیچکدوم از اونا تو
. دهه بیست سالگی بوده باشن

706
00:41:26,641 --> 00:41:29,880
ولی فقط بعد از تایید پزشکی
. قانونی میتونیم مطمئن شیم

707
00:41:29,980 --> 00:41:31,210
. درسته. میدونم

708
00:41:34,081 --> 00:41:35,380
. یکم طول میکشه

709
00:41:35,820 --> 00:41:36,920
. آره

710
00:41:40,561 --> 00:41:41,920
. من میرم خونه و منتظر میمونم

711
00:41:41,920 --> 00:41:44,061
. آره برو سوار ماشین من شو -
. میخوام یکم پیاده روی کنم -

712
00:41:44,991 --> 00:41:46,931
. خسته نباشین خدانگهدار

713
00:41:59,141 --> 00:42:02,340
دونگ شیک حالش خوبه دیگه؟

714
00:42:04,811 --> 00:42:08,650
. رفت دنبال یو یون بگرده

715
00:42:11,590 --> 00:42:13,050
. نگران نباش

716
00:42:14,360 --> 00:42:16,690
. ما پیداش میکنیم

717
00:42:18,431 --> 00:42:20,291
اومدی؟ -
تو چرا اومدی اینجا؟ -

718
00:42:24,300 --> 00:42:26,831
. ببخشید هنوز عادت قدیمیم از سرم نیفتاده

719
00:42:30,610 --> 00:42:31,610
یادت میاد دیگه؟

720
00:42:32,241 --> 00:42:34,311
اینقدر میومدم تو زیرزمینت

721
00:42:34,710 --> 00:42:37,351
. که به این فکر افتاده بودی ازم اجاره بگیری

722
00:42:37,650 --> 00:42:41,050
فکر میکردم فقط
. قایمکی میای تو زیرزمینم

723
00:42:42,250 --> 00:42:44,550
. اینجا هم مال شماست

724
00:42:45,351 --> 00:42:47,661
شنیدم کانگ جین موک
. برای تو به ارث گذاشته

725
00:42:48,021 --> 00:42:51,090
نصف اموالم رو به کانگ مین جونگ بدین

726
00:42:51,230 --> 00:42:52,460
. و نصف دیگرش رو هم به لی دونگ شیک

727
00:42:53,061 --> 00:42:54,460
. کانگ مین جونگ که مرده

728
00:42:55,561 --> 00:42:56,860
. پس همش به تو میرسه

729
00:43:00,070 --> 00:43:03,471
واسه همین همه جا رو داغون کردی؟

730
00:43:03,641 --> 00:43:07,280
. امروز حال و حوصله بازی با تو رو ندارم

731
00:43:08,181 --> 00:43:11,181
چرا نداری؟ چون بازم
نتونستی یو یون رو پیدا کنی؟

732
00:43:11,511 --> 00:43:12,780
. خبرا زود میپیچه

733
00:43:15,521 --> 00:43:17,721
. واسه همینم اون موقع من رو طعمه کردی

734
00:43:21,860 --> 00:43:23,561
بازرس هان شما مرد
. خوش شانسی هستین

735
00:43:24,090 --> 00:43:28,030
چون به نظرم به جایی که
. بهش تعلق دارین برمیگردین

736
00:43:28,300 --> 00:43:29,460
منظورتون چیه؟

737
00:43:29,831 --> 00:43:32,030
... شما صبح به این زودی زدین بیرون

738
00:43:32,030 --> 00:43:33,871
. تا آماده بشین

739
00:43:35,940 --> 00:43:37,710
فکر کردی طعمه خوبی هستم

740
00:43:38,610 --> 00:43:41,110
. چون از قبل خوب آماده میشم

741
00:43:42,110 --> 00:43:45,110
. ترک عادت خیلی سخته

742
00:43:45,880 --> 00:43:47,820
هنوزم داری به من چرت و پرت میگی

743
00:43:47,820 --> 00:43:50,050
. بدون اینکه خودت کاری کنی

744
00:43:50,920 --> 00:43:51,920
. حق با شماست

745
00:43:52,991 --> 00:43:54,090
. من همچین آدمی‌ـم

746
00:43:56,820 --> 00:43:58,331
. بامزه‌ـتر شدی بازرس هان

747
00:43:58,431 --> 00:44:00,561
. آقای لی شما هم به چشم من خیلی بامزه‌ای

748
00:44:02,960 --> 00:44:04,971
موندم که واقعا میخوای خواهرت رو پیدا کنی؟

749
00:44:06,800 --> 00:44:08,201
. احساس میکنم داری نقش بازی میکنی

750
00:44:08,800 --> 00:44:09,800
نقش؟

751
00:44:11,340 --> 00:44:14,980
اون آدمی که به کانگ جین موک نخ
. ماهیگیری رو داره هنوز نامشخصه

752
00:44:15,840 --> 00:44:17,750
چون همون موقعی که کانگ جین موک خودکشی کرد

753
00:44:18,451 --> 00:44:22,320
دوربین مداربسته واحد جرایم
... خشن ایستگاه پلیس مون‌جو

754
00:44:23,351 --> 00:44:24,550
. خراب میشه

755
00:45:08,500 --> 00:45:09,831
= گواهی مرگ =
= گواهی کالبد شکافی =

756
00:45:09,831 --> 00:45:10,931
نام: یون می هه

757
00:45:14,340 --> 00:45:15,940
مکان: در جاده

758
00:45:22,141 --> 00:45:24,451
گواهی مرگ تو معده
. کانگ جین موک پیدا شد

759
00:45:25,181 --> 00:45:27,650
. چیزی نیست که هرکسی بتونه گیر بیاره

760
00:45:28,221 --> 00:45:29,780
. یا باید از خانوده‌ باشی یا پلیس

761
00:45:30,150 --> 00:45:33,550
خودت میدونی که یون می هه یتیم بوده

762
00:45:33,721 --> 00:45:37,320
پس این بار، من کانگ جین موک رو کشتم؟

763
00:45:38,360 --> 00:45:41,101
چی داری میگی؟ حالا
. انگار فقط اون رو کشتی

764
00:45:43,860 --> 00:45:45,371
. تو قاتل کانگ مین جونگ هم هستی

765
00:45:46,601 --> 00:45:49,400
. تو انگشتاشُ پیدا کردی اما گزارش ندادی

766
00:45:49,940 --> 00:45:51,741
... چون هردوتاشون مردن

767
00:45:53,371 --> 00:45:56,411
هر چیزی که الان تو این خونه است

768
00:45:56,880 --> 00:45:58,380
. الان متعلق به توئه

769
00:45:58,710 --> 00:46:02,380
. حق با توئه. اینجا الان ملک شخصی منه

770
00:46:02,851 --> 00:46:05,150
. پس تو باید بری

771
00:46:09,690 --> 00:46:10,791
. هان جو وون

772
00:46:17,000 --> 00:46:18,271
وقتی یو یون رو پیدا کنم

773
00:46:19,170 --> 00:46:21,440
... من -
. لازم نیست. مجبور نیستی -

774
00:46:22,041 --> 00:46:24,771
. چون دیگه لی یو یون برام اهمیتی نداره

775
00:46:30,041 --> 00:46:31,150
. لی دونگ شیک

776
00:46:32,250 --> 00:46:35,721
میدونستی کلمه قانون از یه حیوون
به اسم " هه چه" گرفته شده؟

777
00:46:36,650 --> 00:46:40,291
. شبیه گاو نره اما روی سرش شاخ داره

778
00:46:40,750 --> 00:46:43,360
. شنیدم که خیلی وفاداره

779
00:46:43,791 --> 00:46:45,860
به آدمای دروغگو ضربه میزنه

780
00:46:46,230 --> 00:46:48,661
. و از آدمای نادرست گاز میگیره

781
00:46:49,061 --> 00:46:52,230
. قانون باید چنین چیزی باشه

782
00:46:52,800 --> 00:46:55,570
. بهت ضربه میزنه و یه لقمه چپت میکنه

783
00:46:55,971 --> 00:47:00,271
پس تو میخوای بهم ضربه
بزنی و گازم بگیری؟

784
00:47:01,811 --> 00:47:02,880
. آره

785
00:47:05,780 --> 00:47:07,780
اگه بازم داری فیلم بازی میکنی

786
00:47:09,851 --> 00:47:11,820
باعث تاسفه که واسه این
. کار پای مادرتُ وسط کشیدی

787
00:47:12,820 --> 00:47:15,690
من هیچی راجع به عشق
. بین مادر و پسر نمیدونم

788
00:47:15,991 --> 00:47:18,261
. اما به عنوان یه انسان میدونم کار اشتباهیه

789
00:47:19,130 --> 00:47:23,300
. همچین آدمایی باید تیکه تیکه بشن

790
00:47:26,230 --> 00:47:27,771
. از شنیدن تصمیماتت لذت بردم

791
00:47:28,601 --> 00:47:29,840
. امیدوارم به چیزی که میخوای برسی

792
00:47:31,110 --> 00:47:32,170
. بسیار خب

793
00:48:24,286 --> 00:48:26,087
چیکار داری میکنی؟

794
00:48:28,326 --> 00:48:29,386
ها؟

795
00:48:30,857 --> 00:48:32,996
جین موک تویی؟

796
00:48:34,866 --> 00:48:36,567
. جین موک

797
00:48:36,996 --> 00:48:41,766
. به مین جونگ غذا دادم و خوابوندمش

798
00:48:42,806 --> 00:48:46,777
... پس غذات رو بخور

799
00:48:47,036 --> 00:48:49,047
. و برو خونه

800
00:48:50,906 --> 00:48:53,116
... یو یون حتما

801
00:48:54,817 --> 00:48:57,817
. اون بیرون داره میلرزه

802
00:48:58,917 --> 00:49:01,386
... و دونگ شیکمم

803
00:49:01,926 --> 00:49:05,227
. یه جایی اون بیرون سردشه

804
00:49:06,957 --> 00:49:11,297
نمیتونم خودم تو این اتاق
. گرم بمونم وقتی اونا نیستن

805
00:49:13,897 --> 00:49:17,406
. نمیتونم

806
00:49:23,246 --> 00:49:27,346
. دیگه بیخیال کارای بنایی شو

807
00:49:28,587 --> 00:49:33,357
. آبگرمکن رو ول کن

808
00:49:34,286 --> 00:49:36,127
. جین موک

809
00:49:36,826 --> 00:49:40,556
. دیگه کارای بنایی نکن

810
00:49:40,556 --> 00:49:41,567
. مامان

811
00:49:42,926 --> 00:49:44,196
الان چی گفتی؟

812
00:49:45,797 --> 00:49:47,466
تو کی هستی؟

813
00:49:48,107 --> 00:49:50,667
. منم دونگ شیک

814
00:49:52,737 --> 00:49:54,477
الان گفتی کارای بنایی؟

815
00:49:54,806 --> 00:49:56,406
آبگرمکن نیاز به تعمیر داشت؟

816
00:49:57,007 --> 00:49:59,317
. من خیلی معذرت میخوام

817
00:49:59,477 --> 00:50:02,687
. من گناه بزرگی مرتکب شدم

818
00:50:05,786 --> 00:50:08,187
من یه بچه از دستم دادم واسه
. همینم گناه بزرگی مرتکب شدم

819
00:50:08,786 --> 00:50:12,297
. نه این حرف رو نزن مامان -
. من گناهکارم -

820
00:50:13,627 --> 00:50:14,897
. این حرف رو نزن

821
00:50:14,996 --> 00:50:17,966
. بچه‌هام تو اون سرما دارن میلرزن

822
00:50:33,047 --> 00:50:35,917
. دارم راستشُ میگن. دروغ نمیگم

823
00:50:36,946 --> 00:50:40,417
. من یو یون رو برگردوندم پیشت

824
00:51:53,096 --> 00:51:54,426
. یو یون

825
00:51:58,337 --> 00:52:01,866
. تو اینجا بودی

826
00:52:30,466 --> 00:52:33,366
. نمیدونستم

827
00:52:33,667 --> 00:52:36,766
. قسم میخورم نمیدونستم اینجایی

828
00:52:52,987 --> 00:52:54,156
... میدونم

829
00:52:57,027 --> 00:52:58,357
. خیلی دیر کردم

830
00:53:00,627 --> 00:53:01,766
. ببخشید

831
00:53:27,687 --> 00:53:29,357
. رییس نام سانگ به

832
00:53:41,636 --> 00:53:42,906
. ممنونم

833
00:53:44,167 --> 00:53:46,277
. شنیدم تمام روز تو مزرعه بودین

834
00:53:47,036 --> 00:53:48,906
حتما خسته‌این. چرا اومدین اینجا؟

835
00:53:49,377 --> 00:53:51,817
... جه یی، یه موضوعی هست

836
00:53:52,246 --> 00:53:55,147
. که حتما باید ازت بپرسم

837
00:53:57,446 --> 00:53:58,687
از من؟

838
00:53:59,357 --> 00:54:01,826
. من چند بار به بوسان رفتم

839
00:54:02,627 --> 00:54:06,027
. جه یی تو باید پلیس بشی

840
00:54:06,696 --> 00:54:09,627
چطور اینقدر تو فرار کردن مهارت داری؟

841
00:54:15,107 --> 00:54:18,877
راجع به اون روزی که تو
. فیلم جعبه سیاه افتاده بودی

842
00:54:21,607 --> 00:54:25,346
منظورم همون روزیه
. که به ایستگاه پلیس رفتی

843
00:54:27,346 --> 00:54:28,587
... تو

844
00:54:29,886 --> 00:54:31,317
من رو دیدی، مگه نه؟

845
00:54:58,116 --> 00:54:59,647
چرا اینقدر میلرزی؟

846
00:55:00,377 --> 00:55:01,487
ازم ترسیدی؟

847
00:55:11,127 --> 00:55:12,926
. آجوشی -
. ها -

848
00:55:13,857 --> 00:55:17,127
کانگ جین موک رو شما کشتی؟

849
00:55:25,576 --> 00:55:28,477
. پس واقعا اینجا بودی

850
00:55:28,906 --> 00:55:32,147
چی شده؟ چرا شماها گروهی این ور و اونور میرین؟

851
00:55:32,317 --> 00:55:33,346
... خب

852
00:55:35,116 --> 00:55:37,417
. یه حکم جلب فوری صادر شده

853
00:55:38,587 --> 00:55:41,286
چرا؟ به خاطر فیلم جعبه سیاه؟

854
00:55:41,987 --> 00:55:43,487
... نه، مدارک

855
00:55:45,457 --> 00:55:48,766
. به هر حال، خودم شخصاً اومدم
. فکر کردم که باید اینکارو کنم

856
00:55:54,237 --> 00:55:55,306
. نام سانگ به

857
00:55:56,207 --> 00:55:59,136
شما به علت کمک و پشتیبانی در خودکشی

858
00:55:59,136 --> 00:56:01,007
. کانگ جین موک و یک قتل بازداشت هستین

859
00:56:01,846 --> 00:56:05,917
شما این حق رو دارین که سکوت
. اختیار کنین یا درخواست وکیل بدین

860
00:56:06,216 --> 00:56:09,187
شما میتونین از خودتون
دفاع کنین. شما این حق رو دارین

861
00:56:09,487 --> 00:56:11,346
. درخواست آزادی مشروط بدین

862
00:56:17,656 --> 00:56:18,656
. بسیار خب

863
00:56:46,529 --> 00:56:48,940
= اوه جی هوا =

864
00:56:53,857 --> 00:56:55,166
. بله، جی هوا

865
00:56:55,726 --> 00:56:57,567
لی دونگ شیک همین الان
. بیا ایستگاه پلیس مون‌جو

866
00:56:57,866 --> 00:57:00,797
. رییس نام بازداشت شده

867
00:57:04,166 --> 00:57:08,076
= واحد تحقیقات در صحنه جرم کره =

868
00:57:08,076 --> 00:57:09,907
. سلام -
چیزی پیدا کردین؟ -

869
00:57:10,007 --> 00:57:12,047
. همه جا رو خوب بگردین -
. همه جا رو بگردین -

870
00:57:13,246 --> 00:57:15,087
. هیچی پیدا نشده

871
00:57:15,087 --> 00:57:17,016
. البته خودم میدونم -
. بله -

872
00:57:52,657 --> 00:57:53,686
. دونگ شیک

873
00:57:55,857 --> 00:57:57,087
. من یو یون رو نکشتم

874
00:57:57,087 --> 00:57:59,596
=. نکشتم =

875
00:58:28,087 --> 00:58:31,527
= لطفا در پیدا کردن یو یون گمشده بهمون کمک کنین =

876
00:58:56,746 --> 00:58:58,987
= گواهی مرگ =
= گواهی کالبد شکافی =

877
00:58:59,587 --> 00:59:35,987
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

878
00:59:41,627 --> 00:59:42,866
** فراتر از شیطان **

879
00:59:43,366 --> 00:59:46,337
چرا نخ ماهیگیری و گواهی
مرگ با خودت آوردی؟

880
00:59:47,137 --> 00:59:48,266
مدرک داری؟

881
00:59:48,567 --> 00:59:51,166
واقعا فکر کردی به مان‌یانگ تعلق داری؟

882
00:59:51,607 --> 00:59:53,877
فکر کردی اون آدم

883
00:59:54,507 --> 00:59:56,407
هیچ چیزی ازت پنهان نمیکنه؟

884
00:59:56,507 --> 01:00:00,076
سال 2000 چه اتفاقی برای لی یو یون افتاد؟

885
01:00:00,076 --> 01:00:02,846
چه اتفاقی برای لی یو یون افتاد؟

886
01:00:03,547 --> 01:00:06,657
اینجا بودی؟

887
01:00:07,217 --> 01:00:08,257
. ولم کن

888
01:00:10,357 --> 01:00:13,297
تو کانگ جین موک رو کشتی؟

889
01:00:14,396 --> 01:00:16,627
ماشین مظنون یه مدل
. قدیمی از اس یو وی نقره‌ایه

890
01:00:18,127 --> 01:00:19,396
. از دستش نمیدم و دنبالش میکنم

891
01:00:20,596 --> 01:00:23,666
. به هر قیمتی شده اون عوضی رو گیر میندازم
