1
00:00:00,088 --> 00:00:09,308
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:09,683 --> 00:00:11,308
= تمامی شخصیت ها، سازمان ها، اماکن =

3
00:00:11,355 --> 00:00:13,175
= و حوادث داخل این سریال بر اساس تخیلات می‌باشند =

4
00:00:19,908 --> 00:00:22,737
= سوپرمارکت مان یانگ =

5
00:00:25,783 --> 00:00:26,853
. اومدش

6
00:00:27,253 --> 00:00:29,722
عوضی حرومزاده. تو آدمی؟

7
00:00:29,722 --> 00:00:31,192
پدر مقتول قاتله؟

8
00:00:31,192 --> 00:00:32,762
جسدش توی خونه بوده؟

9
00:00:32,762 --> 00:00:34,323
یعنی آقای کانگ واقعاً قاتله؟

10
00:00:34,323 --> 00:00:35,762
واقعا پرونده قتلای زنجیره‌ایه؟

11
00:00:35,832 --> 00:00:38,003
چطور تونستی دختر خودتُ بکشی؟

12
00:00:38,003 --> 00:00:40,133
. جی هوا درد میگیره اینطوری
. اینقدر بهم سخت نگیر

13
00:00:40,902 --> 00:00:42,832
قاتله؟ -
. برو داخل -

14
00:00:42,832 --> 00:00:44,432
. خدای من، خیلی ترسناکه -
. برو داخل -

15
00:00:44,542 --> 00:00:45,773
قتل عمدی بوده؟

16
00:00:45,773 --> 00:00:47,503
چرا جسدشُ تو خونه دفن کرده؟

17
00:00:47,503 --> 00:00:51,343
هیونگ، ممکنه به خاطر خراب
. کردن صحنه جرم تو دردسر بیفته

18
00:00:51,343 --> 00:00:53,143
. معذرت میخوام هونگ چول

19
00:00:53,143 --> 00:00:54,953
. این بارُ کوتاه بیا

20
00:00:56,552 --> 00:00:57,582
. خدای من

21
00:01:02,852 --> 00:01:04,692
. دو سو. هی، نرو

22
00:01:30,013 --> 00:01:31,013
موضوع چیه؟

23
00:01:31,483 --> 00:01:32,582
. بکش کنار

24
00:01:33,183 --> 00:01:34,692
!برو کنار عوضی

25
00:01:35,293 --> 00:01:36,322
!لی دونگ شیک

26
00:01:46,462 --> 00:01:47,533
. دستامُ باز کن

27
00:01:48,733 --> 00:01:51,072
تا کی میخوای بدون فکر و با عصبانیت راه بیفتی و بری؟

28
00:01:52,673 --> 00:01:54,643
. دستامُ باز کن -
بهم بگو قضیه چیه؟ -

29
00:01:54,643 --> 00:01:55,742
... اون عوضی

30
00:01:57,072 --> 00:01:58,183
... جه یی رو

31
00:02:00,513 --> 00:02:03,552
کسی تهدیدش میکنه؟ چرا؟

32
00:02:11,523 --> 00:02:12,593
چرا؟

33
00:02:12,863 --> 00:02:14,523
. کل اون ناحیه رو بگردین

34
00:02:14,993 --> 00:02:16,533
. همه مان‌یانگ رو

35
00:02:17,063 --> 00:02:19,403
. نقطه به نقطه اون منطقه رو بگردین

36
00:02:20,463 --> 00:02:24,572
. یو جه یی. اونجا نبود

37
00:02:27,303 --> 00:02:30,142
افسر لی یو جه یی تو دردسر افتاده؟

38
00:02:31,113 --> 00:02:32,683
قراره یه نفر دیگه هم بمیره؟

39
00:02:33,382 --> 00:02:34,382
= پارک جونگ جه =

40
00:02:37,213 --> 00:02:38,352
. هی جونگ جه

41
00:02:38,452 --> 00:02:41,292
. برو 50 متر پایینتر از ورودی رودخونه مون‌جو

42
00:02:41,292 --> 00:02:42,322
. جه یی رو اونجا پیدا میکنی

43
00:02:43,952 --> 00:02:46,493
همین الان برو. برو جه یی رو پیدا کن
. و کنارش بمون

44
00:02:48,692 --> 00:02:49,692
. بازرس هان

45
00:02:50,192 --> 00:02:51,632
. من بازرس هان از پاسگاه مان‌یانگ هستم

46
00:02:51,803 --> 00:02:53,102
. یه وضعیت کد صفر داریم

47
00:02:53,102 --> 00:02:54,632
موقعیت 50 متر پایین‌تر از
. ورودی رودخونه مون‌جو هستش

48
00:02:54,632 --> 00:02:56,232
لطفا نزدیکترین واحد گشتُ
. به موقعیت بفرستین

49
00:02:59,903 --> 00:03:02,773
. بازرس هان، ما اونجا نمیریم

50
00:03:03,012 --> 00:03:04,172
چی داری میگی؟

51
00:03:04,613 --> 00:03:06,243
میخوای خانوم یو بمیره؟

52
00:03:08,352 --> 00:03:10,153
. بعدا برات توضیح میدم

53
00:03:10,412 --> 00:03:12,153
. اما الان، باید بریم بگیریمش

54
00:03:14,583 --> 00:03:16,292
لی یو یون، بانگ جو سون، هان جونگ ایم

55
00:03:16,292 --> 00:03:18,392
جین هوا لیم، وی سون هی، یو چون اوک
لی گئوم هوا

56
00:03:19,563 --> 00:03:21,292
. و کانگ مین جونگ. من میدونم کی اونا رو کشته

57
00:03:21,292 --> 00:03:22,863
. کار کانگ جین موکه

58
00:03:22,993 --> 00:03:24,563
. و ما الان داریم میریم دستگیرش کنیم

59
00:03:28,972 --> 00:03:31,403
. از امروز به بعد دیگه کسی نمیمیره

60
00:03:32,472 --> 00:03:34,202
"... از امروز به بعد "

61
00:03:35,972 --> 00:03:37,113
". دیگه کسی نمیمیره "

62
00:04:06,522 --> 00:04:09,565
** فراتر از شیطان **

63
00:04:09,962 --> 00:04:12,763
« قسمت هشتم: به دام افتادن »

64
00:04:12,942 --> 00:04:14,813
. اینجاست -
. اوه، خودشه -

65
00:04:15,053 --> 00:04:17,082
بازرس هان، شما گفتین که این یه
پرونده قتلای زنجیره‌ایه، درسته؟

66
00:04:17,082 --> 00:04:18,152
از کجا میدونستین؟

67
00:04:18,152 --> 00:04:19,452
چطور دستگیرش کردین؟

68
00:04:19,452 --> 00:04:21,553
اوضاع جسد چطوریه؟

69
00:04:21,553 --> 00:04:22,692
جسد کجاست؟

70
00:04:22,692 --> 00:04:24,392
از کجا میدونستین که جسدُ اینجا قایم کرده؟

71
00:04:24,392 --> 00:04:25,892
. الان نمیتونم هیچ اظهارنظری کنم

72
00:04:25,892 --> 00:04:26,962
. بازرس هان

73
00:04:27,462 --> 00:04:28,563
منُ یادتون میاد، درسته؟

74
00:04:29,032 --> 00:04:30,632
. یه بار دنبال پدرم گشتین

75
00:04:30,993 --> 00:04:34,063
. من خواهر بانگ جو سون هستم

76
00:04:34,873 --> 00:04:38,003
اون خواهر منم کشته؟

77
00:04:38,973 --> 00:04:40,642
. الان نمیتونم هیچی بگم

78
00:04:41,173 --> 00:04:42,272
. لطفا یه نگاهی به این بندازین

79
00:04:42,973 --> 00:04:44,782
. این عکس از همون روزیه که خواهرم مرد

80
00:04:45,212 --> 00:04:47,842
احتمالا انگشتای اونُ

81
00:04:48,483 --> 00:04:49,712
تو خونه پیدا نکردین؟

82
00:04:50,313 --> 00:04:51,822
. چون ما انگشتاشُ پیدا نکردیم

83
00:04:54,853 --> 00:04:55,853
... الان

84
00:04:57,322 --> 00:04:58,663
. نمیتونم هیچی بهتون بگم

85
00:04:58,993 --> 00:05:00,392
چرا هیچی نمیتونی بگی؟

86
00:05:00,522 --> 00:05:04,262
میدونی تو این 20 سال پدرم چه حالی داشته؟

87
00:05:04,462 --> 00:05:06,163
پس چرا نمیتونی هیچی بگی؟

88
00:05:06,902 --> 00:05:08,973
. خانوم لطفا برین کنار -
. لطفا آروم باشین -

89
00:05:09,532 --> 00:05:11,702
بازرس هان، حالتون خوبه؟

90
00:05:14,043 --> 00:05:16,072
. بازرس هان، نظرتونُ بگین لطفا -
. شما باید بری -

91
00:05:16,072 --> 00:05:17,072
. یه چیزی بگین لطفا

92
00:05:17,072 --> 00:05:18,243
از کی بهش مشکوک شدین؟

93
00:05:18,243 --> 00:05:20,442
این یه پرونده قتلهای زنجیره‌ایه؟

94
00:05:20,442 --> 00:05:21,813
آلت قتاله رو پیدا کردین؟

95
00:05:22,212 --> 00:05:25,652
حوالی ساعت 10:30 دقیقه شب گذشته
در مغازه‌ای در ناحیه مان‌یانگ مون‌جو

96
00:05:25,822 --> 00:05:27,623
. مردی توسط پلیس دستگیر شد

97
00:05:28,123 --> 00:05:29,493
در روز بیست و چهارم ماه گذشته اوایل صبح

98
00:05:29,822 --> 00:05:32,163
دختر صاحب این سوپرمارکت

99
00:05:32,163 --> 00:05:33,663
. مفقود شد

100
00:05:33,663 --> 00:05:35,392
... و فقط 10 انگشت دختر

101
00:05:35,392 --> 00:05:37,592
. روی نیمکت چوبی جلوی سوپرمارکت پیدا شد

102
00:05:37,733 --> 00:05:40,132
. شب گذشته پدر این دانشجوی گمشده دستگیر شد

103
00:05:40,603 --> 00:05:42,902
پلیس تایید کرده است که
جسد دختر از زمان مرگ

104
00:05:42,902 --> 00:05:46,243
. در حیاط سوپرمارکت دفن شده است

105
00:05:46,642 --> 00:05:48,142
... پلیس پدر مقتول را

106
00:05:48,142 --> 00:05:50,113
. دستگیر کرده است

107
00:05:50,113 --> 00:05:51,113
واحد جرایم خشن

108
00:05:51,113 --> 00:05:53,012
هم واحد امور خارجه و هم
واحد تحقیقات منطقه‌ای پلس سئول

109
00:05:53,012 --> 00:05:54,413
میخوان مسئول پرونده
. قتلای سریالی مون‌جو بشن

110
00:05:54,413 --> 00:05:56,512
و تقاضای انتقال پرونده به
. حوزه استحفاظی خودشون رو دادن

111
00:05:56,613 --> 00:05:59,522
بازرس هان اخیرا احتمال

112
00:05:59,522 --> 00:06:01,423
. قتل های زنجیره‌ای را مطرح کرده بود

113
00:06:01,493 --> 00:06:04,692
اولین پرونده با این روش کار
. مربوط به سال 2000 است

114
00:06:04,692 --> 00:06:07,423
. و قتل ها در این 20 سال متوقف نشده بود

115
00:06:07,423 --> 00:06:09,793
و احتمال بالایی می‌رود که پرونده‌ها
. مربوط به قتلهای زنجیره‌ای باشند

116
00:06:09,962 --> 00:06:13,003
از آنجاییکه بازرس هان

117
00:06:13,003 --> 00:06:14,402
پیش از واحد جرایم خشن
مظنون را دستگیر کرده است

118
00:06:14,402 --> 00:06:16,303
باز هم توجه عموم مردم به
. این پرونده جلب شده است

119
00:06:17,003 --> 00:06:18,902
. ایم گیو سوک از واحد خبر جی اس بی

120
00:06:25,363 --> 00:06:26,363
= جونگ چول مون =
= رییس ایستگاه پلیس مون‌جو =

121
00:06:30,952 --> 00:06:32,082
اوضاع اونجا چطوره؟

122
00:06:34,183 --> 00:06:36,293
وقتی کانگ جین موک داره بازجویی میشه

123
00:06:36,522 --> 00:06:37,952
. از اتاق نظارت نگاهش کن

124
00:06:38,663 --> 00:06:41,632
میتونی از این موضوع استفاده
. کنی تا به پلیس سئول برگردی

125
00:06:42,392 --> 00:06:44,563
. بسیار خب. بعدا باهات صحبت میکنم

126
00:06:50,682 --> 00:06:53,793
= پدر =

127
00:06:57,023 --> 00:06:59,033
= یک تماس از دست رفته =

128
00:07:04,803 --> 00:07:06,403
مقتول شماره 6: لی گئوم هوا
نوزدهم اکتبر 2020

129
00:07:06,572 --> 00:07:08,303
... هی، آقای پلیس

130
00:07:28,512 --> 00:07:29,913
معذرت میخوام صبح به این
. زودی مزاحمت درست کردم

131
00:07:29,913 --> 00:07:31,842
. از دیشب دارم تماس میگیرم

132
00:07:31,842 --> 00:07:34,483
از ماجرا خبر دارین؟ -
قهوه؟ -

133
00:07:35,483 --> 00:07:38,723
... نه، ممنونم، قربان. قبل از اون -
صبحونه چی؟ -

134
00:07:39,053 --> 00:07:41,892
. ببخشید؟ هنوز چیزی نخوردم

135
00:07:41,993 --> 00:07:44,452
. دوتا سوپ برای دو نفر درست کن -
. باشه -

136
00:07:48,563 --> 00:07:52,603
. دیشب جو وون مظنون رو دستگیر کرد

137
00:07:53,603 --> 00:07:55,572
. بیخیال چیزایی بشیم که همه مردم میدونن

138
00:07:55,572 --> 00:07:56,933
. بله قربان

139
00:07:57,003 --> 00:08:00,743
اول از همه اینکه جسد برای کالبدشکافی
. به پزشکی قانونی فرستاده شده

140
00:08:00,873 --> 00:08:03,113
. ما هنوز علت دقیق مرگ رو پیدا نکردیم

141
00:08:03,113 --> 00:08:05,842
اما نشونه‌هایی روی گردن
و ستون فقراتش هست

142
00:08:05,842 --> 00:08:08,353
. که نشون میده با یه پارچه پهن خفه شده

143
00:08:08,353 --> 00:08:10,483
. مرگ در اثر خفگی ناشی از فشار بر گردن

144
00:08:11,212 --> 00:08:12,652
. صبرکن ببینم -
. درسته -

145
00:08:12,652 --> 00:08:15,753
جسدی که جو وون
توی نی‌زار پیدا کرد هم

146
00:08:16,423 --> 00:08:19,563
درست همچین جایی
. از گردنش شکسته بود

147
00:08:19,563 --> 00:08:21,392
. پس اونا خفه شدن

148
00:08:21,392 --> 00:08:23,892
. و سرانگشتاشونم قطع شده بود

149
00:08:24,433 --> 00:08:27,803
. اما انگار قربانی های دیگه ‌ای هم هستن

150
00:08:27,803 --> 00:08:31,003
. بانگ جو سون، قربانی 20 سال پیش

151
00:08:31,003 --> 00:08:35,473
. بله، انگار ادعای جو وون درسته

152
00:08:36,412 --> 00:08:37,943
... صاحب سوپرمارکت

153
00:08:37,943 --> 00:08:40,812
یه قاتل زنجیره‌ای بوده که
واسه 20 سال داشته آدم میکشته؟

154
00:08:41,213 --> 00:08:44,713
... خیلی داستان شکه کننده‌ایه

155
00:08:44,753 --> 00:08:46,623
واسه همینم خبرنگارا و هرکس و ناکسی

156
00:08:46,623 --> 00:08:48,823
. حتی دارن تو سطل آشغالامونم میگردن

157
00:08:49,323 --> 00:08:52,522
و چون موقع کنفرانس خبری
این موضوع رو انکار کردین

158
00:08:52,522 --> 00:08:56,093
. ایستگاه پلیس هم پر از خبرنگار شده

159
00:08:56,292 --> 00:08:58,603
. اون خبرنگارای فلان فلان شده -
. نگران نباشین -

160
00:08:58,603 --> 00:09:02,032
مطمئن میشم که اسم جو وون
. دیگه تو خبرگزاریا منتشر نشه

161
00:09:02,032 --> 00:09:05,073
چرا همش میگن بازرس هان
وقتی اسم به اون خوبی داره؟

162
00:09:05,343 --> 00:09:07,472
اون یه قاتل سریالی رو پیدا
کرده که تاحالا شناسایی نشده

163
00:09:07,472 --> 00:09:10,712
. و پلیس نتونسته تو این 20 سال گیر بندازه

164
00:09:10,812 --> 00:09:13,512
. حداقلش اینه که اسم کاملش منتشر بشه

165
00:09:13,682 --> 00:09:16,953
. حق با شماست. لیاقتشُ داره

166
00:09:17,353 --> 00:09:20,853
. اما جو وون این کارُ تنهایی انجام نداده

167
00:09:20,853 --> 00:09:24,323
واسه همینم طبیعتا اونا
. اسم هردو نفرشون رو میارن

168
00:09:25,123 --> 00:09:28,463
اسم همکارش لی دونگ شیکه
. که یه دستیار بازرسه

169
00:09:28,463 --> 00:09:31,733
بییست سال پیش مظنون
. پرونده بانگ جو سون بوده

170
00:09:31,733 --> 00:09:35,432
. خواهرشم همون موقع ها گم شده

171
00:09:35,432 --> 00:09:39,503
مثل همین دختر دانشجو
. فقط 10 تا انگشتش پیدا شده

172
00:09:39,672 --> 00:09:42,943
. داستان اون از جو وون هم تاثیرگذارتره

173
00:09:42,943 --> 00:09:47,012
واسه همینم خبرنگارا دارن
. راجع بهش همه جور داستانی میگن

174
00:09:49,182 --> 00:09:51,922
و اینکه دقیقا معلوم نیست
. چطور دستگیرش کردن

175
00:09:51,953 --> 00:09:54,623
قبل از اینکه مظنون جسدُ
از زیرخاک بیاره بیرون

176
00:09:54,623 --> 00:09:57,853
. بیرون از خونه‌ـش کمین کرده بودن

177
00:09:57,853 --> 00:10:00,422
و اینم مشخص نیست که کِی
یا چطوری از این پرونده

178
00:10:00,422 --> 00:10:02,463
. باخبر شدن

179
00:10:02,463 --> 00:10:05,302
این روزا تعداد خبرگزاریای
آنلاین زیاد از حد نیست؟

180
00:10:05,302 --> 00:10:06,402
ببخشید؟

181
00:10:08,833 --> 00:10:12,503
قبلنا 3 یا 4 تا روزنامه بودن که شب و روز

182
00:10:12,703 --> 00:10:15,073
مقاله هاشونُ برای ما
. میفرستادن که اول ما بخونیم

183
00:10:16,172 --> 00:10:18,172
. اون موقع ها کار خیلی آسون تر بود

184
00:10:18,343 --> 00:10:21,282
الان همه جور آدمی ادعای خبرنگاری داره

185
00:10:21,282 --> 00:10:23,782
و فقط راجع به فرضیات
. مقاله های بیخود چاپ میکنن

186
00:10:23,782 --> 00:10:27,353
آقای کوان به نظرت نباید به خاطر
ممانعت از عدالت بازداشتشون کنیم؟

187
00:10:27,353 --> 00:10:29,022
. حق با شماست ژنرال

188
00:10:29,593 --> 00:10:32,593
واقعیت اینکه اونا چه وقتی و
چطور درباره پرونده فهمیدن

189
00:10:32,593 --> 00:10:35,093
و اینکه چطور تعداد مظنون ها رو
کم کردن و تحقیقات رو انجام دادن

190
00:10:35,093 --> 00:10:37,233
. به عنوان اطلاعات محرمانه تلقی میشه

191
00:10:37,233 --> 00:10:40,032
واسه همینم خبرنگارا نمیتونن به همچین
. اطلاعات محرمانه ای دسترسی پیدا کنن

192
00:10:40,032 --> 00:10:41,833
. مطمئن میشم که دست کسی بهشون نرسه

193
00:10:41,833 --> 00:10:45,703
افسری که اون رو دستگیر کرده
. همون مظنون 20 سال پیش بوده

194
00:10:45,973 --> 00:10:47,973
. و اون خانواده یکی از قربانی ها بوده

195
00:10:47,973 --> 00:10:50,973
نباید از پرونده بکشه کنار؟
. باید ازش دوری کنه

196
00:10:50,973 --> 00:10:52,312
اون افسر یکی از
. اعضای پاسگاه بوده

197
00:10:52,312 --> 00:10:55,682
نه یکی از اعضای تیمهای
... مسئول پرونده، واسه همینم

198
00:10:56,012 --> 00:10:58,583
آدمای معمولی نمیدونن
. سیستم چطور کار میکنه

199
00:10:59,052 --> 00:11:01,083
همینکه مقاله‌ها درموردش
. منتشر بشه راجع بهش حرف میزنن

200
00:11:01,282 --> 00:11:03,623
این خودش یه مشکله

201
00:11:03,623 --> 00:11:08,223
اما مشکل بزرگتر اینه که
. کدوم تیم باید مسئول پرونده بشه

202
00:11:08,662 --> 00:11:10,532
واحد امور خارجه و واحد تحقیقات منطقه‌ای

203
00:11:10,532 --> 00:11:13,262
هردوشون درخواست دادن که
. مسئول رسیدگی به پرونده بشن

204
00:11:13,562 --> 00:11:16,573
... در این حالت، دادستانی

205
00:11:16,573 --> 00:11:20,003
. تصمیم میگیره کدوم تیم مسئول پرونده بشه

206
00:11:24,343 --> 00:11:26,182
همین که پرونده به دستشون برسه

207
00:11:26,182 --> 00:11:29,453
. تحقیقات دوباره از اول شروع میشه

208
00:11:29,453 --> 00:11:32,522
. و دوباره باعث آزار خانوده قربانی ها میشه

209
00:11:32,583 --> 00:11:35,522
. دادستان کوان این اولین پرونده بزرگ توئه

210
00:11:35,522 --> 00:11:38,792
تو باید قاتلی که برای بیست
. سال آدم میکشته رو محکوم کنی

211
00:11:39,593 --> 00:11:42,262
بذاریم ایستگاه پلیس
. مون‌جو مسئول پرونده باشه

212
00:11:42,262 --> 00:11:45,703
اما ما حتما راجع به اینکه بازرس هان
. چطور دستگیرش کرده گزارش میدیم

213
00:11:45,902 --> 00:11:47,703
... مطمئن میشم

214
00:11:47,703 --> 00:11:50,373
که هیچ خبری از افسر
. لی به بیرون درز پیدا نکنه

215
00:11:51,272 --> 00:11:53,743
میخواستم به یه پرس سوپ دعوتت کنم

216
00:11:53,743 --> 00:11:56,172
. اما من نباید دادستان مسئولُ نگه دارم

217
00:11:56,172 --> 00:11:58,042
. باید خیلی سریع قال همه چی رو بکنی

218
00:11:58,042 --> 00:11:59,113
. چشم

219
00:12:00,912 --> 00:12:03,853
میخواستم موقع غذا اینُ بهتون بگم

220
00:12:03,853 --> 00:12:06,152
... اونقدرا هم مهم نیست، اما

221
00:12:07,723 --> 00:12:10,223
. هیوک -
. بله پدر -

222
00:12:10,223 --> 00:12:13,223
راجع به همون جسدیه
. که الان بهش اشاره کردم

223
00:12:13,223 --> 00:12:15,562
. همونی که جو وون تو نی‌زار پیدا کرده

224
00:12:15,792 --> 00:12:17,593
. شناساییش کردیم

225
00:12:17,593 --> 00:12:20,503
لی گئوم هوا، 38 ساله
. اون دو رگه کره‌ای چینیه

226
00:12:20,503 --> 00:12:22,203
به خاطر اقامت غیرقانونی
. از کشور دیپورت شده بود

227
00:12:22,233 --> 00:12:23,873
اما با استفاده از پاسپورت
. خواهرش دوباره وارد کشور شده بوده

228
00:12:23,902 --> 00:12:26,343
یه بار به خاطر فحشا در
سالن ماساژ دستگیر شده بوده

229
00:12:26,343 --> 00:12:28,443
اما فقط بهش اخطار
. داده بودن و آزاد شده بود

230
00:12:29,473 --> 00:12:32,583
مردم میگن یه ارتباطی با
. واحد امور خارجه داشته

231
00:12:32,583 --> 00:12:34,083
ارتباط داشته؟

232
00:12:34,083 --> 00:12:36,552
احتمالا اون موقع امور خارجه
. مسئول اتباع غیر قانونی بوده

233
00:12:36,552 --> 00:12:38,152
لازمه نگرانش باشم؟

234
00:12:38,453 --> 00:12:41,083
. به هیچ وجه قربان

235
00:12:41,453 --> 00:12:45,762
اول از همه مطمئن میشم اسم
. جو وون تو رسانه‌ها منتشر بشه

236
00:12:46,123 --> 00:12:47,193
. دوم

237
00:12:47,193 --> 00:12:50,993
. هیچ اخباری از پرونده یا مظنون درز نکنه

238
00:12:51,292 --> 00:12:52,503
. سوم

239
00:12:52,503 --> 00:12:56,302
اجازه نمیدم کسی از قضیه
. لی دونگ شیک باخبر بشه

240
00:12:58,373 --> 00:13:02,512
انگار قراره همه افتخارش
. نصیب جو وون بشه

241
00:13:03,213 --> 00:13:05,682
. اون پسرشُ تبدیل به یه قهرمان میکنه

242
00:13:05,682 --> 00:13:08,443
. و خودشم ژنرال کل میشه

243
00:13:14,422 --> 00:13:17,093
. مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد

244
00:13:17,093 --> 00:13:18,422
= هان جو وون =

245
00:13:18,522 --> 00:13:21,823
چرا تلفن دادستان مسئول رو جواب نمیدی؟

246
00:13:21,823 --> 00:13:23,863
با لی گئوم هوا چیکار کنم جو وون؟

247
00:13:28,333 --> 00:13:29,873
. عوضی

248
00:13:30,772 --> 00:13:32,073
= بازپرس کانگ سانگ بوک =

249
00:13:34,402 --> 00:13:36,113
گزارش کالبدشکافی به دستت رسیده؟

250
00:13:36,713 --> 00:13:39,213
صبرکن، دلیل مرگ چی بوده؟

251
00:13:40,912 --> 00:13:44,713
ایست قلبی-ریوی به
دلیل نارسایی چند عضو؟

252
00:13:45,253 --> 00:13:47,782
. لطفا هرچه سریعتر گزارش رو بفرست

253
00:13:49,792 --> 00:13:52,762
ایست قلبی-ریوی به
دلیل نارسایی چند عضو؟

254
00:13:52,762 --> 00:13:55,963
این یعنی قلبش به خاطر از
. کار افتادن اعضای بدنش وایستاده

255
00:13:57,593 --> 00:14:00,333
من فکر میکردم که تو معاینه اولیه
. علائم فشار وارده به گردن رو دیدیم

256
00:14:00,333 --> 00:14:02,802
. گفتی که به احتمال زیاد از خفگی مرده

257
00:14:02,802 --> 00:14:04,703
. علایم خفگی رو داشت

258
00:14:06,343 --> 00:14:10,512
رییس اوه، یادتون میاد
که انگشتای مین جونگ

259
00:14:10,613 --> 00:14:12,713
،که روی نیمکت پیدا شدن
خونریزی زیرپوستی داشتن؟

260
00:14:12,713 --> 00:14:16,512
واسه همین ما گفتیم که موقعی
. که مین جونگ زنده بوده قطع شدن

261
00:14:17,652 --> 00:14:20,353
همه جا رو دنبالش گشتیم
. چون فکر میکردیم زنده است

262
00:14:21,682 --> 00:14:24,223
گمونم موقعی که دفنش میکرده

263
00:14:24,522 --> 00:14:26,623
. زنده بوده

264
00:14:33,412 --> 00:14:35,922
مرگ ناشی از ایست قلبی-ریوی به
. دلیل نارسایی چند عضو

265
00:15:54,412 --> 00:15:56,182
. ممنون بابت غذا

266
00:16:02,123 --> 00:16:05,493
اون دخترشُ زنده زنده دفن کرده
بعد واسه زنده موندن له له میزنه؟

267
00:16:05,493 --> 00:16:09,333
. دو سو -
. اون عوضی هیچ حرفی نمیزنه -

268
00:16:09,932 --> 00:16:11,532
. اولین حرفی که امروز زد این بود

269
00:16:11,532 --> 00:16:14,203
". ممنون بابت غذا "

270
00:16:29,583 --> 00:16:31,583
هی، چت شد؟

271
00:16:31,812 --> 00:16:34,483
هی، چی شده؟ چی شد یهو؟

272
00:16:34,623 --> 00:16:37,052
چی شد یهو؟

273
00:16:37,052 --> 00:16:39,623
. تفش کن. همین الان تفش کن

274
00:16:40,863 --> 00:16:43,132
!دو سو -
. بکش کنار -

275
00:16:43,132 --> 00:16:44,532
. هی، پاشو ببینم

276
00:16:44,532 --> 00:16:46,833
. تفش کن. همین الان تفش کن

277
00:16:47,032 --> 00:16:48,503
. تفش کن احمق

278
00:17:01,282 --> 00:17:02,483
. خدایا، فکر کردم الان میمیرم

279
00:17:11,423 --> 00:17:12,423
. جی هوا

280
00:17:15,262 --> 00:17:16,633
... فکر میکنم

281
00:17:19,133 --> 00:17:21,562
. الان باید بذارم که مین جو بره

282
00:17:29,002 --> 00:17:30,443
= کوان هیوک =
= پیام صوتی =

283
00:17:34,342 --> 00:17:35,883
الان دیگه دلیل مرگ
. کانگ مین جونگُ میدونیم

284
00:17:36,183 --> 00:17:38,453
ایست قلبی-ریوی به
. دلیل نارسایی چند عضو

285
00:17:44,753 --> 00:17:46,493
. صندوق دریافت پیام های صوتی

286
00:17:46,622 --> 00:17:48,963
جو وون چرا تلفنامُ جواب نمیدی؟

287
00:17:49,532 --> 00:17:51,963
باید بهت پیام بدم تا بتونم باهات حرف بزنم؟

288
00:17:53,032 --> 00:17:54,532
. پیام صوتی ممکنه خطرناک باشه

289
00:17:54,862 --> 00:17:56,403
. بعد از اینکه پیامُ شنیدی حتما حذفش کن

290
00:17:57,332 --> 00:18:00,443
اون جسدی که تو پیدا
. کردی رو هم شناسایی کردیم

291
00:18:02,913 --> 00:18:05,112
اسمش لی گئوم هواست
. یه دورگه چینی کره‌ایه

292
00:18:05,643 --> 00:18:07,213
پرونده‌ـش یه بار دست
. واحد امور خارجه بوده

293
00:18:08,342 --> 00:18:10,753
. اون تلفنی که دی ان ای زنه روش بود

294
00:18:11,453 --> 00:18:13,483
. همون تلفنی که باهاش بهت پیام داده بود

295
00:18:13,483 --> 00:18:16,852
من باید بدونم چیز
بیشتری غیر از اون تلفن

296
00:18:16,852 --> 00:18:18,223
. مربوط به تو هست یا نه تا بدونم چیکار کنم

297
00:18:19,723 --> 00:18:21,092
. ما داستانُ با پدرت چک میکنیم

298
00:18:21,122 --> 00:18:22,832
واسه همینم مجبور نیستیم
. بیشتر از این پیش بریم

299
00:18:22,933 --> 00:18:25,362
پس تا وقتی که راجع بهش
. حرف میزنیم همه چیزُ انکار کن

300
00:18:25,832 --> 00:18:28,433
فقط بگو که اون زنُ نمیشناسی، باشه؟

301
00:18:33,173 --> 00:18:35,403
. خودت پلیسی، میدونی روند چطوریه

302
00:18:35,842 --> 00:18:38,042
باید بهم یه چیزی نشون بدی که

303
00:18:38,042 --> 00:18:39,542
. رابطه‌ـت با خانوم لی رو اثبات کنه

304
00:18:39,683 --> 00:18:43,383
هنوز کسی سراغش نیومده؟

305
00:18:43,383 --> 00:18:46,753
کی دنبال جسد یه ماساژور
مهاجر غیرقانونی میاد؟

306
00:18:47,282 --> 00:18:49,753
وقتی جسد کسی که هیچ خانواده
یا دوستی نداره به دستمون میرسه

307
00:18:49,753 --> 00:18:53,062
ما باید منتظر بمونیم تا یه نفر از خانواده
. فرم سلب مسئولیت رو امضا کنه

308
00:18:54,423 --> 00:18:56,792
. باید یه چندماهی جسدُ اونجا نگه داریم

309
00:18:57,262 --> 00:18:59,003
. واسه ما هم مایه دردسره

310
00:18:59,695 --> 00:19:02,895
حالا رابطه شما با مرحوم چی بوده؟

311
00:19:03,772 --> 00:19:04,772
. یکی از آشناهای منه

312
00:19:04,933 --> 00:19:07,042
یه آشنا نمیتونه ادعایی
. روی جسد داشته باشه

313
00:19:07,302 --> 00:19:08,772
نمیتونین یکی از اقوامشُ
در چین پیدا کنین؟

314
00:19:09,372 --> 00:19:11,173
... خوشحالم میتونیم جا به جاش

315
00:19:12,243 --> 00:19:14,883
. بازرس هان -
. رییس -

316
00:19:14,883 --> 00:19:17,253
چی شده اومدین اینجا؟ -
بله؟ -

317
00:19:17,883 --> 00:19:19,983
. فکر کردم به خاطر مین جونگ اومدی

318
00:19:21,052 --> 00:19:23,253
نه، چه خبر شده؟

319
00:19:23,253 --> 00:19:24,423
... جین موک اح

320
00:19:26,792 --> 00:19:27,862
... اون عوضی

321
00:19:28,962 --> 00:19:31,863
دیگه ادعایی روی جسد مین جونگ نداره
. واسه همین میتونیم براش مراسم بگیریم

322
00:19:32,733 --> 00:19:33,862
. واسه همینم من اومدم دنبال کارای جسدش

323
00:19:34,102 --> 00:19:35,362
بلافاصله میسوزونینش؟

324
00:19:36,332 --> 00:19:38,973
. خب، اینجا خیلی سرده

325
00:19:39,203 --> 00:19:44,173
و مین جونگ خیلی وقت بود
. که زیر زمین سرد مونده بود

326
00:19:44,512 --> 00:19:45,942
. باید هرچه سریعتر از اینجا ببرمش بیرون

327
00:19:46,282 --> 00:19:48,842
برای انتقال جسد مدارک
امضا شده همراهتون هست؟

328
00:19:48,842 --> 00:19:50,913
. بله اینجاست -
. ممنون -

329
00:19:56,693 --> 00:19:58,923
لی گئوم هوا، مونث
بدون خانواده یا دوست

330
00:20:02,532 --> 00:20:03,933
مرحوم کانگ مین جونگ

331
00:20:26,282 --> 00:20:27,482
= مراسم سوزاندن =

332
00:20:33,262 --> 00:20:34,622
. هی، یه لحظه صبر کن

333
00:20:46,302 --> 00:20:48,943
. داری رفتن رو برای مین جونگ سخت میکنی

334
00:20:50,072 --> 00:20:51,072
. معذرت میخوام

335
00:20:52,812 --> 00:20:54,112
. معذرت میخوام مین جونگ

336
00:20:54,812 --> 00:20:56,612
. خیلی ببخشید

337
00:20:57,582 --> 00:20:58,953
... من نباید اون روز

338
00:20:59,782 --> 00:21:02,953
. ولت میکردم

339
00:21:03,753 --> 00:21:05,993
اون روز چی؟ چیکار کردی مگه؟

340
00:21:05,993 --> 00:21:07,423
. جه یی -
... اون روز -

341
00:21:08,622 --> 00:21:12,562
آدمایی که اینجان اون روز چه گناهی کردن؟

342
00:21:14,832 --> 00:21:17,933
هی، چرا معذرت میخوای؟

343
00:21:18,233 --> 00:21:20,072
چرا خودتُ گناهکار میدونی؟

344
00:21:21,372 --> 00:21:23,973
چرا خودتُ عذاب میدی؟

345
00:21:35,383 --> 00:21:37,193
!هی

346
00:21:37,723 --> 00:21:39,792
. هی، پاشو -
. جی هون -

347
00:21:39,792 --> 00:21:42,322
!پاسبان اوه -
. پاشو -

348
00:21:42,322 --> 00:21:43,362
. کراواتشُ در بیار

349
00:21:43,362 --> 00:21:44,693
. ببریمش بیرون -
. ببرش -

350
00:21:44,693 --> 00:21:46,903
. زود باش -
. ببرش بیرون -

351
00:21:47,562 --> 00:21:49,332
خدایا این چرا اینقدر درازه؟

352
00:21:49,332 --> 00:21:52,372
. من مراقبشم. تو پیش دونگ شیک بمون

353
00:22:02,012 --> 00:22:04,153
. دونگ شیک تو هم باید بری یکم هوا بخوری

354
00:22:04,153 --> 00:22:05,552
. خیلی طول میکشه

355
00:22:05,552 --> 00:22:07,923
. بازرس هان، جه یی شما هم باید برین بیرون

356
00:22:09,953 --> 00:22:13,193
حالش خوبه؟ -
. خوب میشه -

357
00:22:14,822 --> 00:22:16,893
. معذرت میخوام که همش نگرانتون میکنم

358
00:22:16,893 --> 00:22:18,092
. این حرفُ نزن

359
00:22:18,433 --> 00:22:21,463
. ببرش خونه، یکم بهش غذا بده و بخوابونش

360
00:22:21,463 --> 00:22:23,203
. خب، من باید برم ایستگاه پلیس

361
00:22:23,703 --> 00:22:27,203
دونگ شیک، بازرس هان. شما
. هم بعد از مراسم بیاین اونجا

362
00:22:27,403 --> 00:22:29,713
. خب تحقیقات مجدد که امروز تموم شد

363
00:22:29,713 --> 00:22:32,012
فردا میتونیم اظهارات
شاهدها رو بگیریم، نمیشه؟

364
00:22:32,012 --> 00:22:34,082
. گفته با شما دوتا حرف میزنه

365
00:22:35,913 --> 00:22:36,913
... کانگ جین موک

366
00:22:38,483 --> 00:22:39,582
. میخواد با شما حرف بزنه

367
00:22:47,923 --> 00:22:51,592
. دونگ شیک -
. چرا این روشن نمیشه -

368
00:22:55,703 --> 00:22:58,503
... میدونی، یه چیزی میخوام بگم

369
00:22:58,503 --> 00:22:59,872
. گندش بزنن

370
00:23:01,143 --> 00:23:04,572
طبق قانون کره، کارآگاه ها باید

371
00:23:04,673 --> 00:23:06,312
. همه سوالاتی که میپرسن ثبت کنن

372
00:23:06,943 --> 00:23:10,183
. خودمم نمیدونم چرا

373
00:23:11,082 --> 00:23:12,153
. پس صبر کن

374
00:23:12,312 --> 00:23:14,183
. بازرس هان

375
00:23:14,183 --> 00:23:15,282
. اون ناظره

376
00:23:15,753 --> 00:23:16,923
. فقط میتونه تماشا کنه

377
00:23:17,223 --> 00:23:18,493
. اجازه نداره حرف بزنه
. وگرنه خلاف قانونه

378
00:23:19,792 --> 00:23:22,762
. من بازرس هان جو وون ناظر امروز هستم

379
00:23:22,762 --> 00:23:24,233
. لعنتی

380
00:23:24,733 --> 00:23:26,203
هنوز اینُ عوض نکردیم؟

381
00:23:26,633 --> 00:23:28,562
خدایی، رییس؟

382
00:23:28,832 --> 00:23:31,602
جونگ چول مون که اتاقشُ
. با وسایل گرونقیمت پر کرده

383
00:23:32,272 --> 00:23:34,173
. فقط هم با جی هوا دعوا میکنه

384
00:23:35,143 --> 00:23:36,672
. یا به خبرنگارا راجع به مجرم خبر میده

385
00:23:37,012 --> 00:23:38,143
چه مزخرفاتیه که داره میگه؟

386
00:23:38,713 --> 00:23:40,582
افسر لی دیوونه شده؟

387
00:23:41,243 --> 00:23:42,653
وظیفه‌ـش اینه که کانگ
. جین موک رو به حرف بیاره

388
00:23:42,653 --> 00:23:43,953
الان این چه چرت و چرتاییه که میگه؟

389
00:23:43,953 --> 00:23:45,983
. خدایا، عجب روانی‌ایه

390
00:23:46,483 --> 00:23:48,622
. خزعبلات نیست. واقعیته

391
00:23:48,822 --> 00:23:51,592
چی؟ -
منظورم اینه، قوانین کره -

392
00:23:51,893 --> 00:23:55,092
خیلی مسخره است. ناظر فقط
. باید ساکت بشینه و تماشا کنه

393
00:23:55,092 --> 00:23:56,463
و کارآگاهی که از شاهد بازجویی میکنه

394
00:23:56,592 --> 00:23:57,893
. همزمان باید تایپ کنه

395
00:23:57,933 --> 00:23:59,663
کسی اینجا هست که این چیزا رو ندونه؟

396
00:23:59,802 --> 00:24:00,933
... چرا الان داره اینا رو میگه

397
00:24:06,102 --> 00:24:07,743
داره اعتراض میکنه، مگه نه؟

398
00:24:08,443 --> 00:24:10,512
میدونه کانگ جی موک
میخواد باهاش حرف بزنه

399
00:24:10,512 --> 00:24:12,312
و اینقدر عصبانی شده، درست میگم؟

400
00:24:12,582 --> 00:24:14,812
خدایا چرا اینجا اینقدر سروصدا هست؟

401
00:24:15,883 --> 00:24:19,253
مگه فقط نباید از اتاق نظارت، نظارت کنین؟

402
00:24:20,822 --> 00:24:23,622
مگه اتاق نظارت فقط
برای پرسنل مجاز نیست؟

403
00:24:23,622 --> 00:24:24,622
. چول مون

404
00:24:26,622 --> 00:24:28,022
. لعنتی

405
00:24:28,723 --> 00:24:30,933
. چیکار میکنی؟ بلند شو دیگه

406
00:24:30,993 --> 00:24:32,233
. بله

407
00:24:43,473 --> 00:24:44,872
. گندش بزنن

408
00:25:03,592 --> 00:25:04,592
. ممنون

409
00:25:08,503 --> 00:25:10,372
اینا چیه دیگه؟

410
00:25:10,633 --> 00:25:12,503
الان آماده ای؟

411
00:25:12,503 --> 00:25:15,872
یه لحظه صبر کن. من
. باید فرم گزارش رو باز کنم

412
00:25:20,383 --> 00:25:21,483
. اون جادوگر وراج

413
00:25:24,582 --> 00:25:26,253
. خیلی حرف میزد

414
00:25:30,292 --> 00:25:31,292
مگه نه؟

415
00:25:35,371 --> 00:25:36,540
. اون جادوگر وراج

416
00:25:39,581 --> 00:25:41,180
. خیلی حرف میزد

417
00:25:45,311 --> 00:25:46,381
مگه نه؟

418
00:25:47,680 --> 00:25:48,680
... خب

419
00:25:49,651 --> 00:25:51,490
. منم عصبانی شدم

420
00:25:52,351 --> 00:25:53,891
. همین

421
00:26:18,680 --> 00:26:24,051
دیشب با مردا مشروب میخوردی؟

422
00:26:25,321 --> 00:26:28,290
آره، که چی؟

423
00:26:28,290 --> 00:26:30,730
. تو نباید میرفتی بیرون

424
00:26:30,930 --> 00:26:32,091
. حالا هرچی

425
00:26:34,361 --> 00:26:38,871
. امشب حالم خوب نیست

426
00:26:38,871 --> 00:26:40,401
. بهم دست نزن

427
00:26:40,641 --> 00:26:44,311
. از امشب به بعد نباید بیرون بخوابی

428
00:26:44,440 --> 00:26:45,911
. دیگه حق این کارُ نداری

429
00:26:45,911 --> 00:26:47,440
. ولم کن بابا

430
00:26:47,881 --> 00:26:49,341
. گوش بده به من

431
00:26:50,510 --> 00:26:53,651
. گوش بده به من -
. بهم دست نزن. میترسونیم -

432
00:26:58,391 --> 00:27:00,891
!هی، کانگ جین موک

433
00:27:01,361 --> 00:27:03,260
. برو، فقط برو

434
00:27:04,631 --> 00:27:07,901
داری این اطراف رو میگردی و تیکه
نون میخوری و دنبال اون هرزه میگردی؟

435
00:27:09,061 --> 00:27:12,071
!هی، صبرکن

436
00:27:19,940 --> 00:27:23,351
. بازم مست کردی

437
00:27:24,210 --> 00:27:25,811
میدونی چیه؟

438
00:27:26,250 --> 00:27:29,450
. همش نقشه اون بود

439
00:27:29,950 --> 00:27:34,091
اینکه تو رو با بچه ول کنه
. و فرار کنه نقشه خودش بود

440
00:27:34,621 --> 00:27:36,960
. این حرفُ نزن

441
00:27:39,361 --> 00:27:41,061
. تو دوستش هستی

442
00:27:41,061 --> 00:27:44,270
تا حالا... تاحالا بهت زنگ زده؟

443
00:27:44,331 --> 00:27:48,071
دوستش؟ یعنی میگی من
با اون زن هرزه دوستم؟

444
00:27:48,371 --> 00:27:50,171
دیوونه شدی؟

445
00:27:50,171 --> 00:27:53,341
میدونی هر بار که دهنشُ باز
میکرد چقدر خنده دار میشد؟

446
00:27:54,411 --> 00:27:56,750
گفت که به دلایل شخصی و
خانوادگی از دانشگاه انصراف داده

447
00:27:56,750 --> 00:27:59,280
. بعدشم موقع کار پاره وقتش تو رو دیده

448
00:27:59,720 --> 00:28:02,250
. اون یه فاحشه بود

449
00:28:02,250 --> 00:28:04,391
. درست مثل مادرت

450
00:28:04,591 --> 00:28:06,321
. لطفا باهام بیا

451
00:28:06,321 --> 00:28:09,490
چرا باید با بی عرضه‌ای مثل تو بیام؟

452
00:28:09,861 --> 00:28:11,131
. تمومش کن

453
00:28:11,131 --> 00:28:13,331
" تو نگاه اول عاشقش شدم؟"

454
00:28:13,730 --> 00:28:15,901
مردم میگن اون این احمق رو

455
00:28:15,901 --> 00:28:19,000
که بدهیشُ پرداخت کرد
. و بردش کنترل میکرده

456
00:28:19,131 --> 00:28:22,940
. همه این همسایگی این داستانُ میدونن

457
00:28:23,540 --> 00:28:28,240
اون هرزه فقط بازیت داد. فهمیدی؟

458
00:28:28,480 --> 00:28:31,050
. عجب کودنی هستی -
. تمومش کن -

459
00:28:31,050 --> 00:28:32,981
= مزرعه مان‌یانگ =

460
00:28:59,341 --> 00:29:00,940
. آجوشی

461
00:29:02,581 --> 00:29:05,680
اون چیه؟ -
. بسه -

462
00:29:07,280 --> 00:29:08,621
. اون

463
00:29:08,881 --> 00:29:10,821
... آجوشی، اون

464
00:29:13,020 --> 00:29:16,831
. گمونم شایعات هرزگیت واقعیت داشته

465
00:29:16,960 --> 00:29:19,960
این وقت شب اینجا چیکار میکنی

466
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
اینجوری خودتُ خوشگل کردی؟

467
00:29:22,401 --> 00:29:23,770
... هی، آقای پلیس

468
00:29:24,970 --> 00:29:26,841
مشکل چیه اوپا؟

469
00:29:27,071 --> 00:29:30,040
سوتفاهم نشه. داشتم به
. یکی از دوستام پیام میدادم

470
00:29:32,641 --> 00:29:34,040
این دوستت کیه؟

471
00:29:34,411 --> 00:29:36,411
چه اهمیتی داره؟

472
00:29:36,551 --> 00:29:38,811
چرا؟ نگران چیزی هستی؟

473
00:29:41,381 --> 00:29:43,690
چرا این کودن احمق میخواد منُ بترسونه؟

474
00:29:43,690 --> 00:29:47,361
. تو فقط یه فاحشه‌ای
. اینقدر حرف نزن

475
00:29:51,131 --> 00:29:52,730
اون کدوم یکی بود؟

476
00:29:54,760 --> 00:29:55,901
چی؟

477
00:29:55,901 --> 00:29:58,500
. فکر نکنم راجع به یکیشون حرف بزنی

478
00:30:00,671 --> 00:30:03,641
باید بهم بگی کی به کیه

479
00:30:04,171 --> 00:30:05,641
. تا این گزارشُ بنویسم

480
00:30:05,710 --> 00:30:08,940
آره، درسته. این چیزیه

481
00:30:15,020 --> 00:30:16,750
. که منم نمیدونم

482
00:30:19,091 --> 00:30:21,260
!کمکم کنین

483
00:30:25,230 --> 00:30:26,760
... من از کجا

484
00:30:29,030 --> 00:30:32,401
. هنوز خیلی از مرگ شوهرت نگذشته

485
00:30:34,940 --> 00:30:36,671
بدونم؟

486
00:30:42,480 --> 00:30:44,051
همه اینا

487
00:30:52,351 --> 00:30:53,621
چیزی جز

488
00:30:54,621 --> 00:30:56,220
. خیالاتم نیست

489
00:30:57,290 --> 00:30:58,661
خیالاتت؟

490
00:31:00,361 --> 00:31:03,371
. فقط خیال کردم شاید ماجرا این باشه

491
00:31:03,430 --> 00:31:06,871
وقتی توی بازداشتگاه
بودم وقت خالی زیاد داشتم

492
00:31:07,700 --> 00:31:09,371
. اما کاری نداشتم انجام بدم

493
00:31:09,371 --> 00:31:10,871
. عوضی روانی

494
00:31:10,871 --> 00:31:13,641
. هیچوقت اعتراف نمیکنه

495
00:31:14,040 --> 00:31:17,180
تا وقتی اعتراف نکنه
. نمیتونیم قربانی ها رو پیدا کنیم

496
00:31:17,180 --> 00:31:19,480
. این خیلی افتضاحه

497
00:31:21,421 --> 00:31:23,091
به سمت پنجره هولش
دادم و بعدش خفه‌ـش کردم

498
00:31:24,621 --> 00:31:25,990
. و بعد خفه‌ـش کردم

499
00:31:26,621 --> 00:31:29,930
فکر میکنی اون زنا توبه کرده بودن؟

500
00:31:31,190 --> 00:31:33,801
توبه؟ -
... من دین -

501
00:31:35,101 --> 00:31:37,530
،مشخصی ندارم

502
00:31:37,530 --> 00:31:41,841
اما گمونم باید قبل از مرگ از
. گناهانی که مرتکب شدی توبه کنی

503
00:31:43,371 --> 00:31:45,371
همشون گناهکار بودن؟

504
00:31:52,381 --> 00:31:54,520
با توجه به حرفایی که زدی

505
00:31:54,651 --> 00:31:58,621
لی گئوم هوا، یو چون اوک، وی سون هی
و جی هوا لیم

506
00:31:58,621 --> 00:32:01,220
. همه مجبور بودن از کارشون توبه کنن

507
00:32:01,220 --> 00:32:04,161
اولین نفر چی؟ -
اولی؟ -

508
00:32:08,331 --> 00:32:10,030
. اون نبود

509
00:32:10,030 --> 00:32:12,930
... اون هیچوقت کاری نمیکرد -
. اون دخترت بود -

510
00:32:15,341 --> 00:32:16,641
کی میدونه؟

511
00:32:17,240 --> 00:32:19,811
. همه چیز تخیلات منه
. من هیچی نمیدونم

512
00:32:19,811 --> 00:32:22,111
اگه اون هیچ وقت چنین کاری نمیکرد

513
00:32:23,680 --> 00:32:25,581
پس چرا فکر کردی که اون دخترشُ کشته؟

514
00:32:26,381 --> 00:32:27,950
میخوای ازش بپرسم؟

515
00:32:33,861 --> 00:32:37,091
. خانوم کانگ مین جونگ -
. یه ناظر فقط نظارت میکنه -

516
00:32:37,091 --> 00:32:40,331
. تو قرار نیست حرف بزنی -
اون دختر واقعیت نیست؟ -

517
00:32:41,460 --> 00:32:42,901
چی؟ -
چی؟ -

518
00:32:47,371 --> 00:32:50,841
این چه مزخرفیه؟

519
00:32:50,841 --> 00:32:53,780
. مین جونگ دختر منه

520
00:32:56,210 --> 00:33:00,381
. اون واقعا دختر منه

521
00:33:00,381 --> 00:33:03,051
دونگ شیک تو میدونی مگه نه؟

522
00:33:03,051 --> 00:33:05,750
. تو اینُ میدونی

523
00:33:06,991 --> 00:33:12,261
. این مرد قانون شکنی کرده
. بندازینش بیرون

524
00:33:12,261 --> 00:33:15,131
. برو، از اینجا برو بیرون -
. هی -

525
00:33:16,571 --> 00:33:19,330
انگشتاتُ بیار پایین قبل
. از اینکه خودم قطعش کنم

526
00:33:25,410 --> 00:33:28,741
. موافقم. اون انگشتای مردمُ قطع میکنه

527
00:33:28,741 --> 00:33:30,250
کی همچین کاری کردم؟

528
00:33:30,750 --> 00:33:32,681
. هیچوقت این کارُ نکردم

529
00:33:42,290 --> 00:33:44,830
. تو گفتی که خلاف قانونه ناظر حرف بزنه

530
00:33:45,560 --> 00:33:49,701
لطفا هر چه سریعتر بازرس هان جو
. وون رو از اتاق بندازین بیرون

531
00:33:49,701 --> 00:33:52,270
. هی، صبر کن یه لحظه

532
00:33:56,540 --> 00:33:57,971
. آشغال

533
00:33:58,440 --> 00:34:01,080
!!!غیرقانونی، چه حرفا

534
00:34:02,011 --> 00:34:04,881
چون من وسط کار حرف زدم ما
. میتونیم این گزارش رو کنار بذاریم

535
00:34:04,881 --> 00:34:06,980
. از اول شروع کنیم

536
00:34:08,151 --> 00:34:10,951
چی؟ -
. قانون میگه ما میتونیم این کارُ کنیم -

537
00:34:10,951 --> 00:34:12,620
تو گفتی همه چی تخیلات خودت بوده

538
00:34:12,921 --> 00:34:15,221
. در هر صورت باید از اول شروع میکردیم

539
00:34:16,290 --> 00:34:20,500
بازرس هان، لطفا از
. این به بعد دخالت نکنین

540
00:34:20,830 --> 00:34:22,401
. معذرت میخوام

541
00:34:22,761 --> 00:34:25,770
. خب حالا بازم از اول شروع میکنیم

542
00:34:26,171 --> 00:34:29,741
آقای کانگ جین موک موقع جواب
. دادن آرامش خودتون رو حفظ کنین

543
00:34:30,011 --> 00:34:32,370
وقتی واکنش غیر عادی نشون
. میدین بیشتر مشکوک میشین

544
00:34:32,571 --> 00:34:34,540
بیست سال پیش

545
00:34:36,511 --> 00:34:38,080
راجع به خواهر بزرگترت

546
00:34:39,511 --> 00:34:41,620
. شایعات زیادی بود میدونی که

547
00:34:46,761 --> 00:34:49,960
اولین باری که همسرت
یو می هه رو دیدی کی بود؟

548
00:34:52,960 --> 00:34:54,801
تو یه اسکورت بار بود دیگه، درسته؟

549
00:34:55,600 --> 00:34:56,701
چی داری میگی؟

550
00:34:56,701 --> 00:34:59,870
کی فهمیدی که بارداره؟

551
00:35:02,540 --> 00:35:06,171
چرا میپرسی؟ -
من همیشه فکر میکردم -

552
00:35:06,540 --> 00:35:08,741
. که هیچیش به تو نرفته

553
00:35:11,750 --> 00:35:14,120
. ایشش

554
00:35:15,781 --> 00:35:19,290
واقعا خیالم راحت شد که
. مردی مثل تو پدر واقعیش نیست

555
00:35:24,031 --> 00:35:25,830
خودتم میدونستی مگه نه؟

556
00:35:28,100 --> 00:35:30,931
. بهم دست نزن! میترسونیم

557
00:35:31,931 --> 00:35:33,770
میترسونمت؟

558
00:35:34,270 --> 00:35:36,910
. آره ازت متنفرم

559
00:35:37,011 --> 00:35:40,181
تو وانمود میکنی احمقی و بامزه
. بازی درمیاری و همه رو گول میزنی

560
00:35:40,181 --> 00:35:43,451
. اما من معنی اون نگاه‌های چندشتُ میدونم

561
00:35:44,451 --> 00:35:47,350
. همه چیُ میدونم -
. تمومش کن -

562
00:35:47,350 --> 00:35:50,020
. حالا می‌فهمم چرا اون زنه از دستت فرار کرد

563
00:35:51,051 --> 00:35:53,151
. اگر منم جاش بودم از زندگی کردن با تو متنفر بودم

564
00:36:11,210 --> 00:36:12,640
تو واقعاً پدر منی؟

565
00:36:12,940 --> 00:36:14,841
، خیلی راجبش فکر کردم
. و فکر نمی‌کنم تو پدرم باشی

566
00:36:15,011 --> 00:36:17,381
اگر پدرم نیستی چرا مجبورم باهات زندگی کنم؟

567
00:36:17,381 --> 00:36:18,580
. نکن مین جونگ

568
00:36:20,580 --> 00:36:22,051
. اگر تست بدم می‌فهمم

569
00:36:34,701 --> 00:36:37,071
. نه -
. تو می‌دونستی -

570
00:36:40,000 --> 00:36:41,201
... تو

571
00:36:42,600 --> 00:36:44,611
. می‌دونستی

572
00:36:46,681 --> 00:36:50,750
. حقیقت رو می‌دونستی

573
00:36:50,750 --> 00:36:52,080
! نه

574
00:37:04,730 --> 00:37:06,230
. هی جلوشو بگیرین

575
00:37:16,841 --> 00:37:18,870
... مرتیکه

576
00:37:18,870 --> 00:37:20,511
چیه؟

577
00:37:22,111 --> 00:37:23,381
چیه؟

578
00:37:25,011 --> 00:37:26,381
! مرتیکه روانی

579
00:37:33,560 --> 00:37:35,721
. هی ولش کنین بره

580
00:37:35,991 --> 00:37:37,491
. بازرس هان ولش کن

581
00:37:37,491 --> 00:37:39,390
! گفتم ولش کن بره بازرس هان

582
00:37:41,330 --> 00:37:42,861
نباید به آمبولانس زنگ بزنیم؟

583
00:37:44,631 --> 00:37:46,100
! بازرس هان

584
00:38:03,921 --> 00:38:05,850
. خدای من، بازرس هان

585
00:38:06,250 --> 00:38:09,190
. طوری بود انگار که ده ساله با همکارت کار می‌کنی

586
00:38:09,390 --> 00:38:11,031
. الان دیگه ساکن محلی مان یانگ محسوب میشی

587
00:38:11,290 --> 00:38:14,160
. رئیس، دلم می‌خواد برای یه مدتی مسافرت برم

588
00:38:14,500 --> 00:38:15,830
. می‌خوام درخواست مرخصی بدم

589
00:38:15,960 --> 00:38:16,971
مرخصی؟

590
00:38:16,971 --> 00:38:18,901
توی همچین وضعی داری میری مسافرت؟

591
00:38:21,071 --> 00:38:23,171
. خیلی خب به سلامت

592
00:38:27,341 --> 00:38:28,381
. خسته نباشین

593
00:39:10,890 --> 00:39:12,120
. بذار ببینم

594
00:39:13,861 --> 00:39:15,721
. روزای خوب قدیمی با بزرگترین طرفدارم

595
00:39:16,321 --> 00:39:17,730
. عجب اوقات خوشی داشتیم

596
00:39:18,330 --> 00:39:20,531
. فکر کنم میترسه متهم بشه

597
00:39:20,660 --> 00:39:23,160
. صدبار بهت زنگ زدم
چرا برنمی‌داشتی؟

598
00:39:24,201 --> 00:39:25,500
، می‌دونی که

599
00:39:26,031 --> 00:39:28,071
. من رییس ساخت ساز جی‌الم

600
00:39:29,701 --> 00:39:30,940
. پس یجورایی سرم شلوغه

601
00:39:31,410 --> 00:39:33,681
، اگر پروژه توسعه مجدد به جایی نرسه

602
00:39:33,681 --> 00:39:37,511
. رئیس ساخت ساز جی‌ال هم از کار بی کار میشه

603
00:39:37,681 --> 00:39:39,281
پس چرا عین خیالتم نیست؟

604
00:39:39,681 --> 00:39:41,951
. خدایا این زن چقدر رومخه

605
00:39:42,951 --> 00:39:44,890
چرا باید به جایی نرسه و چرا من باید از بی کار بشم؟

606
00:39:45,091 --> 00:39:49,321
توی همچین روز قشنگی

607
00:39:49,321 --> 00:39:52,031
. روز قشنگ کجا بود

608
00:39:52,290 --> 00:39:54,431
. همه دارن درباره پرونده قتل سریالی حرف میزنن

609
00:39:54,431 --> 00:39:57,431
. حتی درباره پرونده های ۲۰ سال پیش هم حرف میزنن

610
00:39:57,431 --> 00:39:58,631
. تبریک میگم

611
00:39:59,171 --> 00:40:02,270
می‌خوای اون روی منو بیاری بالا؟

612
00:40:02,301 --> 00:40:03,341
من؟

613
00:40:03,770 --> 00:40:06,011
چطور جرئت کنم؟

614
00:40:06,011 --> 00:40:07,181
. نه معلومه که نه

615
00:40:07,511 --> 00:40:09,440
. واقعاً از صمیم قلب داشتم بهت تبریک می‌گفتم

616
00:40:10,580 --> 00:40:13,980
. چون پسر عزیزت یه ترفیع ویژه گرفته

617
00:40:14,250 --> 00:40:16,321
ترفیع ویژه؟ چرا باید ترفیع بگیره؟

618
00:40:16,321 --> 00:40:19,020
شنیدم پسرت کمک کرده که
. صاحب سوپرمارکت رو گیر بندازن

619
00:40:19,421 --> 00:40:21,120
... شنیدم با خودش چندتا ماشین گشت زنی برده

620
00:40:21,120 --> 00:40:23,091
. تا اون دختر قاصب رو نجات بده

621
00:40:24,230 --> 00:40:27,901
. آره ولی خب با خودش ماشین گشت نبرده بود

622
00:40:28,701 --> 00:40:30,270
. جزئیات ریز اهمیتی ندارن

623
00:40:30,600 --> 00:40:33,330
. دارم میگم باید به این قضیه خوب فکر کرد

624
00:40:35,040 --> 00:40:37,341
... اگر بازرس پارک جونگ جه از ایستگاه پلیس مون‌جو

625
00:40:37,810 --> 00:40:39,910
، از تاکتیک منحرف کننده استفاده نکرده بود

626
00:40:40,381 --> 00:40:44,151
می‌تونستن قاتل رو بگیرن؟

627
00:40:47,651 --> 00:40:48,951
. من اینطوری فکر می‌کنم

628
00:40:49,020 --> 00:40:51,551
. همه کارارو پسر خودت کرده

629
00:40:51,551 --> 00:40:52,991
... و پسر ژنرال هان و لی دونگ شیک

630
00:40:52,991 --> 00:40:55,160
. دارن اعتبارشُ برای خودشون برمیدارن

631
00:40:56,960 --> 00:40:58,491
. ولی واقعا لعنت بهش

632
00:40:58,861 --> 00:41:00,361
چی؟

633
00:41:01,600 --> 00:41:03,431
. ژنرال هان خیلی باهوشه

634
00:41:03,431 --> 00:41:05,230
منظورت چیه؟

635
00:41:07,671 --> 00:41:11,571
. شنیدم مهاجرای غیرقانونی هم درگیرن

636
00:41:12,171 --> 00:41:15,040
... پس هم واحد تحقیقات منطقه‌ای پلیس سئول

637
00:41:15,040 --> 00:41:17,611
. و امور خارجه می‌خوان پرونده رو بگیرن

638
00:41:21,620 --> 00:41:23,421
. اگر همچین کاری کنن به نفع ماست

639
00:41:23,690 --> 00:41:27,160
اگه پرونده فقط محدود به مون‌جو نباشه
... و در کل کشور اتفاق افتاده باشه

640
00:41:28,390 --> 00:41:30,960
. اون وقت می‌تونیم پروژه مجدد رو جلو بندازیم

641
00:41:31,390 --> 00:41:32,390
. درسته

642
00:41:33,600 --> 00:41:34,631
، ولی

643
00:41:35,901 --> 00:41:37,931
. به نظر میاد حس پدریش گل کرده

644
00:41:39,100 --> 00:41:40,801
. برای همین جلوشو گرفت

645
00:41:41,241 --> 00:41:42,640
. مرتیکه زده به سرش

646
00:41:43,100 --> 00:41:44,710
چرا اون وقت حس پدریش الان باید گل کنه؟

647
00:41:44,841 --> 00:41:46,770
، فکر میکنه اگر پلیس سئول پرونده رو برداره

648
00:41:47,011 --> 00:41:49,241
. دست آوردای پسرش رو میدزدن

649
00:41:49,410 --> 00:41:51,511
. نه بابا مگه میشه

650
00:41:52,181 --> 00:41:55,020
... بیشتر به فکر ترفیع گرفتنه

651
00:41:55,020 --> 00:41:56,781
. تا پسرش

652
00:41:56,781 --> 00:41:59,290
دستور داد که به تحقیقات
... ایستگاه پلیس مون جو خاتمه بدن

653
00:41:59,290 --> 00:42:01,761
. و به دفتر دادستانی منطقه گیونگی سوبو بسپرنش

654
00:42:02,060 --> 00:42:05,460
. و دادستانه معلم خصوصی هان جو وون بوده

655
00:42:05,460 --> 00:42:07,131
. از اول تا آخرش برنامه ریزی شده بوده

656
00:42:08,830 --> 00:42:11,100
... پس توهم باید یه فکری

657
00:42:11,100 --> 00:42:12,401
. به حال پسرت بکنی

658
00:42:13,671 --> 00:42:17,511
اگر به تصویر بزرگ نگاه کنی
. می‌فهمی فرصت خوبیه

659
00:42:20,580 --> 00:42:22,381
... جزئیات رو

660
00:42:23,651 --> 00:42:24,850
. بزرگنمایی کن

661
00:42:25,781 --> 00:42:28,321
. فقط یه چیزی از خودت سرهم کن تا ترفیع بگیره

662
00:42:29,520 --> 00:42:31,591
. الان یادم افتاد یه قرار ملاقات داشتم

663
00:42:32,451 --> 00:42:34,221
. باید زودتر میومدی

664
00:42:36,160 --> 00:42:38,330
. یه وقت دیگه صحبت می‌کنیم

665
00:42:38,660 --> 00:42:39,730
. زن

666
00:42:42,600 --> 00:42:43,701
. برو سراغش

667
00:42:50,241 --> 00:42:51,241
الان چی گفتی؟

668
00:42:54,040 --> 00:42:58,051
. بهت گفتم دختر طراحی کن نه آهو

669
00:42:59,310 --> 00:43:02,421
. این آهو شبیه مین جونگه

670
00:43:02,421 --> 00:43:05,991
، پس اگر یه دختر نقاشی کنی
. همه میفهمن که اونه

671
00:43:08,091 --> 00:43:10,861
. قراره داخل اتاق نشیمن آویزون بشه

672
00:43:12,060 --> 00:43:13,431
پس از کجا قراره بفهمن که اونه؟

673
00:43:13,431 --> 00:43:17,031
. چون قراره عکسش رو داخل شبکات مجازی پست کنم

674
00:43:19,071 --> 00:43:22,801
... افسر پلیسی که برای گرفتن قاتل سخت تلاش کرد

675
00:43:23,440 --> 00:43:26,071
. یاد قربانی رو گرامی نگه داشت

676
00:43:26,640 --> 00:43:29,111
. مردم تحت تاثیر قرار میگیرن

677
00:43:29,410 --> 00:43:30,480
. فقط برو

678
00:43:31,250 --> 00:43:34,151
. از دست این پسر
. فقط کاری که میگم رو بکن

679
00:43:34,151 --> 00:43:35,451
مشکلت چیه؟

680
00:43:35,451 --> 00:43:37,591
... لی دونگ شیک عوضی و اون هان جو وون

681
00:43:37,591 --> 00:43:39,151
. دارن اعتبارشُ برای خودشون برمیدارن

682
00:43:39,151 --> 00:43:41,890
بعد تو می‌خوای همینجا بشینی آهو بکشی؟

683
00:43:43,660 --> 00:43:45,560
. خودم کارتو راه میندازم

684
00:43:45,761 --> 00:43:47,901
. برات یه ترفیع ویژه میگیرم

685
00:43:47,931 --> 00:43:48,931
. مامان

686
00:43:50,431 --> 00:43:54,301
. همه دنبال منافع خودشونن

687
00:43:55,071 --> 00:43:57,741
. پس توهم باید بازرس ارشد بشی

688
00:43:58,971 --> 00:44:01,111
... پسرم، اونی که این دفعه ترفیع میگیره

689
00:44:01,540 --> 00:44:04,350
تویی. نه لی دونگ شیک. خب؟

690
00:44:05,011 --> 00:44:07,051
. هیچوقت نمیذارم به دستش بیاره

691
00:44:07,051 --> 00:44:09,451
. خودم حواسم به همه چیز هست -
. مامان -

692
00:44:09,551 --> 00:44:11,491
بله پسرم؟

693
00:44:11,491 --> 00:44:12,750
می‌خوای بمیرم؟

694
00:44:16,390 --> 00:44:18,031
. جونگ جه -
دلت می‌خواد بمیرم ؟ -

695
00:44:18,031 --> 00:44:21,761
! هی -
! دست از سر دونگ شیک بردار -

696
00:44:21,761 --> 00:44:23,660
. انقدر اذییتش نکن

697
00:44:23,660 --> 00:44:24,770
چرا خب؟

698
00:44:25,100 --> 00:44:26,301
چرا برات مهمه؟

699
00:44:26,301 --> 00:44:28,140
. تنها دوستیه که دارم

700
00:44:29,671 --> 00:44:31,241
. پس دست از سرش بردار

701
00:44:33,671 --> 00:44:34,741
. پسرم

702
00:44:37,179 --> 00:44:38,449
= اوه جی هوا =

703
00:44:40,410 --> 00:44:41,480
. بله جی هوا

704
00:44:42,250 --> 00:44:43,281
. یه لحظه وایسا

705
00:44:45,091 --> 00:44:46,221
مگه نمی‌خوای بری؟

706
00:44:47,290 --> 00:44:49,520
. چرا دارم میرم

707
00:44:50,761 --> 00:44:52,631
. پسره نمک نشناس

708
00:45:02,171 --> 00:45:04,841
. ببخشید -
. فکر کنم بدموقع زنگ زدم -

709
00:45:05,011 --> 00:45:06,040
. ببخشید

710
00:45:06,310 --> 00:45:08,980
نباش. خب جریان چیه؟

711
00:45:09,310 --> 00:45:11,850
. یادم رفت یه چیزی رو بهت بگم

712
00:45:12,710 --> 00:45:13,781
. خسته نباشی

713
00:45:14,151 --> 00:45:15,750
چی داری میگی؟

714
00:45:16,181 --> 00:45:17,250
. جه یی

715
00:45:18,790 --> 00:45:19,850
. تو نجاتش دادی

716
00:45:20,520 --> 00:45:21,591
. خسته نباشی

717
00:45:22,821 --> 00:45:24,060
. کارت خوب بود پارک جونگ جه

718
00:45:28,861 --> 00:45:31,531
کی هستی؟ تو اوه جی هوا نیستی نه؟

719
00:45:32,431 --> 00:45:33,730
دوست من جی هوا کجاست؟

720
00:45:35,171 --> 00:45:37,241
اینطوری تشکر می‌کنی؟

721
00:45:39,011 --> 00:45:40,980
از دونگ شیک چه خبر؟

722
00:45:43,080 --> 00:45:44,651
. داره منو دق میده

723
00:45:45,080 --> 00:45:46,980
. مرتیکه غیبش زده

724
00:45:47,281 --> 00:45:48,350
چی؟

725
00:45:49,681 --> 00:45:52,921
به همکارش بازرس هان زنگ زدی؟

726
00:45:52,921 --> 00:45:55,160
. چند روزی مزخصی گرفته

727
00:45:56,261 --> 00:45:58,761
. عجب زوج دیوونه ای

728
00:46:03,464 --> 00:46:05,163
! گفتم که نمی‌دونم

729
00:46:05,163 --> 00:46:08,073
. لاقل باید یه عکس ازش میاووردی

730
00:46:08,274 --> 00:46:11,104
نمی‌خوای بری؟
چرا هنوز اینجا وایسادی؟

731
00:46:11,104 --> 00:46:13,703
. نمک بیار روش بپاش

732
00:46:18,314 --> 00:46:22,754
. ای بابا کفشات که کثیف شدن

733
00:46:24,484 --> 00:46:26,183
استاکری چیزی هستی؟

734
00:46:26,453 --> 00:46:27,894
. من همکارتم

735
00:46:27,993 --> 00:46:31,124
رد تلفنم رو زدی؟ اونم غیرقانونی؟

736
00:46:33,064 --> 00:46:37,234
"فراموشم نکن", "رز", "سوسن "

737
00:46:37,334 --> 00:46:40,334
. خدای من تمام گلای خوشگل اینجان

738
00:46:40,834 --> 00:46:42,203
... تو از دانشکده افسری ملی کره

739
00:46:42,203 --> 00:46:43,303
. به عنوان دانشجوی ممتاز فارغ‌التحصیل شدی

740
00:46:43,334 --> 00:46:45,274
... یه افسر پلیسی مثل تو

741
00:46:45,404 --> 00:46:47,413
توی روز روشن اینجا چیکار داره؟

742
00:46:51,214 --> 00:46:53,343
سوپ ماهی بادکنکی دوست داری؟

743
00:46:58,084 --> 00:47:00,894
= رستوران سوپ ماهی بادکنکی =

744
00:47:10,904 --> 00:47:15,133
. این عالیه
. سوپ ماهی بادکنکی بوسانی

745
00:47:16,334 --> 00:47:19,274
. اینجا بهترین سوپ ماهی بادکنکی کره رو داره

746
00:47:19,444 --> 00:47:22,214
. از خودت پذیرایی کن
. رییس حساب کرده

747
00:47:22,513 --> 00:47:24,113
منظورت رییس نام سانگ به است؟

748
00:47:24,944 --> 00:47:28,613
. رئیس نام عاشق سوپای اینجاست

749
00:47:28,984 --> 00:47:30,354
، وقتی که توی واحد تحقیقات منطقه‌ای بودیم

750
00:47:30,354 --> 00:47:31,984
... توی اولسان یه مجرم رو گیر انداختیم

751
00:47:31,984 --> 00:47:33,823
، هر سه تامون، من، رییس نام و مجرمه

752
00:47:33,823 --> 00:47:35,924
کل راه تا بوسان رفتیم تا قبل رفتن
. به سئول اینو بخوریم

753
00:47:36,093 --> 00:47:37,564
... گفت جرم واقعی اینه که

754
00:47:37,564 --> 00:47:39,024
. حالا که تا اینجا اومدیم سوپ نخوریم

755
00:47:41,163 --> 00:47:43,493
. بهم گفت با تو اینو بخورم

756
00:47:47,674 --> 00:47:49,374
. چه بی اهمیت

757
00:47:49,633 --> 00:47:51,544
. این کارا معذبم میکنه

758
00:47:51,544 --> 00:47:53,644
... قبلاً واضح بهت گفتم که

759
00:47:53,644 --> 00:47:56,774
خوشم نمیاد کسی بهم بچسبه
. یا مواظبم باشه

760
00:47:56,774 --> 00:47:58,814
، اگر به اون آدما نیازی نداری

761
00:47:59,183 --> 00:48:02,354
چرا نمی‌تونی با کسی قطع رابطه کنی؟

762
00:48:03,053 --> 00:48:06,283
احتمالا خودتم موندی
. چرا انقدر احساس معذب بودن می‌کنی

763
00:48:07,794 --> 00:48:11,093
درباره چی داری صحبت می‌کنی؟
منظورت چیه نمی‌تونم با کسی قطع رابطه کنم؟

764
00:48:11,093 --> 00:48:13,124
چرا اینجا تنهایی؟

765
00:48:13,964 --> 00:48:15,433
که منو گیر بندازی؟

766
00:48:17,803 --> 00:48:20,433
چرا فقط بهم دستبند نمیزنی؟

767
00:48:22,104 --> 00:48:25,243
همه چی رو بهت اعتراف کردم، یادته؟

768
00:48:27,874 --> 00:48:30,613
. از امروز به بعد کسی قرار نیست بمیره

769
00:48:35,113 --> 00:48:36,913
الان چی گفتی؟

770
00:48:37,584 --> 00:48:39,124
... خواهرم یو یون

771
00:48:39,924 --> 00:48:43,093
... می‌خوام بگردم دنبال همه کسایی که گمشدن

772
00:48:43,093 --> 00:48:46,524
. و بفهمم کجا دفنشون کرده

773
00:48:46,964 --> 00:48:50,033
. خودت قراره بازداشتش کنی بازرس هان

774
00:48:52,163 --> 00:48:55,703
بازداشت؟ اون وقت چرا خودت بازداشتش نمی‌کنی؟

775
00:48:55,734 --> 00:48:58,004
تو خودت از قبل همه چیو میدونستی
. و نمایش راه انداخته بودی

776
00:48:58,774 --> 00:49:03,214
تو همونی بودی که انگشت‌های
کانگ مین جونگ رو بیرون آورد، نه؟

777
00:49:05,113 --> 00:49:09,214
. بابت کاری که در حقت کردم متاسفم بازرس هان

778
00:49:11,484 --> 00:49:14,124
. بابت همه چی متأسفم -
. لازم نکرده متاسف باشی -

779
00:49:14,254 --> 00:49:17,694
. می‌دونم که توهم مجرمی
. توهم باید مجازات بشی

780
00:49:18,993 --> 00:49:22,863
. بعد از اینکه پیداش کردم
،بعد از اینکه خواهرم رو پیدا کردم

781
00:49:25,363 --> 00:49:27,604
. اون وقت می‌تونی با دستای خودت بهم دستبند بزنی

782
00:49:28,334 --> 00:49:31,303
... قول میدم که

783
00:49:32,504 --> 00:49:33,743
... خودم رو

784
00:49:36,274 --> 00:49:38,113
. تحویل بدم، بازرس هان

785
00:49:40,544 --> 00:49:42,654
حرفامو باور می‌کنی؟

786
00:49:43,754 --> 00:49:46,124
چرا باید حرفای یه مجرم رو باور کنی؟

787
00:49:47,024 --> 00:49:50,964
چرا انقدر گیر دادی؟

788
00:50:00,433 --> 00:50:02,433
چرا عصبانی نبودی؟

789
00:50:04,004 --> 00:50:06,004
... بعد از بازداشت کردن کانگ جین موک

790
00:50:06,444 --> 00:50:08,374
. و توی مراسم ختم مین جونگ

791
00:50:08,374 --> 00:50:10,343
. حتی داخل اتاق بازجویی

792
00:50:10,343 --> 00:50:13,814
. ای وای من
نکنه چون آروم بودم بهم شک داشتی؟

793
00:50:13,814 --> 00:50:16,154
. فقط کنجکاوم چون نمی‌تونم درکت کنم

794
00:50:20,053 --> 00:50:23,424
. معلومه که عصبی بودم

795
00:50:23,493 --> 00:50:26,823
. من و اون نزدیک ۲۰ سال دوستای نزدیک بودیم

796
00:50:27,493 --> 00:50:31,933
. ولی عصبی بودن فایده‌ای نداره

797
00:50:32,133 --> 00:50:35,274
. توهم باید دست از عصبانی بودن برداری

798
00:50:35,374 --> 00:50:37,374
... توهم از اینکه افراد بخش امور خارجه

799
00:50:37,374 --> 00:50:38,604
. بهت اعتماد نداشتن، عصبی بودی

800
00:50:38,703 --> 00:50:40,674
. برای همینه این همه راه رو تا مان یانگ اومدی

801
00:50:40,674 --> 00:50:44,013
فکر می‌کنی از دستشون عصبانی بودم؟

802
00:50:48,883 --> 00:50:50,314
... وقتی داشتن درباره یه پرونده کلاهبرداری تلفنی

803
00:50:50,354 --> 00:50:52,053
. تحقیق می‌کردن به یه پرونده برخورد کردن

804
00:50:52,183 --> 00:50:53,553
... قربانیای پرونده مهاجرای غیرقانونی‌ای بودن که

805
00:50:53,553 --> 00:50:54,794
. که از طریق فاحشگی امرار معاش می‌کردن

806
00:50:55,624 --> 00:50:58,294
دلشون می‌خواست باور کنن که کار
. باند چینی بوده

807
00:50:59,593 --> 00:51:00,593
... گفتن که از خودم داستان سرهم کردم

808
00:51:00,593 --> 00:51:01,794
. برای اینکه ترفیع بگیرم

809
00:51:02,993 --> 00:51:05,633
. گفتن که پیاز داغ قصه رو زیاد کردم

810
00:51:07,163 --> 00:51:10,734
چرا باید از دست آدمایی که
چرت و پرت میگن عصبانی باشم؟

811
00:51:11,703 --> 00:51:15,214
فقط با من حال نمی‌کردن
. و نمی‌خواستن بهم گوش بدن

812
00:51:15,214 --> 00:51:17,513
. فقط چون ازشون بهتر و باهوش‌تر بودم

813
00:51:19,144 --> 00:51:21,084
. ولی من بهتر از اونام

814
00:51:23,553 --> 00:51:25,953
. خدایا چقدر خودتو دست بالا میگیری

815
00:51:28,323 --> 00:51:30,093
، خب می‌دونم که خودتو خیلی دست بالا میگیری

816
00:51:30,093 --> 00:51:33,194
. ولی آدمی نیستی که دروغ بگی

817
00:51:34,394 --> 00:51:36,433
. خیلی آدمای عجیبین

818
00:51:36,433 --> 00:51:39,834
. هندونه زیر بغلم نذار
. قرار نیست بهت آسون بگیرم

819
00:51:40,033 --> 00:51:44,133
، به محض اینکه تمام قربانیان رو پیدا کردیم
. مطمئن میشم بازداشتت کنم

820
00:51:44,133 --> 00:51:47,243
... می‌دونم. از اونجایی که

821
00:51:47,473 --> 00:51:50,814
... رد کانگ جین موک رو تنهایی تا بوسان دنبال کردی

822
00:51:50,814 --> 00:51:52,144
. مشخصه در حد مرگ دلت می‌خواد دستگیرم کنی

823
00:51:57,654 --> 00:52:01,254
. گزارش مکان یابی گوشی کانگ جین موک رو دیدم

824
00:52:01,254 --> 00:52:03,493
. هرزگاهی میاد بوسان

825
00:52:03,553 --> 00:52:05,524
. حتی یک روز قبل از روز مرگ مین جونگ

826
00:52:06,694 --> 00:52:08,663
. اینم سوالی که ازت دارم

827
00:52:09,234 --> 00:52:12,504
بازرس هان تو بوسان دنبال چی میگرده؟

828
00:52:14,104 --> 00:52:16,104
. دنبال مادر واقعی کانک مین جونگ اومدم

829
00:52:16,874 --> 00:52:18,803
. یون می هه

830
00:52:21,544 --> 00:52:23,674
. تو اونی هستی که منو تعقیب کرده

831
00:52:25,584 --> 00:52:28,484
قبل از اینکه بیای مان‌ یانگ اینو گرفتی نه؟

832
00:52:28,484 --> 00:52:30,183
. عکس بعدی رو ببین

833
00:52:32,754 --> 00:52:33,953
... هی افسر پلیس

834
00:52:33,953 --> 00:52:35,723
افسر پلیس؟

835
00:52:35,723 --> 00:52:38,093
فکر کردم می‌خواد بگه که
، یه افسر پلیس دیده

836
00:52:38,593 --> 00:52:40,894
ولی فکر کنم می‌خواسته بگه
، که افسر پلیس نبوده

837
00:52:43,064 --> 00:52:45,604
... فکر کردی که یه افسر پلیس رو دیده

838
00:52:45,604 --> 00:52:48,604
و به خاطر همین پیام بلند شدی اومدی مان یانگ؟

839
00:52:48,604 --> 00:52:50,834
. بهش گفتم اگر خودش بود شماره یک رو بفرسته

840
00:52:54,314 --> 00:52:56,113
. و اونم همینکارو کرد

841
00:52:56,973 --> 00:52:58,413
. کلی عدد یک فرستاده بود

842
00:52:59,984 --> 00:53:01,714
. خجالت نکش

843
00:53:01,883 --> 00:53:04,723
. پلیسا باید از روی غریزه تصمیم بگیرن

844
00:53:04,823 --> 00:53:06,323
. ‌ به استدلال نیازی نداریم

845
00:53:09,593 --> 00:53:11,323
ه می؟

846
00:53:11,863 --> 00:53:13,663
... شیش سال پیش لی گوم هوا

847
00:53:13,663 --> 00:53:15,834
. به جرم مبارزه با فحشا بازداشت شد

848
00:53:15,834 --> 00:53:17,834
. برای همین مجبور بود کشورو ترک کنه

849
00:53:17,834 --> 00:53:21,803
. اسم -
. لی گوم هوا -

850
00:53:21,803 --> 00:53:24,104
... زنایی که همراهش بازداشت شدن

851
00:53:24,104 --> 00:53:29,214
، جین هوا لیم ، وی سان هی، یو چان اوک

852
00:53:29,413 --> 00:53:30,714
... و

853
00:53:32,644 --> 00:53:34,683
. یون می هه -
. اسم -

854
00:53:35,553 --> 00:53:37,084
. یون می هه

855
00:53:38,323 --> 00:53:39,883
، با توجه به سوابق

856
00:53:39,883 --> 00:53:42,654
یون می هه از هویت جعلی
. داخل سالن های ماساژ استفاده کرده بود

857
00:53:43,223 --> 00:53:46,163
. اسمش رو برعکس کرده بود -
یعنی هه می؟ -

858
00:53:48,334 --> 00:53:49,933
... "ه، می"

859
00:53:49,933 --> 00:53:53,703
". افسر پلیس نیست. دنبال هه می می‌گرده"

860
00:53:53,964 --> 00:53:56,473
. مطمئنم این چیزی بوده که می‌خواسته بنویسه

861
00:54:02,073 --> 00:54:03,973
... از پاسبان اوه شنیدم که

862
00:54:03,973 --> 00:54:07,343
کانگ جین موک یه عکس از
. یون می هه داخل کیف پولش داره

863
00:54:07,343 --> 00:54:09,584
... عکس رو به زنای داخل سالن ماساژ نشون داده

864
00:54:09,584 --> 00:54:11,424
و دنبال یون می هه می‌گشته؟

865
00:54:11,424 --> 00:54:13,683
، ازدواجشون ثبت نشده بود

866
00:54:13,683 --> 00:54:16,154
هیچ راه قانونی‌ای نبوده
. که از طریقش پیداش کنه

867
00:54:16,154 --> 00:54:19,093
احتمالاً از دفعه اولی که یون می هه
... رو توی سالن ماساژ دیده ردش رو دنبال کرده

868
00:54:19,763 --> 00:54:21,493
. و آخرسر کارش به بوسان ختم شده

869
00:54:21,964 --> 00:54:23,694
می‌تونی خوب به عکس نگاه کنی؟

870
00:54:23,694 --> 00:54:25,464
. گفتم که نمی‌تونم تشخیصش بدم

871
00:54:25,464 --> 00:54:26,904
... عکس مال بیست سال پیشه پس

872
00:54:26,904 --> 00:54:28,674
. کاری ندارم مال چندسال پیشه

873
00:54:28,734 --> 00:54:30,533
. گفتم تاحالا همچین کسی رو ندیدم

874
00:54:30,533 --> 00:54:34,174
چرا برای بیست سال دنبالش بوده؟

875
00:54:34,513 --> 00:54:36,044
... دیدی چطوری قاطی کرد

876
00:54:36,274 --> 00:54:38,013
وقتی بهش گفتیم کانگ مین جونگ
ممکنه دخترش نباشه؟

877
00:54:38,683 --> 00:54:40,644
، با یه تست ساده دی‌ان‌ای هم میشه فهمید

878
00:54:40,644 --> 00:54:43,214
... ولی چرا باید کل کشور رو دنبالش می‌گشت

879
00:54:43,214 --> 00:54:45,484
و جین هوا لیم، وی سان هی
یو چان اوک و لی گوم هوا رو می‌کشت؟

880
00:54:45,484 --> 00:54:48,953
. نمی‌خواسته یون می هه بفهمه که دنبالش می‌گشته

881
00:54:50,394 --> 00:54:53,024
. چون قرار بوده پیداش کنه و بکشتش

882
00:54:55,933 --> 00:54:58,633
ولی چرا مین جونگ رو کشت ؟ -
، طبق گزارش مکان یابی تلفنش -

883
00:54:59,404 --> 00:55:01,674
، یک روز قبل از اینکه دخترش رو بکشه

884
00:55:06,274 --> 00:55:08,274
= ماریا =

885
00:55:09,644 --> 00:55:10,743
. اونجا بوده

886
00:55:12,883 --> 00:55:14,553
. زود بپرسین و برین

887
00:55:15,283 --> 00:55:16,854
. البته فکر نکنم چیزی بدونن

888
00:55:17,354 --> 00:55:18,424
. همین مرده

889
00:55:19,424 --> 00:55:20,854
. راستش نمی‌دونم

890
00:55:22,294 --> 00:55:23,723
دنبال کی می‌گشته؟

891
00:55:23,723 --> 00:55:25,493
. سراغ زنی به اسم هه می رو می‌گرفته

892
00:55:25,493 --> 00:55:27,424
ممکنه اسم یون می هه
. رو هم ذکر کرده باشه

893
00:55:30,363 --> 00:55:33,263
. حس می‌کنم یه جایی دیدمش

894
00:55:33,734 --> 00:55:36,834
. ولی آدمای زیادی شبیهش هستن

895
00:55:36,834 --> 00:55:38,104
. فکر کنم یه کامیون دیدم

896
00:55:40,843 --> 00:55:42,444
. ممکنه یکی از مشتریات باشه

897
00:55:42,774 --> 00:55:44,274
. چطور جرئت می‌کنی

898
00:55:44,484 --> 00:55:47,013
! همینه -
. امکان نداره -

899
00:55:47,013 --> 00:55:49,814
می‌تونین یه نگاهی به این عکس بندازین؟

900
00:55:50,183 --> 00:55:51,283
. البته

901
00:55:55,223 --> 00:55:56,854
. از جونگ جه درخواست کردم

902
00:55:56,854 --> 00:55:58,394
. داخل کیف پول کانگ جین موک بود

903
00:55:59,763 --> 00:56:01,533
. ممنون که به بوسان اومدی بازرس لی

904
00:56:01,663 --> 00:56:03,633
حالا ازم تشکر می‌کنی؟

905
00:56:05,064 --> 00:56:06,263
. لطفاً دوباره نگاه کنین

906
00:56:06,734 --> 00:56:08,334
، روز ۲۲ اکتبر

907
00:56:09,004 --> 00:56:11,973
. این مرد اومده اینجا و دنبال این زن می‌گشته

908
00:56:12,404 --> 00:56:13,544
چیزی یادتون میاد؟

909
00:56:14,644 --> 00:56:17,774
. نمی‌دونم
. فکر نکنم دیده باشیم

910
00:56:17,883 --> 00:56:19,113
. منم نمی‌شناسمش
تو چی؟

911
00:56:19,113 --> 00:56:21,084
. واقعاً نمی شناسمش -
اینطوریه؟ -

912
00:56:21,084 --> 00:56:23,854
. یه لحظه
این چری نیست؟

913
00:56:24,283 --> 00:56:25,354
چری؟

914
00:56:25,754 --> 00:56:28,294
. این مرده لابد همونیه که دنبال چری می‌گرده

915
00:56:28,894 --> 00:56:30,493
... دختری که اینجا کار می‌کنه بهم گفت

916
00:56:30,524 --> 00:56:32,694
. وقتی که نبودم چند نفری اومدن سراغ چری رو گرفتن

917
00:56:32,723 --> 00:56:35,163
. چری یه مدتی اینجا کار می‌کرده

918
00:56:35,363 --> 00:56:36,933
الان می‌دونین کجاست؟

919
00:56:37,194 --> 00:56:38,234
. من می‌دونم

920
00:56:41,334 --> 00:56:43,973
. پارسال توی تصادف کشته شد

921
00:56:45,874 --> 00:56:47,044
. بیچاره -
. خدای من -

922
00:56:47,303 --> 00:56:48,444
. چه بی فایده

923
00:56:51,144 --> 00:56:54,013
دونگ شیک کجا بودی؟

924
00:56:55,883 --> 00:56:58,723
الان اجازه ندارم حرف بزنم؟

925
00:56:59,484 --> 00:57:00,953
. باید کامپیوتر رو روشن کنی

926
00:57:00,953 --> 00:57:02,294
. امروز انجامش نمیدیم

927
00:57:03,024 --> 00:57:04,663
. اینجا نیومدیم که ازت بازجویی کنیم

928
00:57:07,163 --> 00:57:09,964
. دروغگو -
. اومدم ازت یه چیزی بپرسم -

929
00:57:10,433 --> 00:57:12,803
. اومده حواسش به من باشه

930
00:57:12,803 --> 00:57:13,933
. نگرانه که من بکشمت

931
00:57:13,964 --> 00:57:15,004
. بازرس هان

932
00:57:15,604 --> 00:57:17,433
چرا دونگ شیک باید منو بکشه؟

933
00:57:22,013 --> 00:57:23,573
چی می‌خوای بپرسی؟

934
00:57:25,513 --> 00:57:27,984
چرا اون روز مین جونگ رو کشتی؟

935
00:57:27,984 --> 00:57:29,354
. فکر کردم بازجویی نیست

936
00:57:30,084 --> 00:57:33,183
. دونگ شیک، بهت کفتم من نکشتمش

937
00:57:33,183 --> 00:57:35,294
. ازت نپرسیدم تو کشتیش یا نه

938
00:57:35,624 --> 00:57:37,394
. پرسیدم چرا باید اون‌ روز می‌بود

939
00:57:37,394 --> 00:57:38,894
، من نکشتمش

940
00:57:38,894 --> 00:57:41,593
پس از کجا باید روزی که کشته شد رو بدونم؟

941
00:57:41,593 --> 00:57:43,064
. روز ۲۲ اکتبر

942
00:57:45,303 --> 00:57:47,163
. کوچه پشتی بندر میون‌سو توی بوسان

943
00:57:47,604 --> 00:57:48,633
. ماریا

944
00:57:49,533 --> 00:57:50,604
... شنیدم که

945
00:57:52,444 --> 00:57:53,973
. این عکس رو نشونشون دادی

946
00:57:58,714 --> 00:58:01,453
من؟ -
. یکی از کارمندای اونجا تورو یادشه -

947
00:58:03,283 --> 00:58:05,154
. گفت دنبال یک نفر به اسم هه می می‌گشتی

948
00:58:05,723 --> 00:58:07,323
. توی سالن ماریا از اسم مستعار چری استفاده میکرد

949
00:58:07,323 --> 00:58:08,823
. ولی توی مان یانگ به اسم یون می هه صداش میزدن

950
00:58:11,894 --> 00:58:13,863
... غیرقانونیه که

951
00:58:16,093 --> 00:58:17,234
دنبال زنم بگردم؟

952
00:58:17,493 --> 00:58:19,004
. خب، نه نیست

953
00:58:20,104 --> 00:58:23,674
... بهم گفتن که شنیدی

954
00:58:24,004 --> 00:58:25,144
. که یون می هه چطور مرده

955
00:58:25,444 --> 00:58:27,104
طفلکی می هه مگه نه؟

956
00:58:28,644 --> 00:58:30,343
. کل کشور رو دنبالش گشتم

957
00:58:32,113 --> 00:58:34,613
... برای همین بود که مین جونگ رو

958
00:58:34,613 --> 00:58:36,013
به جای یون می هه کشتی؟

959
00:58:36,254 --> 00:58:38,654
دونگ شیک محض رضای خدا چی داری میگی؟

960
00:58:38,754 --> 00:58:41,394
چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟

961
00:58:41,394 --> 00:58:42,624
. پس بذار بگم

962
00:58:47,624 --> 00:58:51,533
. به مدت ۲۰ سال دنبال زنی می‌گشتی که ترکت کرده بود

963
00:58:51,533 --> 00:58:52,803
... ولی تمام تلاشات بیهوده بود چون

964
00:58:52,803 --> 00:58:54,363
. داخل تصادف کشته شده بود

965
00:58:55,303 --> 00:58:57,073
. بیست سال کامل صرف کردی

966
00:58:57,533 --> 00:58:58,573
... به قدری دلسرد شده بودی

967
00:58:59,343 --> 00:59:01,544
. که داشتی عقلت رو از دست میدادی

968
00:59:02,874 --> 00:59:04,944
، و دختری که اصلاً به تو نرفته بود

969
00:59:05,814 --> 00:59:08,714
، و فقط به یون می هه رفته بود

970
00:59:08,714 --> 00:59:10,354
. اینو بهت گفت

971
00:59:12,783 --> 00:59:13,854
"... تو واقعا"

972
00:59:15,394 --> 00:59:16,723
"پدر منی؟"

973
00:59:16,953 --> 00:59:19,093
، خیلی راجبش فکر کردم
. و فکر نمی‌کنم تو پدرم باشی

974
00:59:19,794 --> 00:59:22,234
اگر پدرم نیستی چرا مجبورم باهات زندگی کنم؟

975
00:59:22,834 --> 00:59:24,533
"توهم قراره ترکم کنی؟"

976
00:59:25,504 --> 00:59:27,933
"چطور جرئت می‌کنی ترکم کنی؟"

977
00:59:29,433 --> 00:59:32,174
". نه این سری نه. این سری نمی‌تونم از دستت بدم"

978
00:59:32,243 --> 00:59:33,573
. خفه‌ـش کردی

979
00:59:33,644 --> 00:59:37,374
، با خشمی که به مدت ۲۰ سال داشتی

980
00:59:37,644 --> 00:59:39,084
. خفه‌ـش کردی

981
00:59:43,214 --> 00:59:44,283
. بازرس هان

982
00:59:46,124 --> 00:59:48,624
. احتمالاً فیلم زیاد دیدین

983
00:59:49,394 --> 00:59:52,093
. مین جونگ دخترمه

984
00:59:52,477 --> 00:59:54,846
. واقعاً دختر منه

985
00:59:56,493 --> 00:59:59,834
. جدی؟ من که فکر نکنم

986
01:00:01,433 --> 01:00:04,573
. با 99. 9998 درصد

987
01:00:04,573 --> 01:00:07,774
. اثبات شده که پدر بیولوژیکی‌ـش نیستی

988
01:00:10,513 --> 01:00:12,084
... با 99. 9998 درصد اثبات شده که کانگ جین موک

989
01:00:13,944 --> 01:00:17,053
. زنیکه هرزه

990
01:00:17,613 --> 01:00:20,354
! زنیکه هرزه

991
01:00:20,354 --> 01:00:21,493
چطور جرئت کرد گولم بزنه؟

992
01:00:23,394 --> 01:00:27,424
، اگر یون می هه رو گیر انداخته بود
. قطعاً کشته بودش

993
01:00:28,024 --> 01:00:29,794
. خوشحالم که گیرش ننداخت

994
01:00:32,004 --> 01:00:33,303
خوشحالی که گیرش ننداخت؟

995
01:00:33,303 --> 01:00:36,004
. یون می هه زنده است

996
01:00:39,644 --> 01:00:43,573
، می‌دونست که دنبالشی
. برای همین به همه گفت بهت بگن که مرده

997
01:00:46,584 --> 01:00:47,644
. دروغگو

998
01:00:49,013 --> 01:00:50,013
. حقیقت داره

999
01:00:52,953 --> 01:00:56,453
. هیچ مدرکی نیست که ثابت کنه مرده

1000
01:00:57,953 --> 01:01:02,394
می‌دونست چون ازدواجت ثبت نشده
. نمی‌تونی بررسی کنی

1001
01:01:03,363 --> 01:01:05,234
، شما فرد اشتباهی رو کشتین

1002
01:01:06,064 --> 01:01:07,203
. آقای کانگ جین موک

1003
01:01:10,533 --> 01:01:13,604
. زنی که می‌خواستین بکشینش هنوز زنده است

1004
01:01:21,513 --> 01:01:24,553
بازرس هان فکر می‌کنین این روش جواب میده؟

1005
01:01:26,084 --> 01:01:27,424
. داریم نهایت تلاشمونو می‌کنیم

1006
01:01:27,524 --> 01:01:29,223
! ولی این خلاف قانونه

1007
01:01:29,593 --> 01:01:31,053
چطور تونستی مدرک جعل کنی؟

1008
01:01:31,663 --> 01:01:34,464
. مقامات دولتی قانون رو زیر پا گذاشتن

1009
01:01:34,464 --> 01:01:36,394
. چول مون ساکت باش

1010
01:01:36,394 --> 01:01:38,033
. هیچ مدرکی نداریم

1011
01:01:38,464 --> 01:01:42,033
بدون اعترافش هیچوقت جسد
. قربانیان رو پیدا نمی‌کنیم

1012
01:01:42,374 --> 01:01:43,573
. روز قیامت که نیست

1013
01:01:43,573 --> 01:01:46,203
فکر کردی چون روی کاغذ
زنده‌اش کردیم قراره اعتراف بکنه؟

1014
01:01:46,303 --> 01:01:47,303
. داره یه چیزایی میگه

1015
01:01:49,814 --> 01:01:50,874
. دونگ شیک

1016
01:01:52,814 --> 01:01:54,113
... درباره یو یون

1017
01:01:55,754 --> 01:01:57,654
. من یو یون رو نکشتم

1018
01:01:58,823 --> 01:01:59,924
. دارم راستشو میگم

1019
01:02:01,154 --> 01:02:02,723
. دارم میگم من نکشتمش

1020
01:02:09,533 --> 01:02:11,803
. دیگه اسممو صدا نزن

1021
01:02:13,104 --> 01:02:14,303
. حتی اگرم صدام بزنی دیگه نمیام

1022
01:02:18,703 --> 01:02:21,613
. دارم حقیقت رو میگم
. دروغ نمیگم

1023
01:02:22,714 --> 01:02:26,714
. یو یون رو برگردوندم پیشت

1024
01:02:29,084 --> 01:02:31,553
. یه لحظه صبر کن دونگ شیک

1025
01:02:31,553 --> 01:02:33,783
. بیا اینجا

1026
01:02:34,723 --> 01:02:36,493
. باید یه چیزی بهت بگم

1027
01:02:36,493 --> 01:02:37,924
! دهنتو ببند مرتیکه

1028
01:02:37,924 --> 01:02:41,933
. بهت میگم کجا خاکش کردم

1029
01:02:43,033 --> 01:02:46,933
نمی ‌خوای بدونی کجا خاک شده؟

1030
01:02:49,404 --> 01:02:52,573
. بهت میگم بقیه هم کجا خاک شدن

1031
01:02:56,874 --> 01:02:59,584
. بیا اینجا دونگ شیک

1032
01:03:15,294 --> 01:03:16,363
، در ازاش

1033
01:03:17,593 --> 01:03:19,133
. می هه رو برام پیدا کن

1034
01:03:20,033 --> 01:03:22,433
. بیارش پیشم

1035
01:03:24,404 --> 01:03:27,174
. هی مرتیکه روانی

1036
01:03:27,604 --> 01:03:30,073
. دهنتو ببند آشغال

1037
01:03:33,544 --> 01:03:34,883
. من یه پلیسم

1038
01:03:35,783 --> 01:03:38,214
از کی تاحالا پلیس شدی؟

1039
01:03:38,823 --> 01:03:40,223
... تو همونی بودی که

1040
01:03:42,354 --> 01:03:44,654
. انگشتای مین جونگ رو دم در خونم گذاشتی

1041
01:03:45,863 --> 01:03:49,363
. وقتی پیام رو فرستادی فهمیدم

1042
01:03:50,633 --> 01:03:53,734
". بابا، لطفاً بذار بیام بیرون"

1043
01:03:58,504 --> 01:04:00,573
. تو می‌تونی انجامش بدی دونگ شیک

1044
01:04:05,944 --> 01:04:07,343
... چیکار می‌کنی اگه

1045
01:04:08,854 --> 01:04:11,413
یون می هه رو برات پیدا نکنم؟

1046
01:04:11,413 --> 01:04:12,783
. می‌دونم که می‌کنی

1047
01:04:13,683 --> 01:04:16,924
توهم باید یو یون رو پیدا کنی، مگه نه؟

1048
01:04:17,823 --> 01:04:21,093
... فقط زمانی بهت میگم یو یون کجاست

1049
01:04:22,194 --> 01:04:23,834
. که می هه رو اینجا بیاری

1050
01:04:32,743 --> 01:04:35,073
! من صاحب این خونه‌ام

1051
01:04:35,073 --> 01:04:37,544
چرا دارن زمینو حفر می‌کنن؟

1052
01:04:37,613 --> 01:04:40,413
اینجا جسد پیدا کردن ؟ -
دارن چه غلطی می‌کنن؟ -

1053
01:04:40,644 --> 01:04:41,814
! ولم کنین! باید با چشمای خودم ببینم

1054
01:04:41,814 --> 01:04:43,714
. داره دیوونم میکنه

1055
01:04:43,714 --> 01:04:45,053
اون مرتیکه الان کدوم گوریه؟

1056
01:04:45,154 --> 01:04:48,593
مگه حمالشیم؟
. همیشه خدا ازمون کار می‌کشه

1057
01:04:48,924 --> 01:04:52,593
. بدون اینکه پولی خرج کنه به مردم دستور میده

1058
01:04:52,993 --> 01:04:55,464
. قیمت خونه های اینجا قراره پایین بیاد

1059
01:04:56,263 --> 01:04:58,564
. نباید اینو بگی

1060
01:04:58,564 --> 01:05:00,004
. سنگ سمتت پرت می‌کنن

1061
01:05:02,104 --> 01:05:03,674
. کاهش قیمت خونه ها به منم سردرد میده

1062
01:05:03,674 --> 01:05:06,404
. دارن حیاط پشتی جه یی رو میگردن

1063
01:05:11,374 --> 01:05:14,544
حواستون باشه موقع بردن
. به چیزی آسیب نزنین

1064
01:05:14,544 --> 01:05:16,553
. نمی‌تونین وارد شین، خانم

1065
01:05:16,553 --> 01:05:19,654
! مادرمه. من دخترشم

1066
01:05:19,953 --> 01:05:22,524
. ولش کن
. بیا داخل

1067
01:05:37,703 --> 01:05:39,203
. جه یی، هنوز نمی‌دونیم خودشه یا نه

1068
01:05:39,303 --> 01:05:41,243
. نتیجه پزشک قانونی و تست دی‌ان‌ای مونده

1069
01:05:46,913 --> 01:05:48,654
. نمی تونم تشخیصش بدم

1070
01:05:49,354 --> 01:05:51,084
. فکر نکنم خودش باشه -
. جه یی -

1071
01:05:51,084 --> 01:05:55,294
. اونی امکان نداره که اونجا دفن شده باشه

1072
01:05:56,823 --> 01:06:00,593
. ده سال گذشته
. ده ساله که من اینجام

1073
01:06:01,323 --> 01:06:03,464
باید می‌دونستم نه؟

1074
01:06:04,263 --> 01:06:08,874
. نه اون نیست
مامانم بایستی زنده باشه، نه؟

1075
01:06:09,404 --> 01:06:12,774
. مدارک رو هم جمع کن-
. چشم -

1076
01:06:12,904 --> 01:06:14,173
. واقعا

1077
01:06:15,343 --> 01:06:17,144
... نمی‌تونه

1078
01:06:25,923 --> 01:06:27,154
... مامان من

1079
01:06:32,324 --> 01:06:34,593
. مامان

1080
01:06:42,074 --> 01:06:43,503
. نه

1081
01:06:44,904 --> 01:06:46,574
. متأسفم

1082
01:06:51,144 --> 01:06:53,614
... حالا چیکار کنم

1083
01:06:56,614 --> 01:06:58,183
. جه یی

1084
01:06:59,583 --> 01:07:01,154
. جه یی

1085
01:07:13,763 --> 01:07:15,673
. مامان

1086
01:07:20,803 --> 01:07:24,473
متأسفم مامان.
. متاسفم

1087
01:07:26,543 --> 01:07:28,883
. خیلی متاسفم

1088
01:07:45,864 --> 01:07:49,473
. من الان در حد مرگ سرم شلوغه

1089
01:07:49,473 --> 01:07:52,404
چرا هرچی زنگ زدم جواب نمیدادی؟ -
. خودت چرا جواب نمیدادی -

1090
01:07:52,404 --> 01:07:53,774
. دادستان کوان

1091
01:07:53,944 --> 01:07:56,343
. کلی جسد پیدا کردن

1092
01:07:56,343 --> 01:07:59,744
. خودت که منو میشناسی. من هیچ وقت شب بیداری نکشییدم

1093
01:07:59,744 --> 01:08:01,484
... حتی زمانی که آزمون وکالت دادم -
. هیونگ -

1094
01:08:02,984 --> 01:08:05,154
. جسدی که در دهه ۲۰ سالگیش باشه پیدا نکردیم

1095
01:08:05,154 --> 01:08:07,123
... پزشک قانونی از روی دندون‌هاشون سناشون رو تعیین کرد

1096
01:08:07,123 --> 01:08:08,923
. ولی همه توی دهه ۳۰ یا ۴۰ سالگی بودن

1097
01:08:10,723 --> 01:08:12,664
دنبال خواهر لی دونگ شیک می‌گردی آره؟

1098
01:08:12,664 --> 01:08:14,864
. شنیدم خونه‌اش رو گشتن ولی چیزی پیدا نکردن

1099
01:08:14,864 --> 01:08:16,364
. اگر چیزی شنیدی بهم زنگ بزن

1100
01:08:16,364 --> 01:08:19,164
. باشه. فقط جواب تماسام رو بده

1101
01:08:19,364 --> 01:08:20,904
. به کارت ادامه بده

1102
01:08:22,333 --> 01:08:24,873
جریان چیه؟
از کی تاحالا انقدر بهم نزدیک شدن؟

1103
01:08:57,234 --> 01:08:58,843
. بیا بریم کانگ جین موک رو ببینیم

1104
01:08:59,204 --> 01:09:02,614
. انقدر بزنیمش تا به حرف بیاد

1105
01:09:03,074 --> 01:09:06,814
. باید خواهرت رو پیدا کنیم
. پس بیا هرکاری در توانمونه بکنیم

1106
01:09:09,053 --> 01:09:10,614
. من کمکت می‌کنم

1107
01:09:15,954 --> 01:09:18,154
انقدر دلت می‌خواد که دستگیرم کنی؟

1108
01:09:23,994 --> 01:09:28,204
. معلومه
. اصلا از اول به قصد بازداشت کردن تو اینجا اومدم

1109
01:09:29,673 --> 01:09:32,003
. پس بیا همین الان بریم دیدن کانگ جین موک

1110
01:09:39,887 --> 01:09:41,318
= اوه جی هوا =

1111
01:09:43,713 --> 01:09:44,783
. بله، جی هوا

1112
01:09:44,783 --> 01:09:46,083
= کوان هیوک =

1113
01:09:52,763 --> 01:09:54,463
. گفتم باید به بازداشتگاه منتقلش کنیم

1114
01:09:54,463 --> 01:09:56,633
با اینکه تحت بازداشت بود
نتونستی جلوشو بگیری؟

1115
01:09:58,194 --> 01:09:59,263
= منطقه ماهیگیری =

1116
01:09:59,263 --> 01:10:02,604
... دونگ شیک من

1117
01:10:02,604 --> 01:10:04,104
. دونگ شیک

1118
01:10:04,104 --> 01:10:05,803
. یو یون رو نکشتم

1119
01:10:05,803 --> 01:10:07,704
. من یو یون رو نکشتم

1120
01:10:07,841 --> 01:10:12,921
. دونگ شیک، من یو یون رو نکشتم

1121
01:10:13,521 --> 01:10:30,921
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1122
01:10:32,523 --> 01:10:34,034
** فراتر از شیطان **

1123
01:10:34,034 --> 01:10:36,074
... یک عملیات ضربتی رو به تنهایی پیش بردم

1124
01:10:36,074 --> 01:10:37,633
. و یه زن موقع عملیات کشته شد

1125
01:10:37,734 --> 01:10:39,973
. می‌خوام که مجازات بشم

1126
01:10:41,204 --> 01:10:43,373
. تاریخ فیلم رو چک کن

1127
01:10:43,373 --> 01:10:46,843
. مال روزیه که قاتل سوپرمارکت مرد

1128
01:10:47,814 --> 01:10:51,083
شما دوتا کانگ جین موک رو کشتین؟

1129
01:10:51,083 --> 01:10:55,053
. درباره یو یون... من نکشتمش

1130
01:10:57,694 --> 01:11:00,324
. برای همین بود که فریبم دادی

1131
01:11:00,763 --> 01:11:03,394
. چون فکر کردی به کارت میام

1132
01:11:04,963 --> 01:11:06,463
آجوشی تو کشتیش؟

1133
01:11:06,463 --> 01:11:08,904
. اینکارو نکن

1134
01:11:09,172 --> 01:11:10,219
= لطفاً کمک کنین یو یون گمشده رو پیدا کنیم =

1135
01:11:12,303 --> 01:11:13,704
چی گفتی؟
