WEBVTT

00:00.088 --> 00:09.308
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:09.683 --> 00:11.308
= تمامی شخصیت ها، سازمان ها، اماکن =

00:11.355 --> 00:13.175
= و حوادث داخل این سریال بر اساس تخیلات می‌باشند =

00:19.908 --> 00:22.737
= سوپرمارکت مان یانگ =

00:25.783 --> 00:26.853
. اومدش

00:27.253 --> 00:29.722
عوضی حرومزاده. تو آدمی؟

00:29.722 --> 00:31.192
پدر مقتول قاتله؟

00:31.192 --> 00:32.762
جسدش توی خونه بوده؟

00:32.762 --> 00:34.323
یعنی آقای کانگ واقعاً قاتله؟

00:34.323 --> 00:35.762
واقعا پرونده قتلای زنجیره‌ایه؟

00:35.832 --> 00:38.003
چطور تونستی دختر خودتُ بکشی؟

00:38.003 --> 00:40.133
. جی هوا درد میگیره اینطوری
. اینقدر بهم سخت نگیر

00:40.902 --> 00:42.832
قاتله؟ -
. برو داخل -

00:42.832 --> 00:44.432
. خدای من، خیلی ترسناکه -
. برو داخل -

00:44.542 --> 00:45.773
قتل عمدی بوده؟

00:45.773 --> 00:47.503
چرا جسدشُ تو خونه دفن کرده؟

00:47.503 --> 00:51.343
هیونگ، ممکنه به خاطر خراب
. کردن صحنه جرم تو دردسر بیفته

00:51.343 --> 00:53.143
. معذرت میخوام هونگ چول

00:53.143 --> 00:54.953
. این بارُ کوتاه بیا

00:56.552 --> 00:57.582
. خدای من

01:02.852 --> 01:04.692
. دو سو. هی، نرو

01:30.013 --> 01:31.013
موضوع چیه؟

01:31.483 --> 01:32.582
. بکش کنار

01:33.183 --> 01:34.692
!برو کنار عوضی

01:35.293 --> 01:36.322
!لی دونگ شیک

01:46.462 --> 01:47.533
. دستامُ باز کن

01:48.733 --> 01:51.072
تا کی میخوای بدون فکر و با عصبانیت راه بیفتی و بری؟

01:52.673 --> 01:54.643
. دستامُ باز کن -
بهم بگو قضیه چیه؟ -

01:54.643 --> 01:55.742
... اون عوضی

01:57.072 --> 01:58.183
... جه یی رو

02:00.513 --> 02:03.552
کسی تهدیدش میکنه؟ چرا؟

02:11.523 --> 02:12.593
چرا؟

02:12.863 --> 02:14.523
. کل اون ناحیه رو بگردین

02:14.993 --> 02:16.533
. همه مان‌یانگ رو

02:17.063 --> 02:19.403
. نقطه به نقطه اون منطقه رو بگردین

02:20.463 --> 02:24.572
. یو جه یی. اونجا نبود

02:27.303 --> 02:30.142
افسر لی یو جه یی تو دردسر افتاده؟

02:31.113 --> 02:32.683
قراره یه نفر دیگه هم بمیره؟

02:33.382 --> 02:34.382
= پارک جونگ جه =

02:37.213 --> 02:38.352
. هی جونگ جه

02:38.452 --> 02:41.292
. برو 50 متر پایینتر از ورودی رودخونه مون‌جو

02:41.292 --> 02:42.322
. جه یی رو اونجا پیدا میکنی

02:43.952 --> 02:46.493
همین الان برو. برو جه یی رو پیدا کن
. و کنارش بمون

02:48.692 --> 02:49.692
. بازرس هان

02:50.192 --> 02:51.632
. من بازرس هان از پاسگاه مان‌یانگ هستم

02:51.803 --> 02:53.102
. یه وضعیت کد صفر داریم

02:53.102 --> 02:54.632
موقعیت 50 متر پایین‌تر از
. ورودی رودخونه مون‌جو هستش

02:54.632 --> 02:56.232
لطفا نزدیکترین واحد گشتُ
. به موقعیت بفرستین

02:59.903 --> 03:02.773
. بازرس هان، ما اونجا نمیریم

03:03.012 --> 03:04.172
چی داری میگی؟

03:04.613 --> 03:06.243
میخوای خانوم یو بمیره؟

03:08.352 --> 03:10.153
. بعدا برات توضیح میدم

03:10.412 --> 03:12.153
. اما الان، باید بریم بگیریمش

03:14.583 --> 03:16.292
لی یو یون، بانگ جو سون، هان جونگ ایم

03:16.292 --> 03:18.392
جین هوا لیم، وی سون هی، یو چون اوک
لی گئوم هوا

03:19.563 --> 03:21.292
. و کانگ مین جونگ. من میدونم کی اونا رو کشته

03:21.292 --> 03:22.863
. کار کانگ جین موکه

03:22.993 --> 03:24.563
. و ما الان داریم میریم دستگیرش کنیم

03:28.972 --> 03:31.403
. از امروز به بعد دیگه کسی نمیمیره

03:32.472 --> 03:34.202
"... از امروز به بعد "

03:35.972 --> 03:37.113
". دیگه کسی نمیمیره "

04:06.522 --> 04:09.565
** فراتر از شیطان **

04:09.962 --> 04:12.763
« قسمت هشتم: به دام افتادن »

04:12.942 --> 04:14.813
. اینجاست -
. اوه، خودشه -

04:15.053 --> 04:17.082
بازرس هان، شما گفتین که این یه
پرونده قتلای زنجیره‌ایه، درسته؟

04:17.082 --> 04:18.152
از کجا میدونستین؟

04:18.152 --> 04:19.452
چطور دستگیرش کردین؟

04:19.452 --> 04:21.553
اوضاع جسد چطوریه؟

04:21.553 --> 04:22.692
جسد کجاست؟

04:22.692 --> 04:24.392
از کجا میدونستین که جسدُ اینجا قایم کرده؟

04:24.392 --> 04:25.892
. الان نمیتونم هیچ اظهارنظری کنم

04:25.892 --> 04:26.962
. بازرس هان

04:27.462 --> 04:28.563
منُ یادتون میاد، درسته؟

04:29.032 --> 04:30.632
. یه بار دنبال پدرم گشتین

04:30.993 --> 04:34.063
. من خواهر بانگ جو سون هستم

04:34.873 --> 04:38.003
اون خواهر منم کشته؟

04:38.973 --> 04:40.642
. الان نمیتونم هیچی بگم

04:41.173 --> 04:42.272
. لطفا یه نگاهی به این بندازین

04:42.973 --> 04:44.782
. این عکس از همون روزیه که خواهرم مرد

04:45.212 --> 04:47.842
احتمالا انگشتای اونُ

04:48.483 --> 04:49.712
تو خونه پیدا نکردین؟

04:50.313 --> 04:51.822
. چون ما انگشتاشُ پیدا نکردیم

04:54.853 --> 04:55.853
... الان

04:57.322 --> 04:58.663
. نمیتونم هیچی بهتون بگم

04:58.993 --> 05:00.392
چرا هیچی نمیتونی بگی؟

05:00.522 --> 05:04.262
میدونی تو این 20 سال پدرم چه حالی داشته؟

05:04.462 --> 05:06.163
پس چرا نمیتونی هیچی بگی؟

05:06.902 --> 05:08.973
. خانوم لطفا برین کنار -
. لطفا آروم باشین -

05:09.532 --> 05:11.702
بازرس هان، حالتون خوبه؟

05:14.043 --> 05:16.072
. بازرس هان، نظرتونُ بگین لطفا -
. شما باید بری -

05:16.072 --> 05:17.072
. یه چیزی بگین لطفا

05:17.072 --> 05:18.243
از کی بهش مشکوک شدین؟

05:18.243 --> 05:20.442
این یه پرونده قتلهای زنجیره‌ایه؟

05:20.442 --> 05:21.813
آلت قتاله رو پیدا کردین؟

05:22.212 --> 05:25.652
حوالی ساعت 10:30 دقیقه شب گذشته
در مغازه‌ای در ناحیه مان‌یانگ مون‌جو

05:25.822 --> 05:27.623
. مردی توسط پلیس دستگیر شد

05:28.123 --> 05:29.493
در روز بیست و چهارم ماه گذشته اوایل صبح

05:29.822 --> 05:32.163
دختر صاحب این سوپرمارکت

05:32.163 --> 05:33.663
. مفقود شد

05:33.663 --> 05:35.392
... و فقط 10 انگشت دختر

05:35.392 --> 05:37.592
. روی نیمکت چوبی جلوی سوپرمارکت پیدا شد

05:37.733 --> 05:40.132
. شب گذشته پدر این دانشجوی گمشده دستگیر شد

05:40.603 --> 05:42.902
پلیس تایید کرده است که
جسد دختر از زمان مرگ

05:42.902 --> 05:46.243
. در حیاط سوپرمارکت دفن شده است

05:46.642 --> 05:48.142
... پلیس پدر مقتول را

05:48.142 --> 05:50.113
. دستگیر کرده است

05:50.113 --> 05:51.113
واحد جرایم خشن

05:51.113 --> 05:53.012
هم واحد امور خارجه و هم
واحد تحقیقات منطقه‌ای پلس سئول

05:53.012 --> 05:54.413
میخوان مسئول پرونده
. قتلای سریالی مون‌جو بشن

05:54.413 --> 05:56.512
و تقاضای انتقال پرونده به
. حوزه استحفاظی خودشون رو دادن

05:56.613 --> 05:59.522
بازرس هان اخیرا احتمال

05:59.522 --> 06:01.423
. قتل های زنجیره‌ای را مطرح کرده بود

06:01.493 --> 06:04.692
اولین پرونده با این روش کار
. مربوط به سال 2000 است

06:04.692 --> 06:07.423
. و قتل ها در این 20 سال متوقف نشده بود

06:07.423 --> 06:09.793
و احتمال بالایی می‌رود که پرونده‌ها
. مربوط به قتلهای زنجیره‌ای باشند

06:09.962 --> 06:13.003
از آنجاییکه بازرس هان

06:13.003 --> 06:14.402
پیش از واحد جرایم خشن
مظنون را دستگیر کرده است

06:14.402 --> 06:16.303
باز هم توجه عموم مردم به
. این پرونده جلب شده است

06:17.003 --> 06:18.902
. ایم گیو سوک از واحد خبر جی اس بی

06:25.363 --> 06:26.363
= جونگ چول مون =
= رییس ایستگاه پلیس مون‌جو =

06:30.952 --> 06:32.082
اوضاع اونجا چطوره؟

06:34.183 --> 06:36.293
وقتی کانگ جین موک داره بازجویی میشه

06:36.522 --> 06:37.952
. از اتاق نظارت نگاهش کن

06:38.663 --> 06:41.632
میتونی از این موضوع استفاده
. کنی تا به پلیس سئول برگردی

06:42.392 --> 06:44.563
. بسیار خب. بعدا باهات صحبت میکنم

06:50.682 --> 06:53.793
= پدر =

06:57.023 --> 06:59.033
= یک تماس از دست رفته =

07:04.803 --> 07:06.403
مقتول شماره 6: لی گئوم هوا
نوزدهم اکتبر 2020

07:06.572 --> 07:08.303
... هی، آقای پلیس

07:28.512 --> 07:29.913
معذرت میخوام صبح به این
. زودی مزاحمت درست کردم

07:29.913 --> 07:31.842
. از دیشب دارم تماس میگیرم

07:31.842 --> 07:34.483
از ماجرا خبر دارین؟ -
قهوه؟ -

07:35.483 --> 07:38.723
... نه، ممنونم، قربان. قبل از اون -
صبحونه چی؟ -

07:39.053 --> 07:41.892
. ببخشید؟ هنوز چیزی نخوردم

07:41.993 --> 07:44.452
. دوتا سوپ برای دو نفر درست کن -
. باشه -

07:48.563 --> 07:52.603
. دیشب جو وون مظنون رو دستگیر کرد

07:53.603 --> 07:55.572
. بیخیال چیزایی بشیم که همه مردم میدونن

07:55.572 --> 07:56.933
. بله قربان

07:57.003 --> 08:00.743
اول از همه اینکه جسد برای کالبدشکافی
. به پزشکی قانونی فرستاده شده

08:00.873 --> 08:03.113
. ما هنوز علت دقیق مرگ رو پیدا نکردیم

08:03.113 --> 08:05.842
اما نشونه‌هایی روی گردن
و ستون فقراتش هست

08:05.842 --> 08:08.353
. که نشون میده با یه پارچه پهن خفه شده

08:08.353 --> 08:10.483
. مرگ در اثر خفگی ناشی از فشار بر گردن

08:11.212 --> 08:12.652
. صبرکن ببینم -
. درسته -

08:12.652 --> 08:15.753
جسدی که جو وون
توی نی‌زار پیدا کرد هم

08:16.423 --> 08:19.563
درست همچین جایی
. از گردنش شکسته بود

08:19.563 --> 08:21.392
. پس اونا خفه شدن

08:21.392 --> 08:23.892
. و سرانگشتاشونم قطع شده بود

08:24.433 --> 08:27.803
. اما انگار قربانی های دیگه ‌ای هم هستن

08:27.803 --> 08:31.003
. بانگ جو سون، قربانی 20 سال پیش

08:31.003 --> 08:35.473
. بله، انگار ادعای جو وون درسته

08:36.412 --> 08:37.943
... صاحب سوپرمارکت

08:37.943 --> 08:40.812
یه قاتل زنجیره‌ای بوده که
واسه 20 سال داشته آدم میکشته؟

08:41.213 --> 08:44.713
... خیلی داستان شکه کننده‌ایه

08:44.753 --> 08:46.623
واسه همینم خبرنگارا و هرکس و ناکسی

08:46.623 --> 08:48.823
. حتی دارن تو سطل آشغالامونم میگردن

08:49.323 --> 08:52.522
و چون موقع کنفرانس خبری
این موضوع رو انکار کردین

08:52.522 --> 08:56.093
. ایستگاه پلیس هم پر از خبرنگار شده

08:56.292 --> 08:58.603
. اون خبرنگارای فلان فلان شده -
. نگران نباشین -

08:58.603 --> 09:02.032
مطمئن میشم که اسم جو وون
. دیگه تو خبرگزاریا منتشر نشه

09:02.032 --> 09:05.073
چرا همش میگن بازرس هان
وقتی اسم به اون خوبی داره؟

09:05.343 --> 09:07.472
اون یه قاتل سریالی رو پیدا
کرده که تاحالا شناسایی نشده

09:07.472 --> 09:10.712
. و پلیس نتونسته تو این 20 سال گیر بندازه

09:10.812 --> 09:13.512
. حداقلش اینه که اسم کاملش منتشر بشه

09:13.682 --> 09:16.953
. حق با شماست. لیاقتشُ داره

09:17.353 --> 09:20.853
. اما جو وون این کارُ تنهایی انجام نداده

09:20.853 --> 09:24.323
واسه همینم طبیعتا اونا
. اسم هردو نفرشون رو میارن

09:25.123 --> 09:28.463
اسم همکارش لی دونگ شیکه
. که یه دستیار بازرسه

09:28.463 --> 09:31.733
بییست سال پیش مظنون
. پرونده بانگ جو سون بوده

09:31.733 --> 09:35.432
. خواهرشم همون موقع ها گم شده

09:35.432 --> 09:39.503
مثل همین دختر دانشجو
. فقط 10 تا انگشتش پیدا شده

09:39.672 --> 09:42.943
. داستان اون از جو وون هم تاثیرگذارتره

09:42.943 --> 09:47.012
واسه همینم خبرنگارا دارن
. راجع بهش همه جور داستانی میگن

09:49.182 --> 09:51.922
و اینکه دقیقا معلوم نیست
. چطور دستگیرش کردن

09:51.953 --> 09:54.623
قبل از اینکه مظنون جسدُ
از زیرخاک بیاره بیرون

09:54.623 --> 09:57.853
. بیرون از خونه‌ـش کمین کرده بودن

09:57.853 --> 10:00.422
و اینم مشخص نیست که کِی
یا چطوری از این پرونده

10:00.422 --> 10:02.463
. باخبر شدن

10:02.463 --> 10:05.302
این روزا تعداد خبرگزاریای
آنلاین زیاد از حد نیست؟

10:05.302 --> 10:06.402
ببخشید؟

10:08.833 --> 10:12.503
قبلنا 3 یا 4 تا روزنامه بودن که شب و روز

10:12.703 --> 10:15.073
مقاله هاشونُ برای ما
. میفرستادن که اول ما بخونیم

10:16.172 --> 10:18.172
. اون موقع ها کار خیلی آسون تر بود

10:18.343 --> 10:21.282
الان همه جور آدمی ادعای خبرنگاری داره

10:21.282 --> 10:23.782
و فقط راجع به فرضیات
. مقاله های بیخود چاپ میکنن

10:23.782 --> 10:27.353
آقای کوان به نظرت نباید به خاطر
ممانعت از عدالت بازداشتشون کنیم؟

10:27.353 --> 10:29.022
. حق با شماست ژنرال

10:29.593 --> 10:32.593
واقعیت اینکه اونا چه وقتی و
چطور درباره پرونده فهمیدن

10:32.593 --> 10:35.093
و اینکه چطور تعداد مظنون ها رو
کم کردن و تحقیقات رو انجام دادن

10:35.093 --> 10:37.233
. به عنوان اطلاعات محرمانه تلقی میشه

10:37.233 --> 10:40.032
واسه همینم خبرنگارا نمیتونن به همچین
. اطلاعات محرمانه ای دسترسی پیدا کنن

10:40.032 --> 10:41.833
. مطمئن میشم که دست کسی بهشون نرسه

10:41.833 --> 10:45.703
افسری که اون رو دستگیر کرده
. همون مظنون 20 سال پیش بوده

10:45.973 --> 10:47.973
. و اون خانواده یکی از قربانی ها بوده

10:47.973 --> 10:50.973
نباید از پرونده بکشه کنار؟
. باید ازش دوری کنه

10:50.973 --> 10:52.312
اون افسر یکی از
. اعضای پاسگاه بوده

10:52.312 --> 10:55.682
نه یکی از اعضای تیمهای
... مسئول پرونده، واسه همینم

10:56.012 --> 10:58.583
آدمای معمولی نمیدونن
. سیستم چطور کار میکنه

10:59.052 --> 11:01.083
همینکه مقاله‌ها درموردش
. منتشر بشه راجع بهش حرف میزنن

11:01.282 --> 11:03.623
این خودش یه مشکله

11:03.623 --> 11:08.223
اما مشکل بزرگتر اینه که
. کدوم تیم باید مسئول پرونده بشه

11:08.662 --> 11:10.532
واحد امور خارجه و واحد تحقیقات منطقه‌ای

11:10.532 --> 11:13.262
هردوشون درخواست دادن که
. مسئول رسیدگی به پرونده بشن

11:13.562 --> 11:16.573
... در این حالت، دادستانی

11:16.573 --> 11:20.003
. تصمیم میگیره کدوم تیم مسئول پرونده بشه

11:24.343 --> 11:26.182
همین که پرونده به دستشون برسه

11:26.182 --> 11:29.453
. تحقیقات دوباره از اول شروع میشه

11:29.453 --> 11:32.522
. و دوباره باعث آزار خانوده قربانی ها میشه

11:32.583 --> 11:35.522
. دادستان کوان این اولین پرونده بزرگ توئه

11:35.522 --> 11:38.792
تو باید قاتلی که برای بیست
. سال آدم میکشته رو محکوم کنی

11:39.593 --> 11:42.262
بذاریم ایستگاه پلیس
. مون‌جو مسئول پرونده باشه

11:42.262 --> 11:45.703
اما ما حتما راجع به اینکه بازرس هان
. چطور دستگیرش کرده گزارش میدیم

11:45.902 --> 11:47.703
... مطمئن میشم

11:47.703 --> 11:50.373
که هیچ خبری از افسر
. لی به بیرون درز پیدا نکنه

11:51.272 --> 11:53.743
میخواستم به یه پرس سوپ دعوتت کنم

11:53.743 --> 11:56.172
. اما من نباید دادستان مسئولُ نگه دارم

11:56.172 --> 11:58.042
. باید خیلی سریع قال همه چی رو بکنی

11:58.042 --> 11:59.113
. چشم

12:00.912 --> 12:03.853
میخواستم موقع غذا اینُ بهتون بگم

12:03.853 --> 12:06.152
... اونقدرا هم مهم نیست، اما

12:07.723 --> 12:10.223
. هیوک -
. بله پدر -

12:10.223 --> 12:13.223
راجع به همون جسدیه
. که الان بهش اشاره کردم

12:13.223 --> 12:15.562
. همونی که جو وون تو نی‌زار پیدا کرده

12:15.792 --> 12:17.593
. شناساییش کردیم

12:17.593 --> 12:20.503
لی گئوم هوا، 38 ساله
. اون دو رگه کره‌ای چینیه

12:20.503 --> 12:22.203
به خاطر اقامت غیرقانونی
. از کشور دیپورت شده بود

12:22.233 --> 12:23.873
اما با استفاده از پاسپورت
. خواهرش دوباره وارد کشور شده بوده

12:23.902 --> 12:26.343
یه بار به خاطر فحشا در
سالن ماساژ دستگیر شده بوده

12:26.343 --> 12:28.443
اما فقط بهش اخطار
. داده بودن و آزاد شده بود

12:29.473 --> 12:32.583
مردم میگن یه ارتباطی با
. واحد امور خارجه داشته

12:32.583 --> 12:34.083
ارتباط داشته؟

12:34.083 --> 12:36.552
احتمالا اون موقع امور خارجه
. مسئول اتباع غیر قانونی بوده

12:36.552 --> 12:38.152
لازمه نگرانش باشم؟

12:38.453 --> 12:41.083
. به هیچ وجه قربان

12:41.453 --> 12:45.762
اول از همه مطمئن میشم اسم
. جو وون تو رسانه‌ها منتشر بشه

12:46.123 --> 12:47.193
. دوم

12:47.193 --> 12:50.993
. هیچ اخباری از پرونده یا مظنون درز نکنه

12:51.292 --> 12:52.503
. سوم

12:52.503 --> 12:56.302
اجازه نمیدم کسی از قضیه
. لی دونگ شیک باخبر بشه

12:58.373 --> 13:02.512
انگار قراره همه افتخارش
. نصیب جو وون بشه

13:03.213 --> 13:05.682
. اون پسرشُ تبدیل به یه قهرمان میکنه

13:05.682 --> 13:08.443
. و خودشم ژنرال کل میشه

13:14.422 --> 13:17.093
. مشترک موردنظر در دسترس نمیباشد

13:17.093 --> 13:18.422
= هان جو وون =

13:18.522 --> 13:21.823
چرا تلفن دادستان مسئول رو جواب نمیدی؟

13:21.823 --> 13:23.863
با لی گئوم هوا چیکار کنم جو وون؟

13:28.333 --> 13:29.873
. عوضی

13:30.772 --> 13:32.073
= بازپرس کانگ سانگ بوک =

13:34.402 --> 13:36.113
گزارش کالبدشکافی به دستت رسیده؟

13:36.713 --> 13:39.213
صبرکن، دلیل مرگ چی بوده؟

13:40.912 --> 13:44.713
ایست قلبی-ریوی به
دلیل نارسایی چند عضو؟

13:45.253 --> 13:47.782
. لطفا هرچه سریعتر گزارش رو بفرست

13:49.792 --> 13:52.762
ایست قلبی-ریوی به
دلیل نارسایی چند عضو؟

13:52.762 --> 13:55.963
این یعنی قلبش به خاطر از
. کار افتادن اعضای بدنش وایستاده

13:57.593 --> 14:00.333
من فکر میکردم که تو معاینه اولیه
. علائم فشار وارده به گردن رو دیدیم

14:00.333 --> 14:02.802
. گفتی که به احتمال زیاد از خفگی مرده

14:02.802 --> 14:04.703
. علایم خفگی رو داشت

14:06.343 --> 14:10.512
رییس اوه، یادتون میاد
که انگشتای مین جونگ

14:10.613 --> 14:12.713
،که روی نیمکت پیدا شدن
خونریزی زیرپوستی داشتن؟

14:12.713 --> 14:16.512
واسه همین ما گفتیم که موقعی
. که مین جونگ زنده بوده قطع شدن

14:17.652 --> 14:20.353
همه جا رو دنبالش گشتیم
. چون فکر میکردیم زنده است

14:21.682 --> 14:24.223
گمونم موقعی که دفنش میکرده

14:24.522 --> 14:26.623
. زنده بوده

14:33.412 --> 14:35.922
مرگ ناشی از ایست قلبی-ریوی به
. دلیل نارسایی چند عضو

15:54.412 --> 15:56.182
. ممنون بابت غذا

16:02.123 --> 16:05.493
اون دخترشُ زنده زنده دفن کرده
بعد واسه زنده موندن له له میزنه؟

16:05.493 --> 16:09.333
. دو سو -
. اون عوضی هیچ حرفی نمیزنه -

16:09.932 --> 16:11.532
. اولین حرفی که امروز زد این بود

16:11.532 --> 16:14.203
". ممنون بابت غذا "

16:29.583 --> 16:31.583
هی، چت شد؟

16:31.812 --> 16:34.483
هی، چی شده؟ چی شد یهو؟

16:34.623 --> 16:37.052
چی شد یهو؟

16:37.052 --> 16:39.623
. تفش کن. همین الان تفش کن

16:40.863 --> 16:43.132
!دو سو -
. بکش کنار -

16:43.132 --> 16:44.532
. هی، پاشو ببینم

16:44.532 --> 16:46.833
. تفش کن. همین الان تفش کن

16:47.032 --> 16:48.503
. تفش کن احمق

17:01.282 --> 17:02.483
. خدایا، فکر کردم الان میمیرم

17:11.423 --> 17:12.423
. جی هوا

17:15.262 --> 17:16.633
... فکر میکنم

17:19.133 --> 17:21.562
. الان باید بذارم که مین جو بره

17:29.002 --> 17:30.443
= کوان هیوک =
= پیام صوتی =

17:34.342 --> 17:35.883
الان دیگه دلیل مرگ
. کانگ مین جونگُ میدونیم

17:36.183 --> 17:38.453
ایست قلبی-ریوی به
. دلیل نارسایی چند عضو

17:44.753 --> 17:46.493
. صندوق دریافت پیام های صوتی

17:46.622 --> 17:48.963
جو وون چرا تلفنامُ جواب نمیدی؟

17:49.532 --> 17:51.963
باید بهت پیام بدم تا بتونم باهات حرف بزنم؟

17:53.032 --> 17:54.532
. پیام صوتی ممکنه خطرناک باشه

17:54.862 --> 17:56.403
. بعد از اینکه پیامُ شنیدی حتما حذفش کن

17:57.332 --> 18:00.443
اون جسدی که تو پیدا
. کردی رو هم شناسایی کردیم

18:02.913 --> 18:05.112
اسمش لی گئوم هواست
. یه دورگه چینی کره‌ایه

18:05.643 --> 18:07.213
پرونده‌ـش یه بار دست
. واحد امور خارجه بوده

18:08.342 --> 18:10.753
. اون تلفنی که دی ان ای زنه روش بود

18:11.453 --> 18:13.483
. همون تلفنی که باهاش بهت پیام داده بود

18:13.483 --> 18:16.852
من باید بدونم چیز
بیشتری غیر از اون تلفن

18:16.852 --> 18:18.223
. مربوط به تو هست یا نه تا بدونم چیکار کنم

18:19.723 --> 18:21.092
. ما داستانُ با پدرت چک میکنیم

18:21.122 --> 18:22.832
واسه همینم مجبور نیستیم
. بیشتر از این پیش بریم

18:22.933 --> 18:25.362
پس تا وقتی که راجع بهش
. حرف میزنیم همه چیزُ انکار کن

18:25.832 --> 18:28.433
فقط بگو که اون زنُ نمیشناسی، باشه؟

18:33.173 --> 18:35.403
. خودت پلیسی، میدونی روند چطوریه

18:35.842 --> 18:38.042
باید بهم یه چیزی نشون بدی که

18:38.042 --> 18:39.542
. رابطه‌ـت با خانوم لی رو اثبات کنه

18:39.683 --> 18:43.383
هنوز کسی سراغش نیومده؟

18:43.383 --> 18:46.753
کی دنبال جسد یه ماساژور
مهاجر غیرقانونی میاد؟

18:47.282 --> 18:49.753
وقتی جسد کسی که هیچ خانواده
یا دوستی نداره به دستمون میرسه

18:49.753 --> 18:53.062
ما باید منتظر بمونیم تا یه نفر از خانواده
. فرم سلب مسئولیت رو امضا کنه

18:54.423 --> 18:56.792
. باید یه چندماهی جسدُ اونجا نگه داریم

18:57.262 --> 18:59.003
. واسه ما هم مایه دردسره

18:59.695 --> 19:02.895
حالا رابطه شما با مرحوم چی بوده؟

19:03.772 --> 19:04.772
. یکی از آشناهای منه

19:04.933 --> 19:07.042
یه آشنا نمیتونه ادعایی
. روی جسد داشته باشه

19:07.302 --> 19:08.772
نمیتونین یکی از اقوامشُ
در چین پیدا کنین؟

19:09.372 --> 19:11.173
... خوشحالم میتونیم جا به جاش

19:12.243 --> 19:14.883
. بازرس هان -
. رییس -

19:14.883 --> 19:17.253
چی شده اومدین اینجا؟ -
بله؟ -

19:17.883 --> 19:19.983
. فکر کردم به خاطر مین جونگ اومدی

19:21.052 --> 19:23.253
نه، چه خبر شده؟

19:23.253 --> 19:24.423
... جین موک اح

19:26.792 --> 19:27.862
... اون عوضی

19:28.962 --> 19:31.863
دیگه ادعایی روی جسد مین جونگ نداره
. واسه همین میتونیم براش مراسم بگیریم

19:32.733 --> 19:33.862
. واسه همینم من اومدم دنبال کارای جسدش

19:34.102 --> 19:35.362
بلافاصله میسوزونینش؟

19:36.332 --> 19:38.973
. خب، اینجا خیلی سرده

19:39.203 --> 19:44.173
و مین جونگ خیلی وقت بود
. که زیر زمین سرد مونده بود

19:44.512 --> 19:45.942
. باید هرچه سریعتر از اینجا ببرمش بیرون

19:46.282 --> 19:48.842
برای انتقال جسد مدارک
امضا شده همراهتون هست؟

19:48.842 --> 19:50.913
. بله اینجاست -
. ممنون -

19:56.693 --> 19:58.923
لی گئوم هوا، مونث
بدون خانواده یا دوست

20:02.532 --> 20:03.933
مرحوم کانگ مین جونگ

20:26.282 --> 20:27.482
= مراسم سوزاندن =

20:33.262 --> 20:34.622
. هی، یه لحظه صبر کن

20:46.302 --> 20:48.943
. داری رفتن رو برای مین جونگ سخت میکنی

20:50.072 --> 20:51.072
. معذرت میخوام

20:52.812 --> 20:54.112
. معذرت میخوام مین جونگ

20:54.812 --> 20:56.612
. خیلی ببخشید

20:57.582 --> 20:58.953
... من نباید اون روز

20:59.782 --> 21:02.953
. ولت میکردم

21:03.753 --> 21:05.993
اون روز چی؟ چیکار کردی مگه؟

21:05.993 --> 21:07.423
. جه یی -
... اون روز -

21:08.622 --> 21:12.562
آدمایی که اینجان اون روز چه گناهی کردن؟

21:14.832 --> 21:17.933
هی، چرا معذرت میخوای؟

21:18.233 --> 21:20.072
چرا خودتُ گناهکار میدونی؟

21:21.372 --> 21:23.973
چرا خودتُ عذاب میدی؟

21:35.383 --> 21:37.193
!هی

21:37.723 --> 21:39.792
. هی، پاشو -
. جی هون -

21:39.792 --> 21:42.322
!پاسبان اوه -
. پاشو -

21:42.322 --> 21:43.362
. کراواتشُ در بیار

21:43.362 --> 21:44.693
. ببریمش بیرون -
. ببرش -

21:44.693 --> 21:46.903
. زود باش -
. ببرش بیرون -

21:47.562 --> 21:49.332
خدایا این چرا اینقدر درازه؟

21:49.332 --> 21:52.372
. من مراقبشم. تو پیش دونگ شیک بمون

22:02.012 --> 22:04.153
. دونگ شیک تو هم باید بری یکم هوا بخوری

22:04.153 --> 22:05.552
. خیلی طول میکشه

22:05.552 --> 22:07.923
. بازرس هان، جه یی شما هم باید برین بیرون

22:09.953 --> 22:13.193
حالش خوبه؟ -
. خوب میشه -

22:14.822 --> 22:16.893
. معذرت میخوام که همش نگرانتون میکنم

22:16.893 --> 22:18.092
. این حرفُ نزن

22:18.433 --> 22:21.463
. ببرش خونه، یکم بهش غذا بده و بخوابونش

22:21.463 --> 22:23.203
. خب، من باید برم ایستگاه پلیس

22:23.703 --> 22:27.203
دونگ شیک، بازرس هان. شما
. هم بعد از مراسم بیاین اونجا

22:27.403 --> 22:29.713
. خب تحقیقات مجدد که امروز تموم شد

22:29.713 --> 22:32.012
فردا میتونیم اظهارات
شاهدها رو بگیریم، نمیشه؟

22:32.012 --> 22:34.082
. گفته با شما دوتا حرف میزنه

22:35.913 --> 22:36.913
... کانگ جین موک

22:38.483 --> 22:39.582
. میخواد با شما حرف بزنه

22:47.923 --> 22:51.592
. دونگ شیک -
. چرا این روشن نمیشه -

22:55.703 --> 22:58.503
... میدونی، یه چیزی میخوام بگم

22:58.503 --> 22:59.872
. گندش بزنن

23:01.143 --> 23:04.572
طبق قانون کره، کارآگاه ها باید

23:04.673 --> 23:06.312
. همه سوالاتی که میپرسن ثبت کنن

23:06.943 --> 23:10.183
. خودمم نمیدونم چرا

23:11.082 --> 23:12.153
. پس صبر کن

23:12.312 --> 23:14.183
. بازرس هان

23:14.183 --> 23:15.282
. اون ناظره

23:15.753 --> 23:16.923
. فقط میتونه تماشا کنه

23:17.223 --> 23:18.493
. اجازه نداره حرف بزنه
. وگرنه خلاف قانونه

23:19.792 --> 23:22.762
. من بازرس هان جو وون ناظر امروز هستم

23:22.762 --> 23:24.233
. لعنتی

23:24.733 --> 23:26.203
هنوز اینُ عوض نکردیم؟

23:26.633 --> 23:28.562
خدایی، رییس؟

23:28.832 --> 23:31.602
جونگ چول مون که اتاقشُ
. با وسایل گرونقیمت پر کرده

23:32.272 --> 23:34.173
. فقط هم با جی هوا دعوا میکنه

23:35.143 --> 23:36.672
. یا به خبرنگارا راجع به مجرم خبر میده

23:37.012 --> 23:38.143
چه مزخرفاتیه که داره میگه؟

23:38.713 --> 23:40.582
افسر لی دیوونه شده؟

23:41.243 --> 23:42.653
وظیفه‌ـش اینه که کانگ
. جین موک رو به حرف بیاره

23:42.653 --> 23:43.953
الان این چه چرت و چرتاییه که میگه؟

23:43.953 --> 23:45.983
. خدایا، عجب روانی‌ایه

23:46.483 --> 23:48.622
. خزعبلات نیست. واقعیته

23:48.822 --> 23:51.592
چی؟ -
منظورم اینه، قوانین کره -

23:51.893 --> 23:55.092
خیلی مسخره است. ناظر فقط
. باید ساکت بشینه و تماشا کنه

23:55.092 --> 23:56.463
و کارآگاهی که از شاهد بازجویی میکنه

23:56.592 --> 23:57.893
. همزمان باید تایپ کنه

23:57.933 --> 23:59.663
کسی اینجا هست که این چیزا رو ندونه؟

23:59.802 --> 24:00.933
... چرا الان داره اینا رو میگه

24:06.102 --> 24:07.743
داره اعتراض میکنه، مگه نه؟

24:08.443 --> 24:10.512
میدونه کانگ جی موک
میخواد باهاش حرف بزنه

24:10.512 --> 24:12.312
و اینقدر عصبانی شده، درست میگم؟

24:12.582 --> 24:14.812
خدایا چرا اینجا اینقدر سروصدا هست؟

24:15.883 --> 24:19.253
مگه فقط نباید از اتاق نظارت، نظارت کنین؟

24:20.822 --> 24:23.622
مگه اتاق نظارت فقط
برای پرسنل مجاز نیست؟

24:23.622 --> 24:24.622
. چول مون

24:26.622 --> 24:28.022
. لعنتی

24:28.723 --> 24:30.933
. چیکار میکنی؟ بلند شو دیگه

24:30.993 --> 24:32.233
. بله

24:43.473 --> 24:44.872
. گندش بزنن

25:03.592 --> 25:04.592
. ممنون

25:08.503 --> 25:10.372
اینا چیه دیگه؟

25:10.633 --> 25:12.503
الان آماده ای؟

25:12.503 --> 25:15.872
یه لحظه صبر کن. من
. باید فرم گزارش رو باز کنم

25:20.383 --> 25:21.483
. اون جادوگر وراج

25:24.582 --> 25:26.253
. خیلی حرف میزد

25:30.292 --> 25:31.292
مگه نه؟

25:35.371 --> 25:36.540
. اون جادوگر وراج

25:39.581 --> 25:41.180
. خیلی حرف میزد

25:45.311 --> 25:46.381
مگه نه؟

25:47.680 --> 25:48.680
... خب

25:49.651 --> 25:51.490
. منم عصبانی شدم

25:52.351 --> 25:53.891
. همین

26:18.680 --> 26:24.051
دیشب با مردا مشروب میخوردی؟

26:25.321 --> 26:28.290
آره، که چی؟

26:28.290 --> 26:30.730
. تو نباید میرفتی بیرون

26:30.930 --> 26:32.091
. حالا هرچی

26:34.361 --> 26:38.871
. امشب حالم خوب نیست

26:38.871 --> 26:40.401
. بهم دست نزن

26:40.641 --> 26:44.311
. از امشب به بعد نباید بیرون بخوابی

26:44.440 --> 26:45.911
. دیگه حق این کارُ نداری

26:45.911 --> 26:47.440
. ولم کن بابا

26:47.881 --> 26:49.341
. گوش بده به من

26:50.510 --> 26:53.651
. گوش بده به من -
. بهم دست نزن. میترسونیم -

26:58.391 --> 27:00.891
!هی، کانگ جین موک

27:01.361 --> 27:03.260
. برو، فقط برو

27:04.631 --> 27:07.901
داری این اطراف رو میگردی و تیکه
نون میخوری و دنبال اون هرزه میگردی؟

27:09.061 --> 27:12.071
!هی، صبرکن

27:19.940 --> 27:23.351
. بازم مست کردی

27:24.210 --> 27:25.811
میدونی چیه؟

27:26.250 --> 27:29.450
. همش نقشه اون بود

27:29.950 --> 27:34.091
اینکه تو رو با بچه ول کنه
. و فرار کنه نقشه خودش بود

27:34.621 --> 27:36.960
. این حرفُ نزن

27:39.361 --> 27:41.061
. تو دوستش هستی

27:41.061 --> 27:44.270
تا حالا... تاحالا بهت زنگ زده؟

27:44.331 --> 27:48.071
دوستش؟ یعنی میگی من
با اون زن هرزه دوستم؟

27:48.371 --> 27:50.171
دیوونه شدی؟

27:50.171 --> 27:53.341
میدونی هر بار که دهنشُ باز
میکرد چقدر خنده دار میشد؟

27:54.411 --> 27:56.750
گفت که به دلایل شخصی و
خانوادگی از دانشگاه انصراف داده

27:56.750 --> 27:59.280
. بعدشم موقع کار پاره وقتش تو رو دیده

27:59.720 --> 28:02.250
. اون یه فاحشه بود

28:02.250 --> 28:04.391
. درست مثل مادرت

28:04.591 --> 28:06.321
. لطفا باهام بیا

28:06.321 --> 28:09.490
چرا باید با بی عرضه‌ای مثل تو بیام؟

28:09.861 --> 28:11.131
. تمومش کن

28:11.131 --> 28:13.331
" تو نگاه اول عاشقش شدم؟"

28:13.730 --> 28:15.901
مردم میگن اون این احمق رو

28:15.901 --> 28:19.000
که بدهیشُ پرداخت کرد
. و بردش کنترل میکرده

28:19.131 --> 28:22.940
. همه این همسایگی این داستانُ میدونن

28:23.540 --> 28:28.240
اون هرزه فقط بازیت داد. فهمیدی؟

28:28.480 --> 28:31.050
. عجب کودنی هستی -
. تمومش کن -

28:31.050 --> 28:32.981
= مزرعه مان‌یانگ =

28:59.341 --> 29:00.940
. آجوشی

29:02.581 --> 29:05.680
اون چیه؟ -
. بسه -

29:07.280 --> 29:08.621
. اون

29:08.881 --> 29:10.821
... آجوشی، اون

29:13.020 --> 29:16.831
. گمونم شایعات هرزگیت واقعیت داشته

29:16.960 --> 29:19.960
این وقت شب اینجا چیکار میکنی

29:19.960 --> 29:21.960
اینجوری خودتُ خوشگل کردی؟

29:22.401 --> 29:23.770
... هی، آقای پلیس

29:24.970 --> 29:26.841
مشکل چیه اوپا؟

29:27.071 --> 29:30.040
سوتفاهم نشه. داشتم به
. یکی از دوستام پیام میدادم

29:32.641 --> 29:34.040
این دوستت کیه؟

29:34.411 --> 29:36.411
چه اهمیتی داره؟

29:36.551 --> 29:38.811
چرا؟ نگران چیزی هستی؟

29:41.381 --> 29:43.690
چرا این کودن احمق میخواد منُ بترسونه؟

29:43.690 --> 29:47.361
. تو فقط یه فاحشه‌ای
. اینقدر حرف نزن

29:51.131 --> 29:52.730
اون کدوم یکی بود؟

29:54.760 --> 29:55.901
چی؟

29:55.901 --> 29:58.500
. فکر نکنم راجع به یکیشون حرف بزنی

30:00.671 --> 30:03.641
باید بهم بگی کی به کیه

30:04.171 --> 30:05.641
. تا این گزارشُ بنویسم

30:05.710 --> 30:08.940
آره، درسته. این چیزیه

30:15.020 --> 30:16.750
. که منم نمیدونم

30:19.091 --> 30:21.260
!کمکم کنین

30:25.230 --> 30:26.760
... من از کجا

30:29.030 --> 30:32.401
. هنوز خیلی از مرگ شوهرت نگذشته

30:34.940 --> 30:36.671
بدونم؟

30:42.480 --> 30:44.051
همه اینا

30:52.351 --> 30:53.621
چیزی جز

30:54.621 --> 30:56.220
. خیالاتم نیست

30:57.290 --> 30:58.661
خیالاتت؟

31:00.361 --> 31:03.371
. فقط خیال کردم شاید ماجرا این باشه

31:03.430 --> 31:06.871
وقتی توی بازداشتگاه
بودم وقت خالی زیاد داشتم

31:07.700 --> 31:09.371
. اما کاری نداشتم انجام بدم

31:09.371 --> 31:10.871
. عوضی روانی

31:10.871 --> 31:13.641
. هیچوقت اعتراف نمیکنه

31:14.040 --> 31:17.180
تا وقتی اعتراف نکنه
. نمیتونیم قربانی ها رو پیدا کنیم

31:17.180 --> 31:19.480
. این خیلی افتضاحه

31:21.421 --> 31:23.091
به سمت پنجره هولش
دادم و بعدش خفه‌ـش کردم

31:24.621 --> 31:25.990
. و بعد خفه‌ـش کردم

31:26.621 --> 31:29.930
فکر میکنی اون زنا توبه کرده بودن؟

31:31.190 --> 31:33.801
توبه؟ -
... من دین -

31:35.101 --> 31:37.530
،مشخصی ندارم

31:37.530 --> 31:41.841
اما گمونم باید قبل از مرگ از
. گناهانی که مرتکب شدی توبه کنی

31:43.371 --> 31:45.371
همشون گناهکار بودن؟

31:52.381 --> 31:54.520
با توجه به حرفایی که زدی

31:54.651 --> 31:58.621
لی گئوم هوا، یو چون اوک، وی سون هی
و جی هوا لیم

31:58.621 --> 32:01.220
. همه مجبور بودن از کارشون توبه کنن

32:01.220 --> 32:04.161
اولین نفر چی؟ -
اولی؟ -

32:08.331 --> 32:10.030
. اون نبود

32:10.030 --> 32:12.930
... اون هیچوقت کاری نمیکرد -
. اون دخترت بود -

32:15.341 --> 32:16.641
کی میدونه؟

32:17.240 --> 32:19.811
. همه چیز تخیلات منه
. من هیچی نمیدونم

32:19.811 --> 32:22.111
اگه اون هیچ وقت چنین کاری نمیکرد

32:23.680 --> 32:25.581
پس چرا فکر کردی که اون دخترشُ کشته؟

32:26.381 --> 32:27.950
میخوای ازش بپرسم؟

32:33.861 --> 32:37.091
. خانوم کانگ مین جونگ -
. یه ناظر فقط نظارت میکنه -

32:37.091 --> 32:40.331
. تو قرار نیست حرف بزنی -
اون دختر واقعیت نیست؟ -

32:41.460 --> 32:42.901
چی؟ -
چی؟ -

32:47.371 --> 32:50.841
این چه مزخرفیه؟

32:50.841 --> 32:53.780
. مین جونگ دختر منه

32:56.210 --> 33:00.381
. اون واقعا دختر منه

33:00.381 --> 33:03.051
دونگ شیک تو میدونی مگه نه؟

33:03.051 --> 33:05.750
. تو اینُ میدونی

33:06.991 --> 33:12.261
. این مرد قانون شکنی کرده
. بندازینش بیرون

33:12.261 --> 33:15.131
. برو، از اینجا برو بیرون -
. هی -

33:16.571 --> 33:19.330
انگشتاتُ بیار پایین قبل
. از اینکه خودم قطعش کنم

33:25.410 --> 33:28.741
. موافقم. اون انگشتای مردمُ قطع میکنه

33:28.741 --> 33:30.250
کی همچین کاری کردم؟

33:30.750 --> 33:32.681
. هیچوقت این کارُ نکردم

33:42.290 --> 33:44.830
. تو گفتی که خلاف قانونه ناظر حرف بزنه

33:45.560 --> 33:49.701
لطفا هر چه سریعتر بازرس هان جو
. وون رو از اتاق بندازین بیرون

33:49.701 --> 33:52.270
. هی، صبر کن یه لحظه

33:56.540 --> 33:57.971
. آشغال

33:58.440 --> 34:01.080
!!!غیرقانونی، چه حرفا

34:02.011 --> 34:04.881
چون من وسط کار حرف زدم ما
. میتونیم این گزارش رو کنار بذاریم

34:04.881 --> 34:06.980
. از اول شروع کنیم

34:08.151 --> 34:10.951
چی؟ -
. قانون میگه ما میتونیم این کارُ کنیم -

34:10.951 --> 34:12.620
تو گفتی همه چی تخیلات خودت بوده

34:12.921 --> 34:15.221
. در هر صورت باید از اول شروع میکردیم

34:16.290 --> 34:20.500
بازرس هان، لطفا از
. این به بعد دخالت نکنین

34:20.830 --> 34:22.401
. معذرت میخوام

34:22.761 --> 34:25.770
. خب حالا بازم از اول شروع میکنیم

34:26.171 --> 34:29.741
آقای کانگ جین موک موقع جواب
. دادن آرامش خودتون رو حفظ کنین

34:30.011 --> 34:32.370
وقتی واکنش غیر عادی نشون
. میدین بیشتر مشکوک میشین

34:32.571 --> 34:34.540
بیست سال پیش

34:36.511 --> 34:38.080
راجع به خواهر بزرگترت

34:39.511 --> 34:41.620
. شایعات زیادی بود میدونی که

34:46.761 --> 34:49.960
اولین باری که همسرت
یو می هه رو دیدی کی بود؟

34:52.960 --> 34:54.801
تو یه اسکورت بار بود دیگه، درسته؟

34:55.600 --> 34:56.701
چی داری میگی؟

34:56.701 --> 34:59.870
کی فهمیدی که بارداره؟

35:02.540 --> 35:06.171
چرا میپرسی؟ -
من همیشه فکر میکردم -

35:06.540 --> 35:08.741
. که هیچیش به تو نرفته

35:11.750 --> 35:14.120
. ایشش

35:15.781 --> 35:19.290
واقعا خیالم راحت شد که
. مردی مثل تو پدر واقعیش نیست

35:24.031 --> 35:25.830
خودتم میدونستی مگه نه؟

35:28.100 --> 35:30.931
. بهم دست نزن! میترسونیم

35:31.931 --> 35:33.770
میترسونمت؟

35:34.270 --> 35:36.910
. آره ازت متنفرم

35:37.011 --> 35:40.181
تو وانمود میکنی احمقی و بامزه
. بازی درمیاری و همه رو گول میزنی

35:40.181 --> 35:43.451
. اما من معنی اون نگاه‌های چندشتُ میدونم

35:44.451 --> 35:47.350
. همه چیُ میدونم -
. تمومش کن -

35:47.350 --> 35:50.020
. حالا می‌فهمم چرا اون زنه از دستت فرار کرد

35:51.051 --> 35:53.151
. اگر منم جاش بودم از زندگی کردن با تو متنفر بودم

36:11.210 --> 36:12.640
تو واقعاً پدر منی؟

36:12.940 --> 36:14.841
، خیلی راجبش فکر کردم
. و فکر نمی‌کنم تو پدرم باشی

36:15.011 --> 36:17.381
اگر پدرم نیستی چرا مجبورم باهات زندگی کنم؟

36:17.381 --> 36:18.580
. نکن مین جونگ

36:20.580 --> 36:22.051
. اگر تست بدم می‌فهمم

36:34.701 --> 36:37.071
. نه -
. تو می‌دونستی -

36:40.000 --> 36:41.201
... تو

36:42.600 --> 36:44.611
. می‌دونستی

36:46.681 --> 36:50.750
. حقیقت رو می‌دونستی

36:50.750 --> 36:52.080
! نه

37:04.730 --> 37:06.230
. هی جلوشو بگیرین

37:16.841 --> 37:18.870
... مرتیکه

37:18.870 --> 37:20.511
چیه؟

37:22.111 --> 37:23.381
چیه؟

37:25.011 --> 37:26.381
! مرتیکه روانی

37:33.560 --> 37:35.721
. هی ولش کنین بره

37:35.991 --> 37:37.491
. بازرس هان ولش کن

37:37.491 --> 37:39.390
! گفتم ولش کن بره بازرس هان

37:41.330 --> 37:42.861
نباید به آمبولانس زنگ بزنیم؟

37:44.631 --> 37:46.100
! بازرس هان

38:03.921 --> 38:05.850
. خدای من، بازرس هان

38:06.250 --> 38:09.190
. طوری بود انگار که ده ساله با همکارت کار می‌کنی

38:09.390 --> 38:11.031
. الان دیگه ساکن محلی مان یانگ محسوب میشی

38:11.290 --> 38:14.160
. رئیس، دلم می‌خواد برای یه مدتی مسافرت برم

38:14.500 --> 38:15.830
. می‌خوام درخواست مرخصی بدم

38:15.960 --> 38:16.971
مرخصی؟

38:16.971 --> 38:18.901
توی همچین وضعی داری میری مسافرت؟

38:21.071 --> 38:23.171
. خیلی خب به سلامت

38:27.341 --> 38:28.381
. خسته نباشین

39:10.890 --> 39:12.120
. بذار ببینم

39:13.861 --> 39:15.721
. روزای خوب قدیمی با بزرگترین طرفدارم

39:16.321 --> 39:17.730
. عجب اوقات خوشی داشتیم

39:18.330 --> 39:20.531
. فکر کنم میترسه متهم بشه

39:20.660 --> 39:23.160
. صدبار بهت زنگ زدم
چرا برنمی‌داشتی؟

39:24.201 --> 39:25.500
، می‌دونی که

39:26.031 --> 39:28.071
. من رییس ساخت ساز جی‌الم

39:29.701 --> 39:30.940
. پس یجورایی سرم شلوغه

39:31.410 --> 39:33.681
، اگر پروژه توسعه مجدد به جایی نرسه

39:33.681 --> 39:37.511
. رئیس ساخت ساز جی‌ال هم از کار بی کار میشه

39:37.681 --> 39:39.281
پس چرا عین خیالتم نیست؟

39:39.681 --> 39:41.951
. خدایا این زن چقدر رومخه

39:42.951 --> 39:44.890
چرا باید به جایی نرسه و چرا من باید از بی کار بشم؟

39:45.091 --> 39:49.321
توی همچین روز قشنگی

39:49.321 --> 39:52.031
. روز قشنگ کجا بود

39:52.290 --> 39:54.431
. همه دارن درباره پرونده قتل سریالی حرف میزنن

39:54.431 --> 39:57.431
. حتی درباره پرونده های ۲۰ سال پیش هم حرف میزنن

39:57.431 --> 39:58.631
. تبریک میگم

39:59.171 --> 40:02.270
می‌خوای اون روی منو بیاری بالا؟

40:02.301 --> 40:03.341
من؟

40:03.770 --> 40:06.011
چطور جرئت کنم؟

40:06.011 --> 40:07.181
. نه معلومه که نه

40:07.511 --> 40:09.440
. واقعاً از صمیم قلب داشتم بهت تبریک می‌گفتم

40:10.580 --> 40:13.980
. چون پسر عزیزت یه ترفیع ویژه گرفته

40:14.250 --> 40:16.321
ترفیع ویژه؟ چرا باید ترفیع بگیره؟

40:16.321 --> 40:19.020
شنیدم پسرت کمک کرده که
. صاحب سوپرمارکت رو گیر بندازن

40:19.421 --> 40:21.120
... شنیدم با خودش چندتا ماشین گشت زنی برده

40:21.120 --> 40:23.091
. تا اون دختر قاصب رو نجات بده

40:24.230 --> 40:27.901
. آره ولی خب با خودش ماشین گشت نبرده بود

40:28.701 --> 40:30.270
. جزئیات ریز اهمیتی ندارن

40:30.600 --> 40:33.330
. دارم میگم باید به این قضیه خوب فکر کرد

40:35.040 --> 40:37.341
... اگر بازرس پارک جونگ جه از ایستگاه پلیس مون‌جو

40:37.810 --> 40:39.910
، از تاکتیک منحرف کننده استفاده نکرده بود

40:40.381 --> 40:44.151
می‌تونستن قاتل رو بگیرن؟

40:47.651 --> 40:48.951
. من اینطوری فکر می‌کنم

40:49.020 --> 40:51.551
. همه کارارو پسر خودت کرده

40:51.551 --> 40:52.991
... و پسر ژنرال هان و لی دونگ شیک

40:52.991 --> 40:55.160
. دارن اعتبارشُ برای خودشون برمیدارن

40:56.960 --> 40:58.491
. ولی واقعا لعنت بهش

40:58.861 --> 41:00.361
چی؟

41:01.600 --> 41:03.431
. ژنرال هان خیلی باهوشه

41:03.431 --> 41:05.230
منظورت چیه؟

41:07.671 --> 41:11.571
. شنیدم مهاجرای غیرقانونی هم درگیرن

41:12.171 --> 41:15.040
... پس هم واحد تحقیقات منطقه‌ای پلیس سئول

41:15.040 --> 41:17.611
. و امور خارجه می‌خوان پرونده رو بگیرن

41:21.620 --> 41:23.421
. اگر همچین کاری کنن به نفع ماست

41:23.690 --> 41:27.160
اگه پرونده فقط محدود به مون‌جو نباشه
... و در کل کشور اتفاق افتاده باشه

41:28.390 --> 41:30.960
. اون وقت می‌تونیم پروژه مجدد رو جلو بندازیم

41:31.390 --> 41:32.390
. درسته

41:33.600 --> 41:34.631
، ولی

41:35.901 --> 41:37.931
. به نظر میاد حس پدریش گل کرده

41:39.100 --> 41:40.801
. برای همین جلوشو گرفت

41:41.241 --> 41:42.640
. مرتیکه زده به سرش

41:43.100 --> 41:44.710
چرا اون وقت حس پدریش الان باید گل کنه؟

41:44.841 --> 41:46.770
، فکر میکنه اگر پلیس سئول پرونده رو برداره

41:47.011 --> 41:49.241
. دست آوردای پسرش رو میدزدن

41:49.410 --> 41:51.511
. نه بابا مگه میشه

41:52.181 --> 41:55.020
... بیشتر به فکر ترفیع گرفتنه

41:55.020 --> 41:56.781
. تا پسرش

41:56.781 --> 41:59.290
دستور داد که به تحقیقات
... ایستگاه پلیس مون جو خاتمه بدن

41:59.290 --> 42:01.761
. و به دفتر دادستانی منطقه گیونگی سوبو بسپرنش

42:02.060 --> 42:05.460
. و دادستانه معلم خصوصی هان جو وون بوده

42:05.460 --> 42:07.131
. از اول تا آخرش برنامه ریزی شده بوده

42:08.830 --> 42:11.100
... پس توهم باید یه فکری

42:11.100 --> 42:12.401
. به حال پسرت بکنی

42:13.671 --> 42:17.511
اگر به تصویر بزرگ نگاه کنی
. می‌فهمی فرصت خوبیه

42:20.580 --> 42:22.381
... جزئیات رو

42:23.651 --> 42:24.850
. بزرگنمایی کن

42:25.781 --> 42:28.321
. فقط یه چیزی از خودت سرهم کن تا ترفیع بگیره

42:29.520 --> 42:31.591
. الان یادم افتاد یه قرار ملاقات داشتم

42:32.451 --> 42:34.221
. باید زودتر میومدی

42:36.160 --> 42:38.330
. یه وقت دیگه صحبت می‌کنیم

42:38.660 --> 42:39.730
. زن

42:42.600 --> 42:43.701
. برو سراغش

42:50.241 --> 42:51.241
الان چی گفتی؟

42:54.040 --> 42:58.051
. بهت گفتم دختر طراحی کن نه آهو

42:59.310 --> 43:02.421
. این آهو شبیه مین جونگه

43:02.421 --> 43:05.991
، پس اگر یه دختر نقاشی کنی
. همه میفهمن که اونه

43:08.091 --> 43:10.861
. قراره داخل اتاق نشیمن آویزون بشه

43:12.060 --> 43:13.431
پس از کجا قراره بفهمن که اونه؟

43:13.431 --> 43:17.031
. چون قراره عکسش رو داخل شبکات مجازی پست کنم

43:19.071 --> 43:22.801
... افسر پلیسی که برای گرفتن قاتل سخت تلاش کرد

43:23.440 --> 43:26.071
. یاد قربانی رو گرامی نگه داشت

43:26.640 --> 43:29.111
. مردم تحت تاثیر قرار میگیرن

43:29.410 --> 43:30.480
. فقط برو

43:31.250 --> 43:34.151
. از دست این پسر
. فقط کاری که میگم رو بکن

43:34.151 --> 43:35.451
مشکلت چیه؟

43:35.451 --> 43:37.591
... لی دونگ شیک عوضی و اون هان جو وون

43:37.591 --> 43:39.151
. دارن اعتبارشُ برای خودشون برمیدارن

43:39.151 --> 43:41.890
بعد تو می‌خوای همینجا بشینی آهو بکشی؟

43:43.660 --> 43:45.560
. خودم کارتو راه میندازم

43:45.761 --> 43:47.901
. برات یه ترفیع ویژه میگیرم

43:47.931 --> 43:48.931
. مامان

43:50.431 --> 43:54.301
. همه دنبال منافع خودشونن

43:55.071 --> 43:57.741
. پس توهم باید بازرس ارشد بشی

43:58.971 --> 44:01.111
... پسرم، اونی که این دفعه ترفیع میگیره

44:01.540 --> 44:04.350
تویی. نه لی دونگ شیک. خب؟

44:05.011 --> 44:07.051
. هیچوقت نمیذارم به دستش بیاره

44:07.051 --> 44:09.451
. خودم حواسم به همه چیز هست -
. مامان -

44:09.551 --> 44:11.491
بله پسرم؟

44:11.491 --> 44:12.750
می‌خوای بمیرم؟

44:16.390 --> 44:18.031
. جونگ جه -
دلت می‌خواد بمیرم ؟ -

44:18.031 --> 44:21.761
! هی -
! دست از سر دونگ شیک بردار -

44:21.761 --> 44:23.660
. انقدر اذییتش نکن

44:23.660 --> 44:24.770
چرا خب؟

44:25.100 --> 44:26.301
چرا برات مهمه؟

44:26.301 --> 44:28.140
. تنها دوستیه که دارم

44:29.671 --> 44:31.241
. پس دست از سرش بردار

44:33.671 --> 44:34.741
. پسرم

44:37.179 --> 44:38.449
= اوه جی هوا =

44:40.410 --> 44:41.480
. بله جی هوا

44:42.250 --> 44:43.281
. یه لحظه وایسا

44:45.091 --> 44:46.221
مگه نمی‌خوای بری؟

44:47.290 --> 44:49.520
. چرا دارم میرم

44:50.761 --> 44:52.631
. پسره نمک نشناس

45:02.171 --> 45:04.841
. ببخشید -
. فکر کنم بدموقع زنگ زدم -

45:05.011 --> 45:06.040
. ببخشید

45:06.310 --> 45:08.980
نباش. خب جریان چیه؟

45:09.310 --> 45:11.850
. یادم رفت یه چیزی رو بهت بگم

45:12.710 --> 45:13.781
. خسته نباشی

45:14.151 --> 45:15.750
چی داری میگی؟

45:16.181 --> 45:17.250
. جه یی

45:18.790 --> 45:19.850
. تو نجاتش دادی

45:20.520 --> 45:21.591
. خسته نباشی

45:22.821 --> 45:24.060
. کارت خوب بود پارک جونگ جه

45:28.861 --> 45:31.531
کی هستی؟ تو اوه جی هوا نیستی نه؟

45:32.431 --> 45:33.730
دوست من جی هوا کجاست؟

45:35.171 --> 45:37.241
اینطوری تشکر می‌کنی؟

45:39.011 --> 45:40.980
از دونگ شیک چه خبر؟

45:43.080 --> 45:44.651
. داره منو دق میده

45:45.080 --> 45:46.980
. مرتیکه غیبش زده

45:47.281 --> 45:48.350
چی؟

45:49.681 --> 45:52.921
به همکارش بازرس هان زنگ زدی؟

45:52.921 --> 45:55.160
. چند روزی مزخصی گرفته

45:56.261 --> 45:58.761
. عجب زوج دیوونه ای

46:03.464 --> 46:05.163
! گفتم که نمی‌دونم

46:05.163 --> 46:08.073
. لاقل باید یه عکس ازش میاووردی

46:08.274 --> 46:11.104
نمی‌خوای بری؟
چرا هنوز اینجا وایسادی؟

46:11.104 --> 46:13.703
. نمک بیار روش بپاش

46:18.314 --> 46:22.754
. ای بابا کفشات که کثیف شدن

46:24.484 --> 46:26.183
استاکری چیزی هستی؟

46:26.453 --> 46:27.894
. من همکارتم

46:27.993 --> 46:31.124
رد تلفنم رو زدی؟ اونم غیرقانونی؟

46:33.064 --> 46:37.234
"فراموشم نکن", "رز", "سوسن "

46:37.334 --> 46:40.334
. خدای من تمام گلای خوشگل اینجان

46:40.834 --> 46:42.203
... تو از دانشکده افسری ملی کره

46:42.203 --> 46:43.303
. به عنوان دانشجوی ممتاز فارغ‌التحصیل شدی

46:43.334 --> 46:45.274
... یه افسر پلیسی مثل تو

46:45.404 --> 46:47.413
توی روز روشن اینجا چیکار داره؟

46:51.214 --> 46:53.343
سوپ ماهی بادکنکی دوست داری؟

46:58.084 --> 47:00.894
= رستوران سوپ ماهی بادکنکی =

47:10.904 --> 47:15.133
. این عالیه
. سوپ ماهی بادکنکی بوسانی

47:16.334 --> 47:19.274
. اینجا بهترین سوپ ماهی بادکنکی کره رو داره

47:19.444 --> 47:22.214
. از خودت پذیرایی کن
. رییس حساب کرده

47:22.513 --> 47:24.113
منظورت رییس نام سانگ به است؟

47:24.944 --> 47:28.613
. رئیس نام عاشق سوپای اینجاست

47:28.984 --> 47:30.354
، وقتی که توی واحد تحقیقات منطقه‌ای بودیم

47:30.354 --> 47:31.984
... توی اولسان یه مجرم رو گیر انداختیم

47:31.984 --> 47:33.823
، هر سه تامون، من، رییس نام و مجرمه

47:33.823 --> 47:35.924
کل راه تا بوسان رفتیم تا قبل رفتن
. به سئول اینو بخوریم

47:36.093 --> 47:37.564
... گفت جرم واقعی اینه که

47:37.564 --> 47:39.024
. حالا که تا اینجا اومدیم سوپ نخوریم

47:41.163 --> 47:43.493
. بهم گفت با تو اینو بخورم

47:47.674 --> 47:49.374
. چه بی اهمیت

47:49.633 --> 47:51.544
. این کارا معذبم میکنه

47:51.544 --> 47:53.644
... قبلاً واضح بهت گفتم که

47:53.644 --> 47:56.774
خوشم نمیاد کسی بهم بچسبه
. یا مواظبم باشه

47:56.774 --> 47:58.814
، اگر به اون آدما نیازی نداری

47:59.183 --> 48:02.354
چرا نمی‌تونی با کسی قطع رابطه کنی؟

48:03.053 --> 48:06.283
احتمالا خودتم موندی
. چرا انقدر احساس معذب بودن می‌کنی

48:07.794 --> 48:11.093
درباره چی داری صحبت می‌کنی؟
منظورت چیه نمی‌تونم با کسی قطع رابطه کنم؟

48:11.093 --> 48:13.124
چرا اینجا تنهایی؟

48:13.964 --> 48:15.433
که منو گیر بندازی؟

48:17.803 --> 48:20.433
چرا فقط بهم دستبند نمیزنی؟

48:22.104 --> 48:25.243
همه چی رو بهت اعتراف کردم، یادته؟

48:27.874 --> 48:30.613
. از امروز به بعد کسی قرار نیست بمیره

48:35.113 --> 48:36.913
الان چی گفتی؟

48:37.584 --> 48:39.124
... خواهرم یو یون

48:39.924 --> 48:43.093
... می‌خوام بگردم دنبال همه کسایی که گمشدن

48:43.093 --> 48:46.524
. و بفهمم کجا دفنشون کرده

48:46.964 --> 48:50.033
. خودت قراره بازداشتش کنی بازرس هان

48:52.163 --> 48:55.703
بازداشت؟ اون وقت چرا خودت بازداشتش نمی‌کنی؟

48:55.734 --> 48:58.004
تو خودت از قبل همه چیو میدونستی
. و نمایش راه انداخته بودی

48:58.774 --> 49:03.214
تو همونی بودی که انگشت‌های
کانگ مین جونگ رو بیرون آورد، نه؟

49:05.113 --> 49:09.214
. بابت کاری که در حقت کردم متاسفم بازرس هان

49:11.484 --> 49:14.124
. بابت همه چی متأسفم -
. لازم نکرده متاسف باشی -

49:14.254 --> 49:17.694
. می‌دونم که توهم مجرمی
. توهم باید مجازات بشی

49:18.993 --> 49:22.863
. بعد از اینکه پیداش کردم
،بعد از اینکه خواهرم رو پیدا کردم

49:25.363 --> 49:27.604
. اون وقت می‌تونی با دستای خودت بهم دستبند بزنی

49:28.334 --> 49:31.303
... قول میدم که

49:32.504 --> 49:33.743
... خودم رو

49:36.274 --> 49:38.113
. تحویل بدم، بازرس هان

49:40.544 --> 49:42.654
حرفامو باور می‌کنی؟

49:43.754 --> 49:46.124
چرا باید حرفای یه مجرم رو باور کنی؟

49:47.024 --> 49:50.964
چرا انقدر گیر دادی؟

50:00.433 --> 50:02.433
چرا عصبانی نبودی؟

50:04.004 --> 50:06.004
... بعد از بازداشت کردن کانگ جین موک

50:06.444 --> 50:08.374
. و توی مراسم ختم مین جونگ

50:08.374 --> 50:10.343
. حتی داخل اتاق بازجویی

50:10.343 --> 50:13.814
. ای وای من
نکنه چون آروم بودم بهم شک داشتی؟

50:13.814 --> 50:16.154
. فقط کنجکاوم چون نمی‌تونم درکت کنم

50:20.053 --> 50:23.424
. معلومه که عصبی بودم

50:23.493 --> 50:26.823
. من و اون نزدیک ۲۰ سال دوستای نزدیک بودیم

50:27.493 --> 50:31.933
. ولی عصبی بودن فایده‌ای نداره

50:32.133 --> 50:35.274
. توهم باید دست از عصبانی بودن برداری

50:35.374 --> 50:37.374
... توهم از اینکه افراد بخش امور خارجه

50:37.374 --> 50:38.604
. بهت اعتماد نداشتن، عصبی بودی

50:38.703 --> 50:40.674
. برای همینه این همه راه رو تا مان یانگ اومدی

50:40.674 --> 50:44.013
فکر می‌کنی از دستشون عصبانی بودم؟

50:48.883 --> 50:50.314
... وقتی داشتن درباره یه پرونده کلاهبرداری تلفنی

50:50.354 --> 50:52.053
. تحقیق می‌کردن به یه پرونده برخورد کردن

50:52.183 --> 50:53.553
... قربانیای پرونده مهاجرای غیرقانونی‌ای بودن که

50:53.553 --> 50:54.794
. که از طریق فاحشگی امرار معاش می‌کردن

50:55.624 --> 50:58.294
دلشون می‌خواست باور کنن که کار
. باند چینی بوده

50:59.593 --> 51:00.593
... گفتن که از خودم داستان سرهم کردم

51:00.593 --> 51:01.794
. برای اینکه ترفیع بگیرم

51:02.993 --> 51:05.633
. گفتن که پیاز داغ قصه رو زیاد کردم

51:07.163 --> 51:10.734
چرا باید از دست آدمایی که
چرت و پرت میگن عصبانی باشم؟

51:11.703 --> 51:15.214
فقط با من حال نمی‌کردن
. و نمی‌خواستن بهم گوش بدن

51:15.214 --> 51:17.513
. فقط چون ازشون بهتر و باهوش‌تر بودم

51:19.144 --> 51:21.084
. ولی من بهتر از اونام

51:23.553 --> 51:25.953
. خدایا چقدر خودتو دست بالا میگیری

51:28.323 --> 51:30.093
، خب می‌دونم که خودتو خیلی دست بالا میگیری

51:30.093 --> 51:33.194
. ولی آدمی نیستی که دروغ بگی

51:34.394 --> 51:36.433
. خیلی آدمای عجیبین

51:36.433 --> 51:39.834
. هندونه زیر بغلم نذار
. قرار نیست بهت آسون بگیرم

51:40.033 --> 51:44.133
، به محض اینکه تمام قربانیان رو پیدا کردیم
. مطمئن میشم بازداشتت کنم

51:44.133 --> 51:47.243
... می‌دونم. از اونجایی که

51:47.473 --> 51:50.814
... رد کانگ جین موک رو تنهایی تا بوسان دنبال کردی

51:50.814 --> 51:52.144
. مشخصه در حد مرگ دلت می‌خواد دستگیرم کنی

51:57.654 --> 52:01.254
. گزارش مکان یابی گوشی کانگ جین موک رو دیدم

52:01.254 --> 52:03.493
. هرزگاهی میاد بوسان

52:03.553 --> 52:05.524
. حتی یک روز قبل از روز مرگ مین جونگ

52:06.694 --> 52:08.663
. اینم سوالی که ازت دارم

52:09.234 --> 52:12.504
بازرس هان تو بوسان دنبال چی میگرده؟

52:14.104 --> 52:16.104
. دنبال مادر واقعی کانک مین جونگ اومدم

52:16.874 --> 52:18.803
. یون می هه

52:21.544 --> 52:23.674
. تو اونی هستی که منو تعقیب کرده

52:25.584 --> 52:28.484
قبل از اینکه بیای مان‌ یانگ اینو گرفتی نه؟

52:28.484 --> 52:30.183
. عکس بعدی رو ببین

52:32.754 --> 52:33.953
... هی افسر پلیس

52:33.953 --> 52:35.723
افسر پلیس؟

52:35.723 --> 52:38.093
فکر کردم می‌خواد بگه که
، یه افسر پلیس دیده

52:38.593 --> 52:40.894
ولی فکر کنم می‌خواسته بگه
، که افسر پلیس نبوده

52:43.064 --> 52:45.604
... فکر کردی که یه افسر پلیس رو دیده

52:45.604 --> 52:48.604
و به خاطر همین پیام بلند شدی اومدی مان یانگ؟

52:48.604 --> 52:50.834
. بهش گفتم اگر خودش بود شماره یک رو بفرسته

52:54.314 --> 52:56.113
. و اونم همینکارو کرد

52:56.973 --> 52:58.413
. کلی عدد یک فرستاده بود

52:59.984 --> 53:01.714
. خجالت نکش

53:01.883 --> 53:04.723
. پلیسا باید از روی غریزه تصمیم بگیرن

53:04.823 --> 53:06.323
. ‌ به استدلال نیازی نداریم

53:09.593 --> 53:11.323
ه می؟

53:11.863 --> 53:13.663
... شیش سال پیش لی گوم هوا

53:13.663 --> 53:15.834
. به جرم مبارزه با فحشا بازداشت شد

53:15.834 --> 53:17.834
. برای همین مجبور بود کشورو ترک کنه

53:17.834 --> 53:21.803
. اسم -
. لی گوم هوا -

53:21.803 --> 53:24.104
... زنایی که همراهش بازداشت شدن

53:24.104 --> 53:29.214
، جین هوا لیم ، وی سان هی، یو چان اوک

53:29.413 --> 53:30.714
... و

53:32.644 --> 53:34.683
. یون می هه -
. اسم -

53:35.553 --> 53:37.084
. یون می هه

53:38.323 --> 53:39.883
، با توجه به سوابق

53:39.883 --> 53:42.654
یون می هه از هویت جعلی
. داخل سالن های ماساژ استفاده کرده بود

53:43.223 --> 53:46.163
. اسمش رو برعکس کرده بود -
یعنی هه می؟ -

53:48.334 --> 53:49.933
... "ه، می"

53:49.933 --> 53:53.703
". افسر پلیس نیست. دنبال هه می می‌گرده"

53:53.964 --> 53:56.473
. مطمئنم این چیزی بوده که می‌خواسته بنویسه

54:02.073 --> 54:03.973
... از پاسبان اوه شنیدم که

54:03.973 --> 54:07.343
کانگ جین موک یه عکس از
. یون می هه داخل کیف پولش داره

54:07.343 --> 54:09.584
... عکس رو به زنای داخل سالن ماساژ نشون داده

54:09.584 --> 54:11.424
و دنبال یون می هه می‌گشته؟

54:11.424 --> 54:13.683
، ازدواجشون ثبت نشده بود

54:13.683 --> 54:16.154
هیچ راه قانونی‌ای نبوده
. که از طریقش پیداش کنه

54:16.154 --> 54:19.093
احتمالاً از دفعه اولی که یون می هه
... رو توی سالن ماساژ دیده ردش رو دنبال کرده

54:19.763 --> 54:21.493
. و آخرسر کارش به بوسان ختم شده

54:21.964 --> 54:23.694
می‌تونی خوب به عکس نگاه کنی؟

54:23.694 --> 54:25.464
. گفتم که نمی‌تونم تشخیصش بدم

54:25.464 --> 54:26.904
... عکس مال بیست سال پیشه پس

54:26.904 --> 54:28.674
. کاری ندارم مال چندسال پیشه

54:28.734 --> 54:30.533
. گفتم تاحالا همچین کسی رو ندیدم

54:30.533 --> 54:34.174
چرا برای بیست سال دنبالش بوده؟

54:34.513 --> 54:36.044
... دیدی چطوری قاطی کرد

54:36.274 --> 54:38.013
وقتی بهش گفتیم کانگ مین جونگ
ممکنه دخترش نباشه؟

54:38.683 --> 54:40.644
، با یه تست ساده دی‌ان‌ای هم میشه فهمید

54:40.644 --> 54:43.214
... ولی چرا باید کل کشور رو دنبالش می‌گشت

54:43.214 --> 54:45.484
و جین هوا لیم، وی سان هی
یو چان اوک و لی گوم هوا رو می‌کشت؟

54:45.484 --> 54:48.953
. نمی‌خواسته یون می هه بفهمه که دنبالش می‌گشته

54:50.394 --> 54:53.024
. چون قرار بوده پیداش کنه و بکشتش

54:55.933 --> 54:58.633
ولی چرا مین جونگ رو کشت ؟ -
، طبق گزارش مکان یابی تلفنش -

54:59.404 --> 55:01.674
، یک روز قبل از اینکه دخترش رو بکشه

55:06.274 --> 55:08.274
= ماریا =

55:09.644 --> 55:10.743
. اونجا بوده

55:12.883 --> 55:14.553
. زود بپرسین و برین

55:15.283 --> 55:16.854
. البته فکر نکنم چیزی بدونن

55:17.354 --> 55:18.424
. همین مرده

55:19.424 --> 55:20.854
. راستش نمی‌دونم

55:22.294 --> 55:23.723
دنبال کی می‌گشته؟

55:23.723 --> 55:25.493
. سراغ زنی به اسم هه می رو می‌گرفته

55:25.493 --> 55:27.424
ممکنه اسم یون می هه
. رو هم ذکر کرده باشه

55:30.363 --> 55:33.263
. حس می‌کنم یه جایی دیدمش

55:33.734 --> 55:36.834
. ولی آدمای زیادی شبیهش هستن

55:36.834 --> 55:38.104
. فکر کنم یه کامیون دیدم

55:40.843 --> 55:42.444
. ممکنه یکی از مشتریات باشه

55:42.774 --> 55:44.274
. چطور جرئت می‌کنی

55:44.484 --> 55:47.013
! همینه -
. امکان نداره -

55:47.013 --> 55:49.814
می‌تونین یه نگاهی به این عکس بندازین؟

55:50.183 --> 55:51.283
. البته

55:55.223 --> 55:56.854
. از جونگ جه درخواست کردم

55:56.854 --> 55:58.394
. داخل کیف پول کانگ جین موک بود

55:59.763 --> 56:01.533
. ممنون که به بوسان اومدی بازرس لی

56:01.663 --> 56:03.633
حالا ازم تشکر می‌کنی؟

56:05.064 --> 56:06.263
. لطفاً دوباره نگاه کنین

56:06.734 --> 56:08.334
، روز ۲۲ اکتبر

56:09.004 --> 56:11.973
. این مرد اومده اینجا و دنبال این زن می‌گشته

56:12.404 --> 56:13.544
چیزی یادتون میاد؟

56:14.644 --> 56:17.774
. نمی‌دونم
. فکر نکنم دیده باشیم

56:17.883 --> 56:19.113
. منم نمی‌شناسمش
تو چی؟

56:19.113 --> 56:21.084
. واقعاً نمی شناسمش -
اینطوریه؟ -

56:21.084 --> 56:23.854
. یه لحظه
این چری نیست؟

56:24.283 --> 56:25.354
چری؟

56:25.754 --> 56:28.294
. این مرده لابد همونیه که دنبال چری می‌گرده

56:28.894 --> 56:30.493
... دختری که اینجا کار می‌کنه بهم گفت

56:30.524 --> 56:32.694
. وقتی که نبودم چند نفری اومدن سراغ چری رو گرفتن

56:32.723 --> 56:35.163
. چری یه مدتی اینجا کار می‌کرده

56:35.363 --> 56:36.933
الان می‌دونین کجاست؟

56:37.194 --> 56:38.234
. من می‌دونم

56:41.334 --> 56:43.973
. پارسال توی تصادف کشته شد

56:45.874 --> 56:47.044
. بیچاره -
. خدای من -

56:47.303 --> 56:48.444
. چه بی فایده

56:51.144 --> 56:54.013
دونگ شیک کجا بودی؟

56:55.883 --> 56:58.723
الان اجازه ندارم حرف بزنم؟

56:59.484 --> 57:00.953
. باید کامپیوتر رو روشن کنی

57:00.953 --> 57:02.294
. امروز انجامش نمیدیم

57:03.024 --> 57:04.663
. اینجا نیومدیم که ازت بازجویی کنیم

57:07.163 --> 57:09.964
. دروغگو -
. اومدم ازت یه چیزی بپرسم -

57:10.433 --> 57:12.803
. اومده حواسش به من باشه

57:12.803 --> 57:13.933
. نگرانه که من بکشمت

57:13.964 --> 57:15.004
. بازرس هان

57:15.604 --> 57:17.433
چرا دونگ شیک باید منو بکشه؟

57:22.013 --> 57:23.573
چی می‌خوای بپرسی؟

57:25.513 --> 57:27.984
چرا اون روز مین جونگ رو کشتی؟

57:27.984 --> 57:29.354
. فکر کردم بازجویی نیست

57:30.084 --> 57:33.183
. دونگ شیک، بهت کفتم من نکشتمش

57:33.183 --> 57:35.294
. ازت نپرسیدم تو کشتیش یا نه

57:35.624 --> 57:37.394
. پرسیدم چرا باید اون‌ روز می‌بود

57:37.394 --> 57:38.894
، من نکشتمش

57:38.894 --> 57:41.593
پس از کجا باید روزی که کشته شد رو بدونم؟

57:41.593 --> 57:43.064
. روز ۲۲ اکتبر

57:45.303 --> 57:47.163
. کوچه پشتی بندر میون‌سو توی بوسان

57:47.604 --> 57:48.633
. ماریا

57:49.533 --> 57:50.604
... شنیدم که

57:52.444 --> 57:53.973
. این عکس رو نشونشون دادی

57:58.714 --> 58:01.453
من؟ -
. یکی از کارمندای اونجا تورو یادشه -

58:03.283 --> 58:05.154
. گفت دنبال یک نفر به اسم هه می می‌گشتی

58:05.723 --> 58:07.323
. توی سالن ماریا از اسم مستعار چری استفاده میکرد

58:07.323 --> 58:08.823
. ولی توی مان یانگ به اسم یون می هه صداش میزدن

58:11.894 --> 58:13.863
... غیرقانونیه که

58:16.093 --> 58:17.234
دنبال زنم بگردم؟

58:17.493 --> 58:19.004
. خب، نه نیست

58:20.104 --> 58:23.674
... بهم گفتن که شنیدی

58:24.004 --> 58:25.144
. که یون می هه چطور مرده

58:25.444 --> 58:27.104
طفلکی می هه مگه نه؟

58:28.644 --> 58:30.343
. کل کشور رو دنبالش گشتم

58:32.113 --> 58:34.613
... برای همین بود که مین جونگ رو

58:34.613 --> 58:36.013
به جای یون می هه کشتی؟

58:36.254 --> 58:38.654
دونگ شیک محض رضای خدا چی داری میگی؟

58:38.754 --> 58:41.394
چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟

58:41.394 --> 58:42.624
. پس بذار بگم

58:47.624 --> 58:51.533
. به مدت ۲۰ سال دنبال زنی می‌گشتی که ترکت کرده بود

58:51.533 --> 58:52.803
... ولی تمام تلاشات بیهوده بود چون

58:52.803 --> 58:54.363
. داخل تصادف کشته شده بود

58:55.303 --> 58:57.073
. بیست سال کامل صرف کردی

58:57.533 --> 58:58.573
... به قدری دلسرد شده بودی

58:59.343 --> 59:01.544
. که داشتی عقلت رو از دست میدادی

59:02.874 --> 59:04.944
، و دختری که اصلاً به تو نرفته بود

59:05.814 --> 59:08.714
، و فقط به یون می هه رفته بود

59:08.714 --> 59:10.354
. اینو بهت گفت

59:12.783 --> 59:13.854
"... تو واقعا"

59:15.394 --> 59:16.723
"پدر منی؟"

59:16.953 --> 59:19.093
، خیلی راجبش فکر کردم
. و فکر نمی‌کنم تو پدرم باشی

59:19.794 --> 59:22.234
اگر پدرم نیستی چرا مجبورم باهات زندگی کنم؟

59:22.834 --> 59:24.533
"توهم قراره ترکم کنی؟"

59:25.504 --> 59:27.933
"چطور جرئت می‌کنی ترکم کنی؟"

59:29.433 --> 59:32.174
". نه این سری نه. این سری نمی‌تونم از دستت بدم"

59:32.243 --> 59:33.573
. خفه‌ـش کردی

59:33.644 --> 59:37.374
، با خشمی که به مدت ۲۰ سال داشتی

59:37.644 --> 59:39.084
. خفه‌ـش کردی

59:43.214 --> 59:44.283
. بازرس هان

59:46.124 --> 59:48.624
. احتمالاً فیلم زیاد دیدین

59:49.394 --> 59:52.093
. مین جونگ دخترمه

59:52.477 --> 59:54.846
. واقعاً دختر منه

59:56.493 --> 59:59.834
. جدی؟ من که فکر نکنم

01:00:01.433 --> 01:00:04.573
. با 99. 9998 درصد

01:00:04.573 --> 01:00:07.774
. اثبات شده که پدر بیولوژیکی‌ـش نیستی

01:00:10.513 --> 01:00:12.084
... با 99. 9998 درصد اثبات شده که کانگ جین موک

01:00:13.944 --> 01:00:17.053
. زنیکه هرزه

01:00:17.613 --> 01:00:20.354
! زنیکه هرزه

01:00:20.354 --> 01:00:21.493
چطور جرئت کرد گولم بزنه؟

01:00:23.394 --> 01:00:27.424
، اگر یون می هه رو گیر انداخته بود
. قطعاً کشته بودش

01:00:28.024 --> 01:00:29.794
. خوشحالم که گیرش ننداخت

01:00:32.004 --> 01:00:33.303
خوشحالی که گیرش ننداخت؟

01:00:33.303 --> 01:00:36.004
. یون می هه زنده است

01:00:39.644 --> 01:00:43.573
، می‌دونست که دنبالشی
. برای همین به همه گفت بهت بگن که مرده

01:00:46.584 --> 01:00:47.644
. دروغگو

01:00:49.013 --> 01:00:50.013
. حقیقت داره

01:00:52.953 --> 01:00:56.453
. هیچ مدرکی نیست که ثابت کنه مرده

01:00:57.953 --> 01:01:02.394
می‌دونست چون ازدواجت ثبت نشده
. نمی‌تونی بررسی کنی

01:01:03.363 --> 01:01:05.234
، شما فرد اشتباهی رو کشتین

01:01:06.064 --> 01:01:07.203
. آقای کانگ جین موک

01:01:10.533 --> 01:01:13.604
. زنی که می‌خواستین بکشینش هنوز زنده است

01:01:21.513 --> 01:01:24.553
بازرس هان فکر می‌کنین این روش جواب میده؟

01:01:26.084 --> 01:01:27.424
. داریم نهایت تلاشمونو می‌کنیم

01:01:27.524 --> 01:01:29.223
! ولی این خلاف قانونه

01:01:29.593 --> 01:01:31.053
چطور تونستی مدرک جعل کنی؟

01:01:31.663 --> 01:01:34.464
. مقامات دولتی قانون رو زیر پا گذاشتن

01:01:34.464 --> 01:01:36.394
. چول مون ساکت باش

01:01:36.394 --> 01:01:38.033
. هیچ مدرکی نداریم

01:01:38.464 --> 01:01:42.033
بدون اعترافش هیچوقت جسد
. قربانیان رو پیدا نمی‌کنیم

01:01:42.374 --> 01:01:43.573
. روز قیامت که نیست

01:01:43.573 --> 01:01:46.203
فکر کردی چون روی کاغذ
زنده‌اش کردیم قراره اعتراف بکنه؟

01:01:46.303 --> 01:01:47.303
. داره یه چیزایی میگه

01:01:49.814 --> 01:01:50.874
. دونگ شیک

01:01:52.814 --> 01:01:54.113
... درباره یو یون

01:01:55.754 --> 01:01:57.654
. من یو یون رو نکشتم

01:01:58.823 --> 01:01:59.924
. دارم راستشو میگم

01:02:01.154 --> 01:02:02.723
. دارم میگم من نکشتمش

01:02:09.533 --> 01:02:11.803
. دیگه اسممو صدا نزن

01:02:13.104 --> 01:02:14.303
. حتی اگرم صدام بزنی دیگه نمیام

01:02:18.703 --> 01:02:21.613
. دارم حقیقت رو میگم
. دروغ نمیگم

01:02:22.714 --> 01:02:26.714
. یو یون رو برگردوندم پیشت

01:02:29.084 --> 01:02:31.553
. یه لحظه صبر کن دونگ شیک

01:02:31.553 --> 01:02:33.783
. بیا اینجا

01:02:34.723 --> 01:02:36.493
. باید یه چیزی بهت بگم

01:02:36.493 --> 01:02:37.924
! دهنتو ببند مرتیکه

01:02:37.924 --> 01:02:41.933
. بهت میگم کجا خاکش کردم

01:02:43.033 --> 01:02:46.933
نمی ‌خوای بدونی کجا خاک شده؟

01:02:49.404 --> 01:02:52.573
. بهت میگم بقیه هم کجا خاک شدن

01:02:56.874 --> 01:02:59.584
. بیا اینجا دونگ شیک

01:03:15.294 --> 01:03:16.363
، در ازاش

01:03:17.593 --> 01:03:19.133
. می هه رو برام پیدا کن

01:03:20.033 --> 01:03:22.433
. بیارش پیشم

01:03:24.404 --> 01:03:27.174
. هی مرتیکه روانی

01:03:27.604 --> 01:03:30.073
. دهنتو ببند آشغال

01:03:33.544 --> 01:03:34.883
. من یه پلیسم

01:03:35.783 --> 01:03:38.214
از کی تاحالا پلیس شدی؟

01:03:38.823 --> 01:03:40.223
... تو همونی بودی که

01:03:42.354 --> 01:03:44.654
. انگشتای مین جونگ رو دم در خونم گذاشتی

01:03:45.863 --> 01:03:49.363
. وقتی پیام رو فرستادی فهمیدم

01:03:50.633 --> 01:03:53.734
". بابا، لطفاً بذار بیام بیرون"

01:03:58.504 --> 01:04:00.573
. تو می‌تونی انجامش بدی دونگ شیک

01:04:05.944 --> 01:04:07.343
... چیکار می‌کنی اگه

01:04:08.854 --> 01:04:11.413
یون می هه رو برات پیدا نکنم؟

01:04:11.413 --> 01:04:12.783
. می‌دونم که می‌کنی

01:04:13.683 --> 01:04:16.924
توهم باید یو یون رو پیدا کنی، مگه نه؟

01:04:17.823 --> 01:04:21.093
... فقط زمانی بهت میگم یو یون کجاست

01:04:22.194 --> 01:04:23.834
. که می هه رو اینجا بیاری

01:04:32.743 --> 01:04:35.073
! من صاحب این خونه‌ام

01:04:35.073 --> 01:04:37.544
چرا دارن زمینو حفر می‌کنن؟

01:04:37.613 --> 01:04:40.413
اینجا جسد پیدا کردن ؟ -
دارن چه غلطی می‌کنن؟ -

01:04:40.644 --> 01:04:41.814
! ولم کنین! باید با چشمای خودم ببینم

01:04:41.814 --> 01:04:43.714
. داره دیوونم میکنه

01:04:43.714 --> 01:04:45.053
اون مرتیکه الان کدوم گوریه؟

01:04:45.154 --> 01:04:48.593
مگه حمالشیم؟
. همیشه خدا ازمون کار می‌کشه

01:04:48.924 --> 01:04:52.593
. بدون اینکه پولی خرج کنه به مردم دستور میده

01:04:52.993 --> 01:04:55.464
. قیمت خونه های اینجا قراره پایین بیاد

01:04:56.263 --> 01:04:58.564
. نباید اینو بگی

01:04:58.564 --> 01:05:00.004
. سنگ سمتت پرت می‌کنن

01:05:02.104 --> 01:05:03.674
. کاهش قیمت خونه ها به منم سردرد میده

01:05:03.674 --> 01:05:06.404
. دارن حیاط پشتی جه یی رو میگردن

01:05:11.374 --> 01:05:14.544
حواستون باشه موقع بردن
. به چیزی آسیب نزنین

01:05:14.544 --> 01:05:16.553
. نمی‌تونین وارد شین، خانم

01:05:16.553 --> 01:05:19.654
! مادرمه. من دخترشم

01:05:19.953 --> 01:05:22.524
. ولش کن
. بیا داخل

01:05:37.703 --> 01:05:39.203
. جه یی، هنوز نمی‌دونیم خودشه یا نه

01:05:39.303 --> 01:05:41.243
. نتیجه پزشک قانونی و تست دی‌ان‌ای مونده

01:05:46.913 --> 01:05:48.654
. نمی تونم تشخیصش بدم

01:05:49.354 --> 01:05:51.084
. فکر نکنم خودش باشه -
. جه یی -

01:05:51.084 --> 01:05:55.294
. اونی امکان نداره که اونجا دفن شده باشه

01:05:56.823 --> 01:06:00.593
. ده سال گذشته
. ده ساله که من اینجام

01:06:01.323 --> 01:06:03.464
باید می‌دونستم نه؟

01:06:04.263 --> 01:06:08.874
. نه اون نیست
مامانم بایستی زنده باشه، نه؟

01:06:09.404 --> 01:06:12.774
. مدارک رو هم جمع کن-
. چشم -

01:06:12.904 --> 01:06:14.173
. واقعا

01:06:15.343 --> 01:06:17.144
... نمی‌تونه

01:06:25.923 --> 01:06:27.154
... مامان من

01:06:32.324 --> 01:06:34.593
. مامان

01:06:42.074 --> 01:06:43.503
. نه

01:06:44.904 --> 01:06:46.574
. متأسفم

01:06:51.144 --> 01:06:53.614
... حالا چیکار کنم

01:06:56.614 --> 01:06:58.183
. جه یی

01:06:59.583 --> 01:07:01.154
. جه یی

01:07:13.763 --> 01:07:15.673
. مامان

01:07:20.803 --> 01:07:24.473
متأسفم مامان.
. متاسفم

01:07:26.543 --> 01:07:28.883
. خیلی متاسفم

01:07:45.864 --> 01:07:49.473
. من الان در حد مرگ سرم شلوغه

01:07:49.473 --> 01:07:52.404
چرا هرچی زنگ زدم جواب نمیدادی؟ -
. خودت چرا جواب نمیدادی -

01:07:52.404 --> 01:07:53.774
. دادستان کوان

01:07:53.944 --> 01:07:56.343
. کلی جسد پیدا کردن

01:07:56.343 --> 01:07:59.744
. خودت که منو میشناسی. من هیچ وقت شب بیداری نکشییدم

01:07:59.744 --> 01:08:01.484
... حتی زمانی که آزمون وکالت دادم -
. هیونگ -

01:08:02.984 --> 01:08:05.154
. جسدی که در دهه ۲۰ سالگیش باشه پیدا نکردیم

01:08:05.154 --> 01:08:07.123
... پزشک قانونی از روی دندون‌هاشون سناشون رو تعیین کرد

01:08:07.123 --> 01:08:08.923
. ولی همه توی دهه ۳۰ یا ۴۰ سالگی بودن

01:08:10.723 --> 01:08:12.664
دنبال خواهر لی دونگ شیک می‌گردی آره؟

01:08:12.664 --> 01:08:14.864
. شنیدم خونه‌اش رو گشتن ولی چیزی پیدا نکردن

01:08:14.864 --> 01:08:16.364
. اگر چیزی شنیدی بهم زنگ بزن

01:08:16.364 --> 01:08:19.164
. باشه. فقط جواب تماسام رو بده

01:08:19.364 --> 01:08:20.904
. به کارت ادامه بده

01:08:22.333 --> 01:08:24.873
جریان چیه؟
از کی تاحالا انقدر بهم نزدیک شدن؟

01:08:57.234 --> 01:08:58.843
. بیا بریم کانگ جین موک رو ببینیم

01:08:59.204 --> 01:09:02.614
. انقدر بزنیمش تا به حرف بیاد

01:09:03.074 --> 01:09:06.814
. باید خواهرت رو پیدا کنیم
. پس بیا هرکاری در توانمونه بکنیم

01:09:09.053 --> 01:09:10.614
. من کمکت می‌کنم

01:09:15.954 --> 01:09:18.154
انقدر دلت می‌خواد که دستگیرم کنی؟

01:09:23.994 --> 01:09:28.204
. معلومه
. اصلا از اول به قصد بازداشت کردن تو اینجا اومدم

01:09:29.673 --> 01:09:32.003
. پس بیا همین الان بریم دیدن کانگ جین موک

01:09:39.887 --> 01:09:41.318
= اوه جی هوا =

01:09:43.713 --> 01:09:44.783
. بله، جی هوا

01:09:44.783 --> 01:09:46.083
= کوان هیوک =

01:09:52.763 --> 01:09:54.463
. گفتم باید به بازداشتگاه منتقلش کنیم

01:09:54.463 --> 01:09:56.633
با اینکه تحت بازداشت بود
نتونستی جلوشو بگیری؟

01:09:58.194 --> 01:09:59.263
= منطقه ماهیگیری =

01:09:59.263 --> 01:10:02.604
... دونگ شیک من

01:10:02.604 --> 01:10:04.104
. دونگ شیک

01:10:04.104 --> 01:10:05.803
. یو یون رو نکشتم

01:10:05.803 --> 01:10:07.704
. من یو یون رو نکشتم

01:10:07.841 --> 01:10:12.921
. دونگ شیک، من یو یون رو نکشتم

01:10:13.521 --> 01:10:30.921
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:10:32.523 --> 01:10:34.034
** فراتر از شیطان **

01:10:34.034 --> 01:10:36.074
... یک عملیات ضربتی رو به تنهایی پیش بردم

01:10:36.074 --> 01:10:37.633
. و یه زن موقع عملیات کشته شد

01:10:37.734 --> 01:10:39.973
. می‌خوام که مجازات بشم

01:10:41.204 --> 01:10:43.373
. تاریخ فیلم رو چک کن

01:10:43.373 --> 01:10:46.843
. مال روزیه که قاتل سوپرمارکت مرد

01:10:47.814 --> 01:10:51.083
شما دوتا کانگ جین موک رو کشتین؟

01:10:51.083 --> 01:10:55.053
. درباره یو یون... من نکشتمش

01:10:57.694 --> 01:11:00.324
. برای همین بود که فریبم دادی

01:11:00.763 --> 01:11:03.394
. چون فکر کردی به کارت میام

01:11:04.963 --> 01:11:06.463
آجوشی تو کشتیش؟

01:11:06.463 --> 01:11:08.904
. اینکارو نکن

01:11:09.172 --> 01:11:10.219
= لطفاً کمک کنین یو یون گمشده رو پیدا کنیم =

01:11:12.303 --> 01:11:13.704
چی گفتی؟
