WEBVTT

00:01.734 --> 00:16.734
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

05:41.717 --> 05:43.642
داخلـه. تو آشپزخونه‌ست

07:22.147 --> 07:23.322
آره

07:23.366 --> 07:25.412
کجایی؟

07:25.456 --> 07:27.240
نمی‌دونم

07:27.284 --> 07:29.329
.نمی‌دونم
...دارم

07:30.678 --> 07:33.115
دو ساعتـه که دارم میرم شمال

07:33.159 --> 07:35.248
حدوداً یه ساعت پیش
از یه رودخونه رد شدم

07:35.292 --> 07:36.641
کسی ندیدت؟

07:36.684 --> 07:39.079
نه -
نذار کسی ببینتت -

07:39.122 --> 07:41.255
اونجا قلمروی سالامانکائـه

07:41.299 --> 07:43.431
همه گوش‌به‌زنگ توئن

07:43.475 --> 07:45.215
واقعاً منظورم همه‌ست

07:45.259 --> 07:48.262
منظورم مأمورای فدرال هم هست

07:50.395 --> 07:52.135
انجام شد؟

07:52.179 --> 07:54.443
آره. مُرد

08:00.144 --> 08:02.538
...یه سری آدمِ

08:02.582 --> 08:05.236
عادی هم تو اون خونه بودن

08:05.280 --> 08:06.500
چندتا آدم مُسن

08:07.936 --> 08:09.198
اونا چی شدن؟

08:09.241 --> 08:10.678
در این مورد هیچ اطلاعی ندارم

08:10.721 --> 08:12.680
،وقتی قطع کردیم

08:12.723 --> 08:14.464
باتری موبایلت رو در بیار

08:14.508 --> 08:16.901
.برو سمت شمال
.تو دید نباش

08:16.945 --> 08:19.730
یه جایی رو دارم ردیف می‌کنم که
بری توش قایم شی

08:19.774 --> 08:21.907
یه ساعت دیگه باتری رو بذار تو موبایلت

08:21.951 --> 08:23.648
من هم بهت زنگ می‌زنم و میگم کجا بری

09:01.950 --> 09:04.257
!دون ادواردو

09:04.307 --> 09:05.316
حالتون خوبه؟

09:05.899 --> 09:08.216
تصادف کردم. ببخشید مزاحم میشم

09:08.824 --> 09:09.607
میشه بیام تو؟

09:09.941 --> 09:10.817
!معلومـه

09:16.108 --> 09:17.583
شیر و شکر چی؟

09:18.608 --> 09:20.217
لازم نیست. دستت درد نکنه

09:37.568 --> 09:38.593
!خیلی خوشمزه‌ست

09:40.693 --> 09:41.526
چی شده؟

09:41.576 --> 09:43.402
!دون ادواردو اومده

09:43.604 --> 09:45.954
!دون ادواردو

09:46.004 --> 09:47.569
!خوشحالم می‌بینمتون

09:48.082 --> 09:49.360
متأسفانه نمی‌تونم دست بدم

09:49.694 --> 09:51.902
!عین غارنشین‌ها شدی

09:52.902 --> 09:54.694
!عین «زی‌زی تاپ» شدی

09:55.735 --> 09:57.053
زی‌زی»؟»

09:57.103 --> 09:59.445
!برو واسه دون ادواردو دست و صورتت رو بشور
!ریشاتو هم بزن

09:59.778 --> 10:00.695
!حتماً

10:01.153 --> 10:02.745
ببخشید، دون ادواردو

10:03.500 --> 10:04.425
!برو دیگه

10:07.063 --> 10:08.804
هی، ماتئو

10:09.845 --> 10:11.696
.سیبیلت و ریش زیر لبت رو نزن
.بهت میاد

10:12.946 --> 10:14.696
چشم، دون ادواردو

10:16.847 --> 10:19.246
مطمئنید صبحونه نمی‌خواید؟

10:19.445 --> 10:21.362
تخم‌مرغا خیلی تازه‌ان

10:24.154 --> 10:26.155
دندون ماتئو چطوره؟ بهتر شده؟

10:27.113 --> 10:34.405
!آره! دندون‌پزشکتون خیلی تلاش کرد
ماتئو هر شب از درد خوابش نمی‌برد

10:34.455 --> 10:38.989
.الان تا سرشو می‌ذاره رو بالش، خوابش می‌بره
.دستتون درد نکنه، دون ادواردو

10:39.656 --> 10:41.073
خوشحال شدم، سیلوی

10:41.406 --> 10:42.656
بزها چی؟

10:43.073 --> 10:45.573
.بزهای زادگاهتون
دلشون واسه کوهستان تنگ نمیشه؟

10:45.698 --> 10:48.948
.خوبن
.ماه دیگه دو تا بهشون اضافه میشه

10:49.489 --> 10:50.886
گفتید بازم بیارن؟

10:51.614 --> 10:52.373
نه

10:52.423 --> 10:54.615
بزغاله. بچه

10:56.490 --> 11:02.157
.همه‌شو خوردین. الان بازم درست می‌کنم
بابت صبحونه مطمئنید؟

11:02.699 --> 11:03.949
همون قهوه خوبه

11:46.243 --> 11:47.703
بهم میاد؟

11:49.578 --> 11:50.994
خیلی خوش‌تیپ شدی

12:39.792 --> 12:42.404
سلام -
سلام -

12:43.448 --> 12:45.625
خب، امروز برنامه‌ت چیه؟

12:45.668 --> 12:47.365
...خب

12:47.409 --> 12:50.412
بیست‌تا موکل جدید از «گرنت» گرفتم

12:50.455 --> 12:51.892
بیست‌تا -
آره -

12:51.935 --> 12:54.546
بعدازظهر با چهارتاشون جلسه دارم

12:54.590 --> 12:57.376
«الانم با «فلاهرتی
جلسه‌ی استماع مقدماتی دارم

12:57.420 --> 12:59.770
.موکلم زیر سن قانونیـه
تو چی؟

13:02.555 --> 13:04.166
من هم مثل تو

13:04.209 --> 13:06.472
امروز خیلی پرکارم

13:07.735 --> 13:09.999
آره. مامانت و مامان‌بزرگت

13:10.042 --> 13:13.437
...اگه جفتشون بتونن مرخصی بگیرن

13:13.480 --> 13:17.223
...عمویی چیزی نیست که

13:17.267 --> 13:20.139
.آره
.همون عالیـه

13:20.183 --> 13:22.664
لباس خوب نداری بپوشی؟

13:24.275 --> 13:26.320
...مثلاً کت اسپرت یا

13:27.974 --> 13:29.759
...یا پیرهن یقه‌دار

13:29.802 --> 13:32.587
اصلاً خودم واسه‌ت یه چیزی میارم

13:32.631 --> 13:33.893
زیادی خوبـه

13:33.937 --> 13:36.330
نه. مشکلی نیست

13:36.374 --> 13:38.464
آدرسشو داری؟

13:38.507 --> 13:40.422
تقاطع خیابون پنجم و «تیِراس». آره

13:40.466 --> 13:42.033
.خوبـه
.خیلی‌خب

13:42.076 --> 13:43.991
نه و نیم اونجا باش

13:44.035 --> 13:46.820
«درست میشه، «رانی

13:46.864 --> 13:49.388
بهشون بگو درست میشه

13:49.431 --> 13:51.478
چون درست میشه

13:51.521 --> 13:53.828
خیلی‌خب

13:55.221 --> 13:57.179
مرسی

13:57.223 --> 13:59.704
تمیز برمی‌گردونمش

14:01.444 --> 14:03.795
واسه تاکسی پول داری؟

14:09.323 --> 14:11.804
ای بابا. کلاً پنج دلار دارم

14:34.611 --> 14:36.918
به‌نظرت طرف صدی خرد می‌کنه؟

14:57.132 --> 14:59.908
«دومین وکیل برتر دنیا»

18:27.948 --> 18:29.515
صبح بخیر، دون خوان

18:29.558 --> 18:32.039
لالو سالامانکا مُرده

18:32.083 --> 18:34.476
دیشب چند تا آدم مسلح
وارد ملکش شدن

18:34.520 --> 18:38.176
ظاهراً شبه‌نظامی مزدور بودن

18:38.219 --> 18:40.614
خیلی کثیف‌کاری بود. خیلی

18:40.657 --> 18:42.050
...سالامانکاها هم

18:42.094 --> 18:44.009
«خون در ازای خون»

18:44.052 --> 18:47.447
آره. اونا اینجوری‌ان

18:47.490 --> 18:49.623
ما در آستانه‌ی هرج‌ومرجیم

18:49.666 --> 18:51.799
ولی کار کی بوده؟

18:51.842 --> 18:53.888
،می‌گفتن کار کلمبیایی‌ها بوده

18:53.931 --> 18:55.978
ولی الان میگن خیانت شده

18:56.022 --> 18:57.849
خائنینی که بهشون نزدیک بودن

18:57.893 --> 18:59.242
اطلاعات‌مون در همین حده

18:59.286 --> 19:00.591
ایگناسیو وارگا خائنـه

19:00.635 --> 19:02.854
دون الادیو روی سرش جایزه گذاشته

19:02.898 --> 19:05.205
همه‌ی افرادمون دنبالشن

19:05.248 --> 19:09.036
،وقتی پیدا شه
می‌فهمیم واسه کی کار می‌کرده

19:10.994 --> 19:13.823
لابد به دون هکتور هم گفتید

19:13.866 --> 19:15.259
خودم بهش زنگ زدم

19:15.303 --> 19:18.001
ولی معلوم نیست حرفامو فهمید یا نه

19:18.654 --> 19:20.090
ببین

19:20.134 --> 19:22.572
خیلی مواظب باش، گوستاوو

19:22.615 --> 19:24.052
خطرناک شده

19:24.095 --> 19:27.011
به همه مظنون باش

19:27.055 --> 19:28.534
متوجهم

19:28.578 --> 19:29.579
خوبه

19:56.956 --> 19:58.784
دوباره بگو اون سربازه که

19:58.827 --> 20:01.308
آخرین گزارش رو داد چی شد

20:01.352 --> 20:03.790
،وقتی با مأمورمون صحبت کرد
از قبل زخمی بود

20:03.833 --> 20:06.184
مأمورای فدرال جنازه‌ش رو پیدا کردن

20:06.227 --> 20:07.837
ولی سالامانکا رو کُشتن

20:07.881 --> 20:12.668
مزدورا تک‌تکشون مُردن

20:12.712 --> 20:15.454
ولی مأموریتشون موفقیت‌آمیز بود

20:17.979 --> 20:21.069
احتمالش کمـه، ولی پیش میاد

20:21.113 --> 20:25.421
من می‌تونم برم دنبال وارگا و
سالم برسونمش خونه

20:25.465 --> 20:27.641
میشه مخفیانه ترتیبشو داد

20:35.389 --> 20:38.740
نکنه برنامه‌ی خاصی داری؟

20:55.323 --> 20:57.281
حرفتو بزن

20:57.325 --> 20:59.806
وفاداری دوطرفه‌ست

20:59.850 --> 21:02.809
وارگا هر کاری که گفته بودی رو کرد

21:02.853 --> 21:05.290
مجبورش کردیم -
شاید -

21:05.334 --> 21:09.425
ولی کم نیاورد و صادق بود

21:11.166 --> 21:12.646
خب؟

21:12.690 --> 21:14.822
...با همه‌ی این تفاسیر

21:14.866 --> 21:17.608
پسره لایق احترامتـه

21:20.480 --> 21:21.786
براش احترام قائلم

21:23.527 --> 21:25.442
حرف دیگه‌ای نداری؟

21:55.126 --> 21:58.391
امیدوارم واسه موکلت
بیشتر از من خوش‌شانسی بیاره

22:01.132 --> 22:02.743
حالت خوبـه؟

22:02.786 --> 22:03.918
عالی‌ام

22:26.638 --> 22:28.727
!کارآگاه
خانم کالیل

22:28.771 --> 22:30.990
صبح بخیر

22:31.034 --> 22:32.644
دو روزه دارم بهت زنگ می‌زنم

22:32.688 --> 22:34.691
دوس‌دخترم مریض بود

22:34.734 --> 22:36.083
چیکار داشتید؟

22:36.127 --> 22:37.868
فردا ده صبح

22:37.911 --> 22:40.305
صبحونه؟
دوتایی دیگه؟

22:40.349 --> 22:42.742
،آخه اگه این گنده‌بک هم بیاد
حس نمی‌کنه اضافه‌ست؟

22:42.786 --> 22:45.876
من و تو میریم پیش قاضی پارسون

22:45.919 --> 22:47.921
،درخواست کردم جلسه‌ی استماع فوری برگزار شه

22:47.965 --> 22:50.142
تا شرایط آزادی دی گوزمان تغییر کنه

22:50.185 --> 22:51.926
چقدر خوش بگذره

22:51.970 --> 22:54.364
متأسفانه وقتم کامل پره

22:54.407 --> 22:56.801
من محل اقامت موکلت رو چک کردم

22:56.844 --> 22:58.019
...آدرسی که داده بود

22:58.063 --> 23:00.021
«یه رستورانـه تو «آلتا مانته

23:00.065 --> 23:03.243
خونواده‌ای که اومدن جلسه‌ی استماع وثیقه
پیدا نمیشن

23:03.287 --> 23:05.376
،گواهی‌نامه نداره
،مالیات نداده

23:05.419 --> 23:07.291
.سابقه‌ی تحصیلی نداره
.هیچی نداره

23:07.334 --> 23:09.728
اصلاً هیچ الیزابت مک‌کینونی

23:09.771 --> 23:13.209
توی نیومکزیکو نیست که زیر ۷۳ سال باشه

23:13.253 --> 23:16.039
خیلی... خیلی عجیبـه

23:16.083 --> 23:17.606
موکلت ناپدید شده

23:17.650 --> 23:20.217
من هم نمی‌خوام شیش هفته وایسم و
بعدش بریم دنبالش

23:20.261 --> 23:23.264
موکلم هفت میلیون دلار وثیقه گذاشته

23:23.308 --> 23:25.048
فکر کردی به همین سادگی
می‌ذاره بره؟

23:25.092 --> 23:27.312
آخه کی هفت میلیون دلار پول نقد داره؟

23:27.355 --> 23:28.835
نظرمو بگم؟

23:28.878 --> 23:31.012
به‌نظرم خونواده‌ش الکی بود

23:31.055 --> 23:32.927
و مطمئنم خودتم از قبل خبر داشتی

23:32.970 --> 23:35.625
وایسا ببینم. یه لحظه واقع‌بین باش

23:35.669 --> 23:37.061
جلسه‌ی استماع مطابق میل‌تون پیش نرفت

23:37.105 --> 23:38.672
و الانم دنبال یه فرصت دیگه‌ای

23:38.715 --> 23:40.326
میگی موکلم فرار کرده؟

23:40.369 --> 23:42.589
،من میگم هفت میلیون دلیل داره که برگرده

23:42.632 --> 23:44.983
وقتی که قانوناً مؤظفـه

23:45.027 --> 23:46.463
پس نه

23:46.507 --> 23:51.990
من همین طوری یهویی تو جلسه‌ی
اصلاح‌سازی نمایشی‌تون شرکت نمی‌کنم

23:52.034 --> 23:54.253
اگر هم بخوای این چرت‌وپرتا رو

23:54.297 --> 23:56.299
...در غیاب من به قاضی بگی

23:56.343 --> 23:57.736
این میشه تهمت

23:57.780 --> 23:59.782
سوءرفتار دادستان

23:59.825 --> 24:02.350
از اونایی که به قیمت کار آدم تموم میشه

24:02.393 --> 24:04.090
این حرفا دلیل نمیشه که

24:04.134 --> 24:06.658
بگیم طرف همون آدمی که میگه‌ست -
نه. نه. نه. وایسا -

24:06.702 --> 24:09.835
تقصیر منه که نفهمیدید از کجا خوردید؟

24:09.879 --> 24:11.185
نخیر

24:11.229 --> 24:13.013
،شماها دوجین وکیل دارید

24:13.057 --> 24:15.668
،بازجو دارید
،کل نیروی پلیسو دارید

24:15.712 --> 24:17.757
بعد تقصیر منـه که
لالو» رو نمی‌تونید پیدا کنین؟»

24:17.801 --> 24:19.106
!به من هیچ ربطی نداره

24:19.150 --> 24:21.500
لالو؟ لالو کیـه؟

24:21.544 --> 24:23.850
چی؟ مگه من چی گفتم؟

24:25.592 --> 24:28.682
.منظورم دی گوزمان بود
.من زیاد موکل دارم

24:28.726 --> 24:30.728
...خب

24:30.771 --> 24:33.470
شما رو شیش هفته‌ی دیگه
تو جلسه می‌بینم

24:33.513 --> 24:35.428
طبق برنامه‌مون

24:35.472 --> 24:38.039
تا اون موقع باید به کار موکل‌هام برسم

25:05.135 --> 25:09.052
«غذاخوری ال‌کامینو»

25:31.140 --> 25:32.794
چه لباس قشنگی

25:32.837 --> 25:34.840
مرسی

25:39.845 --> 25:41.151
سلام -
سلام -

25:42.195 --> 25:43.501
چی شد؟

25:43.545 --> 25:45.808
لباست خیلی مفید بود

25:47.244 --> 25:51.423
پسره سال آخر دبیرستانشـه

25:51.467 --> 25:53.686
نمره‌هاش خوبن و دوتا شغل داره

25:53.730 --> 25:58.343
،یه دوست مزخرف داره
از این بچه‌لوس‌های ازخودراضیـه و

25:58.386 --> 26:00.476
یه موستانگ کروکیِ نو زیر پاشه

26:00.519 --> 26:02.130
:یه شب بچه‌پولداره بهش میگه

26:02.174 --> 26:03.915
«می‌خوای رانندگی کنی؟»

26:03.958 --> 26:05.656
مگه موکل من می‌تونه بگه نه؟

26:05.699 --> 26:07.614
همین دوستـه بهش میگه
جلوی مشروب‌فروشی بزنه بغل

26:07.658 --> 26:11.531
بچه‌پولداره میره تو و
با چاقوی عموش از مغازه‌دار دزدی می‌کنه

26:11.575 --> 26:13.272
نه بابا -
آره -

26:13.315 --> 26:14.927
موکل من هم داشته
با رادیوی موستانگ بازی می‌کرده

26:14.970 --> 26:16.276
کلاً خبر نداشته

26:16.319 --> 26:20.236
بچه‌پولداره با ۴۲۵ دلار پول نقد و
یه شیشه شراب میاد بیرون

26:20.280 --> 26:22.804
.به موکل من میگه گاز بده بره
.اونم ازخداخواسته گاز میده

26:22.848 --> 26:24.980
چون کلاً از قضیه‌ی سرقت خبر نداشته

26:25.024 --> 26:27.853
،ولی وقتی دستگیر شدن
...موکل تو راننده بوده

26:27.896 --> 26:29.100
!راننده بوده -
!معلومـه که راننده بوده -

26:29.101 --> 26:30.683
!آره

26:30.726 --> 26:32.206
به موکل من وکیل تسخیری دادن

26:32.249 --> 26:35.688
،شاید باورت نشه
ولی خونواده‌ی بچه‌پولداره هم

26:35.731 --> 26:38.908
یه وکیل گرون
«از یه ایالت دیگه آوردن، از «دنور

26:38.952 --> 26:41.258
می‌خوان کل داستان رو بندازن گردن موکل من

26:41.302 --> 26:42.957
میگن فکر موکل من بوده

26:43.000 --> 26:46.221
میگن بچه‌پولداره رو
مجبور کرده این کارا رو بکنه

26:46.264 --> 26:47.918
اوکلی» می‌خواد متهمش کنه»
به تعرض و دستبرد مسلحانه

26:47.962 --> 26:49.920
اوکلی؟ خیلی لاشیـه -
آره -

26:49.964 --> 26:51.966
ولی پسره که پاش رو هم
تو مغازه نذاشته

26:52.009 --> 26:54.185
،فلاهرتی گفت با هم محاکمه شن

26:54.229 --> 26:57.581
ولی فکر کنم بتونم حلش کنم

26:57.625 --> 26:59.104
دادگاهش یه ماه دیگه‌ست

26:59.148 --> 27:01.672
.خیلی خوشمزه بود
.یه ذره بخور

27:01.716 --> 27:03.587
چیزی نمی‌خوای؟

27:03.631 --> 27:04.675
حتماً اینا رو امتحان کن

27:04.719 --> 27:06.503
باشه. حتماً -
ببخشید -

27:06.547 --> 27:08.940
می‌شه منوتون رو بدید؟
.یه سوپاپیاس هم می‌خواستم

27:08.984 --> 27:11.335
چشم -
مرسی -

27:11.378 --> 27:13.206
یه زن بی‌خانمان هم بود

27:13.250 --> 27:15.731
که مجبور شدم از زندان آزادش کنم

27:15.774 --> 27:17.776
داستانشو بعداً میگم

27:17.820 --> 27:21.606
انگار امروز خیلی اذیت شدی

27:21.650 --> 27:23.782
یکی از بهترین روزای زندگیم بود

27:26.438 --> 27:30.007
البته زندگی کاریم

27:30.050 --> 27:32.662
تو چی؟

27:32.705 --> 27:35.142
ماشین اجاره کردم

27:35.186 --> 27:38.190
اون فورده‌ست

27:38.233 --> 27:42.803
پس ماشین ساول گودمن
فورد تاروس قهوه‌ایـه؟

27:42.847 --> 27:45.676
البته فکر کنم دیترویتی‌ها میگن
«قهوه‌ای خاکستری»

27:45.719 --> 27:47.373
به‌نظرت ماشین ساول گودمن

27:47.416 --> 27:51.900
نباید یکم... زیبنده‌تر باشه؟

27:51.944 --> 27:54.076
چی مثلاً؟ -
نمی‌دونم -

27:54.120 --> 27:56.252
ولی حتماً آمریکایی باشه

27:56.296 --> 27:59.125
تو چشم باشه

27:59.168 --> 28:03.651
ساول گودمن باید دفتر هم داشته باشه

28:03.695 --> 28:06.786
.باید نظرگیر باشه
.جاش هم خوب باشه

28:06.829 --> 28:07.830
بغل دادگستری؟

28:07.874 --> 28:09.615
!آره

28:09.658 --> 28:11.138
زیارتگاه عدالت

28:11.181 --> 28:13.923
زیارتگاه عدالت

28:13.967 --> 28:15.795
آره. خوبه

28:15.838 --> 28:18.624
باید واسه‌ت دنبال جا باشیم

28:18.667 --> 28:20.670
«البته واسه «ساول

28:20.714 --> 28:23.064
!حله
کِی شروع کنیم؟

28:23.107 --> 28:24.935
شنبه خوبه

28:24.979 --> 28:26.154
پس شد شنبه

28:35.033 --> 28:38.689
تو فکر حرکت اولمون بودم

28:38.733 --> 28:39.951
در رابطه با هاوارد

28:42.171 --> 28:45.000
به‌نظرم یه راهی هست که
پرونده‌ی «سندپایپر» به نتیجه برسه

28:45.043 --> 28:46.655
و هاوارد هم سر پا بمونه

28:46.698 --> 28:49.135
،البته زخمی میشه ها
ولی سر پا می‌مونه

28:49.179 --> 28:53.313
شاید بهتر باشه اولش
به هاوارد کار نداشته باشیم

28:53.357 --> 28:56.752
باید از «کلیف مین» شروع کنیم

28:56.790 --> 28:59.270
...خب

28:59.310 --> 29:00.711
اینکارو می‌کنیم؟

29:02.971 --> 29:04.971
فکر می‌کردم می‌کنیم. نمی‌کنیم؟

29:05.021 --> 29:06.631
...چی

29:06.671 --> 29:09.021
فکر می‌کنی باید بیخیالش شیم؟

29:09.061 --> 29:10.941
خب، همچین حرفی نزدم

29:10.981 --> 29:12.241
...آم

29:14.772 --> 29:17.552
بفرمایید

29:17.592 --> 29:19.252
هنوز چیزی انتخاب نکردید؟

29:19.292 --> 29:20.772
نه، هنوز نه

29:20.812 --> 29:22.822
،تا بهش فکر می‌کنید
نوشیدنی‌ای میل دارید؟

29:22.862 --> 29:25.732
آه، بله. یه نوشابه. ممنون

29:38.053 --> 29:40.313
خیلی خب. بفرمایید

29:40.363 --> 29:41.754
خیلی خب

29:48.674 --> 29:52.854
...خب

29:52.894 --> 29:55.375
جریان هاوارد

29:55.415 --> 29:57.765
چی...چی توی سرتـه؟

30:01.465 --> 30:03.775
مطمئنی؟

30:03.815 --> 30:05.035
آره

30:05.085 --> 30:07.035
گوش دادن که ضرری نداره

30:09.916 --> 30:12.176
...خب

30:12.216 --> 30:15.306
باید قدم‌هامون رو درست برداریم

30:15.356 --> 30:18.706
،اگه خیلی سریع عمل کنیم
متوجه میشن

30:18.746 --> 30:21.186
باید هم منطقی باشه

30:21.226 --> 30:22.706
،لازم نیست مورد قبول دادگاه باشه

30:22.756 --> 30:25.537
ولی همه چی باید با دلیل و منطق باشه

34:16.703 --> 34:18.394
بله؟

34:18.444 --> 34:19.704
توی مسافرخونه‌م

34:19.744 --> 34:21.744
،جز خانمی که می‌گردونتش
کسی منو ندیده

34:21.794 --> 34:23.704
خیلی خب. داریم سعی می‌کنیم بیاریمت بیرون

34:23.754 --> 34:25.364
دو سه روزی طول می‌کشه

34:25.404 --> 34:27.234
وقتی افرادمون آماده شدن، بهت زنگ می‌زنم

34:27.274 --> 34:29.194
سوار یه وانت مزرعه‌ان

34:29.234 --> 34:31.065
،وقتی از جلوت رد میشن
بپر پشتش

34:31.105 --> 34:33.765
.سریع رد میشن و میرن
.منتظرت نمی‌مونن

34:33.805 --> 34:36.065
یه سری لباس توی کمد هست. بپوش‌شون

34:38.155 --> 34:40.555
تا اونموقع چیکار کنم؟

34:40.595 --> 34:42.465
نذار کسی ببینتت

34:42.505 --> 34:44.776
الادیو برای سرت یه جایزه گذاشته

34:44.816 --> 34:47.606
هر کسی اومد دم در، بهش شلیک کن

34:47.646 --> 34:49.166
گرفتی؟

34:52.306 --> 34:53.386
آره

35:46.660 --> 35:48.190
بیا

35:49.190 --> 35:50.320
!مرسی

35:50.360 --> 35:52.190
ببین، خیلی بلند ساختیش

35:52.240 --> 35:54.541
تیله‌ت از مسیر خارج میشه

35:54.591 --> 35:56.021
هنوز تموم نشده

35:56.071 --> 35:58.591
وقتی تموم بشه، کار می‌کنه

35:58.631 --> 35:59.981
باشه

36:01.681 --> 36:03.121
میشه باز هم لیموناد بدی؟

36:03.161 --> 36:05.941
نه. الانش هم یه بشکه خوردی

36:05.991 --> 36:08.302
بابابزرگ، لطفاً

36:10.212 --> 36:12.782
باشه. فقط یه لیوان دیگه

36:12.822 --> 36:14.652
!مرسی، بابابزرگ

36:56.565 --> 36:59.395
سه

36:59.435 --> 37:02.395
چهار

37:02.445 --> 37:04.356
پنج

37:06.096 --> 37:07.886
شیش

37:17.807 --> 37:19.197
اوه، صبر کن

37:21.027 --> 37:22.897
اوناهاشن

37:25.987 --> 37:27.557
اوه، آره

37:27.597 --> 37:30.998
خیلی خب. سر سوراخ چهارمن

37:31.038 --> 37:32.258
،با فرض اینکه 9 حفره بازی می‌کنن

37:32.298 --> 37:36.388
حداقل یه 45 دقیقه‌ای وقت داری

37:38.568 --> 37:40.528
باید گلف یادم بدی

37:40.568 --> 37:43.268
یه وکیل باید بتونه گلف بازی کنه

37:43.308 --> 37:44.529
هر وقت خواستی، یادت میدم

37:51.019 --> 37:52.239
خوبی؟

37:53.709 --> 37:55.019
آره

37:55.059 --> 37:56.329
آبِ خوردنه

38:29.272 --> 38:33.622
ببخشید، قربان. شما عضو هستید یا مهمانید؟

38:33.672 --> 38:35.542
فقط برای یه تور اومدم

38:35.582 --> 38:37.112
اوه. خوش اومدید

38:37.152 --> 38:38.722
میز پذیرش روبروئـه

38:41.593 --> 38:43.203
سلام. برای یه تور تماس گرفته بودم؟

38:43.243 --> 38:45.813
اوه، لطفاً دنبالم تا سالن اعضا بیاید

38:53.474 --> 38:55.344
سلام. نورم ویکلی هستم

38:55.394 --> 38:56.864
برای تور اومدید، درستـه؟

38:56.914 --> 38:58.874
درستـه. ساول گودمن هستم

38:58.914 --> 39:00.394
خوشبختم، آقای گودمن

39:00.434 --> 39:02.524
خواهش می‌کنم. ساول صدام کن -
عالیـه -

39:02.574 --> 39:05.534
،خب، ساول، قبل اینکه شروع کنیم
چیزی میل داری؟

39:05.574 --> 39:07.615
قهوه‌ی اینجا رودست نداره

39:07.665 --> 39:09.275
لازم نیست

39:09.315 --> 39:10.885
بدنم کافئین نمی‌خواد

39:10.925 --> 39:16.235
خب، ساول، اینجا جای متبرکیـه

39:16.285 --> 39:18.635
پنج‌تا رئیس‌جمهور توی
زمین ما بازی کردن

39:18.675 --> 39:20.936
اولی‌شون دوایت دی آیزنهاور بود

39:20.986 --> 39:23.376
...ولی داستانش برمی‌گرده به قبل از

39:23.416 --> 39:26.426
نورم، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

39:26.466 --> 39:28.376
کوین، سلام، چه خبر؟

39:28.426 --> 39:31.466
عذر می‌خوام. یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه

39:45.047 --> 39:48.268
آقای گودمن، خیلی متأسفم

39:48.318 --> 39:51.408
،ولی الان بهم یادآوری کردن که در واقع

39:51.448 --> 39:53.018
ما یه لیست انتظار دو سالـه داریم

39:53.058 --> 39:54.718
دو سال. واو

39:56.588 --> 40:00.328
نمیشه به هر حال تور رو انجام بدیم؟

40:00.368 --> 40:02.239
آخه چون اومدم دیگه. فقط محض اطمینان

40:02.289 --> 40:04.859
متأسفانه دیگه تور برگزار نمی‌کنیم

40:04.899 --> 40:06.029
البته فعلاً

40:06.069 --> 40:07.639
اصلاً تور هم برگزار نمی‌کنید؟

40:07.679 --> 40:09.949
از این بابت عذرخواهی می‌کنم

40:09.989 --> 40:13.079
،اگه شرایط تغییری کرد
با کمال میل باهاتون تماس می‌گیریم

40:13.119 --> 40:14.999
شماره‌تون رو دادید؟ -
آها -

40:15.039 --> 40:16.560
خب، باهاتون تماس می‌گیریم

40:16.610 --> 40:19.390
اگه شرایط تغییری کرد

40:19.440 --> 40:22.090
دوباره بابت وقت و زحمتی که
کشیدید عذرخواهی می‌کنم

40:22.130 --> 40:23.790
...ما فقط...اوه، خدایا

40:23.830 --> 40:26.620
یه سری سوءبرداشت پیش اومده

40:26.660 --> 40:28.750
...خب

40:28.790 --> 40:30.141
باشه پس

40:31.321 --> 40:32.621
ممنونم

40:43.292 --> 40:44.812
ببخشید. یه لحظه -
بله؟ -

40:44.852 --> 40:47.772
،فقط برای اینکه متوجه بشم
شما قرار بود یه تور برام بذارید و

40:47.812 --> 40:50.252
بعدش فهمیدید عضو جدید نمی‌خواید؟

40:50.292 --> 40:51.952
لیست انتظار داریم

40:51.992 --> 40:53.382
باشه، ولی تو مسئول عضوگیری‌ای

40:53.432 --> 40:54.862
پس حتماً قبلاً اینو می‌دونستی

40:54.912 --> 40:56.692
می‌دونم -
خیلی با عقل جور در نمیاد -

40:56.732 --> 40:59.653
آخه من اومدم داخل و
همه قشنگ ازم استقبال کردن و

40:59.693 --> 41:02.133
...بعدش یهویی...یه چیزی عوض شد

41:02.173 --> 41:03.263
...نمیـ

41:03.313 --> 41:04.393
...آقای گودمن، من

41:04.443 --> 41:05.833
گودمن! اسمم

41:05.873 --> 41:09.183
،به محض اینکه شنیدیش
یهو همه چی عوض شد

41:09.223 --> 41:11.534
لیست انتظار؟

41:11.574 --> 41:13.924
فکر کنم منظورت لیست ممنوع‌الورودهاست

41:13.974 --> 41:17.414
.مشکلی نیست. باید می‌فهمیدم
...آخه ببین

41:17.454 --> 41:19.584
،تا چشم کار می‌کنه
!اینجا همه سفیدن

41:19.634 --> 41:21.854
،پس می‌دونید، گوش کنید
،اگه می‌خواید بقیه رو راه ندید

41:21.894 --> 41:23.414
جرأتشو داشته باشید و بگید

41:23.464 --> 41:25.505
...بحثی در این -
!نگاه کنید، مردم -

41:25.555 --> 41:28.595
یهودستیزی! توی همین آلبوکرکی
به وضوح دیده میشه

41:28.645 --> 41:31.125
...قربان، ما اعضای یهودی زیادی داریم

41:31.165 --> 41:33.165
اوه، خوبـه. پس یهودی‌هاتون
به حد نصاب رسیدن

41:33.205 --> 41:34.475
صد آفرین به شما

41:34.515 --> 41:35.905
!صبر کن

41:35.955 --> 41:40.126
تا حالا تو عمرم چنین مزخرفاتی نشنیدم

41:40.176 --> 41:43.356
،از هر جا اومدی، برگرد برو همونجا
،مک‌گیل یا گودمن

41:43.396 --> 41:44.656
حالا هر اسمی که روی خودت گذاشتی

41:44.696 --> 41:47.006
اصلاً واسه چی اومدی اینجا؟

41:47.046 --> 41:49.666
واسه یکی دیگه از اون شکایت‌های
،کلاهبردارانه‌ت اومدی

41:49.706 --> 41:51.927
...حرومزاده‌ی دورویِ اخاذِ پول‌دوست

41:51.967 --> 41:53.497
!پول‌دوست؟

41:53.537 --> 41:55.407
فکر کنم این تیکه رو نباید بلند بلند می‌گفتی

41:55.447 --> 41:57.057
آقایون، میشه لطفاً
صداتون رو بیارید پایین؟

41:57.107 --> 41:58.887
...خودتم خوب می‌دونی که منظورم این نبود

41:58.937 --> 42:00.367
آخه توی این دوره زمونه؟

42:00.417 --> 42:01.847
امیدوار بودم این چیزا تموم شده باشه

42:01.897 --> 42:04.287
...این یهودی بازی در آوردن‌هات همش کسشعره

42:04.327 --> 42:07.208
،بعد پنج هزار سال
هنوز هم تمومی نداره

42:07.248 --> 42:08.768
!نگاه کنید! خشونت

42:08.818 --> 42:10.298
!همیشه کار به اینجا می‌کشه

42:10.338 --> 42:11.908
!آقای واچتل، خواهش می‌کنم

42:11.948 --> 42:13.298
بیا بریم، کِو

42:13.338 --> 42:15.778
برو به درک، دروغگوی لاشی

42:18.648 --> 42:22.259
...قربان. آقای گودمن
نمی‌دونم چی باید بگم

42:22.309 --> 42:24.959
...این اصلاً -
نمی‌خوام اینجا عضو بشم -

42:25.009 --> 42:27.309
،بعد اتفاقی که امروز برام افتاد

42:27.359 --> 42:29.579
دیگه پامو اینجا نمی‌ذارم

42:34.010 --> 42:39.020
حداقل می‌تونم از دستشویی‌تون استفاده کنم؟

42:39.060 --> 42:42.110
...چون چنین اضطرابی

42:42.150 --> 42:45.550
باعث میشه التهاب روده‌م عود کنه

42:45.590 --> 42:47.111
نزدیک‌ترین دستشویی توی رختکن آقایونـه

42:47.161 --> 42:48.511
مستقیم از اون طرف

42:48.551 --> 42:49.941
اجازه دارم برم اونجا؟

42:49.991 --> 42:52.771
بله. البته

42:52.821 --> 42:55.561
می‌خوام بدونی که من شخصاً
تو رو مقصر نمی‌دونم

42:55.601 --> 42:57.651
می‌دونم فقط از دستورات پیروی می‌کنی

42:57.691 --> 43:00.261
!مشکلی نیست، ملت
!من دارم میرم

43:00.301 --> 43:01.612
همه چی روبراهـه

43:12.752 --> 43:14.102
صبح بخیر، قربان -
صبح بخیر -

44:11.907 --> 44:14.907
لعنتی. لعنتی. لعنتی. لعنتی

44:23.608 --> 44:26.748
به خدا من کاری نکردم ولی
...یکی از دستشویی‌هاتون

44:26.788 --> 44:27.958
درستش می‌کنم، قربان

44:28.008 --> 44:29.618
باشه. وسطیـه

44:29.758 --> 44:32.328
خودت می‌بینی -
آره. نه. مشکلی نیست، قربان -

44:53.930 --> 44:55.930
«!دارن برمیگردن! بیخیال شو»

45:00.910 --> 45:03.430
۲۲۷

45:03.480 --> 45:05.441
۲۲۷

45:22.502 --> 45:24.802
.داشتم می‌باختم، هاوارد
.تو خلاصم کردی

45:24.852 --> 45:26.412
حالا شاید نمی‌باختی

45:26.462 --> 45:27.632
ضربه‌هات خوب بود

45:27.682 --> 45:29.162
بهتر از آخرین باری که
بازی کردیم نبود

45:29.202 --> 45:30.902
خب، سرت رو پایین نگه دار. اینطوری بهتر میشی

45:30.942 --> 45:33.513
...بگذریم. در رابطه با استخدام یکسره‌ت

45:33.553 --> 45:34.733
یکسره که نگیم

45:34.773 --> 45:36.213
خودت اسمشو چی می‌ذاری؟

45:36.253 --> 45:38.513
توسعه‌ی سنجیده

45:38.563 --> 45:40.733
،دنبال هیچکدوم از همکارهات نیستیم

45:40.783 --> 45:42.563
اگه نگران اینی -
باشه -

45:42.603 --> 45:44.263
حوله می‌خوای؟ -
آره -

45:48.314 --> 45:49.574
سلام

45:49.614 --> 45:51.704
سلام

45:51.744 --> 45:53.794
،گوش کن، بین خودمون بمونه

45:53.834 --> 45:56.794
مواظب کسایی که از شرکت‌های دیگه میاری باش

45:56.844 --> 45:58.404
چیزه رو میگی؟

45:58.454 --> 45:59.664
اون یارو از تنسی؟

45:59.714 --> 46:01.195
چیزی شنیدی؟

46:01.235 --> 46:04.195
.چیزی نیست که بخوام بهت بگم
«.فقط «اعتماد کن، ولی راستی‌آزمایی کن

46:04.235 --> 46:05.675
منصفانه‌ست

46:07.155 --> 46:08.505
هاوارد...؟ -
چیـه؟ -

46:17.996 --> 46:20.346
...این که چیز نیست

46:20.386 --> 46:22.436
به نظر که همونـه

46:22.476 --> 46:24.396
جدی؟

46:24.436 --> 46:27.437
متأسفانه اولین باری نیست که
از اینا می‌بینم

46:27.487 --> 46:30.267
خب، از کجا اومده؟

46:30.307 --> 46:32.227
الان از کمدت نیفتاد بیرون؟

46:33.797 --> 46:36.537
...نمی‌فهمم چطوری

46:36.577 --> 46:38.797
...به نظرت یکی از اعضا

46:40.627 --> 46:42.668
شاید یکی از کارکنان بوده

46:50.858 --> 46:52.898
یالا. یالا. یالا. یالا

47:04.129 --> 47:05.439
کجا بودی؟

47:05.479 --> 47:07.609
بعداً برات تعریف می‌کنم. دارن میان

47:10.400 --> 47:11.920
پیداش کردن؟

47:11.960 --> 47:15.100
آره

47:15.140 --> 47:18.710
اگه بفهمن پودر بچه‌ست چی؟

47:18.750 --> 47:20.320
نمی‌فهمن

47:27.151 --> 47:30.201
فکر کنم زیادی اومدیم زرنگی کنیم

47:31.771 --> 47:36.031
شاید کارمون خیلی...زیرپوستی بود

47:36.081 --> 47:39.862
نه. اصلاً هم اینطور نیست

47:39.912 --> 47:42.042
عالیـه

48:11.724 --> 48:15.074
یالا. زود باشید. زیاد وقت نداریم

48:55.787 --> 48:57.267
دو هزار

49:22.249 --> 49:23.849
کِی راه میفتیم؟

49:23.873 --> 49:25.573
هر وقت خواستیم

49:29.330 --> 49:31.370
یه دقیقه وقت می‌خوام

49:31.420 --> 49:33.420
ما واست صبر نمی‌کنیم، گنده لات

49:33.460 --> 49:35.900
بیخیال. بچه‌های خوبی باشید

50:01.542 --> 50:03.322
سلام. کاسا ترنکیلا

50:03.362 --> 50:04.972
بعدازظهر بخیر. پذیرش؟

50:05.022 --> 50:06.762
شرمنده. بذارید گوشی رو بدم
یکی که اسپانیایی بلده

50:06.802 --> 50:08.243
نه، نه. مشکلی نیست

50:08.283 --> 50:11.593
فقط می‌خواستم اگه میشه با یکی
از ساکنین‌تون صحبت کنم

50:21.774 --> 50:24.254
هکتور، بیداری؟

50:24.304 --> 50:26.214
یه تماس دیگه داری

50:27.617 --> 50:28.686
عمو؟

50:28.921 --> 50:31.485
عمو، صدامو می‌شنوی؟

50:32.501 --> 50:35.713
صدامو شناختی؟

50:36.900 --> 50:39.537
درباره‌ی حمله بهت گفتن، مگه نه؟

50:40.196 --> 50:44.248
.بذار همینطوری فکر کنن مُردم
.اینطوری خیلی بهتره

50:44.967 --> 50:46.924
کار یارو رستورانیـه‌ست

50:47.675 --> 50:55.375
اون بزدل توی شمال نشسته بود و
...شبه‌نظامی‌هاش اومدن توی خونه‌م

50:55.463 --> 50:57.499
!خونه‌م، عمو

50:58.338 --> 51:00.386
کیر تو بولسا، کیر تو الادیو

51:00.409 --> 51:02.147
من میام شمال

51:02.171 --> 51:05.106
.بهش صدمه می‌زنم
همونجور که یادم دادی، بهش صدمه می‌زنم و

51:05.239 --> 51:07.057
بعدش هم می‌کُشمش

51:07.697 --> 51:08.680
چی شده؟

51:08.737 --> 51:10.567
هکتور؟

51:10.607 --> 51:13.827
،ببخشید. خیلی عذر می‌خوام
ولی هکتور به نظر کمی ناراحت میاد

51:13.877 --> 51:16.617
...بله، شرمنده. من فقط

51:16.657 --> 51:20.708
.دارم به سری خبر خانوادگی بهش میدم
.چندتاشون خوبن، چندتا بد

51:20.748 --> 51:22.188
میشه گوشی رو دوباره بدید بهش؟

51:22.228 --> 51:23.408
فقط یه دقیقه طول می‌کشه

51:23.448 --> 51:24.888
البته

51:26.473 --> 51:27.481
عمو؟

51:29.658 --> 51:32.607
چی شده؟ فکر دیگه‌ای داری؟

51:35.622 --> 51:37.321
خیلی خب. بذار ببینم

51:53.049 --> 51:55.523
پ؟ درستـه؟

51:56.960 --> 51:59.319
باشه. بعدش چی؟

52:12.660 --> 52:13.990
و؟

52:16.063 --> 52:17.538
پروئبا؟
(به معنی مدرک)

52:17.672 --> 52:20.360
همینو میگی؟ مدرک؟

52:24.353 --> 52:27.408
عمو، من مدرکی ندارم

52:27.432 --> 52:30.350
چند ماه شمال زیر نظر داشتمش و
افرادش رو دنبال کردم

52:30.415 --> 52:31.586
هیچی دستگیرم نشد

52:40.097 --> 52:41.105
...صبر کن

52:43.406 --> 52:45.585
مدرک هست

52:47.275 --> 52:49.174
می‌دونم کجا پیداش کنم

52:50.604 --> 52:52.008
خداحافظ، عمو

52:52.134 --> 52:53.993
به زودی منو می‌بینی

53:01.555 --> 53:04.085
نظرم عوض شد. باهاتون نمیام

53:05.565 --> 53:06.735
خب؟

53:08.256 --> 53:09.956
خب، پولم رو پس بدید

53:13.746 --> 53:15.576
پول پس نمی‌دیم، کونی

53:17.446 --> 53:20.006
بهتون که گفتم

53:20.056 --> 53:21.407
بچه‌های خوبی باشید

53:46.168 --> 53:47.518
...دوستان

53:48.543 --> 53:51.543
خیلی عذر می‌خوام، ولی باید
از یه راه دیگه برید شمال

53:53.349 --> 53:54.609
...مادر جان

53:55.233 --> 53:57.733
پول همه رو پس بدید

54:01.489 --> 54:03.060
مراقب خودتون باشید

54:04.460 --> 54:21.460
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
