1
00:00:00,088 --> 00:00:12,407
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,408 --> 00:00:14,107
= تمامی شخصیت ها، سازمان ها، اماکن =

3
00:00:14,107 --> 00:00:15,748
= و حوادث داخل این سریال بر اساس تخیلات می‌باشند =

4
00:00:17,418 --> 00:00:18,647
. آقای بنگ

5
00:00:19,647 --> 00:00:22,217
آقای بنگ کجایی؟

6
00:00:26,258 --> 00:00:29,328
اوه جی هون چی شد؟

7
00:00:31,357 --> 00:00:35,067
... هیچی فقط افتادم

8
00:00:45,207 --> 00:00:46,237
... دونگ شیک

9
00:00:47,777 --> 00:00:49,947
! آهای دونگ شیک

10
00:00:49,978 --> 00:00:51,678
! دونگ شیک

11
00:00:53,887 --> 00:00:55,618
! دونگ شیک تروخدا بیا

12
00:00:57,118 --> 00:00:58,587
! دونگ شیک

13
00:01:02,127 --> 00:01:03,557
! دونگ شیک

14
00:01:04,658 --> 00:01:07,168
. کجایی؟ با چراغ قوه‌ات علامت بده

15
00:01:07,168 --> 00:01:08,567
! نورش رو سمت آسمون بگیر

16
00:01:08,567 --> 00:01:11,668
! دونگ شیک! دونگ شیک

17
00:01:13,707 --> 00:01:14,938
! دونگ شیک

18
00:02:23,908 --> 00:02:26,408
کی اینو انداخته اینجا؟

19
00:02:27,148 --> 00:02:28,408
. اینجا پر از آشغاله

20
00:02:28,947 --> 00:02:30,148
= مزرعه مان یانگ =

21
00:02:31,718 --> 00:02:33,547
! کاهش می‌دهیم

22
00:02:33,547 --> 00:02:35,387
! کاهش می‌دهیم -
! کاهش می‌دهیم -

23
00:02:35,387 --> 00:02:37,018
! زباله های مواد غذایی

24
00:02:37,018 --> 00:02:38,857
! زباله های مواد غذایی -
! زباله های مواد غذایی -

25
00:02:38,857 --> 00:02:39,887
= فروشگاه مون جو =

26
00:03:05,877 --> 00:03:07,718
= حتی اگر ناعدالتی دنیارو فرا بگیره =

27
00:03:21,928 --> 00:03:23,768
. سلام -
. ممنون -

28
00:03:23,968 --> 00:03:25,368
. لطفا گل‌ها سمت چپ باشن -
. خیلی خب -

29
00:03:25,738 --> 00:03:27,268
. ممنون خواهر -
. خواهش می‌کنم -

30
00:03:31,977 --> 00:03:33,947
. موهات -
چی؟ -

31
00:03:36,047 --> 00:03:37,417
موهام چی؟

32
00:03:40,648 --> 00:03:44,618
. حتما توی زندگی قبلیت کارای خوب زیادی کردی

33
00:03:44,618 --> 00:03:47,227
. که همچین گل دختری مثل یو یون داری

34
00:03:47,227 --> 00:03:48,227
. ممنون

35
00:03:54,827 --> 00:03:57,938
. ما به خدا اعتقاد داریم
. به زندگی های گذشته اعتقاد نداریم

36
00:03:58,037 --> 00:04:00,868
. زیبا و مهربون و با ایمانه

37
00:04:00,868 --> 00:04:02,938
. حتی به حرف مادر پدرشم گوش میکنه

38
00:04:03,167 --> 00:04:05,408
. تازه دانشگاه بین المملی سئول قبول شده

39
00:04:06,738 --> 00:04:09,447
. ولی به نظرم با این حال خدا عادل بوده

40
00:04:09,547 --> 00:04:12,347
. اون دوتا دوقلو هستن

41
00:04:12,347 --> 00:04:15,588
. ولی دونگ شیک فقط خرابکاری به بار میاره

42
00:04:16,487 --> 00:04:18,318
مگه دونگ شیک ما چشه؟

43
00:04:18,318 --> 00:04:19,718
، نه آخه دارم میگم که

44
00:04:20,357 --> 00:04:22,727
، فقط یک دقیقه زودتر به دنیا اومده
. آره بازم برادر بزرگشه

45
00:04:22,727 --> 00:04:25,958
. ولی ببین یو یون چقدر سر تره

46
00:04:26,258 --> 00:04:28,227
. نگاه امروز چی کار کرده
. نگاه کن فقط

47
00:04:28,927 --> 00:04:31,968
. مراسم ادای احترام به مادربزرگش داریم ولی حتی نیومد

48
00:04:32,237 --> 00:04:35,408
... لابد یا داره گیتار میزنه یا شری به پا می‌کنه

49
00:04:35,408 --> 00:04:36,568
. خواهر

50
00:04:37,408 --> 00:04:40,138
. بهت گفتم اینجا نذاریش

51
00:04:40,278 --> 00:04:42,747
چرا یه کارم درست انجام نمیدی؟
. بجنب دیگه

52
00:04:42,847 --> 00:04:44,347
. زنیکه

53
00:04:52,958 --> 00:04:54,687
. خدایا، نمی‌تونم درکش کنم

54
00:04:54,687 --> 00:04:55,727
= پسرم =

55
00:05:02,727 --> 00:05:05,138
= بنجور مان یانگ =

56
00:05:48,107 --> 00:05:49,677
. بسه دیگه نخون

57
00:05:49,677 --> 00:05:52,047
. لی دونگ شیک دیگه بسه
. پاشو برو

58
00:05:52,778 --> 00:05:54,088
. لعنتی

59
00:05:55,347 --> 00:05:56,987
. نمی‌تونی با مشتری همچین کاری کنی

60
00:05:57,458 --> 00:06:00,218
. توی این کافه اجرا زنده می‌کنن
واسه چی من نمی‌تونم اینجا بخونم؟

61
00:06:01,828 --> 00:06:02,857
. مشتری عزیز

62
00:06:03,158 --> 00:06:05,597
، فقط یه قهوه خریدی
. که قیمتش 1. 50 دلار ناچیزه

63
00:06:05,597 --> 00:06:07,057
... و نزدیک چند ساعته که

64
00:06:07,057 --> 00:06:09,497
با اون ماسماسکت که حتی کوکم نیست
. یه نمایش مسخره راه انداختی

65
00:06:09,497 --> 00:06:12,638
. دونگ شیک من مشتریایی مثل تورو نمی‌خوام
. پاشو برو

66
00:06:13,237 --> 00:06:14,908
. کی گفته کوک نیست

67
00:06:17,937 --> 00:06:21,708
، ببین امروز قراره یه اتفاق خوبی برام بیوفته

68
00:06:22,307 --> 00:06:24,018
. پس تا روی سگم بالا نیومده برو خونه

69
00:06:25,518 --> 00:06:26,677
! بانگ جوسون

70
00:06:27,448 --> 00:06:30,958
. کاری ندارم تو چی میگی
. صاحب کارت به من اجازه داده

71
00:06:31,557 --> 00:06:33,857
بانگ جو سون ؟
. نباید بزرگتر از خودتو اینطوری صدا بزنی

72
00:06:33,857 --> 00:06:35,458
. هی لی دونگ شیک

73
00:06:35,458 --> 00:06:38,857
. کاری ندارم اجازه گرفتی
. نمی‌خوام صدای اون ماسماسکتُ بشنوم. پاشو برو

74
00:06:41,128 --> 00:06:43,997
. خیر سرت پسری
. ولی حتی با خواهرت قابل مقایسه هم نیستی

75
00:06:50,878 --> 00:06:52,437
چی گفتی الان؟

76
00:06:53,107 --> 00:06:54,448
چیه نکنی می‌خوای منو بزنی؟

77
00:06:54,448 --> 00:06:57,718
. بیا بزن
. اونطوری باباتم بیشتر بهم پول میده

78
00:07:10,158 --> 00:07:13,328
. برو خداتو شکر کن زنارو نمی‌زنم

79
00:07:21,968 --> 00:07:23,107
. بانگ جو سون

80
00:07:24,078 --> 00:07:25,278
. بعدا می‌بیمنت

81
00:07:25,307 --> 00:07:26,807
. عوضی رو نگاه

82
00:07:30,607 --> 00:07:32,347
اوپا کجایی؟

83
00:07:32,347 --> 00:07:34,648
. اگر امروز نیای خونه خونت حلاله

84
00:07:35,018 --> 00:07:36,247
. عجله کن

85
00:07:48,898 --> 00:07:50,597
. نمی‌خوام بیام خونه
می‌تونی بیای بیرون؟

86
00:09:25,427 --> 00:09:26,598
"... در طی یک سال، کلینتون"

87
00:09:40,307 --> 00:09:41,508
... این

88
00:09:43,047 --> 00:09:44,447
این دیگه چیه؟

89
00:10:09,408 --> 00:10:13,978
** فراتر از شیطان **

90
00:10:14,748 --> 00:10:19,047
« قسمت اول: ظهور »

91
00:11:07,797 --> 00:11:13,337
= بیست سال بعد، 11 اکتبر ، 2020 =

92
00:11:16,608 --> 00:11:17,677
"انگشت های شکسته متعلق به لی، دانشجوی خانم، بودند"

93
00:11:17,677 --> 00:11:19,008
"قربانی، کارمند کافه اجرای زنده، بانگ جوسون بود"

94
00:11:52,408 --> 00:11:53,608
=! به سمت شهر رویاها =
= مون جو شهر رویاها =

95
00:11:56,447 --> 00:11:58,148
= لطفا کمک کنین تا یو یون مفقود رو پیدا کنیم =

96
00:11:58,217 --> 00:11:59,778
= هر ده انگشتش ار مفصل قطع شده‌اند =

97
00:12:10,388 --> 00:12:12,228
= لطفا کمک کنین تا یو یون مفقود رو پیدا کنیم =

98
00:12:22,238 --> 00:12:23,508
. از افسر یک به مرکز. از افسر یک به مرکز

99
00:12:23,508 --> 00:12:25,878
. پرونده حمله در سالن مان یانگ

100
00:12:25,908 --> 00:12:29,348
. نه، تلاش برای حمله
. نه، این... هیچی

101
00:12:29,878 --> 00:12:32,618
... دونگ شیک هیونگ... نه یعنی

102
00:12:33,648 --> 00:12:36,018
. سر هر امتیاز 5 سنت شرط بستن -
. خدای من -

103
00:12:36,018 --> 00:12:37,858
. افسر لی سر صحنه است

104
00:12:37,858 --> 00:12:41,858
. هی خودتو نگاه کن
! من رفیقت نیستم

105
00:12:41,858 --> 00:12:43,988
! یکم ادب داشته باش -
! بیا اینجا ببینم -

106
00:12:44,057 --> 00:12:45,327
! هی

107
00:12:45,358 --> 00:12:47,528
. سر هر امتیاز بازی هواتو 5 سنت شرط بستن

108
00:12:47,528 --> 00:12:50,098
. پرونده حمله کجا بود آخه

109
00:12:50,098 --> 00:12:52,598
... خب آخه امروز

110
00:12:53,398 --> 00:12:54,638
. هر امتیاز 5 سنت بود

111
00:12:54,638 --> 00:12:57,437
... تو اون 11 کارت رو

112
00:12:57,437 --> 00:12:59,408
زیر ماتحتت قایم کرده بودی؟

113
00:12:59,408 --> 00:13:00,937
... انقدر عقده بردن داشتی که

114
00:13:00,937 --> 00:13:03,577
منتظر بودی هر امتیاز رو 5 سنت کنیم، زنیکه دزد؟

115
00:13:03,577 --> 00:13:04,618
زنیکه دزد؟

116
00:13:04,618 --> 00:13:08,118
لابد فکر کردی چون شوهرت پلیسی
. تحفه‌ هستی

117
00:13:08,118 --> 00:13:09,988
! بذار بزنم دربو داغونت کنم

118
00:13:09,988 --> 00:13:12,018
. بسه
. بسه

119
00:13:12,018 --> 00:13:14,587
، این کارتون حمله محسوب میشه
. و شماهم مقصر شناخته میشین

120
00:13:14,587 --> 00:13:18,057
. افسر لی آخه چقدر باید ظالم باشم که همچین کاری بکنم

121
00:13:18,057 --> 00:13:20,057
، تا امتیازام چهار برابر شد

122
00:13:20,057 --> 00:13:21,797
! سریع بهم تهمت زد

123
00:13:21,797 --> 00:13:23,697
. تو بودی که کارتارو قایم کردی -
. زنیکه دزد -

124
00:13:23,697 --> 00:13:25,837
! زنیکه دزد -

125
00:13:25,837 --> 00:13:27,738
. بسه دیگه
. لطفا آروم باشین

126
00:13:27,738 --> 00:13:30,408
. دیدی؟ همه دیدن عجب کلکی سوار کردی

127
00:13:30,408 --> 00:13:34,077
واقعا فکر کردی سر 87 سنت می‌خوام سرت کلاه بذارم؟

128
00:13:34,077 --> 00:13:35,707
... همچین کاری کردی

129
00:13:35,707 --> 00:13:37,817
. چون حقوق شوهرت دو قرونه

130
00:13:37,817 --> 00:13:39,978
نکنه فکر کردی من هم سطحتم؟ -
! بسه دیگه -

131
00:13:39,978 --> 00:13:42,317
. نه نه دعوا نمی‌کنن -
همین الان چی گفتی؟ -

132
00:13:42,317 --> 00:13:45,057
! تو -
. هی بس کنین دیگه -

133
00:13:45,057 --> 00:13:47,888
. دونگ شیک اون الان به خانوده من توهین کرد

134
00:13:47,888 --> 00:13:49,787
. خدایا -
. نمی‌تونی همچین کاری کنی -

135
00:13:49,787 --> 00:13:51,797
. موهاش فر نمیشه اگر الان درش بیاری

136
00:13:51,797 --> 00:13:53,057
. اگر درش بیاری باید پولشم بدی

137
00:13:53,057 --> 00:13:54,768
. و پولش 50 دلاره

138
00:13:54,768 --> 00:13:56,528
. از جنسای درست حسابی استفاده می‌کنه

139
00:13:56,967 --> 00:13:58,498
. این جدیده

140
00:13:58,697 --> 00:14:00,098
. بیا دربیار

141
00:14:00,098 --> 00:14:02,138
! بجنب دیگه -
! خانوم -

142
00:14:02,138 --> 00:14:03,738
. لطفا تحریکش نکنین

143
00:14:03,738 --> 00:14:05,738
. نمی‌تونه اینکارو کنه چون 50 دلار نداره

144
00:14:05,738 --> 00:14:07,437
. می‌دونی، زندگی همینقدر سخته

145
00:14:07,437 --> 00:14:09,978
. خانوم ‌ها لطفا ساکت باشین

146
00:14:11,177 --> 00:14:14,587
لطفا مشت هاتونُ باز کنین

147
00:14:14,687 --> 00:14:16,087
. خیلی خب -
باشه؟ -

148
00:14:16,087 --> 00:14:17,957
. بهت گفتم خب درش بیار

149
00:14:17,957 --> 00:14:20,758
. نمی‌تونی همچین کاری کنی! نکن -
چه مرگته؟ -

150
00:14:20,758 --> 00:14:22,557
خیلی خب گفتین 50 دلاره؟

151
00:14:22,557 --> 00:14:25,457
! پرداختش می‌کنم

152
00:14:50,917 --> 00:14:53,118
. افسر شماره یک. افسر شماره یک
. تو دردسر افتادیم

153
00:14:53,388 --> 00:14:55,957
. روی سگ افسر لی داره میاد بالا

154
00:14:55,988 --> 00:14:57,587
! بسـه -
! تو -

155
00:14:57,628 --> 00:15:00,158
. یک ساعت دیگه مرخص می‌شدیم

156
00:15:00,158 --> 00:15:02,327
. پس بگو چرا این اواخر صداشون در نمیومد

157
00:15:02,327 --> 00:15:05,797
. وای خدایا. دونگ شیک و روی سگش

158
00:15:06,337 --> 00:15:08,108
دارین چیکار می‌کنین؟ -
!ســاکـت -

159
00:15:10,868 --> 00:15:14,307
... از الان به بعد همه افراد داخل این اتاق

160
00:15:14,307 --> 00:15:17,108
، به جرم دزدی، حمله ، و قمار

161
00:15:17,108 --> 00:15:20,177
. و مشارکت در قمار بازداشت میشن

162
00:15:20,317 --> 00:15:22,018
چی داری میگی؟ -
بازداشت چه صیغه ایه؟ -

163
00:15:22,018 --> 00:15:23,488
واسه چی باید برم ایستگاه پلیس؟

164
00:15:23,488 --> 00:15:25,087
. من که فقط داشتم نگاه میکردم

165
00:15:25,087 --> 00:15:27,758
. انگاری سابقه کیفری ساختن براتون سرگرمی شده

166
00:15:27,888 --> 00:15:31,297
می‌تونین ادامه بدین اگر می‌خواین
. به جرم منع اجرای عدالت هم متهم بشین

167
00:15:31,557 --> 00:15:33,297
. خدایا-
... من فقط -

168
00:15:33,297 --> 00:15:35,327
. شما دوتا برین سوار شین

169
00:15:35,327 --> 00:15:37,898
. بقیتون می‌تونین تاکسی بگیرین

170
00:15:37,898 --> 00:15:39,498
! دونگ شیک -
! من فقط داشتم نگاه می‌کردم -

171
00:15:39,498 --> 00:15:41,337
. جرعت نکنین جای دیگه‌ای برید

172
00:15:41,967 --> 00:15:44,008
. اون وقت به فرار کردن هم متهم میشین

173
00:15:44,108 --> 00:15:47,278
. من که هواتو بازی نکردم

174
00:15:47,278 --> 00:15:49,077
... اونجا بودم چون

175
00:15:49,077 --> 00:15:52,177
. داشتم مثل همیشه کار کاسبیمو میروندم

176
00:15:52,177 --> 00:15:56,118
! من هیچ کاری نکردم -
. بله در جریانم -

177
00:15:56,187 --> 00:15:59,057
. دونگ شیک این هیچ جوره یه پرونده جنایی نیست

178
00:15:59,057 --> 00:16:01,587
چرا داری بزرگش می‌کنی؟ حوصلت رفته؟

179
00:16:01,587 --> 00:16:03,228
چرا پرونده جنایی نیست؟

180
00:16:03,228 --> 00:16:05,457
. راه انداختن قمارخانه و مشارکت و همکاری در قمار

181
00:16:05,457 --> 00:16:06,957
، طبق ماده 247 قانون کیفری

182
00:16:06,957 --> 00:16:09,368
... فردی که یک سایت شرط بندی و قمار راه بندازه

183
00:16:09,368 --> 00:16:12,738
. ممکنه پنج سال زندان و پرداخت 30،000 دلار براش آب بخوره

184
00:16:12,738 --> 00:16:14,638
یعنی قراره برم زندان؟

185
00:16:14,638 --> 00:16:18,478
... افسر لی ماده 247 قانون کیفری

186
00:16:18,478 --> 00:16:24,748
فقط شامل کسایی میشه که سایت شرط بندی و قمار
. برای منافع خودشون راه اندازی میکنن

187
00:16:26,717 --> 00:16:29,287
مگه اون پلاستیک مشکی سر صاحب سالن رو ندیدی؟

188
00:16:29,648 --> 00:16:32,988
. این یعنی داشت ادای بازنده هارو درمیاوورد

189
00:16:34,628 --> 00:16:36,057
چطور اسم اینو منافع میذاری؟

190
00:16:36,057 --> 00:16:37,587
. سر چهارتا سکه شرط بندی کردن

191
00:16:37,587 --> 00:16:39,057
. سکه هاهم پول محسوب میشن

192
00:16:39,358 --> 00:16:41,158
. همین یدونه دوتا سکه میشن ده و بیست سکه

193
00:16:41,158 --> 00:16:42,998
. همون ده وبیست سکه هم میشن یک و دو اسکناس

194
00:16:43,728 --> 00:16:45,697
. قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود

195
00:16:46,697 --> 00:16:49,238
. مسافرت هزار مایلی با یه قدم شروع میشه

196
00:16:49,508 --> 00:16:51,978
چه خبره؟

197
00:16:52,077 --> 00:16:53,077
. منافع کجا بود

198
00:16:53,077 --> 00:16:54,947
چرا کارت بازی رو ممنوع نمی‌کنی پس؟

199
00:16:54,947 --> 00:16:56,748
. راست میگه -
. قربان -

200
00:16:56,748 --> 00:16:58,317
عزیزم قراره فقط یه گوشه بشینی
و نگاه کنی؟

201
00:16:58,317 --> 00:16:59,917
. یه کاری بکن -
. خیلی خب -

202
00:16:59,917 --> 00:17:02,348
. خدایا، دونگ شیک
. بیخیال دیگه

203
00:17:02,687 --> 00:17:05,858
. قلب زنم ضعیفه
. نباید بهش فشار بیاد

204
00:17:05,858 --> 00:17:07,957
. یه لطفی کن و این سری از خیرش بگذر

205
00:17:08,058 --> 00:17:10,888
. اینطوری نباشین
. این درخواست غیر قانونی محسوب میشه

206
00:17:10,888 --> 00:17:13,798
افسر چو، می‌خواین به جرم
درخواست غیر قانونی بازداشت بشین؟

207
00:17:14,727 --> 00:17:15,997
! واقعا دیوونه‌ای

208
00:17:15,997 --> 00:17:19,697
! باشه بیا دستگیرم کن! دستگیر کن دیگه -
. هی جلوشو بگیر -

209
00:17:25,737 --> 00:17:28,078
. اسمتون، تاریخ تولدتون و آدرستون -
. یه مهمون دارین -

210
00:17:28,078 --> 00:17:29,177
. جوونه

211
00:17:29,378 --> 00:17:30,548
چه کمکی ازم برمیاد جناب؟

212
00:17:30,808 --> 00:17:32,318
گمشدین؟

213
00:17:38,788 --> 00:17:40,017
. از آشنایی باهاتون خوشبختم

214
00:17:40,187 --> 00:17:42,288
. من به ایستگاه پلیس مان یانگ منتقل شدم

215
00:17:42,288 --> 00:17:43,658
. بازرس هان جو وون هستم

216
00:17:58,309 --> 00:18:00,668
. اسمتون، تاریخ تولدتون و آدرستون -
. یه مهمون دارین -

217
00:18:00,668 --> 00:18:01,738
. جوونه

218
00:18:02,009 --> 00:18:03,208
چه کمکی ازم برمیاد جناب؟

219
00:18:03,579 --> 00:18:04,879
گمشدین؟

220
00:18:11,289 --> 00:18:12,388
. سلام

221
00:18:12,789 --> 00:18:14,819
. من به ایستگاه پلیس مان یانگ منتقل شدم

222
00:18:14,859 --> 00:18:16,119
. بازرس هان جو وون هستم

223
00:18:24,869 --> 00:18:25,968
= دفتر رئیس =

224
00:18:31,609 --> 00:18:34,269
. یه پیامی گرفتم که می‌گفت داری میای

225
00:18:34,638 --> 00:18:37,779
. مونده بودم چرا مرکز فرماندهی بهم پیان دادن
. هیچ وقت همچین کاری نمی‌کردن

226
00:18:39,509 --> 00:18:42,379
اول فکر کردم دارن سرکارم میذارن
. که قراره افسر جدید بفرستن

227
00:18:43,819 --> 00:18:45,748
. امیدوارم باهم کنار بیایم -
. باشه -

228
00:18:46,119 --> 00:18:49,918
بذار ببینم. این گزارش کجاست؟

229
00:18:51,789 --> 00:18:54,029
. وایسا ببینم
. امروز نبوده که

230
00:18:54,329 --> 00:18:55,958
چرا انقدر زود اومدی حالا؟

231
00:18:55,958 --> 00:18:58,099
. شنیده بودم خیلی وقت پیش درخواست نیرو داده بودین

232
00:18:58,329 --> 00:19:00,569
. دوست ندارم وقت تلف کنم

233
00:19:00,799 --> 00:19:02,198
. که اینطور
. خیلی خب

234
00:19:02,539 --> 00:19:05,168
. یک سال پیش درخواست داده بودم

235
00:19:07,138 --> 00:19:09,178
همکارم کیه؟

236
00:19:09,238 --> 00:19:11,609
. لعنت بهش کامپیوتر هنگ کرد

237
00:19:12,478 --> 00:19:14,748
کی این لامصبی رو عوض می‌کنن ؟

238
00:19:15,678 --> 00:19:17,248
. ببخشید یه لحظه

239
00:19:17,819 --> 00:19:19,188
. خدایا باز باید روشنش کنم

240
00:19:19,188 --> 00:19:20,619
. لعنت بهش

241
00:19:23,089 --> 00:19:24,559
. بله تموم شد

242
00:19:32,198 --> 00:19:33,529
. بازرس هان جو وون

243
00:19:33,799 --> 00:19:36,438
. سن 27
. تنها پسر خانواده

244
00:19:36,438 --> 00:19:37,968
. به عنوان دانشجوی تاپ وارد دانشکده ملی افسری کره شده

245
00:19:38,039 --> 00:19:39,339
. به عنوان دانشجوی ممتاز فارغ التحصیل شده

246
00:19:41,208 --> 00:19:43,178
ممتاز اونم داخل دانشکده ملی افسری کره؟

247
00:19:43,178 --> 00:19:44,408
. این یعنی خیلی باهوشه

248
00:19:44,539 --> 00:19:46,009
. فقط چون باهوشی نمی‌تونی همچین کاری کنی

249
00:19:46,109 --> 00:19:47,109
، برای اینکه دانشجوی ممتاز باشی

250
00:19:47,109 --> 00:19:49,178
. یکی از شروطش اینه توی آزمون فیتنس نمره کامل بگیری

251
00:19:49,418 --> 00:19:51,448
. حتی خوشتیپم هست

252
00:19:51,448 --> 00:19:54,519
. پدر مادرش هرکی هستن شکم سیرن

253
00:19:54,519 --> 00:19:57,918
. این روزا همچین آدمایی از خانواده های پولدار میان

254
00:19:57,918 --> 00:19:59,029
... پدرش

255
00:20:01,188 --> 00:20:02,599
. رییس ارشد مرکز فرماندهیه

256
00:20:04,458 --> 00:20:06,129
چی؟ -
کی؟ -

257
00:20:06,228 --> 00:20:07,928
. قراره ژنرال کل بعدی باشه

258
00:20:07,928 --> 00:20:09,968
، نفر دوم پلیس کره است

259
00:20:09,968 --> 00:20:12,208
. پسر رییس ارشد هان گی هوانه

260
00:20:18,208 --> 00:20:20,609
. از دیشب تا حالا نتونستم باهاش تماس بگیرم

261
00:20:20,609 --> 00:20:22,019
. و از دیشب تا حالا نیومده خونه

262
00:20:22,718 --> 00:20:24,748
چرا نمی‌‌تونم گزارش گم شدنشُ بدم؟

263
00:20:24,748 --> 00:20:26,888
. قربان لطفا آروم باشین

264
00:20:26,888 --> 00:20:29,658
. ازتون پرسیدم که پسرتون معمولا میاد خونه یا نه

265
00:20:29,658 --> 00:20:30,888
نپرسیدم؟

266
00:20:30,888 --> 00:20:32,029
. شماهم جواب دادین نه

267
00:20:32,089 --> 00:20:34,799
، اونا فکر می‌کردن اون زنه گم شده

268
00:20:34,799 --> 00:20:36,158
. بعد آخرش معلوم شد به قتل رسیده

269
00:20:36,158 --> 00:20:38,629
. خب درباره اون پرونده... اون یه زنه

270
00:20:38,629 --> 00:20:40,468
. و پسر شما یه مرده

271
00:20:40,668 --> 00:20:43,138
چطور انقدر مطمئنین که به قتل نرسیده؟

272
00:20:43,138 --> 00:20:44,369
. من گزارش گم شدنشُ میدم

273
00:20:47,269 --> 00:20:48,638
. گفت معمولا این اتفاق میوفته

274
00:20:48,638 --> 00:20:50,238
. و یه زن نیست
. مرده

275
00:20:50,238 --> 00:20:52,109
. ما سر این پرونده دو روز صبر کردیم

276
00:20:55,119 --> 00:20:56,148
. قربان

277
00:21:00,218 --> 00:21:02,019
. بذارین گزارش فرار ثبت کنم

278
00:21:02,158 --> 00:21:04,589
فرار؟ چی داری میگی؟

279
00:21:04,789 --> 00:21:06,529
داری میگی پسرم فرار کرده؟

280
00:21:06,789 --> 00:21:08,359
. ممکنه که گم شده باشه

281
00:21:09,099 --> 00:21:11,458
. ولی بذارین برای الان گزارش فرار بدم

282
00:21:11,458 --> 00:21:13,968
. فرار؟ دارم میگم گم شده

283
00:21:13,968 --> 00:21:15,799
. من اومدم گزارش گمشده بدم

284
00:21:15,799 --> 00:21:17,539
. متاسفم ولی نمی‌تونید جناب

285
00:21:17,668 --> 00:21:19,839
چرا؟ چون زن نیست؟

286
00:21:19,839 --> 00:21:22,178
. حتی اگر پسرتون زن بود هم نمیشد

287
00:21:23,438 --> 00:21:24,609
. مسخره است

288
00:21:24,849 --> 00:21:26,978
. اگر نمی‌خوای گزارش ثبت کنی بگو نمی‌خوای

289
00:21:27,009 --> 00:21:29,248
. انگار اینجا تنها ایستگاه پلیس کره است

290
00:21:29,549 --> 00:21:32,789
فرقی نداره کدوم ایستگاه، شعبه، یا واحد گشت زنی

291
00:21:32,789 --> 00:21:34,519
، یا حتی آژانس پلیس برید

292
00:21:34,748 --> 00:21:39,089
... پسر شما... یا حتی دختر شما

293
00:21:39,329 --> 00:21:40,829
. شما نمی‌تونین گزارش گم شدن فرزندتون رو بدین

294
00:21:42,129 --> 00:21:44,198
چی؟ -
... قانون محافظت -

295
00:21:44,198 --> 00:21:46,428
. و پشتیبانی از بچه‌های گمشده، بند دوم

296
00:21:46,428 --> 00:21:48,029
... اصطلاح فرزند مربوط به فرزندان زیر 18 ساله

297
00:21:48,029 --> 00:21:51,099
، فردی با ناتوانی ذهنی، اوتیستیک یا حتی ناتوانی جسمی

298
00:21:51,099 --> 00:21:55,238
. یا بیماری زوال عقلی
. فقط در این شرایط می‌تونین گزارش گم شدن فرزند بدین

299
00:21:55,809 --> 00:21:59,748
، و در مورد پرونده
. تصمیم گیری باید بدون تاخیر انجام بشه

300
00:22:00,978 --> 00:22:04,448
. این تنها قانون مربوط به افراد گمشده در قانون کره است

301
00:22:06,619 --> 00:22:10,158
آیا پسرتون شامل شرایطی که من گفتم میشه؟

302
00:22:10,759 --> 00:22:11,829
... خب

303
00:22:12,428 --> 00:22:13,458
... نه ولی

304
00:22:13,458 --> 00:22:16,259
، ولی حتی اگر پسرتون گمشده باشه

305
00:22:16,529 --> 00:22:20,228
، توی جمهوری کره
. مردی محسوب میشه که از خونه فرار کرده

306
00:22:20,829 --> 00:22:21,968
. فرار کرده

307
00:22:59,138 --> 00:23:01,369
. افسر لی دونگ شیک

308
00:23:03,609 --> 00:23:05,079
. مثل اینکه خیلی از قانون حالیشه

309
00:23:18,388 --> 00:23:21,029
31G 8305.

310
00:23:22,428 --> 00:23:23,629
. چه ماشین خوبی

311
00:24:09,609 --> 00:24:10,908
. هی، اوه جی هون

312
00:24:13,309 --> 00:24:14,908
. لعنتی

313
00:24:15,049 --> 00:24:16,678
. خیلی خب. بفرمایین

314
00:24:20,388 --> 00:24:22,688
. امروز شیش تا مادر رو دستگیر کردی

315
00:24:22,688 --> 00:24:23,988
چطور می‌تونی اشتهای خوردن سوپ داشته باشی؟

316
00:24:23,988 --> 00:24:27,089
. جه یی، سوپ امروز حال آدمو جا میاره
. عاشقشم

317
00:24:28,458 --> 00:24:30,259
. تو اساسا 6 خانوار توی یه روستارو نابود کردی

318
00:24:30,259 --> 00:24:31,928
بعد از سوپ خوشتم اومده؟

319
00:24:31,928 --> 00:24:35,299
. می‌دونستم
. دونگ شیک، خیلی دوست خوبی هستی

320
00:24:35,299 --> 00:24:36,299
. من برات احترام قائلم

321
00:24:36,599 --> 00:24:38,269
. پس لیوانمُ با افتخار پر کن

322
00:24:39,968 --> 00:24:42,579
، می‌دونم شما دوتا دوستای صمیمی هستین

323
00:24:42,579 --> 00:24:43,938
. ولی نمی‌تونین اینکارو کنین

324
00:24:43,938 --> 00:24:45,708
. عملا داری از قدرت دولت سواستفاده می‌کنی

325
00:24:45,708 --> 00:24:47,579
. خدای من، جه یی

326
00:24:47,579 --> 00:24:51,148
. افسر اوه هم همچین حرفی زد

327
00:24:51,148 --> 00:24:54,188
. هی اوه جی هون
. عجب بزرگ شدیا

328
00:24:54,349 --> 00:24:55,458
اشتباه می‌کنم؟

329
00:24:55,988 --> 00:24:57,089
به هر حال که حق با منه. مگه نه؟

330
00:24:57,089 --> 00:25:00,029
. البته
. هرچی شما بگی افسر اوه

331
00:25:00,029 --> 00:25:02,158
. همین الان بازداشتم کن -
! هیونگ -

332
00:25:02,158 --> 00:25:03,259
چه خبره؟

333
00:25:03,259 --> 00:25:04,698
چرا صدای تازه کار انقدر بلنده؟

334
00:25:04,698 --> 00:25:06,228
. هی جی هوا

335
00:25:06,228 --> 00:25:08,869
. فکر نمی‌کردم انقدر زود از سرکار برگردی

336
00:25:08,869 --> 00:25:10,799
. حدس میزنم امروز خبری از جرم های خشن نبوده

337
00:25:10,799 --> 00:25:12,168
... باورم نمیشه

338
00:25:12,168 --> 00:25:14,738
که به یه افسری توی مون جو برخوردم
. که سر ساعت محل کارش رو ترک میکنه

339
00:25:14,738 --> 00:25:17,178
. باعث افتخاره -
. آزاد -

340
00:25:19,040 --> 00:25:21,170
مچ دستت چی شده؟
تو دردسر افتاده بودی باز؟

341
00:25:21,170 --> 00:25:22,480
. دردسر کجا بود

342
00:25:22,480 --> 00:25:25,309
. نونا امروز روی سگ دونگ شیک زده بود بالا

343
00:25:25,309 --> 00:25:28,450
بعد زنایی رو بازداشت کرد که سر هر امتیاز 5 سنت شرط بسته بودن؟

344
00:25:28,579 --> 00:25:30,220
. شنیدم شکایت کردن

345
00:25:30,220 --> 00:25:33,720
دیدی؟ به خاطر شرط بندی سر امتیازی 5 سنت
. مورد تعقیب قانونی قرار نمی‌گیرن

346
00:25:35,760 --> 00:25:39,059
، مورد تعقیب قانونی که قرار نمی‌گرفتن
پس چرا دونگ شیک همچین کاری کرد؟

347
00:25:42,930 --> 00:25:44,829
... اون خانوم از سالن مو

348
00:25:44,829 --> 00:25:47,730
. به نظر میومد از نظر مالی با چندتا از حومه نشینان درگیره

349
00:25:48,299 --> 00:25:51,970
. آدمای نجیبی به نظر نمیومدن

350
00:25:55,379 --> 00:25:58,649
... زد بازی رو خراب کرد چون نگران بود که

351
00:25:58,649 --> 00:26:00,609
. بازم با اونا در ارتباط باشن و توی دردسر بیوفتن

352
00:26:01,180 --> 00:26:03,379
. واقعا؟ اینو نمی‌دونستم

353
00:26:05,389 --> 00:26:08,450
. باز داره خودشو میزنه به کوچه علی چپ

354
00:26:08,720 --> 00:26:11,659
... اوه جی هون مگه بهت نگفتم

355
00:26:11,659 --> 00:26:13,829
همه جوره به همکارت اعتماد کن؟

356
00:26:13,829 --> 00:26:16,559
. همکار منو نزن -
. دونگسنگمه -

357
00:26:16,559 --> 00:26:17,899
. دارم بهش ادب یاد میدم

358
00:26:17,899 --> 00:26:19,599
. احمق -
. هی -

359
00:26:19,599 --> 00:26:21,930
. میذارم منو بزنه تا به خودم بیام

360
00:26:21,930 --> 00:26:23,339
به خودت بیا خب؟

361
00:26:24,040 --> 00:26:25,670
. به حال صلاحیتشُ ندارم

362
00:26:25,670 --> 00:26:27,839
. ممکنه یه چند روزی همکارش نباشم

363
00:26:28,270 --> 00:26:29,609
منظورت چیه؟

364
00:26:29,940 --> 00:26:31,710
. یه بازرس جدید اومده

365
00:26:32,710 --> 00:26:34,180
. در هر صورت تایپ من نیست

366
00:26:34,609 --> 00:26:36,780
چرا نه؟ نکنه به خاطر مدرکش؟

367
00:26:36,780 --> 00:26:39,950
مدرکش؟ مگه مدرکش چیه؟

368
00:26:41,389 --> 00:26:42,490
. دانشکده ملی افسری

369
00:26:43,290 --> 00:26:45,290
. فقط از اونجا که فارغ التحصیل نشده که

370
00:26:45,290 --> 00:26:47,460
مردی با داشتن ارتباطاتی مثل اون
. کارش به منطقه روستایی نمیکشه که

371
00:26:47,460 --> 00:26:49,260
. واقعا نمی‌فهمم

372
00:26:49,260 --> 00:26:50,930
مگه چقدر پارتیش کلفته؟

373
00:26:50,930 --> 00:26:54,329
نکنه پسر ژنرال کلی چیزیه؟

374
00:26:54,329 --> 00:26:55,700
. بزودی آره

375
00:26:55,700 --> 00:26:58,170
. پسر ژنرال کل بعدیه

376
00:26:59,139 --> 00:27:00,970
ژنرال کل بعدی؟

377
00:27:01,440 --> 00:27:04,010
. معاون رئیس، هان گی هوان

378
00:27:09,220 --> 00:27:11,819
"پرونده دانشجوی گمشده متوقف شد"

379
00:27:11,819 --> 00:27:14,520
. پرونده بعد از 4 ماه و16 روز متوقف شد

380
00:27:17,159 --> 00:27:18,490
= هان گی هوان =

381
00:27:24,730 --> 00:27:26,000
. مرخصین

382
00:27:26,030 --> 00:27:27,829
. خبردار
. سلام نظامی

383
00:27:29,270 --> 00:27:30,399
. آزاد

384
00:27:31,399 --> 00:27:32,540
. من میرونم

385
00:27:40,480 --> 00:27:41,879
خوشت نیومد؟

386
00:27:42,750 --> 00:27:44,180
. خیلی خوردم

387
00:27:45,180 --> 00:27:47,149
... دفتر مرکزی از اینکه تصمیم گرفتی

388
00:27:47,149 --> 00:27:48,990
. بری غرب استان گیونگی، نا امید شده بود

389
00:27:48,990 --> 00:27:51,089
. هنوز وقت هست تا درخواستت رو باطل کنیم

390
00:27:52,430 --> 00:27:54,889
لازم نیست توی همچین موقعیت مهمی
. از قدرتتون استفاده کنی

391
00:27:54,889 --> 00:27:56,260
... پس نباید همچین کاری می‌کردی

392
00:27:56,629 --> 00:27:59,270
. تا مجبور شم توی همچین موقعیت مهمی از قدرتم استفاده کنم

393
00:28:00,670 --> 00:28:02,369
... فقط باید صبر می‌کردی

394
00:28:02,369 --> 00:28:04,700
. تا این دوره تموم بشه. همش همین

395
00:28:04,700 --> 00:28:06,569
... بازم -
. به امور خارجه برمی‌گردم -

396
00:28:06,569 --> 00:28:09,180
. جو وون، باید خودتو جمع جور کنی

397
00:28:09,379 --> 00:28:11,579
چطور روت میشه بگی دلت می‌خواد برگردی؟

398
00:28:11,839 --> 00:28:13,250
.سعی کن تو چشم نباشی

399
00:28:20,889 --> 00:28:22,290
. هان جو وون

400
00:28:26,190 --> 00:28:27,490
. بله پدر

401
00:28:34,470 --> 00:28:35,470
31G 8305

402
00:28:39,170 --> 00:28:42,480
. توی شهر فقط یه نمونه از ماشینت هست
. برای همین توی چشمی

403
00:28:44,139 --> 00:28:45,309
خب؟

404
00:28:45,510 --> 00:28:48,109
. نشد سری قبل خودمو معرفی کنم

405
00:28:48,109 --> 00:28:50,149
. بازرش ارشد لی دونگ شیک هستم از تیم یک

406
00:28:54,220 --> 00:28:56,960
. از دست دادن با بقیه خوشم نمیاد

407
00:28:58,059 --> 00:28:59,530
. هان جو وون هستم

408
00:29:07,770 --> 00:29:09,799
. عجب هیولای عصبی جوونی

409
00:29:10,500 --> 00:29:14,040
، حالا که بازرس هان اینجاست

410
00:29:14,040 --> 00:29:17,510
نباید گروه رو سازماندهی مجدد کنیم؟

411
00:29:18,540 --> 00:29:19,780
بله، بازرس هوانگ؟

412
00:29:19,780 --> 00:29:21,780
. من داوطلبم -
برای چه کاری؟ -

413
00:29:21,780 --> 00:29:24,619
. هیچکس اینجا از من مطلع تر نیست

414
00:29:24,619 --> 00:29:26,589
... من بازرس هان رو

415
00:29:26,589 --> 00:29:30,190
... در جریان تک تک جزییات مربوط به حوزه قضایی

416
00:29:30,190 --> 00:29:31,790
. نمی‌تونی همچین کاری کنی

417
00:29:32,020 --> 00:29:34,859
، فقط دوتا بازرس داخل ایستگاهمون داریم

418
00:29:34,859 --> 00:29:37,099
. برای همین جالب نیست اگر شما دوتا باهم کار کنین

419
00:29:37,099 --> 00:29:38,159
خب؟

420
00:29:38,159 --> 00:29:40,530
. من ریزه میزه‌ام پس بذاین من داوطلب شم

421
00:29:40,799 --> 00:29:44,339
من تاجایی که بتونم به بازرس هان کمک
. میکنم و خیلی چیزها ازشون یاد میگیرم

422
00:29:47,270 --> 00:29:50,379
. خدایا، افسر اوه من بهت افتخار میکنم

423
00:29:50,379 --> 00:29:53,049
یعنی الان دوتا داوطلب داریم؟

424
00:29:53,149 --> 00:29:56,180
. شما آدم معروفی هستی بازرس هان

425
00:29:56,980 --> 00:29:58,619
. واقعا باعث افتخارمه

426
00:30:00,389 --> 00:30:02,089
شما گفتین که از اون تیپ
. آدمایی نیست که خوشتون بیاد

427
00:30:02,290 --> 00:30:03,920
. منم فداکاری کردم

428
00:30:03,920 --> 00:30:05,829
. ای بزغاله

429
00:30:06,260 --> 00:30:07,859
چی؟ چی گفتی؟

430
00:30:07,859 --> 00:30:10,799
گفتی که میخوای داوطلب بشی؟ -
. نه -

431
00:30:10,799 --> 00:30:13,170
مطمئنی؟ -
. نه، به هیچ عنوان -

432
00:30:13,170 --> 00:30:14,629
. منم ایشونُ نمیخوام

433
00:30:16,940 --> 00:30:20,470
. علاقه‌ای به دیوونه‌ها ندارم

434
00:30:21,069 --> 00:30:22,540
. که اینطور

435
00:30:23,180 --> 00:30:25,950
... در اون صورت

436
00:30:26,079 --> 00:30:29,649
. هر جور شما بخواین پیش میریم

437
00:30:30,379 --> 00:30:32,649
باعث افتخارمه که
. دستیار بازرس هان باشم

438
00:30:32,649 --> 00:30:35,450
. باشه پس من تصمیم خودمُ گرفتم

439
00:30:36,359 --> 00:30:39,159
هان جو وون و لی دونگ شیک
. شماها تیم 1 هستین

440
00:30:39,690 --> 00:30:41,089
چی؟ -
چی ؟ -

441
00:30:41,089 --> 00:30:42,230
چرا نه؟

442
00:30:42,230 --> 00:30:45,500
. شما دوتا فقط از همدیگه بدتون میاد

443
00:30:45,500 --> 00:30:48,099
واسه همینم وقتی که با هم کنار بیاین

444
00:30:48,099 --> 00:30:51,740
کارتیمیتون عالی میشه، موافق نیستین؟

445
00:30:51,970 --> 00:30:53,970
افسر اوه، شما تا یه
مدت به تماسا جواب میدی

446
00:30:53,970 --> 00:30:55,470
و اداره رو تر و تمیز نگه میداری، باشه؟

447
00:30:55,470 --> 00:30:57,780
بسیار خب، تیم یک. وقتشه
. برین یه گشتی بزنین

448
00:31:00,909 --> 00:31:03,750
رییس نام شما نمیتونین
. سرخود یه تیم تشکیل بدین

449
00:31:03,750 --> 00:31:07,049
دونگ شیک چیکار داری میکنی؟

450
00:31:07,290 --> 00:31:08,990
... میدونم که تو فقط یه دستیار بازرسی

451
00:31:08,990 --> 00:31:10,359
اما سابقه‌ـت در نیروی پلیس رو

452
00:31:10,359 --> 00:31:12,260
. با همچین بازرس جوونی قیاس کن

453
00:31:12,329 --> 00:31:14,460
ببین اوضاع پلیس به کجا کشیده شده

454
00:31:14,460 --> 00:31:17,299
که این بازرس جوان
داره با رییس مقابله میکنه

455
00:31:17,299 --> 00:31:19,299
و دستیار بازرس هم از کار
. کردن با یه بازرس سرباز میزنه

456
00:31:19,299 --> 00:31:22,000
بازرس هان، من تمام و
. کمال در خدمتتون خواهم بود

457
00:31:22,599 --> 00:31:24,970
. آفرین، درستشم همینه

458
00:31:24,970 --> 00:31:27,040
. خب، برین سرکارتون

459
00:31:49,230 --> 00:31:52,030
مگه اینجاها افسرای کم تجربه
رانندگی نمیکنن؟

460
00:31:52,799 --> 00:31:56,599
اوه، یعنی میخواین این ماشین
درب و داغون رو برونین؟

461
00:31:56,899 --> 00:31:58,899
. این ماشین با میکروب عجین شده

462
00:32:02,309 --> 00:32:05,879
به نظر میاد که تو رانندگی بی پروا باشین

463
00:32:05,879 --> 00:32:07,649
. پس رانندگی رو بذارین به عهده من

464
00:32:08,849 --> 00:32:12,180
شما الان گفتین که من بی پروا رانندگی میکنم؟

465
00:32:12,250 --> 00:32:14,319
هفته پیش که رسیدین اینجا

466
00:32:14,319 --> 00:32:17,960
همین که چراغ سبز شد
. پاتون رو گذاشتین روی پدال گاز

467
00:32:18,960 --> 00:32:21,030
. این شهر پر از آدمای پیر و سالخورده است

468
00:32:21,030 --> 00:32:23,430
اگه به کارتون ادامه بدین
. و به کسی صدمه بزنین

469
00:32:23,430 --> 00:32:25,460
. زندگی منم سخت میشه

470
00:32:27,369 --> 00:32:29,170
. من هرگز چنین کاری نکردم

471
00:32:41,909 --> 00:32:43,579
هفت روز پیش

472
00:32:44,619 --> 00:32:47,450
حوالی ساعت 7:20 شب

473
00:32:47,790 --> 00:32:51,260
اولین خط عابرپیاده‌ای که
. بعد از پاسگاه مان‌یانگ دیدین

474
00:32:56,760 --> 00:32:59,500
. با شماره پلاک 31 جی 8305

475
00:33:01,770 --> 00:33:03,240
. من دیدمتون

476
00:33:03,700 --> 00:33:06,839
و مطمئنم که شما هم منُ دیدین
. که دارم از خیابون رد میشم

477
00:33:09,579 --> 00:33:11,840
لازمه برم تصاویر دوربین
اون محدوده رو پیدا کنم؟

478
00:33:16,279 --> 00:33:17,520
. بازرس هان

479
00:33:19,489 --> 00:33:21,389
. مراقب باشین

480
00:33:22,559 --> 00:33:25,559
. این حوالی هیچ رازی وجود نداره

481
00:33:27,790 --> 00:33:31,460
... همیشه یه نفر از یه جایی

482
00:33:33,929 --> 00:33:35,500
. داره نگاه میکنه

483
00:33:46,710 --> 00:33:47,809
الو؟

484
00:33:48,279 --> 00:33:50,219
خدای من. کی؟

485
00:33:50,980 --> 00:33:52,690
. باشه، الان میرم

486
00:33:54,190 --> 00:33:55,889
وسط گشت زنی چیکار دارین میکنین؟

487
00:33:55,889 --> 00:33:57,790
بعد از گرفتن یه گزارش
. دارم به محل حادثه میرم

488
00:33:58,820 --> 00:34:02,159
با تلفن شخصی بهتون
. گزارش دادن؟ امکان نداره

489
00:34:02,259 --> 00:34:03,960
اصلا پاسگاه در جریان هست که شما

490
00:34:03,960 --> 00:34:06,099
با تلفن شخصیتون گزارشات رو دریافت میکنین؟

491
00:34:06,099 --> 00:34:08,099
. حالا از حوزه قضاییمون که بیرون نمیرم

492
00:34:08,230 --> 00:34:11,070
اگه حس خوبی نمیگیرین
. میتونین به پاسگاه گزارش بدین

493
00:34:11,840 --> 00:34:13,770
. محکم بشینین

494
00:34:30,389 --> 00:34:32,460
مگه همین الان نگفتین
من راننده بی پرواییم؟

495
00:34:34,329 --> 00:34:37,929
بانگ وو چول، 74 ساله
. که زوال عقلی پیشرفته داره

496
00:34:38,300 --> 00:34:40,199
. باید یه جایی وسط این نِی‌زار باشه

497
00:34:40,199 --> 00:34:42,270
. اما ممکنه بین راه غش کرده باشه

498
00:34:42,300 --> 00:34:44,139
. میتونین از اینجا جستجو رو شروع کنی

499
00:34:44,139 --> 00:34:45,699
. منم اون سمت رو میگردم

500
00:34:46,639 --> 00:34:50,110
از کجا میدونین که اینجاست؟اول
. باید تصاویر امنیتی رو چک کنیم

501
00:34:50,440 --> 00:34:53,079
اینجا یه منطقه تحت نوسازیه
. تصاویر امنیتیش کجا بود

502
00:35:16,499 --> 00:35:18,039
. گندش بزنن

503
00:35:28,249 --> 00:35:29,619
. آقای بانگ وو چول

504
00:35:30,550 --> 00:35:32,019
!قربان

505
00:35:42,860 --> 00:35:43,999
. آقای بانگ وو چول

506
00:35:46,229 --> 00:35:47,300
. آقای بانگ وو چول

507
00:35:49,769 --> 00:35:50,840
. قربان

508
00:35:55,039 --> 00:35:56,409
. آقای بانگ وو چول

509
00:35:59,380 --> 00:36:00,979
اصلاً اینجاست؟

510
00:36:02,110 --> 00:36:03,920
. حتی از پاسگاه اطلاعات نگرفت

511
00:36:04,380 --> 00:36:05,579
... اون

512
00:36:39,550 --> 00:36:42,720
افسر لی، دارین با من بازی میکنین؟

513
00:36:57,139 --> 00:36:58,400
. باید پناه بگیری

514
00:36:58,900 --> 00:37:02,070
چرا جلوی باد شدید وایستادی؟

515
00:37:02,979 --> 00:37:05,010
باید باد بزنه تو صورتت تا خودت رو جمع و جور کنی؟

516
00:37:07,280 --> 00:37:09,950
الان چی گفتین؟ -
چرا مرددی؟ -

517
00:37:10,450 --> 00:37:11,849
. باید بریم اون پیرمرده رو پیدا کنیم

518
00:37:15,289 --> 00:37:17,490
اصلا همچین آدمی وجود داره؟

519
00:37:36,479 --> 00:37:37,539
. آقای بانگ وو چول

520
00:37:40,749 --> 00:37:41,809
. دونگ شیک

521
00:37:42,650 --> 00:37:43,950
. بریم خونه

522
00:37:45,749 --> 00:37:48,289
کوچیکترین دخترم، جو سون

523
00:37:48,289 --> 00:37:50,559
عزیزدلم هنوز خونه
. نیومده. باید منتظرش بمونم

524
00:37:51,720 --> 00:37:54,659
. خدای من. بیاین بریم خونه

525
00:37:57,729 --> 00:37:59,229
اون کیه؟

526
00:37:59,400 --> 00:38:01,900
... من بازرس هان جو وون از -
. هیچی نگو -

527
00:38:02,499 --> 00:38:03,599
چی؟

528
00:38:04,670 --> 00:38:07,010
. تو افسر پلیسی؟ برو گم شو

529
00:38:07,139 --> 00:38:08,340
. قربان، قربان

530
00:38:08,340 --> 00:38:10,809
قربان، اینجوری نیست. شما
. که منُ میشناسین. من دونگ شیکم

531
00:38:10,809 --> 00:38:11,940
. همونجا بمون

532
00:38:11,940 --> 00:38:13,079
من میبرمتون خونه. باشه؟

533
00:38:13,079 --> 00:38:15,179
. نزدیک من نشو، گم شو

534
00:38:15,179 --> 00:38:17,349
. شما حروم زاده‌ها -
. قربان، قربان -

535
00:38:17,749 --> 00:38:18,880
!قربان

536
00:38:19,050 --> 00:38:20,119
. نزدیک من نیا -
. قربان -

537
00:38:20,119 --> 00:38:21,490
. دنبالم نیا -
. قربان -

538
00:38:21,490 --> 00:38:22,519
!میگم دنبالم نیا -
. قربان -

539
00:38:22,889 --> 00:38:23,889
. ولم کن

540
00:38:23,889 --> 00:38:26,059
!برو ببینم! تنهام بذار -
. یه لحظه وایسین -

541
00:38:26,059 --> 00:38:28,190
!خدای من! یه لحظه صبر کن

542
00:38:28,389 --> 00:38:31,130
. پاهاشُ بگیر. زودباش. پاهاشُ بگیر

543
00:38:31,130 --> 00:38:33,170
!گم شو -
. ای بابا -

544
00:38:33,170 --> 00:38:35,970
. یه لحظه آروم باشین
. به خودتون صدمه میزنین

545
00:38:37,300 --> 00:38:38,369
. قربان

546
00:38:46,349 --> 00:38:49,079
!ولم کن میگم. ولم کن

547
00:38:49,079 --> 00:38:51,780
. قربان. منُ ببینین. منم

548
00:38:53,950 --> 00:38:56,320
. اشکالی نداره

549
00:39:07,700 --> 00:39:10,340
. ای بابا. این درست نمیشه

550
00:39:10,700 --> 00:39:12,269
. ضامنش شل شده

551
00:39:12,470 --> 00:39:14,610
. پیرمرد قوی‌ایه

552
00:39:14,610 --> 00:39:16,510
. در رو تکون میداد تا بازش کنه

553
00:39:16,510 --> 00:39:20,450
. تو ماه اکتبر پرخاشگریش بیشتر میشه

554
00:39:24,380 --> 00:39:27,320
. از ابزارفروشی یه قفل محکم تر میخرم

555
00:39:27,320 --> 00:39:29,789
. همینکارُ کن. باید زودتر به فکر می‌افتادی

556
00:39:31,090 --> 00:39:33,389
چیه؟ فکر میکنی خیلی بی چشم و روـم؟

557
00:39:34,929 --> 00:39:35,959
. خانوم

558
00:39:36,429 --> 00:39:38,860
از این به بعد برای گزارش دادن
. با تلفن شخصیشون تماس نگیرین

559
00:39:38,860 --> 00:39:41,499
چی؟ -
. هی، میتونین باهام تماس بگیرین -

560
00:39:41,670 --> 00:39:42,740
. افسر لی

561
00:39:42,740 --> 00:39:45,269
. باید برین داخل. حتما خیلی خسته شده

562
00:39:50,340 --> 00:39:51,510
تو هم از این اوضاع حالت
به هم میخوره، مگه نه؟

563
00:39:51,809 --> 00:39:54,150
تو هم میخوای که بفرستنش
خونه سالمندان، مگه نه؟

564
00:39:55,709 --> 00:39:58,349
. من هیچوقت همچین فکری نکردم -
. باشه ، اما من کردم -

565
00:39:58,550 --> 00:40:00,420
من حداقل ده بار در روز
. بهش فکر میکنم. اونم هر روز خدا

566
00:40:07,459 --> 00:40:08,559
اون چی بود؟

567
00:40:09,760 --> 00:40:11,959
. انگار که اون خانوم ازتون آتو داره

568
00:40:12,099 --> 00:40:13,700
. تو باید بری و خودتُ تر و تمیز کنی

569
00:40:30,220 --> 00:40:32,150
. آقای بانگ خیلی قویه میدونی که

570
00:40:32,619 --> 00:40:37,360
بازرس هان، فکر کنم برای روز
. اول خیلی بهتون سخت گذشته باشه

571
00:40:37,659 --> 00:40:39,190
. نمیتونی بگی خیلی بهش سخت گذشته

572
00:40:39,459 --> 00:40:42,130
ناسلامتی داره تو خط مقدم
. رفاه عمومی فعالیت میکنه

573
00:40:42,130 --> 00:40:45,099
واسه همینم گاهی وقتا یکم
. گِل یا گُه سگ نصیبش میشه

574
00:40:45,200 --> 00:40:49,070
همکارات بهت در این مورد چیزی نگفتن؟

575
00:40:49,070 --> 00:40:50,200
. من هیچ همکار نزدیکی ندارم

576
00:40:50,670 --> 00:40:51,769
و بهشم احتیاجی نداری؟

577
00:40:52,570 --> 00:40:54,269
. نه -
چرا نه؟ -

578
00:40:54,369 --> 00:40:56,139
هم محله‌ای هام یا هم مدرسه‌ای هام

579
00:40:56,740 --> 00:41:00,209
یا حتی اونایی که بهم لطف میکردن
در صورتی که من نمیخواستم

580
00:41:00,409 --> 00:41:02,820
همشون قصدشون این بود که بدونن من
. تو شام های گروهی چی خوردم

581
00:41:02,820 --> 00:41:05,820
سوالاتی رو میپرسیدن که
. سر از گذشته من دربیارن

582
00:41:05,979 --> 00:41:08,150
آخرشم ازم میخواستن
. که براشون پارتی بازی کنم

583
00:41:09,760 --> 00:41:11,159
. اما من از همچین چیزایی خوشم نمیاد

584
00:41:11,420 --> 00:41:12,889
اینقدر ساده است؟

585
00:41:15,630 --> 00:41:17,999
جالبه که اطرافیانت همیشه ازت یه درخواستی داشتن

586
00:41:18,829 --> 00:41:21,200
برام سوال شده که آیا همشون
دنبال یه چیز مشابه بودن؟

587
00:41:21,900 --> 00:41:23,970
... موندم که چقدر روابط قدرتمندی داری که

588
00:41:24,200 --> 00:41:27,769
. تو رو به همچین آدم کله شقی تبدیل کرده

589
00:41:29,409 --> 00:41:33,209
امکانش هست که اطرافیانش
. خیلی التماس دعا داشته باشن

590
00:41:33,209 --> 00:41:34,950
. آره، همتونم میدونین چرا

591
00:41:34,950 --> 00:41:36,280
... پدرش

592
00:41:38,979 --> 00:41:40,389
. هنوز زنده است

593
00:41:45,659 --> 00:41:47,459
دیگه تمیز کردن دستاتون
. بسه. یه مقدار چای بخورین

594
00:41:47,630 --> 00:41:49,090
. ناخن هاتون داغون میشه

595
00:41:49,729 --> 00:41:50,860
. نه، ممنونم

596
00:41:51,159 --> 00:41:53,070
. من از وسایل مشترک استفاده نمیکنم

597
00:41:53,429 --> 00:41:55,269
آلودگی هراسی دارین؟

598
00:41:56,240 --> 00:41:58,940
. افسر پلیس باشی و آلودگی هراسی داشته باشی؟ مسخره است

599
00:41:59,039 --> 00:42:02,070
. آلودگی هراسی اونقدرا هم بد نیست

600
00:42:02,470 --> 00:42:03,639
. آلودگی هراسی

601
00:42:09,849 --> 00:42:11,050
. من همچین اختلالی ندارم

602
00:42:12,349 --> 00:42:14,519
فقط از محیط های
. غیربهداشتی خوشم نمیاد

603
00:42:14,950 --> 00:42:16,990
. خدای من، خیالم راحت شد

604
00:42:16,990 --> 00:42:18,690
. چون ما بعد از کار قراره بریم شام بخوریم

605
00:42:19,059 --> 00:42:22,389
اما اگه واقعا آلودگی هراسی
. داشتین کنسلش میکردم

606
00:42:23,329 --> 00:42:24,800
. رستوران جه‌یی رستوران تمیزیه

607
00:42:25,329 --> 00:42:26,530
. واسه همین نگران نباشین

608
00:42:33,170 --> 00:42:35,570
= قصابی مان‌یانگ =

609
00:42:51,220 --> 00:42:52,659
= رییس نام سانگ به =

610
00:42:52,659 --> 00:42:54,190
... جناب رییس

611
00:42:56,659 --> 00:42:58,159
جناب رییس فکر نمیکنم امشب
. بتونم برای شام همراهیتون کنم

612
00:43:01,700 --> 00:43:04,470
جناب رییس فکر نمیکنم هرگز
. بتونم برای شام همراهیتون کنم

613
00:43:09,340 --> 00:43:11,010
. شیشه رو بده پایین

614
00:43:15,110 --> 00:43:16,380
شما از پاسگاه مان‌یانگ اومدین؟

615
00:43:16,979 --> 00:43:18,079
بله؟

616
00:43:18,679 --> 00:43:20,249
میدونم که دوربینای امنیتی در حد آشغالن

617
00:43:20,249 --> 00:43:22,349
. اما یه افسر نمیتونه اینجا پارک کنه

618
00:43:24,059 --> 00:43:26,490
. من پارک نکردم -
. اون پشت یه پارکینگه -

619
00:43:26,990 --> 00:43:28,260
. اونجا پارک کن

620
00:43:30,030 --> 00:43:31,229
. اون پشته

621
00:43:40,610 --> 00:43:42,070
. نوشیدنی بیشتری میخوایم

622
00:43:42,539 --> 00:43:45,880
. هی، بازرس هان -
. بیا بشین -

623
00:43:45,880 --> 00:43:48,550
. اون از ایستگاه پلیس مون‌جو اومده

624
00:43:48,579 --> 00:43:50,619
ایشون پارک جونگ جه
. رییس بخش امور عمومیه

625
00:43:50,650 --> 00:43:53,490
پدرش یکی از اعضای
. شورای شهر مون‌جو هست

626
00:43:54,050 --> 00:43:56,019
چرا اینُ بهش میگی؟

627
00:43:57,260 --> 00:43:59,889
. من بازرس پارک جونگ جه هستم -
. درسته -

628
00:44:00,260 --> 00:44:01,490
. من هان جو وون هستم

629
00:44:02,459 --> 00:44:05,360
. اینم دستمال مرطوب شما. بگیرینش

630
00:44:07,329 --> 00:44:09,429
. بفرمایین بشینین

631
00:44:10,599 --> 00:44:12,400
بازرس هان، افسر لی کجاست؟

632
00:44:12,769 --> 00:44:14,070
من از کجا باید بدونم؟

633
00:44:14,170 --> 00:44:15,510
. رفته فروشگاه آقای کانگ

634
00:44:15,740 --> 00:44:17,679
. ماکگولی و سوجومون تموم شده بود

635
00:44:17,679 --> 00:44:20,950
. خدایا، باید با هم‌تیمیتُ میرفتی

636
00:44:21,050 --> 00:44:23,579
باید تمام 24 ساعت هر 365
. روز سالُ با همکارت باشی

637
00:44:23,619 --> 00:44:25,820
. باید رنگ شورت هم تیمت رو هم بدونی

638
00:44:26,789 --> 00:44:28,519
. اون وقته که یه افسر پلیس واقعی میشی

639
00:44:28,720 --> 00:44:30,389
بازرس اوه اینُ بهت یاد داده؟

640
00:44:30,519 --> 00:44:32,389
چرا باید همچین چیزی بهش یاد بدم؟

641
00:44:32,860 --> 00:44:35,559
شماها وقتی برای ماموریت میرین
. تا چند روز شورتتونم عوض نمیکنین

642
00:44:35,559 --> 00:44:38,159
دیگه واسه چیمه که رنگشُ بدونم؟

643
00:44:38,829 --> 00:44:40,170
شاید اون بهش یاد داده؟

644
00:44:41,030 --> 00:44:43,470
من بهش گفتم که
. جورابای شریکشُ بشماره

645
00:44:43,840 --> 00:44:46,470
. تو فراتر از آموزش های من پیش رفتی

646
00:44:47,110 --> 00:44:49,309
. خدای جین موک اینجاست

647
00:44:49,409 --> 00:44:50,539
. سلام

648
00:44:50,809 --> 00:44:52,039
. بازرس هان

649
00:44:52,110 --> 00:44:55,849
. این آدم مهمترین فرد در تمام مان‌یانگه

650
00:44:57,320 --> 00:44:59,990
سلام کن. ایشون تازه
. به پاسگاه ما منتقل شده

651
00:44:59,990 --> 00:45:01,950
. بازرس هان جو وون

652
00:45:02,420 --> 00:45:05,690
و ایشونم که اونجاست
. صاحب فروشگاه مان‌یانگه

653
00:45:06,630 --> 00:45:10,559
تنها جایی در مون‌جو که
. ماکگولی غیربهداشتی میفروشه

654
00:45:11,200 --> 00:45:14,070
. جین موک من همیشه ممنونتم

655
00:45:14,070 --> 00:45:16,130
. خواهش میکنم

656
00:45:16,130 --> 00:45:18,499
. بیا پیش ما یه نوشیدنی بخور

657
00:45:18,639 --> 00:45:21,670
. نه، هیچکس حواسش به فروشگاه نیست

658
00:45:21,740 --> 00:45:24,479
مین جونگ کجاست؟ -
یه عالمه تکلیف داشت -

659
00:45:24,479 --> 00:45:26,280
. واسه همینم شب تو سئول میمونه

660
00:45:26,950 --> 00:45:28,950
. که اینطور -
. نوش جانتون -

661
00:45:29,280 --> 00:45:31,720
. اون که تازه سال اولشه
. اونقدرا هم بهشون تکلیف نمیدن

662
00:45:40,490 --> 00:45:41,690
ما تا حالا همدیگه رو ندیدیم، درسته؟

663
00:45:41,889 --> 00:45:43,900
من کارآگاه اوه جی هوا از واحد جرایم
. خشن 1 ایستگاه پلیس مون‌جو هستم

664
00:45:44,130 --> 00:45:45,630
. من خواهر اون احمقم

665
00:45:46,829 --> 00:45:48,329
. من هان جو وون هستم

666
00:45:50,300 --> 00:45:52,369
. خیلی شبیه پدرش نیست

667
00:45:54,610 --> 00:45:56,010
... من ژنرال هان رو چندباری دیدم

668
00:45:56,010 --> 00:45:57,209
اونم وقتی که تو ایستگاه
. پلیس مون‌جو بودن

669
00:46:01,010 --> 00:46:03,950
این چه حال و احوالیه؟
حرف اشتباهی زدم؟

670
00:46:03,950 --> 00:46:07,420
گمونم اون نمیخواد که ما
. مدام به پدرش اشاره کنیم

671
00:46:07,519 --> 00:46:08,650
اونوقت چرا؟

672
00:46:08,650 --> 00:46:11,260
مگه هونگ گیل دونگی چیزیه؟
. بفرما بگیرش

673
00:46:11,260 --> 00:46:14,829
درسته، انفاقا منم
. میخواستم اینُ ازت بپرسم

674
00:46:14,829 --> 00:46:17,099
پس رییس هان الان ژنراله

675
00:46:17,099 --> 00:46:18,429
. منم یه دستیار بازرسم

676
00:46:18,429 --> 00:46:20,170
بازرس، بازرس ارشد، سرپرست

677
00:46:20,170 --> 00:46:21,630
سرپرست ارشد، رییس

678
00:46:21,670 --> 00:46:23,139
. رییس ارشد و ژنرال

679
00:46:23,170 --> 00:46:25,099
. هفت درجه بالاتر از منه

680
00:46:25,639 --> 00:46:28,340
اون تو اداره پلیس ملی
. کره نفر دوم فرماندهیه

681
00:46:28,340 --> 00:46:30,780
. پس شما جرئت نمیکنی اسمشُ بیاری

682
00:46:30,780 --> 00:46:32,510
. من فقط دوست ندارم

683
00:46:33,550 --> 00:46:34,909
اشتباهه؟

684
00:46:37,780 --> 00:46:39,349
... اسم پدر من

685
00:46:39,349 --> 00:46:42,450
. لی هان اوکه. لی هان اوک

686
00:46:42,720 --> 00:46:43,990
. هرچقدر میخوای اسمشُ تکرار کن

687
00:46:44,789 --> 00:46:48,159
. لی هان اوک، لی هان اوک

688
00:46:48,190 --> 00:46:50,159
... اسم پدر من -
. هیچکی نپرسید -

689
00:46:50,959 --> 00:46:52,860
خب اسمش چیه؟

690
00:46:52,860 --> 00:46:55,800
. اسمش چو یانگ سوئه

691
00:46:55,800 --> 00:46:59,070
. چو یانگ سوئه، چو یانگ سوئه -
. درسته! بابامه -

692
00:46:59,070 --> 00:47:01,039
. به سلامتی همگی -
. به سلامتی -

693
00:47:01,039 --> 00:47:04,340
... باید یه آهنگ دیگه بخونی

694
00:47:06,550 --> 00:47:10,249
. یا حداقل متنشُ درست حفظ کنی -
. اوه جی هون درست بخونش -

695
00:47:16,119 --> 00:47:19,119
= قصابی مان‌یانگ =

696
00:47:22,990 --> 00:47:24,959
... رییس از اینکار متنفره

697
00:47:24,959 --> 00:47:27,429
. از اینکه یکی قایمکی بزنه بیرون

698
00:47:30,599 --> 00:47:31,840
که چی؟

699
00:47:34,340 --> 00:47:35,769
. خدانگهدار

700
00:47:53,019 --> 00:47:55,429
. جواب سوال منُ ندادین

701
00:48:00,200 --> 00:48:02,929
اون خانومه چه آتویی ازتون داشت

702
00:48:03,030 --> 00:48:04,900
که نمیتونستین هیچی بهش بگین؟

703
00:48:09,510 --> 00:48:11,440
. من یه نفرُ کشتم

704
00:48:15,610 --> 00:48:19,780
. من دختر کوچیکشونُ کشتم

705
00:48:23,619 --> 00:48:24,889
... چطور

706
00:48:27,760 --> 00:48:29,260
چطور کشتینش؟

707
00:48:40,369 --> 00:48:43,709
. شوخی کردم اما تو خیلی جدی گرفتی

708
00:48:43,740 --> 00:48:45,380
. تو از اون آدمای فردگرایی

709
00:48:45,380 --> 00:48:47,950
. خوبه. ازت خوشم میاد

710
00:48:47,950 --> 00:48:50,450
اصلا علاقه‌ای ندارم که مورد
. توجه شما قرار بگیرم افسر لی

711
00:48:50,450 --> 00:48:52,880
من تصمیم میگیرم که
از کی خوشم بیاد، اوکی؟

712
00:48:52,880 --> 00:48:54,590
تا قبل از اینکه رییس
. گیرت بندازه برو خونه

713
00:49:05,729 --> 00:49:08,039
هان جو وون مقتدر

714
00:49:08,039 --> 00:49:10,938
. خودشُ تو لونه موش انداخته

715
00:49:11,068 --> 00:49:12,909
خیلی داره بهت خوش میگذره، مگه نه؟

716
00:49:12,909 --> 00:49:16,039
. خوش"؟ نه ، من فقط بهت افتخار میکنم"

717
00:49:16,179 --> 00:49:20,148
با این سرعت به یه
. پلیس واقعی تبدیل میشی

718
00:49:25,519 --> 00:49:27,889
. پرونده رو بده بهم -
کدوم پرونده؟ -

719
00:49:29,488 --> 00:49:31,028
. دادستان کوان

720
00:49:32,829 --> 00:49:35,258
. روی پرونده کنترل کامل داشتن

721
00:49:35,258 --> 00:49:36,898
خیلی سختی کشیدم تا
. تونستم به دستش بیارم

722
00:49:37,528 --> 00:49:41,068
حتما یه نفر یه دردسر حسابی درست کرده، موافق نیستی؟

723
00:49:47,079 --> 00:49:48,179
= گزارش کالبدشکافی =

724
00:49:48,179 --> 00:49:49,238
= درخواست کنند: پاسگاه سو وون=
=متوفی: وی سون هی =

725
00:49:50,749 --> 00:49:53,148
مفاصل ابتدایی هر انگشت بریده شده است

726
00:49:53,418 --> 00:49:54,979
مچ های پا با طناب بسته شده بودند

727
00:49:55,449 --> 00:49:57,548
جو وون، شنیدم دختر کوچیکه
... شرکت صادرات سوسونگ

728
00:49:57,548 --> 00:50:00,588
. از آمریکا برگشته

729
00:50:00,588 --> 00:50:04,459
باعث تاسفه که شرکتشون
جز 50 شرکت ثروتمند نیست

730
00:50:04,459 --> 00:50:06,999
. اما شنیدم خود دختره خوب چیزیه

731
00:50:07,028 --> 00:50:10,028
البته، اول باید با پدرت
هماهنگ کنی، درسته؟

732
00:50:11,369 --> 00:50:13,028
چرا اینقدر فضولی؟

733
00:50:13,028 --> 00:50:15,468
. حتما این روزا سر دادستانا خیلی خلوته

734
00:50:15,468 --> 00:50:17,108
. من هیچ علاقه‌ای به این داستانا ندارم

735
00:50:17,938 --> 00:50:19,539
. منظورم برای خودم بود نه تو

736
00:50:20,909 --> 00:50:23,409
پس چرا میخوای نظر پدر منُ بدونی؟

737
00:50:23,409 --> 00:50:24,979
. باید از بابای خودت بپرسی

738
00:50:24,979 --> 00:50:26,548
ژنرال هان... منظورم اینه که

739
00:50:27,519 --> 00:50:30,519
. من نمیخوام در حد انتظارات پدر نباشم

740
00:50:31,648 --> 00:50:33,019
پدر" ؟ "

741
00:50:33,119 --> 00:50:35,318
اینقدر میخوای تحت سلطه خانواده باشی؟

742
00:50:35,318 --> 00:50:36,988
. اونقدرها هم خوب نیست

743
00:50:36,988 --> 00:50:40,729
اتفاقا عالیه، تو نمیتونی
. خانواده رو دور بندازی

744
00:50:41,628 --> 00:50:44,769
... میدونی، من نمیتونم روزی رو که

745
00:50:44,769 --> 00:50:47,898
اونوقتایی که دبیرستانی بودی و
. معلم سرخونه‌ـت شدم فراموش کنم

746
00:50:48,139 --> 00:50:50,938
ژنرال هان خیلی کوتاه منُ دید

747
00:50:50,938 --> 00:50:54,639
اما 20 هزار دلار کمک
. هزینه تحصیلی برام فرستاد

748
00:50:54,639 --> 00:50:56,079
همون موقع بود که باخودم فکر کردم

749
00:50:56,079 --> 00:51:00,749
باید براش پسری بشم که "
". هیچ وقت شرمنده‌ـش نمیکنم

750
00:51:04,119 --> 00:51:07,188
این جوری میتونم لطفشون رو

751
00:51:07,289 --> 00:51:09,088
. جبران کنم

752
00:51:11,659 --> 00:51:13,959
. جبران کن. من دیگه میرم

753
00:51:15,159 --> 00:51:16,499
. جو وون

754
00:51:17,668 --> 00:51:20,398
. درستش کن و برش گردون

755
00:51:20,699 --> 00:51:22,068
. من کمکت میکنم

756
00:51:31,378 --> 00:51:33,249
کی داره به کی کمک میکنه؟

757
00:51:55,938 --> 00:51:58,369
تا اوضاع راست و ریس بشه
. توجه کسی رو جلب نکن

758
00:51:58,468 --> 00:52:00,309
. اسمم رو لکه دار نکن

759
00:52:00,309 --> 00:52:02,539
... فقط ژنرال کل بشو

760
00:52:02,709 --> 00:52:04,409
. تا خودم کاری نکردم

761
00:52:17,088 --> 00:52:18,559
یو چون اوک، ایچئون، استان گیونگی

762
00:52:18,559 --> 00:52:20,088
قربانی شماره 4، وی سون هی
سو وون گون، استان گانگ وون

763
00:52:20,088 --> 00:52:21,559
قربانی شماره 3، جین هوا لیم

764
00:52:21,559 --> 00:52:22,599
مان‌یانگ یوپ، مان‌جو، استان گیونگی

765
00:52:22,659 --> 00:52:24,329
نیاز به بررسی گزارش
ایستگاه پلیس مان‌جو است

766
00:52:24,329 --> 00:52:25,829
= صورت واقعی قاتل =

767
00:52:42,648 --> 00:52:43,789
= نه ماه قبل =

768
00:52:43,789 --> 00:52:44,988
. لی دونگ شیک

769
00:52:45,449 --> 00:52:47,988
. این عکسشه وقتی به درجه افسری رسید

770
00:52:47,988 --> 00:52:49,019
اداره پلیس کلانشهر سئول
واحد امور خارجی

771
00:52:49,019 --> 00:52:51,459
بیست سال پیش، صبح
روز 15 اکتبر سال 2000

772
00:52:51,459 --> 00:52:52,659
خواهر دوقلوی لی دونگ شیک

773
00:52:52,659 --> 00:52:55,959
لی یو یون که در اون زمان 20 سال داشت

774
00:52:56,159 --> 00:52:59,628
بعد از اینکه فقط 10 تا مفصل ابتدایی
. انگشتاش باقی مونده بود، ناپدید شد

775
00:52:59,628 --> 00:53:02,568
و همون روز هم در نی زاری که در اون اطراف هست

776
00:53:02,568 --> 00:53:05,838
بدن بانگ جو سون 22 ساله

777
00:53:10,349 --> 00:53:11,878
. پیدا شد

778
00:53:11,878 --> 00:53:15,579
همونطور که میبینین
بدنش به همون شکلی

779
00:53:15,749 --> 00:53:18,349
هست که قربانی های پرونده‌ای که
. الان داریم روش کار میکنیم، بودن

780
00:53:18,648 --> 00:53:20,218
... لی دونگ شیک

781
00:53:21,488 --> 00:53:22,519
لی دونگ شیک به عنوان دستیار بازرس

782
00:53:22,588 --> 00:53:23,659
در پاسگاه مان‌یانگ مان‌جو در
. استان گیونگی مشغول به کاره

783
00:53:23,789 --> 00:53:26,188
در پاسگاه مان‌یانگ مان‌جو در
. استان گیونگی مشغول به کاره

784
00:53:26,829 --> 00:53:29,659
وایسا ببینم. اون همون بازرس لی
از واحد تحقیقات منطقه ای نیست؟

785
00:53:29,829 --> 00:53:31,528
اون بازرس لی دونگ شیکه

786
00:53:31,528 --> 00:53:33,499
. به خاطر دیوونگیش معروف بود

787
00:53:33,499 --> 00:53:34,968
بازرس تحقیقات منطقه‌ای؟

788
00:53:34,968 --> 00:53:37,108
پس چرا داره به عنوان یه دستیار
بازرس تو یه پاسگاه کار میکنه؟

789
00:53:37,309 --> 00:53:38,539
... خب، اون

790
00:53:39,309 --> 00:53:41,438
. چون روانیه، واسه همینه

791
00:53:43,378 --> 00:53:46,309
. نتونست توضیح بده هم‌تیمیش چطور مرد

792
00:53:46,309 --> 00:53:48,218
واسه همینم کل تیم از هم پاشید

793
00:53:48,218 --> 00:53:49,648
. و اونم تنزل مقام گرفت

794
00:53:49,648 --> 00:53:53,188
عجب دیوونه‌ایه، چرا الان به اسمش اشاره کردی؟

795
00:53:53,889 --> 00:53:55,218
... لی دونگ شیک

796
00:53:55,818 --> 00:53:57,858
در قتل بانگ جو سون و

797
00:53:57,858 --> 00:54:00,128
. و گم شدن لی یو یون دخیل بوده

798
00:54:03,459 --> 00:54:04,628
. اون یه مظنون بود

799
00:54:40,199 --> 00:54:43,139
لطفا بهمون کمک کنین تا =
=. یو یون گمشده رو پیدا کنیم

800
00:55:07,798 --> 00:55:09,858
. جی هون، صاف نیست

801
00:55:20,878 --> 00:55:22,278
اون ماشین بازرس هان نیست؟

802
00:55:23,909 --> 00:55:25,378
. ماشینش خیلی خفنه

803
00:55:26,008 --> 00:55:27,619
. مشخصه از یه خانواده پولداره

804
00:55:28,019 --> 00:55:30,789
،جی هون بکشش بالا
. یکم بیشتر بکشش بالا

805
00:55:32,418 --> 00:55:34,358
. اون طرفش خوبه
. فقط محکمش کن

806
00:55:37,358 --> 00:55:38,959
لطفا بهمون کمک کنین تا =
=. یو یون گمشده رو پیدا کنیم

807
00:55:44,668 --> 00:55:45,798
الو؟

808
00:55:47,769 --> 00:55:48,999
بازم؟ کِی؟

809
00:55:50,099 --> 00:55:52,468
. باشه، الان راه میفتم

810
00:55:53,238 --> 00:55:54,278
. جی هون، بزن بریم

811
00:55:54,608 --> 00:55:56,738
کجا؟ -
. آقای بانگ بازم فرار کرده -

812
00:55:57,309 --> 00:55:58,449
چی؟

813
00:55:59,548 --> 00:56:01,418
. مطمئن شو بررسیش کنی

814
00:56:02,418 --> 00:56:04,949
بازرس هان، وایسین! داخل
. نیاین. زود برین دنبالش بگردین

815
00:56:06,148 --> 00:56:08,389
ببخشید؟
. آقای بانگ بازم فرار کرده -

816
00:56:08,389 --> 00:56:10,559
دونگ شیک و جی هون
. هم رفتن دنبالش بگردن

817
00:56:10,559 --> 00:56:13,188
اما شما هم برین کمکشون. خودتون
میدونین که نی زار کجاست دیگه؟

818
00:56:16,729 --> 00:56:18,028
چرا همونجا وایستادین؟

819
00:56:18,028 --> 00:56:20,738
دیروز بارون باریده. واسه همین امروز
. پیدا کردنش خیلی سخته. همین الان برین

820
00:56:45,559 --> 00:56:48,429
آقای بانگ کجایی؟

821
00:56:49,329 --> 00:56:50,628
. هوا سرده آقای بانگ

822
00:56:52,769 --> 00:56:53,798
. آقای بانگ

823
00:57:32,769 --> 00:57:34,209
. فکر کردم شما آقای بانگی

824
00:57:34,809 --> 00:57:36,008
اینجا چیکار میکنی؟

825
00:57:36,679 --> 00:57:38,048
. اومدم کمکتون کنم

826
00:57:39,579 --> 00:57:41,979
مواطب باش گم نشی
. که مایه دردسرم بشی

827
00:57:41,979 --> 00:57:43,349
. دنبالم بیا

828
00:57:57,429 --> 00:57:59,769
آقای بانگ کجایی؟

829
00:58:03,438 --> 00:58:04,608
. اوه جی هون

830
00:58:05,139 --> 00:58:07,709
چی شده؟ چه خبره؟

831
00:58:08,179 --> 00:58:09,709
. هیچی نیست

832
00:58:09,979 --> 00:58:11,378
... فقط افتادم و

833
00:58:19,818 --> 00:58:20,959
... دونگ شیک

834
00:58:22,159 --> 00:58:24,459
!هی، دونگ شیک

835
00:58:24,488 --> 00:58:26,159
!دونگ شیک

836
00:58:28,499 --> 00:58:30,298
!دونگ شیک، سریع بیا اینجا

837
00:58:34,468 --> 00:58:35,898
!دونگ شیک

838
00:58:37,139 --> 00:58:39,769
!کجایی؟ با چراغ قوه‌ات علامت بده

839
00:58:39,769 --> 00:58:41,139
!نورش رو سمت آسمون بگیر

840
00:58:41,139 --> 00:58:44,349
!دونگ شیک!دونگ شیک

841
00:58:46,309 --> 00:58:47,619
!دونگ شیک

842
00:59:28,218 --> 00:59:29,718
چیه؟ چی شده؟

843
00:59:38,528 --> 00:59:39,699
... یو یون

844
00:59:52,278 --> 00:59:53,479
چه خبره؟

845
01:01:06,648 --> 01:01:09,019
. اوه جی هون، برو تو ماشین یمون

846
01:01:25,139 --> 01:01:26,508
اون کیه؟

847
01:01:31,849 --> 01:01:36,079
هان جی وون، خودت
میدونی اون کیه، مگه نه؟

848
01:01:41,588 --> 01:01:43,289
از کجا میدونی؟

849
01:01:43,718 --> 01:01:46,729
چطوری از روی استخوناش
تشخیص دادی که زنه؟

850
01:01:51,499 --> 01:01:53,468
چرا یقه‌ـمُ ول نمیکنین و جوابمُ نمیدین

851
01:01:54,238 --> 01:01:55,599
دستیار بازرس لی؟

852
01:02:08,119 --> 01:02:10,718
. باید گزارش بدین بازرس هان

853
01:02:13,019 --> 01:02:16,088
باید گزارش بدین یه جسد
. غیر قابل شناسایی پیدا کردیم

854
01:02:16,088 --> 01:02:17,528
فقط همینُ لازمه گزارش بدم؟

855
01:02:19,829 --> 01:02:22,358
مگه چیزی غیر از این هست؟ -
. یه مظنون -

856
01:02:23,729 --> 01:02:24,869
. که بهش شک کردی

857
01:02:27,329 --> 01:02:29,199
. اگه کسی مدنظرته برو و گزارش بده

858
01:02:34,738 --> 01:02:38,579
. دستیار بازرس لی، من یه سوال ازتون دارم

859
01:02:39,608 --> 01:02:43,019
. لی یو یون خواهرتون

860
01:02:45,188 --> 01:02:48,718
مطمئنین که خودتون نکشتینش؟

861
01:03:40,608 --> 01:03:43,309
از حضور لی دو هوان تشکر میکنیم

862
01:03:43,709 --> 01:03:59,509
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

863
01:04:00,028 --> 01:04:01,459
** فراتر از شیطان **

864
01:04:01,829 --> 01:04:03,729
چرا تا این حد پیش رفتی؟

865
01:04:03,729 --> 01:04:07,639
. چون انگار یه افسر به من مشکوک شده

866
01:04:07,699 --> 01:04:10,099
تو گفتی که انگشتاش قطع شده بود، درسته؟

867
01:04:10,468 --> 01:04:14,438
. پس الان باید حدود 20 سالی شده باشه

868
01:04:14,508 --> 01:04:15,979
من نمیدونم چرا و چطور

869
01:04:15,979 --> 01:04:18,579
اینقدر به این پرونده علاقه مند
شدی که به خاطرش تا اینجا اومدی

870
01:04:18,778 --> 01:04:20,079
. اما فقط ساکت بمون

871
01:04:20,079 --> 01:04:23,278
،اگه اونا بفهمن که اون کیه
. جفتمون تو دردسر میفتیم

872
01:04:23,278 --> 01:04:26,048
این تقاضا نیست
. این یه دستوره بازرس هان

873
01:04:26,048 --> 01:04:29,488
این یه پرونده حل نشده 20 ساله است
میدونی این یعنی چی؟

874
01:04:29,488 --> 01:04:33,059
یعنی اینکه ما هیچ مدرکی
برای شناسایی قاتل نداریم

875
01:04:33,429 --> 01:04:34,829
تو برش داشتی؟

876
01:04:37,028 --> 01:04:39,298
به کدوم بخش من علاقه مند شدی؟

877
01:04:39,298 --> 01:04:42,168
. گمونم لی دونگ شیک پلیس نباشه

878
01:04:42,938 --> 01:04:44,539
پس لی دونگ شیک مظنونه؟
