1
00:00:00,081 --> 00:00:12,111
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,402 --> 00:00:14,211
= تمامی شخصیت ها، سازمان ها، اماکن =

3
00:00:14,211 --> 00:00:15,912
= و حوادث داخل این سریال بر اساس تخیلات می‌باشند =

4
00:00:43,322 --> 00:00:46,222
= دفتر خدمات شهری =

5
00:00:48,131 --> 00:00:49,591
. 15

6
00:00:50,832 --> 00:00:52,402
. 16

7
00:00:53,561 --> 00:00:55,101
. 17

8
00:00:57,701 --> 00:00:59,241
. 18

9
00:01:02,642 --> 00:01:04,482
. 19

10
00:01:11,821 --> 00:01:15,351
. جی هوا معذرت میخوام

11
00:01:15,952 --> 00:01:18,092
. میدونم سرت شلوغه اما خواستم که ببینمت

12
00:01:18,092 --> 00:01:19,291
. معذرت خواهی لازم نیست

13
00:01:19,915 --> 00:01:22,285
چرا معذرت میخوای؟

14
00:01:22,755 --> 00:01:24,255
. لازم نیست معذرت بخوای

15
00:01:24,255 --> 00:01:26,986
... راستش، این بار

16
00:01:27,456 --> 00:01:31,525
... میخواستم بیخیالش شم

17
00:01:31,766 --> 00:01:33,826
. بهت گفتم که از اینجور چیزا نیاری

18
00:01:33,826 --> 00:01:39,535
وقتی تا دیر وقت همراه بقیه کارآگاه ها کار میکنی

19
00:01:39,766 --> 00:01:44,906
. میتونی به عنوان اسنک آخر شبی اینا رو بخوری

20
00:01:45,505 --> 00:01:47,275
. آخه حس خوبی از قبول کردنش ندارم

21
00:01:49,316 --> 00:01:52,915
. من تاحالا کمکی بهت نکردم

22
00:01:55,456 --> 00:01:57,525
. اشکالی نداره

23
00:01:59,885 --> 00:02:01,126
= دفتر خدمات شهری عمومی =

24
00:02:01,826 --> 00:02:03,156
. مشکلی نیست

25
00:02:05,496 --> 00:02:08,896
. گرسنه نمون

26
00:02:14,936 --> 00:02:16,135
. مراقب خودت باش

27
00:02:37,096 --> 00:02:38,225
... این

28
00:02:39,325 --> 00:02:42,265
. آقای کانگ -
. ما نباید اینا رو قبول کنیم -

29
00:02:42,396 --> 00:02:47,035
شما همتون دارین برای پیدا
. کردن مین جونگ تلاش میکنین

30
00:02:47,066 --> 00:02:48,806
. میدونم خیلی سختی میکشین

31
00:02:53,276 --> 00:02:57,485
ببخشید که تنها چیزی که از دستم برمیاد

32
00:02:57,485 --> 00:03:00,216
. آوردن همچین چیزاییه

33
00:03:02,255 --> 00:03:03,485
. معذرت میخوام

34
00:03:11,126 --> 00:03:14,265
چی شده جی هون؟

35
00:03:14,765 --> 00:03:18,135
. هیچی. یه چیزی تو چشمم رفته

36
00:03:18,866 --> 00:03:21,806
. جین موک -
. بله -

37
00:03:22,376 --> 00:03:25,045
. ممنونم. خیلی لطف کردی

38
00:03:26,146 --> 00:03:28,045
. بذارش تو یخچال -
. چشم -

39
00:03:28,376 --> 00:03:29,945
. مراقب خودتون باشین

40
00:03:34,955 --> 00:03:36,955
. مراقب خودتون باشین آقای کانگ

41
00:03:43,156 --> 00:03:46,526
. امروز بیست و هفتمیه

42
00:03:47,126 --> 00:03:49,795
. امروز 27 تا افسر رو دیدم

43
00:03:52,035 --> 00:03:53,936
. اما همشون احمقن

44
00:03:54,436 --> 00:03:56,936
. با این سرعت چطور میخوان مین جونگ رو پیدا کنن

45
00:03:58,005 --> 00:03:59,975
مین جونگ چیکار کنیم؟

46
00:04:00,176 --> 00:04:02,676
. گمونم واسه همیشه با من گیر افتادی

47
00:04:11,686 --> 00:04:12,955
... گمونم

48
00:04:19,296 --> 00:04:21,765
= روز گم شدن کانگ مین جونگ =

49
00:04:21,765 --> 00:04:23,166
بیست و سوم اکتبر، 2020

50
00:04:44,186 --> 00:04:45,926
. نمیخواد نگاه کنی. خاموشش کن

51
00:04:46,255 --> 00:04:49,525
. خدایا برای کسی که مرده احساس بدی دارم

52
00:04:49,626 --> 00:04:52,825
ما هنوز مطمئن نیستیم
که قربانی زنده است یا نه؟

53
00:04:53,525 --> 00:04:55,265
بازرس هان تو چته؟

54
00:04:55,366 --> 00:04:57,395
. اونا تو حموم خونه قربانی خون پیدا کردن

55
00:04:57,436 --> 00:04:58,705
... نمیتونیم هیچ نتیجه‌ای بگیریم

56
00:04:58,705 --> 00:05:00,936
. مین جونگ، شنیدم بازم برت گردونده

57
00:05:01,036 --> 00:05:03,236
خونه‌ای؟ حالت چطوره؟

58
00:05:03,505 --> 00:05:06,145
. اوپا به حد مرگ خسته‌ام

59
00:05:06,205 --> 00:05:07,676
. الانم دارم برمیگردم خونه

60
00:05:07,676 --> 00:05:09,015
. اوپا به حد مرگ خسته‌ام
الانم دارم برمیگردم خونه

61
00:05:09,015 --> 00:05:10,476
. پس انگیزه‌ـش واضحه

62
00:05:10,476 --> 00:05:13,085
آخه اینکه بدون هیچ
... حکمی ولش کنیم بره یه ذره

63
00:05:13,085 --> 00:05:15,085
چه فرقی میکنه؟

64
00:05:16,056 --> 00:05:17,356
چرا اینجوری میکنی؟

65
00:05:17,356 --> 00:05:19,885
... فکر کردی متهم کردن یکی به قتل

66
00:05:19,885 --> 00:05:21,195
در حالی که جسد گم شده، آسونه؟

67
00:05:21,195 --> 00:05:22,356
. غیرممکنه

68
00:05:24,265 --> 00:05:25,465
. درسته

69
00:05:25,965 --> 00:05:29,536
. حتی اگه درخواست حکم بدن، رد میشه

70
00:05:29,536 --> 00:05:31,505
خودت با دلایلی که قاضیا
. دوست دارن اشنایی داری که

71
00:05:31,536 --> 00:05:33,366
... اون شک منطقی لعنتی

72
00:05:33,366 --> 00:05:34,936
. که نمی‌تونن در نظر نگیرنش -
. که نمی‌تونن در نظر نگیرنش -

73
00:05:35,106 --> 00:05:36,705
با این حال، اشتباهه

74
00:05:36,705 --> 00:05:39,405
. که نتونیم یه قاتل رو مجازات کنیم

75
00:05:39,405 --> 00:05:41,515
. این چیزیه که قانون میگه
دیگه ما چیکارش می‌تونیم بکنیم؟

76
00:05:41,916 --> 00:05:43,976
موافق هستین بازرس هان؟

77
00:05:46,786 --> 00:05:47,986
. حق با شماست

78
00:05:50,056 --> 00:05:52,356
اگر بدنش رو پیدا نکنن ممکنه
. به یه پرونده حل نشده ختم بشه

79
00:05:54,056 --> 00:05:55,155
. دونگ شیک

80
00:05:55,155 --> 00:05:57,426
. تو باید مین جونگُ بیدار کنی و ببریش خونه

81
00:06:07,205 --> 00:06:08,936
. گمونم اونا رو جا گذاشته

82
00:06:20,786 --> 00:06:23,816
. باورم نمیشه. بازم فرار کرده

83
00:06:24,325 --> 00:06:26,726
چیکار کنیم؟ -
. بذاریم همونجوری بمونه -

84
00:06:27,825 --> 00:06:30,525
. حداقل جاشُ مرتب کرده

85
00:06:30,796 --> 00:06:32,126
. گمونم مستی از سرش پریده

86
00:06:33,796 --> 00:06:35,595
حتما رفته خونه دیگه؟

87
00:06:35,736 --> 00:06:37,765
بهش زنگ بزنم؟ -
. نمیخواد -

88
00:06:38,236 --> 00:06:40,436
. خودم بهش زنگ میزنم

89
00:07:08,796 --> 00:07:11,036
چرا من برسونمت خونه؟

90
00:07:11,205 --> 00:07:13,106
. خودت مستقیم برو خونه

91
00:07:13,265 --> 00:07:15,075
. و دیگه به سرت نزنه که منُ بپیچونی

92
00:07:15,075 --> 00:07:16,736
. چون اگه دروغ بگی متوجه میشم

93
00:07:17,945 --> 00:07:19,806
از کجا میخوای بفهمی آخه؟

94
00:07:28,585 --> 00:07:33,186
خب، قرار ما ساعت 8 رستوران
. جه یی، دقیقا یه ساعت بعد

95
00:07:33,486 --> 00:07:35,025
چرا همین الان نمیریم؟

96
00:07:35,296 --> 00:07:38,025
. من به جی هوا و جونگ جه هم گفتم بیان

97
00:07:38,025 --> 00:07:40,926
تعدادمون کمه. پس بذار
. همه که جمع شدیم شروع کنیم

98
00:07:40,926 --> 00:07:43,395
منظورت چیه که تعدادمون کمه؟

99
00:07:43,395 --> 00:07:45,736
1, 2, 3.

100
00:07:46,835 --> 00:07:48,436
جی هون کجا رفت؟

101
00:07:48,676 --> 00:07:51,275
. رفته. گفت یک کاری داره

102
00:07:53,275 --> 00:07:54,876
. هی، اونم نفر چهارم

103
00:07:55,546 --> 00:07:56,816
. فردا میبینمتون قربان

104
00:07:58,015 --> 00:08:00,015
. چی؟ صبر کن

105
00:08:00,046 --> 00:08:01,486
. صبر کن، بازرس هان

106
00:08:01,486 --> 00:08:03,356
. بذار بره

107
00:08:03,616 --> 00:08:05,825
این روزا نمیتونی آدما رو مجبور
. کنی با همکاراشون برن شام بخورن

108
00:08:05,825 --> 00:08:07,186
. پس منم باید برم

109
00:08:11,395 --> 00:08:13,426
. یه ساعت دیگه میبینمتون

110
00:08:14,095 --> 00:08:16,765
اوه، اونم دونگ شیکه، تو
. میتونی نفر چهارم باشی

111
00:08:16,765 --> 00:08:18,205
. امشب بیخیال من شو

112
00:08:19,236 --> 00:08:20,705
. منم کار دارم

113
00:08:21,436 --> 00:08:23,335
. غیر از اینم خیلی خسته‌ـم

114
00:08:23,335 --> 00:08:24,976
. بیخیال دونگ شیک

115
00:08:25,046 --> 00:08:27,746
بذار بره، تمام شبُ بیدار مونده

116
00:08:27,746 --> 00:08:29,676
. که مین جونگُ پیدا کنه

117
00:08:29,976 --> 00:08:31,246
. برو خونه

118
00:08:32,715 --> 00:08:36,056
. راستی، مین جونگ رفت خونه

119
00:08:36,115 --> 00:08:38,056
. واسه همینم باید به جین موک خبر بدیم

120
00:09:09,686 --> 00:09:10,786
= عشق اول و آخر دونگ شیک، مین جونگ =

121
00:09:13,625 --> 00:09:14,625
= عشق اول و آخر دونگ شیک، مین جونگ =

122
00:09:19,495 --> 00:09:23,166
. ما کل دیشب و امروزُ پیش هم بودیم
این کافی نیست؟

123
00:09:23,166 --> 00:09:24,566
. ببند

124
00:09:24,566 --> 00:09:25,735
کجایی الان؟

125
00:09:26,235 --> 00:09:28,006
. بهت گفتم یک راست برو خونه

126
00:09:28,006 --> 00:09:29,575
. رفتم

127
00:09:31,245 --> 00:09:34,546
پدرم دراومد تا بدون
. اینکه بابا بفهمه برم داخل

128
00:09:34,546 --> 00:09:36,715
. همش خالی میبندی

129
00:09:37,075 --> 00:09:39,345
چطوری بدون کلیدات میری خونه؟

130
00:09:39,345 --> 00:09:41,115
نکنه از دیوار رفتی بالا؟

131
00:09:41,416 --> 00:09:43,316
. کلیدات تو ایستگاه جا گذاشتی

132
00:09:48,896 --> 00:09:52,166
. خدایا بابا نباید راجع به این بفهمه

133
00:10:02,276 --> 00:10:03,335
. اوه

134
00:10:04,235 --> 00:10:06,276
. یه لحظه. خودم بهت زنگ میزنم

135
00:10:24,825 --> 00:10:27,166
اوپا! تو اینجا چیکار میکنی؟

136
00:10:27,325 --> 00:10:29,636
. اومدم برسونمت خونه

137
00:10:30,495 --> 00:10:32,406
یهویی؟ چه خبر شده؟

138
00:10:33,235 --> 00:10:36,375
خودت چی فکر میکنی؟ بهت
. گفتم که خودم میتونم پیدات کنم

139
00:10:53,526 --> 00:10:55,625
. حتی یادم نمیاد که چقدر نوشیدنی خوردم

140
00:10:55,625 --> 00:10:56,855
. میدونم

141
00:10:59,325 --> 00:11:02,166
. مین جونگ، بهت گفتم که از این مسیر نیای

142
00:11:02,796 --> 00:11:06,105
چراغا سو سو میزنن و
. اون یکی مسیر کوتاه تره

143
00:11:07,205 --> 00:11:09,136
. نمیخوام زود برگردم خونه

144
00:11:11,105 --> 00:11:12,646
... بابام

145
00:11:14,205 --> 00:11:15,745
جین موک چی ؟

146
00:11:17,985 --> 00:11:19,445
. میترسونتم

147
00:11:20,715 --> 00:11:22,686
چی؟ چیکار میکنه؟

148
00:11:23,156 --> 00:11:25,125
. میخوام بعد از اینکه خوابش برد برم خونه

149
00:11:25,786 --> 00:11:27,455
چرا میزنی؟

150
00:11:27,686 --> 00:11:29,026
. خدای من

151
00:11:37,766 --> 00:11:39,006
= ماکگولی تازه =

152
00:12:12,705 --> 00:12:15,735
. نمیتونی اونُ بذاری اینجا -
چی؟ -

153
00:12:16,235 --> 00:12:19,475
. چی؟ اینجوری درست نیست

154
00:12:27,416 --> 00:12:28,816
. اون احمقا

155
00:12:28,816 --> 00:12:32,855
بیاین چشمامونُ ببندیم و
. به قربانی ادای احترام کنیم

156
00:12:32,855 --> 00:12:34,085
. روحش قرین رحمت

157
00:12:53,975 --> 00:12:56,075
. تحقیقات درمورد دختر دانشجوی گمشده علنی شد

158
00:13:10,026 --> 00:13:17,396
** فراتر از شیطان **

159
00:13:17,865 --> 00:13:20,705
« قسمت ششم: فریب »

160
00:13:21,235 --> 00:13:22,875
. پس بهم بگو

161
00:13:23,906 --> 00:13:25,776
چه بهم اعتماد داری چه نداری

162
00:13:26,575 --> 00:13:28,416
!فقط بهم بگو لی دونگ شیک

163
00:13:28,945 --> 00:13:30,646
اون عوضی کیه؟

164
00:14:14,656 --> 00:14:16,156
. بهم بگو

165
00:14:16,156 --> 00:14:18,526
این مردی که آزادش گذاشتی کیه؟

166
00:14:18,725 --> 00:14:20,495
! اسمشُ بهم بگو

167
00:14:25,906 --> 00:14:27,306
= کانگ جین موک =

168
00:14:34,205 --> 00:14:35,245
. هی

169
00:14:36,816 --> 00:14:39,345
. نه، اشکالی نداره

170
00:14:41,386 --> 00:14:42,516
کی؟

171
00:14:42,855 --> 00:14:44,215
. هان جو وون

172
00:14:45,085 --> 00:14:47,256
. به احتمال زیاد این یه پرونده قتل سریالیه

173
00:14:47,886 --> 00:14:49,426
. بازرس جدید

174
00:14:50,455 --> 00:14:52,325
. شماره‌ـشُ میخوام

175
00:14:54,526 --> 00:14:55,896
. یه لحظه

176
00:14:58,666 --> 00:15:00,705
چیکار میکنی؟ -
الو؟ -

177
00:15:01,636 --> 00:15:03,776
من... الو؟

178
00:15:09,115 --> 00:15:10,245
بله؟

179
00:15:11,585 --> 00:15:14,585
شما بازرس هان جو وون هستین؟

180
00:15:14,585 --> 00:15:15,656
. خودمم

181
00:15:15,656 --> 00:15:19,585
. پس گمونم شما دوتا پیش همین

182
00:15:19,955 --> 00:15:25,595
. من شماره شما رو ازش خواستم

183
00:15:26,066 --> 00:15:30,735
سلام من پدر کانگ مین جونگ

184
00:15:30,936 --> 00:15:33,006
. کانگ جین موک هستم

185
00:15:41,776 --> 00:15:43,816
چرا دنبال شماره من بودین؟

186
00:15:44,176 --> 00:15:48,386
. میخواستم ببینمتون

187
00:15:49,386 --> 00:15:50,416
چی؟

188
00:15:50,615 --> 00:15:53,886
. خیلی مشتاقم که شما رو ببینم

189
00:15:56,195 --> 00:15:59,066
. بازرس هان

190
00:16:17,375 --> 00:16:21,955
. دونگ شیک، مجبور نیستی اونجا وایستین

191
00:16:22,056 --> 00:16:23,455
. بشینین

192
00:16:23,455 --> 00:16:24,756
. من باید برم دستشویی

193
00:16:30,955 --> 00:16:34,325
. اینقدر یهویی بهتون زنگ زدم

194
00:16:34,426 --> 00:16:37,896
. اما شما خیلی زود خودتونُ رسوندین

195
00:16:37,965 --> 00:16:40,735
. اما درست نمیتونم ازتون پذیرایی کنم

196
00:17:22,316 --> 00:17:23,746
ازم میخواین

197
00:17:24,746 --> 00:17:27,915
که خودم شخصاً تحقیقات رو انجام بدم؟

198
00:17:28,585 --> 00:17:31,585
... دونگ شیک، آخه

199
00:17:31,786 --> 00:17:36,696
. اینجوری نیست که به جی هوا اطمینان نداشته باشم

200
00:17:37,026 --> 00:17:40,526
جی هوا معمولا همچین آدمی نیست

201
00:17:40,526 --> 00:17:45,865
. اما هیچ چیزی بهم نمیگه

202
00:17:47,335 --> 00:17:50,335
اتفاق وحشتناکی برای مین جونگ افتاده؟

203
00:17:50,935 --> 00:17:55,075
یا هنوز نتونسته چیزی پیدا کنه؟

204
00:17:56,316 --> 00:18:00,385
. شنیدم تا قبل از این تو سئول کار میکردین

205
00:18:00,946 --> 00:18:05,456
. خیلی تعریفتونُ شنیدم

206
00:18:05,885 --> 00:18:07,286
. خواهش میکنم همین یه بار قبول کنین

207
00:18:09,095 --> 00:18:12,726
. من هیچی ندارم

208
00:18:12,895 --> 00:18:16,036
باید به عنوان پدرش هرکاری
از دستم برمیاد انجام بدم

209
00:18:16,435 --> 00:18:20,405
. اما هیچکاری نمیتونم کنم

210
00:18:20,766 --> 00:18:22,806
. و هیچی هم نمیدونم

211
00:18:23,135 --> 00:18:24,976
. خواهش میکنم، التماستون میکنم

212
00:18:26,645 --> 00:18:28,816
. لطفاً ازتون خواهش میکنم

213
00:18:30,216 --> 00:18:33,645
. لطفا بهم کمک کنین. لطفا پیداش کنین

214
00:18:38,115 --> 00:18:40,685
. کافیه هیونگ

215
00:18:47,566 --> 00:18:49,095
. دستمُ ول کنین

216
00:18:51,036 --> 00:18:52,766
. ببخشید

217
00:18:53,605 --> 00:18:55,306
. خیلی معذرت میخوام

218
00:19:00,946 --> 00:19:02,816
من اظهارات شما رو به
. عنوان مرجع مدنظر قرار میدم

219
00:19:03,075 --> 00:19:04,915
اجازه بدین از همون
. روزی که گم شد شروع کنیم

220
00:19:04,976 --> 00:19:06,286
. بازرس هان

221
00:19:07,585 --> 00:19:09,316
میشه بیرون با هم حرف بزنیم؟

222
00:19:22,696 --> 00:19:24,165
فکر کردی داری چیکار میکنی؟

223
00:19:25,536 --> 00:19:27,036
. میخوام اظهارات شاهد رو گوش بدم

224
00:19:27,036 --> 00:19:28,635
منظورت اینه میخوای تحقیقات رو شروع کنی؟

225
00:19:29,605 --> 00:19:30,605
. بله

226
00:19:31,875 --> 00:19:33,375
نمیدونی جایگاهت کجاست؟

227
00:19:33,776 --> 00:19:36,476
بازرس هان، شما الان یه افسر
. در پاسگاه مان یانگ هستی

228
00:19:36,476 --> 00:19:38,746
نمیدونی که کارآگاه های واحد جرایم خشن

229
00:19:38,746 --> 00:19:40,345
مسئول رسیدگی به چنین پرونده‌هایی هستن؟

230
00:19:40,345 --> 00:19:42,155
" تا کجا پیش میری؟ "

231
00:19:43,355 --> 00:19:46,026
" میتونی بیخیال قوانین بشی؟"

232
00:19:46,855 --> 00:19:48,825
یادت نیست که خودت این سوالا رو ازم پرسیدی؟

233
00:19:49,296 --> 00:19:51,256
. و اینم جواب من به اون سوالاته

234
00:19:52,825 --> 00:19:54,266
. خیلی عجیبه

235
00:19:55,536 --> 00:19:59,335
بین این همه آدم کانگ
. مین جونگه که گم شده

236
00:19:59,935 --> 00:20:02,736
. و کانگ جین موک هم خانواده اونه

237
00:20:03,075 --> 00:20:05,345
تو باید هرکاری که از دستت برمیاد انجام بدی

238
00:20:05,345 --> 00:20:08,615
. آخه ناسلامتی خانوادشی
پس چرا الان ناراحتی؟

239
00:20:11,845 --> 00:20:15,585
چون رهبر تیم تحقیقات بازپرس اوه هستش؟

240
00:20:17,855 --> 00:20:20,786
منظورت اینه دارم از اوه جی هوا حفاظت میکنم؟

241
00:20:22,355 --> 00:20:24,125
. خیلی حدس های بدی میزنی

242
00:20:25,865 --> 00:20:26,925
" اون آدم کیه؟ "

243
00:20:27,966 --> 00:20:29,435
". حدس بزن "

244
00:20:29,935 --> 00:20:32,466
خودت میدونی اون کارا رو
کردی و این حرفا رو میزنی

245
00:20:32,466 --> 00:20:34,105
. و حالا هم میگی به خاطر اوه جی هوا نیست

246
00:20:34,865 --> 00:20:37,905
. میدونی چیه؟ هنوزم بهت اعتماد ندارم

247
00:20:41,246 --> 00:20:42,845
. دوربینای امنیتی پاسگاه

248
00:20:44,816 --> 00:20:46,345
روز بعد از این اتفاق

249
00:20:46,946 --> 00:20:49,216
. انگار یه بلایی سرشون اومده

250
00:20:49,256 --> 00:20:50,355
من چیکار کردم؟

251
00:20:51,816 --> 00:20:54,325
... تو این بلا رو سر مین جونگ -
چه بلایی سرش آوردم؟ -

252
00:20:55,825 --> 00:20:57,026
کشتمش؟

253
00:21:04,365 --> 00:21:06,135
فیلمای دوربینای

254
00:21:07,036 --> 00:21:09,706
راه پله و راهرو

255
00:21:10,375 --> 00:21:12,105
فیلمای بایگانی

256
00:21:14,476 --> 00:21:15,845
. در اون ساعت حذف شدن

257
00:21:17,046 --> 00:21:19,345
پس طبیعیه که فکر کنی

258
00:21:19,615 --> 00:21:22,556
کسی یه چیزی رو پنهان میکرده و یه نفر از پاسگاه

259
00:21:23,256 --> 00:21:25,115
. اون فیلما رو حذف کرده

260
00:21:25,355 --> 00:21:28,056
واسه همینم الان میخوام خودم
. تحقیقات رو درست و حسابی پیش ببرم

261
00:21:28,696 --> 00:21:31,595
. و این خواسته خانواده فرد قربانیه

262
00:21:33,796 --> 00:21:35,595
نظرت چیه افسر لی؟

263
00:21:36,036 --> 00:21:37,865
. قانون و مقررات

264
00:21:37,966 --> 00:21:39,706
میتونی بیخیالشون شی؟

265
00:21:43,006 --> 00:21:45,276
. اون آخرین باری بود که دیدمش

266
00:21:45,976 --> 00:21:47,105
. آخرین بار بود

267
00:21:49,946 --> 00:21:52,546
... مین جونگ عزیزم

268
00:21:53,716 --> 00:21:57,786
. نباید میرفتم بیرون

269
00:21:59,286 --> 00:22:00,825
وقتی میگین که رفتین بیرون

270
00:22:01,425 --> 00:22:03,395
منظورتون اینه که رفتین قصابی مان‌یانگ

271
00:22:03,956 --> 00:22:05,266
که بهش رستوران جه یی هم میگن؟

272
00:22:05,566 --> 00:22:06,665
... شنیدم

273
00:22:07,925 --> 00:22:09,536
همه اونجا بودن

274
00:22:09,796 --> 00:22:12,806
اولش گفتم که نرم

275
00:22:13,135 --> 00:22:16,036
... اما جی هون اومد، واسه همینم

276
00:22:16,405 --> 00:22:19,675
منظورتون پاسبان اوه هستش؟ چه ساعتی بود؟

277
00:22:24,016 --> 00:22:25,145
= تماس های اخیر، جی هون =

278
00:22:25,145 --> 00:22:28,615
. ساعت 8:33 شب بود

279
00:22:29,216 --> 00:22:31,316
چطور از روی لیست تماس میگین؟

280
00:22:32,355 --> 00:22:35,595
. رییس نام بهم زنگ زد

281
00:22:36,655 --> 00:22:38,696
. واسه همینم رفتم رستوران جه یی

282
00:22:40,526 --> 00:22:43,665
. همه داشتن گوشت میخوردن

283
00:22:43,665 --> 00:22:45,605
= قصابی مان یانگ =

284
00:22:48,736 --> 00:22:51,905
. منم یکم گالبی برای مین جونگ کباب کردم

285
00:22:53,946 --> 00:22:57,345
. بعدش باید از اونجا برمیگشتم

286
00:22:59,746 --> 00:23:03,016
بعد از اینکه از قصابی برگشتین
چه ساعتی رسیدین خونه؟

287
00:23:03,486 --> 00:23:08,486
. فکر کنم ساعت 11:20 دقیقه بود

288
00:23:08,796 --> 00:23:10,696
. خداحافظ -
. فردا میبینمت -

289
00:23:10,696 --> 00:23:12,996
. خدانگهدار -
. ببخشید جه یی -

290
00:23:16,365 --> 00:23:19,566
همون موقع ها بود، آره دونگ شیک؟

291
00:23:23,635 --> 00:23:28,075
دونگ شیک همین نزدیکی زندگی میکنه

292
00:23:28,605 --> 00:23:30,016
. واسه همینم با اون برگشتم

293
00:23:30,976 --> 00:23:32,046
اینجوریه؟

294
00:23:32,486 --> 00:23:35,486
. باید حداقل یه بار در اتاقشُ باز میکردم

295
00:23:37,385 --> 00:23:39,325
اما فکر کردم که خسته
. است و نخواستم بیدارش کنم

296
00:23:43,956 --> 00:23:46,925
... تا وقتی که ما در خونه‌ـتون رو زدیم

297
00:23:47,595 --> 00:23:49,496
هیچ صدایی نشنیدین؟

298
00:23:50,935 --> 00:23:52,036
. هیچی

299
00:23:52,036 --> 00:23:55,835
نشنیدین که مین جونگ از خونه بره بیرون؟

300
00:23:56,135 --> 00:23:59,976
اگه صدایی میشنیدم

301
00:24:00,276 --> 00:24:05,246
. در اتاقشُ باز میکردم

302
00:24:10,786 --> 00:24:13,226
. اما الان نمیتونم در اتاقشُ باز کنم

303
00:24:14,585 --> 00:24:18,296
. نمیتونم... مین جونگ اونجا نیست

304
00:24:28,854 --> 00:24:31,154
= فروشگاه مان یانگ =

305
00:24:31,154 --> 00:24:34,194
= مان یانگ =

306
00:24:35,235 --> 00:24:37,664
خب، یکم از ساعت

307
00:24:39,434 --> 00:24:43,735
هفت شب گذشته بود

308
00:24:44,334 --> 00:24:46,444
. که مین جونگ برگشت خونه

309
00:24:46,444 --> 00:24:48,305
= کانگ مین جونگ به خونه میرسه =

310
00:24:50,545 --> 00:24:51,715
!خدای من

311
00:24:52,414 --> 00:24:54,414
. برگشتی

312
00:24:55,144 --> 00:24:56,315
. مطمئنم خسته‌ای

313
00:24:57,015 --> 00:25:01,055
شام خوردی؟ باید یه چیزی بخوری؟

314
00:25:01,955 --> 00:25:05,364
شنیدم قراره تو رستوران جه یی

315
00:25:05,364 --> 00:25:08,225
. شام بخورن

316
00:25:08,295 --> 00:25:10,565
. خسته‌ام. یه دوش میگیرم و میخوابم

317
00:25:22,374 --> 00:25:23,374
= جی هون =

318
00:25:23,374 --> 00:25:25,245
با من ساعت 7:17 شب

319
00:25:25,684 --> 00:25:28,444
. تماس گرفتن

320
00:25:29,285 --> 00:25:31,985
اولش فکر کردم نرم

321
00:25:32,725 --> 00:25:35,624
... اما جی هون اومد، واسه همینم

322
00:25:38,325 --> 00:25:40,765
. جین موک هیونگ ، منم جی هون

323
00:25:41,325 --> 00:25:42,765
منظورتون پاسبان اوه هستش؟

324
00:25:43,265 --> 00:25:44,334
چه ساعتی بود؟

325
00:25:44,334 --> 00:25:47,035
= اوه جی هون به فروشگاه مان یانگ میره =

326
00:25:47,035 --> 00:25:50,434
. ساعت 8:33 دقیقه

327
00:25:51,104 --> 00:25:53,174
چطور از روی لیست تماس میگین؟

328
00:25:53,545 --> 00:25:56,844
. رییس نام بهم زنگ زد

329
00:25:57,245 --> 00:25:58,884
. هی آقای کانگ

330
00:25:59,144 --> 00:26:01,844
ساعت از 8 گذشته، کجایی؟

331
00:26:01,844 --> 00:26:02,955
مغازه‌ای؟

332
00:26:03,755 --> 00:26:07,624
جی هون گفت میاد اونجا، هنوز نیومده؟

333
00:26:08,255 --> 00:26:11,955
. آره، بیارشون و زودی بیا

334
00:26:12,725 --> 00:26:17,334
. داره ماکگولی ها رو بسته بندی میکنه

335
00:26:17,765 --> 00:26:21,364
. میخوایم کم نیاد

336
00:26:21,934 --> 00:26:22,934
. باشه. خدانگهدار

337
00:26:23,434 --> 00:26:24,934
دوازده تا کافیه مگه نه؟

338
00:26:26,205 --> 00:26:27,305
. شاید کم بیاد

339
00:26:27,904 --> 00:26:29,515
= برگشت به فروشگاه مان یانگ =

340
00:26:29,515 --> 00:26:32,745
بعد از اینکه از قصابی برگشتین
چه ساعتی رسیدین خونه؟

341
00:26:33,315 --> 00:26:36,154
فکر کنم حوالی

342
00:26:36,654 --> 00:26:38,555
. ساعت 11:20 بود

343
00:26:38,555 --> 00:26:40,684
ساعت 11:20 شب

344
00:26:40,684 --> 00:26:43,825
همون موقع ها بود، آره دونگ شیک؟

345
00:26:47,624 --> 00:26:51,864
دونگ شیک همین نزدیکی زندگی میکنه

346
00:26:53,235 --> 00:26:54,604
. واسه همینم با اون برگشتم

347
00:26:55,475 --> 00:26:56,735
اینجوریه؟

348
00:26:56,735 --> 00:26:59,674
= همراه با افسر لی دونگ شیک =

349
00:26:59,674 --> 00:27:02,215
شاهد یا مدرکی برای اثباتش دارین؟

350
00:27:03,674 --> 00:27:05,715
. نه، هیچی ندارم

351
00:27:06,545 --> 00:27:08,884
. آها. تو قصابی

352
00:27:09,684 --> 00:27:11,684
چه ساعتی بود؟

353
00:27:12,055 --> 00:27:13,184
. ساعت یازده بود

354
00:27:13,184 --> 00:27:16,194
این یعنی چیزی ندارم که
. بعد از اون ساعت ادعای منو اثبات کنه

355
00:27:16,394 --> 00:27:18,025
. چون یک راست رفتم خونه و خوابیدم

356
00:27:18,594 --> 00:27:21,025
این میتونست عذرش باشه

357
00:27:22,164 --> 00:27:23,965
. اما چیزی نگفت

358
00:27:25,834 --> 00:27:26,904
چرا؟

359
00:27:26,904 --> 00:27:31,775
اگه صدایی میشنیدم

360
00:27:31,805 --> 00:27:35,344
. در اتاقشُ باز میکردم

361
00:27:38,444 --> 00:27:40,584
. اما الان نمیتونم در اتاقشُ باز کنم

362
00:27:41,285 --> 00:27:43,614
. نمیتونم... مین جونگ اونجا نیست

363
00:27:51,124 --> 00:27:52,225
چیزی دزدیده شده بود؟

364
00:27:56,194 --> 00:27:57,364
. موبایلش

365
00:27:58,164 --> 00:28:02,374
. غیر از اون همه چیز سرجاش بود

366
00:28:02,604 --> 00:28:03,834
. هیچی تغییر نکرده بود

367
00:28:14,045 --> 00:28:17,184
یعنی میگی حتی کیف پولشم اونجا بوده؟

368
00:28:17,555 --> 00:28:22,894
. کیف پول و کیفشم تو اتاق بود

369
00:28:25,864 --> 00:28:27,664
چیز دیگه ای گم شده بود؟

370
00:28:28,394 --> 00:28:31,965
. خب، چیز ارزشمندی نیست

371
00:28:33,465 --> 00:28:34,805
. یه لیف

372
00:28:36,104 --> 00:28:37,535
. یه لیف لایه بردار

373
00:28:37,735 --> 00:28:40,444
. از همون بلندا که جه یی براش خریده بود

374
00:28:40,745 --> 00:28:43,174
. اونم گم شده

375
00:28:56,255 --> 00:28:58,825
. راست میگه. اون نیست

376
00:28:58,965 --> 00:29:00,525
همیشه به دسته سبدش

377
00:29:00,525 --> 00:29:03,394
. به شکل پاپیون میبستش

378
00:29:03,894 --> 00:29:05,134
چه شکلی بود؟

379
00:29:05,134 --> 00:29:07,904
. از همون معمولیا بلند و سبز بود

380
00:29:08,104 --> 00:29:10,475
. یه جعبه دوتایی ازش خریدم و با هم قسمت کردیم

381
00:29:12,245 --> 00:29:14,874
. گمونم از لوازم آرایشی که نزدیکمه خریدمش

382
00:29:16,975 --> 00:29:20,344
روز بیست و سوم، آخرین
. باری که خانوم کانگ دیده شد

383
00:29:20,344 --> 00:29:22,815
ایشون قصابی مان یانگ رو
بعد از شام حوالی ساعت

384
00:29:22,815 --> 00:29:26,884
یازده شب ترک کرد. درسته؟

385
00:29:27,854 --> 00:29:29,624
. بله، تقریبا درسته

386
00:29:33,594 --> 00:29:34,965
چرا؟

387
00:29:35,565 --> 00:29:37,164
پس الان به کی شک دارین؟

388
00:29:37,164 --> 00:29:40,035
شک داشتن به کسی اشتباهه؟ -
. معلومه که نه -

389
00:29:40,404 --> 00:29:44,705
با خودم فکر کردم که
میدونین به کی شک دارین؟

390
00:29:45,235 --> 00:29:48,374
. من باید به همه مشکوک باشم

391
00:29:48,604 --> 00:29:50,315
. کارم همینه

392
00:29:53,545 --> 00:29:55,785
. کارآگاه ها شغل خیلی ناراحت کننده‌ای دارن

393
00:29:55,785 --> 00:29:57,854
. باید به همه مشکوک باشین

394
00:29:57,854 --> 00:29:59,785
. دونگ شیک اینطوری نیست

395
00:30:05,624 --> 00:30:08,025
. شما هم باید کم کم مشکوک بشین خانوم یو

396
00:30:08,664 --> 00:30:10,295
. اگه میخواین مادرتون رو پیدا کنین

397
00:30:11,735 --> 00:30:15,205
میدونم همه سوراخ سنبه های این
. کشور رو برای پیدا کردنش گشتین

398
00:30:15,205 --> 00:30:17,575
... پس لطفا خونسرد باشین -
. جو وون -

399
00:30:18,434 --> 00:30:20,475
. خودم مادرمُ پیدا میکنم

400
00:30:20,674 --> 00:30:22,975
. من نیازی ندارم که نسنجیده بدون میل قلبی منُ نصیحت کنین

401
00:30:23,374 --> 00:30:24,545
. چون این اصلا به شما ربطی نداره

402
00:30:25,245 --> 00:30:28,884
. اگه جای شما بودم بیخیالش میشدم. هرگز دنبالش نمیگشتم

403
00:30:32,015 --> 00:30:33,755
. ممنون از همکاریتون

404
00:30:40,194 --> 00:30:41,694
= قصابی مان‌یانگ =

405
00:31:04,455 --> 00:31:09,094
. فکر کنم ساعت 11:20 دقیقه بود

406
00:31:09,154 --> 00:31:12,255
همون موقع ها بود، آره دونگ شیک؟

407
00:31:13,065 --> 00:31:19,104
. دونگ شیک همین نزدیکی زندگی میکنه واسه همینم با اون برگشتم

408
00:31:19,434 --> 00:31:20,904
اینجوریه؟

409
00:31:21,535 --> 00:31:24,674
. اون اصلا به سوالش جواب نداد

410
00:31:25,674 --> 00:31:28,045
. نمیتونم... مین جونگ اونجا نیست

411
00:31:32,485 --> 00:31:33,844
چیزی دزدیده شده بود؟

412
00:31:34,515 --> 00:31:36,684
. بعد پرسید که چیزی دزدیده شده یا نه

413
00:31:44,825 --> 00:31:46,356
= کوان هیوک =

414
00:31:49,664 --> 00:31:53,735
. هی، هیوک. یه خواهشی ازت داشتم

415
00:31:54,265 --> 00:31:57,634
. اداره ارزیابی فردا بعد از ظهر قراره سوال بپرسه

416
00:31:57,775 --> 00:31:59,505
. جو وونم میره

417
00:31:59,505 --> 00:32:01,944
. مطمئنم اینجا نیومدی که همینُ بهم بگی

418
00:32:03,275 --> 00:32:06,644
جو وون پرونده کانگ مین جونگ

419
00:32:06,644 --> 00:32:08,884
. و دسترسی به تاریخچه اتاق بحران رو میخواد

420
00:32:08,884 --> 00:32:11,215
که مسئول دوربینای امنیتی
. ایستگاه پلیس مون جو هستن

421
00:32:12,455 --> 00:32:14,485
دوربینای امنیتی داخل ایستگاه پلیس؟

422
00:32:14,485 --> 00:32:17,495
بله، قربان. از ساعت 3 بعدازظهر 24 اکتبر

423
00:32:17,495 --> 00:32:21,295
. تا ساعت 10 شب 25 اکتبر

424
00:32:24,594 --> 00:32:27,535
. صداش برخلاف همیشه خیلی درمونده بود

425
00:32:27,664 --> 00:32:30,735
خیلی حس بدی داشتم واسه
. همینم میخواستم بهش کمک کنم

426
00:32:31,035 --> 00:32:32,844
اما فهمیدم

427
00:32:32,844 --> 00:32:35,205
نباید بدون در جریان قرار دادن شما

428
00:32:35,205 --> 00:32:36,944
. بهش کمک کنم که فضولی کنه

429
00:32:37,815 --> 00:32:40,184
. نگران نباش. من جلوشُ میگیرم

430
00:32:40,184 --> 00:32:41,844
. وقتی اومد چیزی که میخوادُ بهش بده

431
00:32:42,315 --> 00:32:44,255
ببخشید؟ -
نمیتونی جلوی آدمی که -

432
00:32:44,255 --> 00:32:46,084
. دیوونه شده بگیری

433
00:32:46,154 --> 00:32:49,325
باید بدونم چی دیونه‌ـش
. کرده تا بتونم جلوشُ بگیرم

434
00:32:49,424 --> 00:32:52,465
. باید بررسی کنی ببینی که اون دنبال چیه

435
00:32:52,495 --> 00:32:55,094
... اما من معتقدم -
. دادستان کوان -

436
00:32:55,094 --> 00:32:57,965
. من نظرتُ نخواستم. هرکاری میگم انجام بده

437
00:32:59,834 --> 00:33:02,434
. اگه باهوش نیستی، حداقل سرعت عمل داشته باش

438
00:33:03,434 --> 00:33:04,535
ببخشید؟

439
00:33:07,904 --> 00:33:10,645
فکر میکنی چرا از یه دادستان
سوابق پلیس رو خواسته؟

440
00:33:10,944 --> 00:33:14,015
این یعنی تو مجبور میشی که از
. یه نفر تو نیروی پلیس کمک بخوای

441
00:33:14,015 --> 00:33:17,254
بین نیروهای پلیس کی در ازای کمکش
از تو انتظاری نداره؟

442
00:33:17,384 --> 00:33:20,455
،اگه با وجود اینکه میدونسته میای پیش من باهات تماس گرفته

443
00:33:20,585 --> 00:33:21,924
... یعنی تا وقتی که کمکش نکنم

444
00:33:21,924 --> 00:33:24,524
. تمام آژانس پلیس رو زیر و رو میکنه

445
00:33:24,725 --> 00:33:26,064
... بهتره بعد از اینکه بخش هایی که نیاز بود رو برداشتیم

446
00:33:26,064 --> 00:33:28,665
. پرونده ها رو بهش بدیم

447
00:33:30,734 --> 00:33:32,035
... جو وون

448
00:33:32,035 --> 00:33:35,004
. خوب ازت به عنوان پله ترقی استفاده میکنه

449
00:33:37,605 --> 00:33:41,145
... هیوک یه سگ شکاری

450
00:33:41,444 --> 00:33:43,544
. هیچ وقت نباید عقب تر از صاحبش راه بره

451
00:33:44,044 --> 00:33:45,745
... باید بدونه صاحبش کجا میخواد بره

452
00:33:45,745 --> 00:33:47,544
. و جلوتر از صاحبش به اون سمت بره

453
00:33:48,044 --> 00:33:50,185
کی سگی رو می‌خواد که همیشه دنبالش راه بیوفته؟

454
00:33:50,415 --> 00:33:51,855
. بهتره فقط از شرش خلاص شد

455
00:33:53,555 --> 00:33:54,855
. حالا برو

456
00:34:07,335 --> 00:34:08,535
. پدر

457
00:34:13,475 --> 00:34:15,645
. یه چیزی هست که هنوز بهتون نگفتم

458
00:34:16,444 --> 00:34:18,674
. ممکنه یه اشتباهی کرده باشم

459
00:34:19,075 --> 00:34:22,754
. جو وون قبلا ازم خواسته بود درباره یکی تحقیق کنم

460
00:34:23,314 --> 00:34:25,185
... ولی بعد از تحقیقاتم یکم جا خوردم

461
00:34:25,185 --> 00:34:27,325
. چون طرف با شما ارتباط داشت

462
00:34:28,855 --> 00:34:29,895
کی؟

463
00:34:29,895 --> 00:34:32,455
. بازرس پارک جونگ جه از ایستگاه پلیس مون‌جو

464
00:34:32,964 --> 00:34:35,424
تنها پسر عضو شورای ظهر مون‌جو
. دو هه وون

465
00:34:35,424 --> 00:34:39,805
. می‌دونم که ۲۰ سال پیش خیلی بهت نزدیک بوده

466
00:34:40,064 --> 00:34:42,634
. شما دوتا باهم پروژه توسعه مجدد رو راه انداختین

467
00:34:43,605 --> 00:34:46,705
. من درباره ارتباطت باهاش چیزی بهش نگفتم

468
00:34:46,705 --> 00:34:49,075
. فکر کردم خودتم اینو نخوای

469
00:34:49,975 --> 00:34:51,814
... فکر کردم که بهتره

470
00:34:52,075 --> 00:34:54,285
. چیزایی که میتونم حذف کنم تا بتونم کنترلش کنم

471
00:34:55,245 --> 00:34:57,614
فکر میکنین که زیاده روی کردم؟

472
00:34:59,855 --> 00:35:02,955
. کارت خوب بود هیوک
. می‌تونی بری

473
00:35:26,645 --> 00:35:30,214
زده به سرت؟
الان داری مرخصی میگیری؟

474
00:35:30,214 --> 00:35:32,154
. از همه چی خسته شدم

475
00:35:33,685 --> 00:35:35,924
. از مون‌جو خسته شدم

476
00:35:36,694 --> 00:35:38,955
. از مردم خسته شدم

477
00:35:40,165 --> 00:35:42,094
. از این هیاهو متنفرم

478
00:35:45,964 --> 00:35:48,504
. فکر می‌کردم خوشحال میشی

479
00:35:50,205 --> 00:35:52,774
. پرونده هنوز فراموش نشده

480
00:35:52,774 --> 00:35:55,274
، اگر الان جلب توجه کنی

481
00:35:55,274 --> 00:35:57,015
. بهت حمله میکنن

482
00:35:57,015 --> 00:35:58,174
حمله؟

483
00:35:58,915 --> 00:36:00,714
اصلا چیکار کردم که مورد حمله قرار بگیرم؟

484
00:36:00,714 --> 00:36:03,585
! پارک جونگ جه -
. یه صدایی می‌شنوم -

485
00:36:06,984 --> 00:36:09,654
. صدای یه زن

486
00:36:14,464 --> 00:36:17,335
باید یه دلیلی باشه
. که چرا مورد حمله قرار میگیرم

487
00:36:19,265 --> 00:36:20,665
. نه

488
00:36:21,665 --> 00:36:24,375
اینطور که نیست نه؟

489
00:36:25,305 --> 00:36:26,544
درسته ؟

490
00:36:27,444 --> 00:36:29,844
ولی چرا یه صداهایی میشنوم؟
. این عجیبه

491
00:36:37,415 --> 00:36:39,325
. باید پیش روانپزشک بری

492
00:36:39,384 --> 00:36:42,325
... به محض اینکه تحت درمان قرار بگیری -
. نمی‌خوام همچین کاری کنم -

493
00:36:43,225 --> 00:36:45,125
. به عنوان یه احمق زندگی کردن افتخار نداره

494
00:36:45,125 --> 00:36:47,024
. جونگ جه

495
00:36:47,024 --> 00:36:48,395
... به نظرت من

496
00:36:50,094 --> 00:36:53,564
بعد از اتفاقی که برای مین جونگ افتاد
روزای قدیمو یادم میاد؟

497
00:36:58,475 --> 00:37:00,344
. هیچ چیز به خصوصی یادم نمیاد

498
00:37:00,344 --> 00:37:03,814
پس چرا برای دونگ شیک شهادت دادی؟

499
00:37:03,814 --> 00:37:06,114
چرا وقتی بازداشت شد گذاشتی بره؟

500
00:37:06,114 --> 00:37:08,114
! اگر پرونده بسته میشد بهتر بود

501
00:37:08,114 --> 00:37:11,185
. مامان اینطوری نکن

502
00:37:12,415 --> 00:37:14,785
. چیزی که اشتباهه، اشتباهه

503
00:37:15,225 --> 00:37:17,024
. کار دونگ شیک نیست

504
00:37:18,555 --> 00:37:19,895
... از کجا می‌دونی

505
00:37:21,424 --> 00:37:23,265
می‌دونی؟

506
00:37:27,634 --> 00:37:29,205
... خب

507
00:37:30,734 --> 00:37:32,504
. باشه پسرم

508
00:37:33,145 --> 00:37:36,075
. کار دونگ شیک نبوده
. خیلی خب

509
00:37:36,075 --> 00:37:39,714
. باید چند روزی مرخصی بگیری
. به دلت نگرانی راه نده

510
00:37:42,614 --> 00:37:45,185
، حالا که اجازتُ گرفتم
. میرم استراحت بکنم

511
00:37:49,555 --> 00:37:52,964
. بهم زنگ نزن
. می‌خوام تلفنمُ خاموش کنم

512
00:38:01,634 --> 00:38:03,274
از کجا می‌دونست؟

513
00:38:04,234 --> 00:38:05,335
چیو؟

514
00:38:06,645 --> 00:38:10,274
. همین که لی دونگ شیک مجرم نیست

515
00:38:10,515 --> 00:38:12,044
از کجا فهمیده؟

516
00:38:12,044 --> 00:38:13,844
. گفت صدای یه زنی رو می‌شنوه

517
00:38:14,245 --> 00:38:15,544
، نکنه

518
00:38:16,714 --> 00:38:17,955
مجرم خودشه؟

519
00:38:17,955 --> 00:38:20,725
! لی چانگ جین
! مرتیکه روانی

520
00:38:20,725 --> 00:38:23,455
. ترسوندیم
عقلشو از دست داده این زنیکه؟

521
00:38:24,055 --> 00:38:25,725
اینطوری که داد می‌کشی
. چیزی از حنجره‌ات نمیمونه ها

522
00:38:25,725 --> 00:38:27,064
... نکنه

523
00:38:27,665 --> 00:38:29,165
هوس مردن کردی؟

524
00:38:29,665 --> 00:38:32,495
... اگر یک بار دیگه همچین حرفی بشنوم ازت

525
00:38:32,495 --> 00:38:34,835
. عجب مادر غیوری

526
00:38:35,404 --> 00:38:37,674
. مو به تنم سیخ شد

527
00:38:39,205 --> 00:38:41,105
. خیلی خب. خیلی خب

528
00:38:42,814 --> 00:38:44,075
... ولی

529
00:38:45,174 --> 00:38:47,884
، اگر پسر عزیزت قراره دردسر درست کنه

530
00:38:48,085 --> 00:38:49,245
. پس باید خوب فکر کنم

531
00:38:49,245 --> 00:38:50,984
فیلم جعبه سیاه رو داری، نه؟

532
00:38:51,654 --> 00:38:53,024
کدوم جعبه سیاه؟

533
00:38:53,984 --> 00:38:56,024
. گفتی پاکش کنم
. دیگه تموم شده رفته

534
00:38:58,725 --> 00:39:02,325
. خب، محض اطمینان یه کپی ازش گرفتم

535
00:39:02,325 --> 00:39:05,395
. بدش به من -
. فقط محض اطمینانه -

536
00:39:05,395 --> 00:39:06,435
نمی‌دونی این یعنی چی؟

537
00:39:06,435 --> 00:39:09,705
. کاری ندارم محض اطمینان نگهش داشتی

538
00:39:10,035 --> 00:39:12,105
. فقط یه کپی بهم بده که استفاده کنم

539
00:39:12,375 --> 00:39:14,944
. خدایا، این آجوما خیلی رو مخه

540
00:39:16,145 --> 00:39:17,975
واسه چی می‌خوایش؟ -
... پسرم -

541
00:39:18,245 --> 00:39:20,285
. تنها کسی نیست که داخل فیلمه

542
00:39:22,214 --> 00:39:24,654
... می‌خوای بخشی که پسرت داخلشه رو دستکاری کنی

543
00:39:24,654 --> 00:39:28,055
تا قال پرونده کنده بشه؟

544
00:39:28,654 --> 00:39:31,355
. بی دقتیه
. ممکنه درست پیش نره

545
00:39:33,125 --> 00:39:37,294
چرا به ژنرال هان خبر نمیدی؟

546
00:39:39,535 --> 00:39:42,305
از کی تاحالا طرف ما بوده؟

547
00:39:43,375 --> 00:39:45,035
. من حواسم به همه چیز هست

548
00:39:50,145 --> 00:39:51,814
... پس

549
00:39:53,344 --> 00:39:56,015
. یه کپی ازش بهم بده، رئیس لی

550
00:40:07,524 --> 00:40:08,694
. تحویل داده شد

551
00:40:22,504 --> 00:40:23,674
= گزارش ورود به سیستم اتاق بحران =

552
00:40:31,154 --> 00:40:32,924
= رییس پاسگاه پلیس مان یانگ =

553
00:40:34,984 --> 00:40:37,254
= نام سانگ به =

554
00:40:56,274 --> 00:41:00,245
چرا انقدر زود اومدی؟
. هنوز ۶ صبحم نشده

555
00:41:00,614 --> 00:41:02,185
. اومدم حرف بزنم

556
00:41:02,285 --> 00:41:04,484
چی؟ درباره چی حرف بزنی؟

557
00:41:04,515 --> 00:41:05,855
با کی؟

558
00:41:07,625 --> 00:41:08,685
با من؟

559
00:41:09,725 --> 00:41:12,754
. خدایا
. صبحا هوا خنکه

560
00:41:12,754 --> 00:41:15,694
چرا همزمان که حرف میزنیم
چایی نخوریم؟

561
00:41:16,935 --> 00:41:18,634
چرا فیلم دوربین امنیتی رو پاک کردین؟

562
00:41:19,605 --> 00:41:22,464
گزارش ورود به سیستم
. اتاق بحران رو چک کردم

563
00:41:25,935 --> 00:41:27,245
. تلفنتُ بده به من

564
00:41:28,075 --> 00:41:30,544
چی؟ -
. فقط بدش به من -

565
00:41:41,984 --> 00:41:43,895
. می‌خوام ببینم مکالمه رو ضبط کردی یا نه

566
00:41:44,524 --> 00:41:48,424
. چیزی که می‌خوام بهت بگم محرمانه است

567
00:41:48,424 --> 00:41:51,694
. پس به هیچ وجه نباید ضبط بشه

568
00:41:56,035 --> 00:41:58,174
،لی دونگ شیک ،اون عوضی

569
00:41:58,174 --> 00:42:01,875
. از بایگانی یه چیزی برداشته پیش خودش نگه داشته

570
00:42:01,875 --> 00:42:04,475
. یه پرونده مال ۲۰ سال پیشه

571
00:42:04,645 --> 00:42:06,685
. می‌دونستم که خودش برش داشته

572
00:42:06,685 --> 00:42:09,585
. ولی نمی‌دونستم بهش بگم برش گردونه

573
00:42:09,585 --> 00:42:11,884
. چون پرونده خواهرشه

574
00:42:12,415 --> 00:42:14,825
،ولی وقتی مین جونگ گم شد

575
00:42:14,825 --> 00:42:17,995
می‌دونستم که یک نفر ممکنه
. بیاد دنبال پرونده بگرده

576
00:42:18,024 --> 00:42:19,424
. برای همین به دونگ شیک گفتم

577
00:42:19,495 --> 00:42:22,094
". مرتیکه عوضی بیا بذارش سرجاش"

578
00:42:22,364 --> 00:42:25,665
... خب بهش گفتم که بدش به جونگ جه

579
00:42:25,665 --> 00:42:29,064
. و ازش بخواد بذارتش سرجاش

580
00:42:29,064 --> 00:42:32,774
ولی قاطی کرد گفت
. جونگ جه به هیچ وجه نباید درگیر بشه

581
00:42:32,774 --> 00:42:36,274
. اصرار داشت که خودش سرجاش بذارتش
. آخرشم همین کارو کرد

582
00:42:38,214 --> 00:42:40,814
برای همین ویدئوی امنیتی راهرو
و بایگانی رو حذف کردین؟

583
00:42:41,044 --> 00:42:42,114
. درسته

584
00:42:42,785 --> 00:42:45,614
افسرهایی که اون روز صبح
. سر پست بودن

585
00:42:45,614 --> 00:42:48,484
. سال پایینی های دوران دانشگاهم بودن

586
00:42:48,484 --> 00:42:52,024
. نمی‌خواستم به خاطر این تو دردسر بیوفتن

587
00:42:52,024 --> 00:42:55,864
برای همین وقتی یکیشون داشت چرت میزد
، و اون یکی رفته بود توالت

588
00:42:56,094 --> 00:42:58,895
. دزدکی رفتم داخل و پاکشون کردم

589
00:42:59,805 --> 00:43:02,404
الان باید حرفاتُ باور کنم؟

590
00:43:02,705 --> 00:43:03,835
. بازرس هان

591
00:43:04,705 --> 00:43:06,805
، درواقع اگر بخوام اظهارات رسمی بدم

592
00:43:06,805 --> 00:43:10,475
. میگم که به خاطر زیردست های سخت کوشم رفتم اونجا

593
00:43:10,475 --> 00:43:12,645
. می‌خواستم خوشحالشون کنم

594
00:43:12,645 --> 00:43:14,745
. برای همین رفتم یه سری زدم

595
00:43:14,745 --> 00:43:16,955
. مست بودم برای همین می‌خواستم ببینمشون

596
00:43:16,955 --> 00:43:18,555
. حتی خوراکی هم براشون بردم

597
00:43:18,555 --> 00:43:21,654
. به چیزی دست نزدم
. نباید همچین کاری کنیم

598
00:43:21,654 --> 00:43:24,694
، تحت هر شرایطی
، حالا هرکی هم که خواسته باشه

599
00:43:24,754 --> 00:43:26,364
. این چیزیه که قراره بگم

600
00:43:26,424 --> 00:43:28,495
. اظهارات رسمی

601
00:43:28,625 --> 00:43:31,234
پس اگر من به بالا دستیام
... درباره فیلمای پاک شده دوربین امنیتی

602
00:43:31,234 --> 00:43:33,765
، و ورودی سیستم گزارش بدم

603
00:43:33,765 --> 00:43:35,765
اظهارات رسمیت همینه، نه؟

604
00:43:36,904 --> 00:43:38,305
. درسته

605
00:43:38,575 --> 00:43:40,645
... و برای همینه که

606
00:43:40,645 --> 00:43:43,674
دارم تک تک جزییات
. اتفاقی که افتاد رو برات میگم

607
00:43:43,674 --> 00:43:45,415
... محرمانه

608
00:43:45,575 --> 00:43:48,085
. ازت می‌خوام این سری از خیرش بگذری

609
00:43:49,114 --> 00:43:52,455
. فقط یک سال بیشتر تا بازنشستگیم نمونده

610
00:43:52,455 --> 00:43:56,254
فکر کردی مثلا چیکار قراره بکنن؟
اقدام انظباطی علیه من انجام بدن؟

611
00:43:56,555 --> 00:43:58,524
. فقط بیخیالش میشن میره

612
00:43:58,794 --> 00:44:03,495
. پس بیا بزرگش نکنیم

613
00:44:03,895 --> 00:44:06,605
. حالا بیا چایی بخوریم

614
00:44:09,404 --> 00:44:10,535
. بله

615
00:44:12,935 --> 00:44:16,205
دونگ شیک چرا انقدر زود اومدی؟

616
00:44:17,415 --> 00:44:18,814
. همینطوری

617
00:44:19,544 --> 00:44:21,714
. بازرس هان، شماهم زود اومدین که

618
00:44:22,015 --> 00:44:23,855
. خب عالی شد که

619
00:44:23,855 --> 00:44:25,754
. هردو همکار مشتاق کار کردن هستن

620
00:44:25,754 --> 00:44:27,585
. کاملا به هم میخورین
. عالی شد

621
00:44:27,585 --> 00:44:29,555
. دونگ شیک بیا چایی بخور
. بیا بشین

622
00:44:29,555 --> 00:44:30,855
. میرم برای کار آماده بشم

623
00:44:30,855 --> 00:44:33,864
. میری؟ باشه پس
. برو

624
00:44:38,035 --> 00:44:41,935
شنیدم پرونده رو نگه داشته بودی
. ولی برش گردوندی

625
00:44:42,665 --> 00:44:44,504
. تظاهر می‌کردی خبر نداری

626
00:44:44,504 --> 00:44:46,134
. ولی آخرسر از حقیقت سر درآوردم

627
00:44:46,134 --> 00:44:48,375
. ای وای، ببخشید بابتش

628
00:44:48,774 --> 00:44:52,044
. فقط خوشم میاد چیز میز جمع کنم

629
00:44:53,944 --> 00:44:55,185
پس اینطوریه؟

630
00:44:55,814 --> 00:44:57,285
یه چایی بخوریم؟

631
00:44:57,884 --> 00:45:00,924
، اگر یونیفرم بپوشم
. باید کارمو شروع کنم

632
00:45:04,094 --> 00:45:05,895
. وای زهره ترک شدم

633
00:45:06,055 --> 00:45:09,524
چرا هر روز خشن تر میشه؟

634
00:45:09,935 --> 00:45:13,364
هی فکر کنم به خاطر اینه
. که با تو می‌پلکه

635
00:45:13,435 --> 00:45:15,165
. رئیس -
بله؟ -

636
00:45:15,935 --> 00:45:17,734
صدات چرا اینطوریه؟

637
00:45:18,375 --> 00:45:19,634
الان چطور شد؟

638
00:45:20,174 --> 00:45:24,245
چرا فیلم دوربین امنیتی راهرو
و اتاق بایگانی رو حذف کردی؟

639
00:45:25,044 --> 00:45:27,915
. این کاری نبود که ازت خواستم انجام بدی

640
00:45:28,314 --> 00:45:31,185
چرا باید همچین کاری میکردی
و یه ردی میذاشتی؟

641
00:45:32,015 --> 00:45:33,085
. رد

642
00:45:37,725 --> 00:45:39,794
... رد گذاشتن

643
00:45:42,194 --> 00:45:44,864
. فکر کنم باید شغلتُ ول کنی

644
00:45:45,294 --> 00:45:47,364
ببخشید ؟ -
... تو یه افسر پلیسی -

645
00:45:47,364 --> 00:45:49,335
. ولی آرزو داری که یه جرم بزرگ مرتکب بشی

646
00:45:49,535 --> 00:45:50,935
جرم مرتکب شدن آسونه؟

647
00:45:50,935 --> 00:45:53,504
اون وقت چرا جنایتکارا گیر میوفتن؟

648
00:45:54,145 --> 00:45:56,344
، ممکنه فکر کنی از شر همه رد ها خلاص شدی

649
00:45:56,344 --> 00:45:58,674
. ولی این فقط فکر خودته

650
00:45:58,674 --> 00:46:00,384
، اگر می‌خوای کامل کلک چیزی رو بکنی

651
00:46:00,814 --> 00:46:03,785
. باید با یه چیز دیگه جا به جاش کنی

652
00:46:04,654 --> 00:46:08,725
می‌دونستی که نمی‌تونی توی اتاق بحران
. رد خودتو پنهان کنی

653
00:46:08,924 --> 00:46:10,924
. پس یه بهونه‌ای جور کردی

654
00:46:12,524 --> 00:46:14,825
. این ممکنه یه مشکل دیگه برات درست کنه

655
00:46:16,424 --> 00:46:17,734
. بی دقتی بود

656
00:46:18,995 --> 00:46:23,305
. ببین کی داره از بی دقتی حرف میزنه

657
00:46:23,504 --> 00:46:24,634
. بیا

658
00:46:28,674 --> 00:46:31,245
چرا نمیپرسی؟

659
00:46:32,015 --> 00:46:35,044
چیو بپرسم؟ -
. که چرا می‌خواستم پاکش کنم -

660
00:46:35,984 --> 00:46:38,415
. چاییتُ بخور
. سرد بشه از دهن میوفته

661
00:46:42,524 --> 00:46:43,694
. دونگ شیک

662
00:46:46,995 --> 00:46:48,725
دیگه چه کاری ازم می خوای برات بکنم؟

663
00:46:50,864 --> 00:46:52,594
. هیچ کاری برای من نکن

664
00:46:53,064 --> 00:46:55,165
. نمی‌خوام دیگه درگیر بشی

665
00:47:01,305 --> 00:47:03,475
= پروژه مون جو شهر رویاها =
= با آرزوی پیشرفت سریع =

666
00:47:16,594 --> 00:47:20,094
. کار تموم شد
. فعلا مراقب باش

667
00:47:21,625 --> 00:47:23,364
. به نظر میاد این ممکنه مشکل ساز بشه

668
00:47:24,995 --> 00:47:28,105
آخرش میفهمه که توی قلمروی خودش
. بی سرو صدا خرابکاری کرده

669
00:47:28,705 --> 00:47:30,875
. گی هوان از این خوشش نمیاد

670
00:47:38,544 --> 00:47:41,085
. وای خدایا، گی هوانه

671
00:47:41,614 --> 00:47:43,685
. حلالزاده

672
00:47:48,984 --> 00:47:51,955
. یه گوشه می‌شینم و فقط نگاه می‌کنم

673
00:47:56,095 --> 00:47:57,564
اطلاعات مربوط به فرد گمشده
... در فیلم امنیتی مربوط به

674
00:47:57,564 --> 00:47:58,734
دانشجوی گمشده
. همراه با یک افسر پلیس بوده است

675
00:47:58,794 --> 00:48:01,504
. رییس، فکر کنم لازم باشه اینو ببینید

676
00:48:01,705 --> 00:48:02,864
چه خبر شده؟

677
00:48:03,165 --> 00:48:06,475
. یک نفر فیلم دوربین امنیتی برامون فرستاده

678
00:48:07,774 --> 00:48:09,044
... و این

679
00:48:29,794 --> 00:48:33,404
! اوه جی هوا
چطور اینو توضیح میدی؟

680
00:48:33,564 --> 00:48:35,964
، کسی که داخل این فیلمه

681
00:48:35,964 --> 00:48:37,975
کسی که مقاله میگفت
... افسر یه پاسگاهه

682
00:48:38,035 --> 00:48:40,805
برادر تو، اوه جی هونه،مگه نه؟
مطمئنی خبر نداشتی؟

683
00:48:40,904 --> 00:48:43,044
. خبر داشتم -
. رییس -

684
00:48:43,245 --> 00:48:45,475
. برادر من مجرم نیست

685
00:48:45,475 --> 00:48:47,444
. سریع بیارش اینجا -
. قربان -

686
00:48:47,444 --> 00:48:49,984
منتظر چی وایسادین؟
! سریع بیارینش اینجا

687
00:49:04,265 --> 00:49:05,265
73M 8965

688
00:49:16,714 --> 00:49:18,274
. نمی‌خواد هشدار بدی

689
00:49:18,875 --> 00:49:20,585
چی ؟ -
... اون دوتا -

690
00:49:20,585 --> 00:49:22,384
ماشینای بخش جرایم خشن
. ایستگاه پلیس مون جو هستن

691
00:49:23,855 --> 00:49:25,785
. بله قربان
. اونجا غوغاست

692
00:49:25,785 --> 00:49:28,154
افراد ایستگاه پلیس مون‌جو
. می‌خوان جی‌ هون رو ببرن

693
00:49:28,254 --> 00:49:30,855
. اوه نه من اصلا نمی‌دونم چه خبره
. ‌ بله قربان

694
00:49:30,855 --> 00:49:33,154
! کار من نبوده
! من نبودم

695
00:49:33,154 --> 00:49:34,165
. جی هون، بیا اول بریم

696
00:49:34,194 --> 00:49:35,995
. بیا بریم‌ -
. توی ایستگاه می‌تونیم حرف بزنیم -

697
00:49:36,024 --> 00:49:38,134
. کار من نیست -
. اینطوری نکن -

698
00:49:38,134 --> 00:49:40,134
. بیا بریم -
چرا می‌خواین ببرینش؟ -

699
00:49:40,134 --> 00:49:42,165
. دونک شیک، باید یه چیزی رو بررسی کنیم

700
00:49:42,165 --> 00:49:45,075
. هیونگ تو می‌دونی که کار من نبوده
میدونی نه؟

701
00:49:45,075 --> 00:49:46,234
. جی هون -
، گفتین که فقط شاهد بوده -

702
00:49:46,234 --> 00:49:48,274
پس چرا طوری رفتار می‌کنین
انگار دارین بازداشتش می‌کنین؟

703
00:49:48,305 --> 00:49:51,274
. شاهد؟ دست از سرش بردارین

704
00:49:51,274 --> 00:49:53,214
. فکر کنم هنوز مقاله هارو ندیدی

705
00:49:53,214 --> 00:49:55,884
. آخرین نفریه که کانگ مین جونگ رو دیده

706
00:49:55,884 --> 00:49:58,515
! تازه دنبالشم کرده

707
00:49:58,585 --> 00:50:01,225
. نه نه این حقیقت نداره -
. چیزی نیست جی هون -

708
00:50:01,225 --> 00:50:03,384
! من آخرین نفری نبودم که مین جونگ دید

709
00:50:04,125 --> 00:50:07,765
. هیونگ تو که می‌دونی
. بهت گفته بودم

710
00:50:07,765 --> 00:50:10,794
چی؟ اون می‌دونه؟

711
00:50:10,794 --> 00:50:13,504
. فکر کنم برای همه سرپوش میذاری

712
00:50:13,504 --> 00:50:14,605
! ولش کنین بره

713
00:50:14,605 --> 00:50:17,375
! راست میگه
! نمی‌تونین با یه شاهد اینطور رفتار کنین

714
00:50:17,375 --> 00:50:19,835
، فقط حرفشو میزنیم
. وگرنه عملا بازداشته

715
00:50:19,835 --> 00:50:21,774
فقط چون برادر بازرس اوه هست
. بهش دستبند نمیزنیم

716
00:50:21,774 --> 00:50:24,575
می‌خواین بهش دستبند بزنیم؟
. بیا بریم جی هون

717
00:50:24,575 --> 00:50:27,415
. بیا بریم -
! هیونگ هیونگ -

718
00:50:27,484 --> 00:50:28,714
. جی هون

719
00:50:29,984 --> 00:50:31,915
... نگران نباش و

720
00:50:33,114 --> 00:50:34,625
. همه چیزُ بهشون بگو

721
00:50:34,754 --> 00:50:37,654
. بیا اینجا. می‌تونی بعدا بهمون بگی -
. هیونگ -

722
00:50:37,754 --> 00:50:39,254
. چیزی نیست. سوار شو

723
00:50:41,125 --> 00:50:42,265
. سوار شو

724
00:50:45,694 --> 00:50:48,205
. بله رییس نام
. با خودشون بردنش

725
00:50:48,904 --> 00:50:50,035
. خیلی خب

726
00:50:51,205 --> 00:50:54,205
چه اتفاقی داره میوفته؟

727
00:50:59,015 --> 00:51:02,585
افسر لی کجا داری میری؟ -
! کجا میری -

728
00:51:04,654 --> 00:51:08,785
بله رئیس نام، افسر لی ماشین رو برد
. و داره میره دنبالشون

729
00:51:09,254 --> 00:51:11,654
. آره
. چی؟ آره

730
00:51:11,654 --> 00:51:14,765
. تو راه هستین؟ بله متوجه شدم

731
00:51:27,975 --> 00:51:30,875
. لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید

732
00:51:32,075 --> 00:51:33,475
= پارک جونگ جه =

733
00:51:35,645 --> 00:51:38,515
. تلفن مشترک مورد نظر خاموش است
... لطفاً پیغام بگذارید

734
00:51:42,734 --> 00:51:46,063
، پس داری میگی دنبال کانگ مین جونگ رفتی

735
00:51:46,063 --> 00:51:48,174
ولی تا خونه‌اش دنبالش نکردی؟

736
00:51:48,904 --> 00:51:51,243
. بله -
چرا؟ -

737
00:51:51,404 --> 00:51:55,243
چون یک نفر اومد دنبال مین جونگ
. و بردش

738
00:51:55,714 --> 00:51:58,083
. بعد از اینکه دیدم اومد دنبالش و بردش رفتم خونه

739
00:51:58,884 --> 00:52:00,254
. دارم راستشو میگم

740
00:52:00,384 --> 00:52:01,884
کی رفت دنبالش؟

741
00:52:08,424 --> 00:52:09,623
... پارک

742
00:52:11,424 --> 00:52:14,793
. جونگ جه
. جونگ جه هیونگ بود

743
00:52:15,234 --> 00:52:17,203
بازرس پارک جونگ جه از ایستگاه خودمون؟

744
00:52:17,333 --> 00:52:19,163
پسر خانوم دو؟

745
00:52:19,534 --> 00:52:22,304
چرا اسم اونو آوردی؟
! با عقل جور در نمیاد

746
00:52:23,373 --> 00:52:25,944
توهم از قبل می‌دونستی؟ -
. بله -

747
00:52:25,944 --> 00:52:28,043
! خدا لعنتت کنه! اوه جی هوا

748
00:52:30,114 --> 00:52:33,754
این مرتیکه روانی اینجا چیکار داره؟

749
00:52:36,554 --> 00:52:39,583
. سرپرست اوه شما نباید اینجا باشین
. جزو خانوده‌اش هستین

750
00:52:39,583 --> 00:52:41,453
. فکر می‌کنم مشکلی نداره که اینجا باشه

751
00:52:41,453 --> 00:52:43,293
. اینطورم نیست که رفته باشه اتاق ثبت اظهارات

752
00:52:43,293 --> 00:52:46,364
چی داری میگی؟
دیوونه شدین؟

753
00:52:47,364 --> 00:52:48,594
. سرپرست اوه

754
00:52:49,094 --> 00:52:51,304
. من از این پرونده کنار می‌کشم

755
00:52:53,333 --> 00:52:54,603
. اگر بخواین یه مدتی مرخصی میگیرم

756
00:52:54,603 --> 00:52:56,103
. مرخصی نمی‌خواد

757
00:53:11,284 --> 00:53:14,754
اینجا چیکار می‌کنی؟
پس پاسگاه چی میشه؟

758
00:53:14,754 --> 00:53:16,094
. مرتیکه روانی

759
00:53:16,094 --> 00:53:18,993
. مگه نه؟ واقعاً روانیه

760
00:53:18,993 --> 00:53:21,163
. سانگ به -
. خدایا نفسم داره بند میاد -

761
00:53:21,663 --> 00:53:23,234
. خدا لعنتت کنه

762
00:53:23,563 --> 00:53:26,404
جی هوا، میشه ببریش؟

763
00:53:26,464 --> 00:53:28,504
. لطفاً ماشین گشت زدی رو به پاسگاه برگردون

764
00:53:28,504 --> 00:53:30,174
. نمی‌تونم برم

765
00:53:30,174 --> 00:53:31,804
. باید پیش جی هون بمونم

766
00:53:31,804 --> 00:53:34,473
. نه نمی‌تونی
. اگر اینجا بمونی قضیه پیچیده تر میشه

767
00:53:34,473 --> 00:53:37,813
! من میمونم برای همین تو باید ببریش

768
00:53:38,243 --> 00:53:42,513
مرتیکه تیم سه به خاطر تو
. اون بیرون دارن گشت زنی میکنن

769
00:53:42,513 --> 00:53:46,154
نمیخواد بری گشت زنی
. پس فقط برگرد برو

770
00:53:47,123 --> 00:53:48,424
. لطفاً حواست به جی هون باشه

771
00:53:48,424 --> 00:53:51,194
! از افراد منه
! خودم خوب حواسم بهش هست

772
00:53:51,293 --> 00:53:53,893
. حالا برو
. زودباش

773
00:53:53,893 --> 00:53:56,634
. جی هوا، از اینجا ببرش

774
00:53:56,634 --> 00:53:58,304
! راه بیوفت دیگه

775
00:54:01,404 --> 00:54:03,473
= مظنون جدید پرونده آدم ربایی =

776
00:54:03,473 --> 00:54:05,344
= گزارشگر ایم گیو سوک =

777
00:54:05,404 --> 00:54:07,774
. ایم گیو سوک عوضی

778
00:54:07,844 --> 00:54:09,243
مگه چیکار کرده؟

779
00:54:13,413 --> 00:54:15,214
= مظنون جدید پرونده آدم ربایی =

780
00:54:17,953 --> 00:54:19,654
. ببخشید دونگ شیک

781
00:54:20,054 --> 00:54:23,054
. می‌دونستم جی هون دنبال مین جونگ رفته

782
00:54:23,054 --> 00:54:25,393
. می‌دونستم ولی نمی‌تونستم بهت بگم

783
00:54:25,393 --> 00:54:26,893
. جی هون بهم گفت

784
00:54:29,893 --> 00:54:31,904
. از جی هون شنیدم

785
00:54:37,074 --> 00:54:39,904
. می‌خواستم تا آخر ازت پنهانش کنم

786
00:54:40,373 --> 00:54:43,844
، می‌خواستم تا آخر ازت پنهانش کنم
. ولی فکر کنم جی هون بهتر از من بود

787
00:54:45,243 --> 00:54:48,784
. باید هوشیار بمونی
. تو خواهرشی

788
00:54:51,284 --> 00:54:53,254
جه یی، تونستی با جونگ جه تماس بگیری؟

789
00:54:53,924 --> 00:54:56,254
دیروز اومد و گفت یه چند روزی
. می‌خواد مرخصی بگیره

790
00:54:56,254 --> 00:54:58,063
. احتمالاً تلفنشُ خاموش کرده

791
00:54:58,063 --> 00:55:00,094
. که اینطور
. پس رفته مرخصی

792
00:55:00,094 --> 00:55:03,333
. بیاین بهش زمان بدیم
. بعداً از خودش می‌شنویم

793
00:55:03,493 --> 00:55:06,534
... به محض اینکه همچین کاری کنیم

794
00:55:06,904 --> 00:55:09,703
. خودش همه چیو بعداً بهمون میگه -
درباره چی؟ -

795
00:55:11,373 --> 00:55:14,114
که آخرین نفری بوده که مین جونگ دیده؟

796
00:55:16,043 --> 00:55:17,543
واقعا میگه؟

797
00:55:19,214 --> 00:55:20,614
. جی هوا

798
00:55:20,714 --> 00:55:22,654
! خودمم می‌دونم چقدر مسخرست

799
00:55:23,654 --> 00:55:26,984
... می‌دونم چقدر مسخره به نظر میام که

800
00:55:27,154 --> 00:55:28,554
. به مدت ۳۰ سال بهش اعتماد کردم

801
00:55:29,554 --> 00:55:31,663
ولی می‌دونی بدترش چیه؟

802
00:55:32,464 --> 00:55:34,694
اگر جی هون دروغ گفته باشه چی؟ -
. اونی -

803
00:55:34,694 --> 00:55:37,634
اگر دروغ گفته باشه چی؟
اگر خودش مین جونگ رو کشته باشه چی؟

804
00:55:37,634 --> 00:55:40,234
. امکان نداره
. کار جی‌ هون نبوده

805
00:55:41,004 --> 00:55:42,703
. پس بهش اعتماد داری

806
00:55:43,504 --> 00:55:46,904
. تو بهتر از منی
. همه از من بهترن

807
00:55:47,674 --> 00:55:50,944
. کاشکی کار برادرم نبوده باشه
. نه مطمئنم که نیست

808
00:55:50,944 --> 00:55:52,944
... امیدوارم کار برادرم نبوده باشه

809
00:55:54,784 --> 00:55:56,614
. ولی کار جونگ جه بوده باشه

810
00:55:57,984 --> 00:56:01,194
! کاشکی کار جونگ جه باشه
! کاشکی اونی که کشتتش جونگ جه باشه

811
00:56:04,393 --> 00:56:07,734
خیلی عوضی به نظر نمیام؟ نه جه یی؟

812
00:56:08,663 --> 00:56:10,333
. عوضی نیستی

813
00:56:11,203 --> 00:56:12,904
. نیستی

814
00:56:44,964 --> 00:56:49,534
. جی هوا نمی‌دونستم اینجایی

815
00:56:49,703 --> 00:56:52,304
. فقط اومدم سر بزنم

816
00:56:52,304 --> 00:56:56,043
... جین موک. جین موک

817
00:56:56,714 --> 00:57:01,214
! کار جی هون نبوده
... جی هون نبوده

818
00:57:01,384 --> 00:57:03,083
. امکان نداره کار جی هون بوده باشه

819
00:57:03,114 --> 00:57:05,424
. نمی‌تونه همچین بلایی سر مین جونگ آورده باشه

820
00:57:05,424 --> 00:57:08,793
. می‌دونم کار اون نبوده -
درسته نه؟ -

821
00:57:08,793 --> 00:57:11,694
می‌دونی نه؟ آره؟ -
. معلومه -

822
00:57:12,793 --> 00:57:15,734
از کجا انقدر مطمئنی؟ -
. دونگ شیک -

823
00:57:18,433 --> 00:57:20,034
از کجا می‌دونی؟

824
00:57:21,504 --> 00:57:22,973
... خب

825
00:57:22,973 --> 00:57:27,743
. جی هون هیچوقت همچین بلایی سرش نمیاره

826
00:57:38,824 --> 00:57:40,694
. دونگ... دونگ شیک

827
00:57:45,663 --> 00:57:47,234
... دونگ شیک

828
00:57:49,134 --> 00:57:51,103
... احتمالا فقط همینطوری گفتش

829
00:57:52,534 --> 00:57:54,404
... جی... جی هوا

830
00:57:54,873 --> 00:57:57,103
. من متاسفم

831
00:58:41,913 --> 00:58:43,953
چی؟ روشن شده؟

832
00:58:44,324 --> 00:58:45,324
چی شده؟

833
00:58:45,324 --> 00:58:47,853
... تلفن مین جونگ

834
00:58:48,623 --> 00:58:52,024
رییس نام بهم گفت تلفن مین جونگ
، امکان داره روشن بشه

835
00:58:52,024 --> 00:58:54,063
. برای همین بهم گفت حواسم بهش باشه

836
00:58:54,194 --> 00:58:56,793
منم از دوستم که توی
. پلیس سئول کار میکنه خواستم

837
00:58:56,864 --> 00:58:58,603
... و سیگنال

838
00:58:58,603 --> 00:59:01,074
داری میگی تلفن مین جونگ روشن شده؟

839
00:59:01,074 --> 00:59:02,234
. درسته

840
00:59:02,234 --> 00:59:03,234
. بپرس کجاست

841
00:59:03,234 --> 00:59:06,103
... خب باید به رئیس نام بگم

842
00:59:06,103 --> 00:59:07,574
! بپرس کدوم گوریه

843
00:59:07,574 --> 00:59:08,743
. باشه

844
00:59:17,623 --> 00:59:20,754
اونی کجا داری میری؟ -
. میرم یه هوایی بخورم -

845
00:59:37,774 --> 00:59:39,243
مشکل چیه؟

846
00:59:42,643 --> 00:59:44,484
چیه؟ قضیه چیه؟

847
00:59:48,353 --> 00:59:50,583
چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟

848
00:59:51,884 --> 00:59:54,223
چی شده؟ چه اتفاقی افتاده؟

849
01:00:01,134 --> 01:00:03,864
. دو سو، تلفن مین جونگ روشن شده

850
01:00:03,864 --> 01:00:06,263
. ردشو بزن و تیم پشتیبانی بفرست

851
01:00:06,263 --> 01:00:08,333
چی؟ خاموشه؟

852
01:00:08,333 --> 01:00:11,103
چرا باید خاموش باشه؟

853
01:00:11,243 --> 01:00:13,804
پس از این حوالی سیگنال دریافت کردی؟

854
01:00:13,804 --> 01:00:15,574
حرکت کرده یا نه؟

855
01:00:15,574 --> 01:00:16,844
. بازرس هوانگ -
بله؟ -

856
01:00:16,873 --> 01:00:18,143
. سفت بچسب

857
01:00:24,254 --> 01:00:26,024
= قصابی مان یانگ =

858
01:00:26,754 --> 01:00:27,853
. یک لحظه وایسا

859
01:00:38,034 --> 01:00:39,333
چی شده؟

860
01:00:50,643 --> 01:00:53,643
. بابا، لطفاً بذار بیام بیرون

861
01:00:58,554 --> 01:01:01,953
. بابا لطفاً بذار بیام بیرون

862
01:01:02,553 --> 01:01:32,953
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

863
01:01:33,806 --> 01:01:35,123
** فراتر از شیطان **

864
01:01:35,293 --> 01:01:37,024
چرا پلیس شدی؟

865
01:01:37,393 --> 01:01:41,234
تا به اشتباه متهم نشم
. و کسی رو به اشتباه متهم نکنم

866
01:01:41,333 --> 01:01:43,134
... چیزی که توی روز گم شدن مین جونگ فراموش کرده بود

867
01:01:43,134 --> 01:01:44,734
. یادش اومده

868
01:01:46,663 --> 01:01:49,203
پس الان گناه من اینه که آخرین نفری بودم که مین جونگ دیده؟

869
01:01:49,574 --> 01:01:50,634
. درسته

870
01:01:50,674 --> 01:01:53,304
خب که چی؟ الان می‌خواین مجرم واقعی رو بگیرین؟

871
01:01:53,543 --> 01:01:55,013
از من نمی‌ترسی؟

872
01:01:55,543 --> 01:01:57,683
. تو فقط دیوونه ای

873
01:01:57,784 --> 01:02:01,154
... کسی که رفت داخل خونه و برگشت

874
01:02:01,554 --> 01:02:03,554
. توی فیلمای دوربین امنیتی افتاده

875
01:02:04,284 --> 01:02:06,824
چرا انگشت های مین جونگ رو برگردوندی؟

876
01:02:06,824 --> 01:02:08,953
. آجوشی، دارم میرم دنبال مامانم

877
01:02:08,953 --> 01:02:12,063
گفتن ۵۰ متر
زیر سنگ فرش هاست

878
01:02:13,024 --> 01:02:16,094
! بجنب تکون بخور عوضی
