WEBVTT

00:10.000 --> 00:35.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:38.681 --> 00:40.255
بس کن

00:40.257 --> 00:45.002
مجبورم کن. مجبورم کن ، مرد -
بس کن ، رفیق -

00:45.004 --> 00:48.948
من مجبورت می‌کنم. تمومش کن

03:14.429 --> 03:16.244
سلام

03:16.246 --> 03:20.451
اگه هنوز علاقه‌منده ، من یه چیزی براش دارم

03:44.575 --> 03:46.425
چی اینقدر بامزه‌ست؟

03:50.356 --> 03:53.416
تو نمی‌فهمیش

03:53.418 --> 03:55.193
باشه -
باشه -

03:55.195 --> 03:57.076
این کاریه که قراره بکنی

03:57.078 --> 04:02.516
تو از جاده‌ی جنوبیِ 25 به لاس کروسِس میری
می‌تونی از اونجا وارد جاده‌ی غربیِ 10 بشی

04:02.518 --> 04:05.036
هی ، بنویسش مرد . پیچیده‌ست

04:05.038 --> 04:07.430
جاده‌ی غربی 10 در لاس کروسِس

04:07.432 --> 04:12.210
یکم بعد از شهر دمینگ ، یه شاهراه هست
اسمش 146 هست

04:12.212 --> 04:18.382
علامت‌ها رو تا اَنتِلوپ ولز دنبال کن
تا وقتی که به علامت "223 مایل" رسیدی

04:18.384 --> 04:21.460
وارد جاده خاکی شو
و سی مایل به سمت جنوب برو

04:21.462 --> 04:23.454
سی مایل توی یه جاده خاکی؟

04:23.456 --> 04:25.055
توی بیابون چشمای کمتری هست ، میدونی؟

04:26.117 --> 04:27.616
راستش ، 31.6 مایله

04:27.618 --> 04:32.546
پس مطمئن شو که...میدونی
کیلومترشمارت رو قبلش صفر کنی

04:32.548 --> 04:35.641
به‌هرحال ، وقتی که به اونجا رسیدی
یه چاه می‌بینی

04:35.643 --> 04:38.069
خیلی قدیمیه ، میدونی ، وضعیت بدی داره

04:38.071 --> 04:39.962
این چاه چه شکلی داره؟

04:39.964 --> 04:41.964
مثل یه چاهه

04:41.966 --> 04:43.315
تنها چاهِ اونطرفاست

04:43.317 --> 04:44.733
و از جاده میشه دیدش؟

04:44.735 --> 04:46.377
آره ، می‌بینیش نگرانش نباش

04:46.379 --> 04:49.361
پسرعموهام تو رو اونجا با پول می‌بینن
ساعت 9 صبح

04:49.363 --> 04:50.964
ازشون خوشت میاد. پسرای خوبی هستن

04:50.966 --> 04:53.400
مطمئنم

04:53.402 --> 04:54.735
هی ، من یه فکری دارم

04:54.737 --> 04:59.315
چرا یکی از این پسرعموهات
پولا رو تا اینجا نیاره؟

04:59.317 --> 05:01.408
واسطه رو حذف کن

05:01.410 --> 05:03.002
...آره ، ببین ، مشکل اینه که

05:03.004 --> 05:06.655
کل این ماجرا باید خیلی مخفیانه باشه ، میدونی؟

05:07.834 --> 05:10.676
آدمایی هستن
بیا بگیم رقبای من هستن

05:10.678 --> 05:12.511
آدمایی که می‌خوان من اینجا بمونم

05:12.513 --> 05:15.589
و پس ، میدونی ، اگه پسرعموهام
...وارد شهر بشن

05:15.591 --> 05:17.444
این آدما متوجه میشن

05:17.446 --> 05:21.868
ناچو وارگا چی؟
رقبات" متوجهش میشن؟"

05:21.870 --> 05:25.024
به نظر میاد خیلی باهوشه

05:25.026 --> 05:27.100
ایگناسیو؟

05:27.102 --> 05:32.105
آره ، درسته ، منظورم اینه که
اون برای خیلی چیزا خوبه

05:32.107 --> 05:33.607
ولی برای هفت میلیون دلار؟

05:33.609 --> 05:37.853
آدمی مثل اون می‌تونه خیلی
سریع احمق بشه ، میدونی؟

05:37.855 --> 05:39.964
تو آدم درست اینکاری

05:39.966 --> 05:45.786
تو هیچکسی نیستی . بهت برنخوره
ولی هیچکسی به تو دوبار نگاه نمی‌کنه

05:45.788 --> 05:48.264
آره ، باشه

05:50.125 --> 05:54.537
هی ، ببین ، شاید این کار تو نیست ، میدونی؟
منظورم اینه که مشکلی نیست. می‌فهمم

05:54.539 --> 05:57.815
تو توی دادگاه کارت خوب بود
دیگه می‌تونیم ادامه ندیم

05:57.817 --> 06:00.300
...ممنون ، این

06:00.302 --> 06:01.802
قدردان این کارِت هستم

06:01.804 --> 06:03.546
نگرانش نباش

06:03.548 --> 06:06.732
یکی دیگه رو پیدا می‌کنم ، میدونی؟

06:06.734 --> 06:11.144
آره ، پس فکر کنم کار ما اینجا تمومه

06:11.146 --> 06:14.073
فکر کنم

06:14.075 --> 06:16.316
خیلی‌خب

06:16.318 --> 06:18.985
من اینارو خرد می‌کنم

06:18.987 --> 06:24.714
و اگه چیز دیگه‌ای هست که نیاز داشته باشی

06:24.716 --> 06:26.735
...هر کار حقوقی

06:26.737 --> 06:28.662
آره آره آره. شماره‌ت رو دارم. می‌بینمت

06:34.687 --> 06:36.812
گندت بزنن

06:41.586 --> 06:44.487
یک‌صد هزار؟

06:49.777 --> 06:53.019
دلار

06:53.021 --> 06:54.613
آره

06:54.615 --> 06:56.171
پول زیادیه

06:56.173 --> 06:59.210
برای آوردن هفت میلیون دلار
و منم بهترین آدم برای انجام اینکارم؟

06:59.212 --> 07:03.697
این راستش کمتر از دو درصده
و فکر می‌کنم قیمت درستیه

07:07.962 --> 07:12.167
پس صدهزار برای یه
رانندگی کوچیک توی بیابون ، آره؟

07:14.619 --> 07:16.143
قیمت همینه

07:22.344 --> 07:23.550
قبوله

07:30.134 --> 07:32.076
سلام. من خونه‌ام

07:32.078 --> 07:34.286
!عالیه. یه ثانیه دیگه میام بیرون

07:36.807 --> 07:38.916
حموم عصرانه ، آره؟

07:38.918 --> 07:40.233
آره

07:40.235 --> 07:42.086
فردا صبح زود یه کاری دارم

07:44.815 --> 07:48.651
هی ، امیدوارم گرسنه باشی
دارم فاجیتا درست می‌کنم

07:48.653 --> 07:50.152
داری غذا درست می‌کنی؟

07:50.154 --> 07:51.503
چرا درست نکنم؟

07:51.505 --> 07:54.490
سر راهِ خونه یه مقدار گوشت گاو خریدم

07:54.492 --> 07:59.586
و چند ساعتی هست که خیس شده
توی یه ترکیبی سِری از سبزیجات و ادویه‌ها

07:59.588 --> 08:01.513
واقعاً؟ -
آره -

08:01.515 --> 08:05.017
چیزی که اسمش رو "اِل پاسوی قدیمی" گذاشتم

08:06.337 --> 08:07.836
به نظر خارجی میاد

08:07.838 --> 08:10.096
خوشمزه میشه . می‌بینی

08:10.098 --> 08:14.243
من چندتا خبر کاری دارم

08:17.940 --> 08:19.682
تو یکی از دوستان کارتل شدی

08:19.684 --> 08:21.684
اینه؟

08:21.686 --> 08:24.420
نه دقیقاً

08:25.539 --> 08:27.631
شاید

08:30.118 --> 08:31.877
براش وثیقه جور کردی؟

08:31.879 --> 08:33.804
چندتا مدرک همینطوری بهم داده شد

08:33.806 --> 08:37.716
، یه جورایی ملتزم به استفاده ازشون بودم
میدونی ، برای موکلم

08:39.053 --> 08:42.077
وقتی گفتی نمی‌تونی انجامش بدی
میدونستم که یه راهی پیدا می‌کنی

08:43.420 --> 08:47.209
یه پیچیدگی هست

08:47.211 --> 08:51.547
وقتی که یه پرونده‌ی یه بچه‌ای رو داشتی
که پدر و مادرش اون رو بیرون کرده بودن

08:51.549 --> 08:53.065
چون دیده بودن علف می‌کشه؟

08:53.067 --> 08:54.399
آره

08:54.401 --> 08:57.736
و تو مجبور شدی تا
خونه‌ی عموش رانندگی کنی

08:57.738 --> 09:00.558
فکر کنم توی موریارتی بود تا وثیقه رو برداری؟

09:00.560 --> 09:01.606
...خب -
صبر کن ، چی؟ -

09:01.608 --> 09:03.058
خب ، چی داری میگی؟

09:03.060 --> 09:06.078
قراره وثیقه‌ی سالامانکا رو برداری؟ -
آره -

09:06.080 --> 09:09.915
فقط اینکه یکم از موریارتی
دورتره و پول هم یکم بیشتره

09:09.917 --> 09:11.591
چقدر؟

09:11.593 --> 09:13.585
هفت

09:13.587 --> 09:15.679
هفت‌هزار؟ -
میلیون -

09:15.681 --> 09:16.964
هفت میلیون؟

09:16.966 --> 09:18.849
آره

09:18.851 --> 09:23.996
تو قراره هفت میلیون از پول کارتل رو برداری؟

09:23.998 --> 09:26.123
میدونم داری به چی فکر می‌کنی
ولی خطری نداره

09:26.125 --> 09:27.173
کاملاً

09:27.175 --> 09:29.123
و فقط یه رانندگی کوتاه تا کنار مرزه

09:29.125 --> 09:30.210
من خیلی سریع برمیگردم -
مرز؟ -

09:30.212 --> 09:33.422
جیمی ، تو یه وکیلی
نه یه حامل پول

09:33.424 --> 09:36.516
هیچ پولی ارزش اینکارو نداره

09:36.518 --> 09:39.036
آدماش نمی‌تونن اینکارو بکنن؟ -
اون بهم اعتماد داره -

09:39.038 --> 09:40.786
من وکیلشم. همین

09:40.788 --> 09:42.720
تو داری این موضوع رو

09:42.722 --> 09:44.116
الکی بزرگ می‌کنی -
چی!؟ -

09:44.118 --> 09:45.833
...تو قراره -
من صبح می‌گیریم‌شون -

09:45.835 --> 09:48.604
کارم تموم میشه و
قبل از تو میام خونه

09:48.606 --> 09:51.215
باشه. پس منم باهات میام

09:51.217 --> 09:53.125
خب ، اونا فقط انتظار من رو دارن

09:53.127 --> 09:54.396
میدونی ، یه آدم

09:54.398 --> 09:56.247
منظورم اینه که ، این
یه جورایی دلیل اصلیِ اینکاره

09:56.249 --> 09:58.001
میدونی ، امنیت به‌وسیله‌ی گمنامی

09:58.003 --> 09:59.600
...جیمی ، این دیوانگی‌ـه . من

09:59.602 --> 10:02.801
نه ، گوش کن ، توی اینکار فقط منِ
توی "سوزوکی استیم" همیشگیم هستم

10:02.803 --> 10:07.956
و تا حالا بیشتر از 50 دلار داخل
یه استیم در تاریخ استیم‌ها نبوده

10:07.958 --> 10:11.476
پس هیچکسی به من دوبار نگاه نمی‌کنه

10:11.478 --> 10:15.147
به نظر میاد داری خودت رو متقاعد
به انجام اینکار می‌کنی

10:15.149 --> 10:17.482
مشکلی برام پیش نمیاد

10:17.484 --> 10:18.742
قسم می‌خورم

10:18.744 --> 10:22.487
حتی اگه حس کردم یه
مشکل کوچیک وجود داره

10:22.489 --> 10:26.825
با سرعت از اونجا خارج میشم

10:26.827 --> 10:30.145
از اینکار خوشم نمیاد

10:30.147 --> 10:34.592
نمی‌خوام انجامش بدی

10:40.766 --> 10:43.267
کیم. گوش کن

10:43.269 --> 10:47.474
قسم می‌خورم باشه؟ مشکلی برام پیش نمیاد

11:34.753 --> 11:38.958
یو سوی آبوگادو
(من وکیل هستم)

11:39.092 --> 11:42.093
یو سوی آبوگادو

12:19.465 --> 12:22.225
یو سوی آبوگادو

12:22.227 --> 12:25.953
یو سوی آبوگادو. یو سوی آبوگادو

12:25.955 --> 12:28.064
آبوگادو ، آبوگادو ، آبوگادو

12:28.066 --> 12:31.309
...یو

12:31.311 --> 12:32.986
...یو سوی

12:43.862 --> 12:46.703
یو سوی آبوگادو

12:46.705 --> 12:49.143
آبوگادو

12:49.145 --> 12:50.321
آبوگادو

12:50.323 --> 12:52.054
...وکیل

12:52.056 --> 12:53.455
از طرف لالو؟

12:53.457 --> 12:58.575
ادواردو من رو فرستاده
تا پول رو بگیرم

13:20.317 --> 13:22.951
فقط اینارو پیش به لالو میرسونم

13:25.230 --> 13:29.491
شما بچه‌ها فقط دارین میرین؟

13:29.493 --> 13:31.234
مشکلی نداره

13:31.236 --> 13:33.736
بوئنوس دیاس
(روز خوش)

13:33.738 --> 13:37.007
خیلی‌خب

14:00.858 --> 14:04.343
♪ هفت میلیون دلار پول نقد توی صندوق عقب ♪

14:04.345 --> 14:07.288
♪ هفت میلیون دلار پول نقد ♪

14:07.290 --> 14:09.606
♪ بردار یه دلار ♪

14:09.608 --> 14:13.276
♪ قبولش کن به‌عنوان یه رُلار ♪

14:13.278 --> 14:19.116
♪ شش میلیون و نهصد و نود و نه هزار ♪

14:19.118 --> 14:21.451
♪ خدمات داغون ♪

14:23.364 --> 14:27.642
♪ شش میلیون و نهصد و نود و نه هزار ♪

14:27.644 --> 14:31.849
♪ و نود و نه دلار پول نقد توی صندوق عقب ♪

14:32.649 --> 14:36.375
♪ یک دلار بردار ♪

14:36.377 --> 14:39.561
♪ به‌عنوان شانس قبولش کن ♪

14:39.563 --> 14:43.768
♪ شش میلیون و نهصد و نود و نه هزار ♪

14:45.328 --> 14:47.720
♪ ...نود و نه ♪

14:47.722 --> 14:49.646
!رد شو

15:18.936 --> 15:21.845
لعنتی لعنتی لعنتی

15:32.208 --> 15:33.949
باورم نمیشه

15:36.938 --> 15:38.120
باشه ، آره

15:38.122 --> 15:41.716
دارم میام بیرون...به آرامی

15:55.064 --> 15:57.547
آبوگادو؟

15:57.549 --> 16:01.569
فکر کنم...فکر کنم
بدونم چی می‌خواید

16:01.571 --> 16:03.312
توی صندوق عقبه

16:03.314 --> 16:06.407
آره ، خوبه. اونارو بردار

16:39.395 --> 16:42.926
چی؟ نه نه . این...منظورش این نبود

16:42.928 --> 16:44.378
این یه اشتباه بزرگه

16:44.380 --> 16:45.929
!آبوگادو! آبوگادو

16:45.931 --> 16:47.356
اِل آمیگو دل کارتل
(دوست کارتل)

16:47.358 --> 16:48.657
اِل آمیگو دل کارتل

16:48.659 --> 16:50.117
!نه

20:05.130 --> 20:07.206
تیر خوردی؟

20:10.711 --> 20:11.968
چی؟

20:11.970 --> 20:13.988
تیر خوردی؟

20:21.572 --> 20:22.830
بلند شو

20:25.226 --> 20:28.577
تیر؟

20:28.579 --> 20:29.911
تو شوکه شدی

20:32.008 --> 20:34.824
همینجا بمون و نفس بکش

22:25.278 --> 22:27.111
هی

22:27.113 --> 22:29.338
تو زنده‌ای

22:29.340 --> 22:31.949
روی همین تمرکز کن

22:37.790 --> 22:40.207
مشکلی برات پیش نمیاد

23:19.473 --> 23:20.572
پیاده شو

23:20.574 --> 23:24.226
به مولد هم تیر خورده

23:24.228 --> 23:26.128
به معنای واقعی کلمه

23:57.444 --> 23:59.352
خیلی‌خب

23:59.354 --> 24:03.690
باید از انرژی زیادی استفاده کنی

24:03.692 --> 24:05.543
!هل بده

24:21.802 --> 24:25.646
صبر کن صبر کن صبر کن
!صبر کن صبر کن صبر کن

24:27.808 --> 24:29.958
چیه؟

24:31.145 --> 24:32.820
کجاست؟

25:29.370 --> 25:32.204
میدونستی همه این اتفاقا قراره بیفتن؟

25:32.206 --> 25:36.116
اگه میدونستم
آدمای بیشتری میاوردم

25:36.118 --> 25:37.968
بیا پول رو به جایی که تعلق داره برگردونیم

25:37.970 --> 25:39.452
از اینطرف

25:39.454 --> 25:42.306
خب ، خونه از اونطرفه

25:44.477 --> 25:47.293
یکی از اونا فرار کرد با یه ماشین

25:47.295 --> 25:48.812
توی جاده

25:48.814 --> 25:50.630
این جاده

25:50.632 --> 25:52.775
باید از جاده بیرون باشیم

26:45.037 --> 26:46.853
...اشتباه بزرگیه

26:46.855 --> 26:48.931
...ادامه ندادن

26:48.933 --> 26:50.282
اسکناس هزار دلاری

26:54.714 --> 26:56.630
در اون‌صورت ، اینا خیلی سبک‌تر می‌شدن

27:04.056 --> 27:07.449
چطوره که نوبتی اینارو بلند کنیم ، میدونی؟

27:07.451 --> 27:09.601
تا جفتمون سرحال بمونیم

27:12.957 --> 27:14.714
باشه

27:20.239 --> 27:22.722
یه فکری دارم

27:22.724 --> 27:23.890
بیا یه حفره بکنیم

27:23.892 --> 27:26.059
یه حفره -
آره -

27:26.061 --> 27:28.228
از اینجا میریم . میریم به شهر

27:28.230 --> 27:29.580
با ماشین برمیگردیم
و برشون‌میداریم

27:29.582 --> 27:32.583
با هوش کار کنیم ، نه با زور

27:32.585 --> 27:34.977
هیچوقت پیداشون نمی‌کنی -
نه ، پیداشون می‌کنم -

27:34.979 --> 27:37.329
چون نشانه‌های اینجا رو یادم می‌مونه

27:37.331 --> 27:39.164
مثلاً این درخت

27:39.166 --> 27:40.649
نمیشه ندیدش

27:40.651 --> 27:42.742
اون تپه؟ با بقیه تپه‌ها فرق داره

27:42.744 --> 27:45.670
یه شکل تپه‌ای داره

27:45.672 --> 27:51.602
آره ، با اون چند درختی که توی
اونطرف تپه دیدیم خیلی فرق داره

27:51.604 --> 27:54.563
من یادم می‌مونه . من این درخت رو پیدا می‌کنم

28:04.858 --> 28:07.267
این خاک رو نمیشه کَند

28:07.269 --> 28:10.679
اگه تونستی یه حفره‌ای که به اندازه‌ی
این دوتا کیف بزرگه باشه بکنی

28:10.681 --> 28:13.731
پیشنهاد میدم یه حفره هم برای خودت بکنی

28:16.020 --> 28:18.111
بیخیال

28:18.113 --> 28:20.297
جواب نمیده

28:23.210 --> 28:25.527
داری انرژیت رو هدر میدی

28:25.529 --> 28:28.864
تقریباً داره تموم میشه

28:36.223 --> 28:38.965
داره جواب میده

28:44.156 --> 28:45.397
بس کن

28:49.829 --> 28:51.328
بذارش کنار. می‌بیننش

28:51.330 --> 28:54.573
هر چیزی که نور رو جذب می‌کنه رو دربیار

28:54.575 --> 28:56.316
خودشه؟

28:56.318 --> 28:58.651
آره

28:58.653 --> 29:02.339
به نظر میاد دارن یه جستجوی شبکه‌ای می‌کنن

29:02.341 --> 29:03.656
یعنی؟

29:03.658 --> 29:06.326
یعنی ماشینت رو پیدا کردن

30:08.890 --> 30:11.491
من اگه جای تو بودم ، آب کمی می‌خوردم

30:31.505 --> 30:33.171
چرا می‌خوایم اینجا بمونیم؟

30:33.173 --> 30:34.598
منظورم اینه که نباید به راه رفتن ادامه بدیم؟

30:34.600 --> 30:36.324
شبا هوا خنک‌تره

30:36.326 --> 30:39.626
اگه اینجا توی تاریکی راه بری
توی یه لانه سگ پات رو می‌شکنی

31:15.365 --> 31:17.365
ما تا الان نصف راه رو رفتیم ، درسته؟

31:17.367 --> 31:19.201
تقریباً

31:19.203 --> 31:22.062
"تقریباً"

31:45.229 --> 31:48.063
من چند ساعت قبل باید میرسیدم خونه

31:48.065 --> 31:49.655
اون خیلی نگران میشه

31:49.657 --> 31:52.009
اون فقط فکر می‌کنه که داری
با زنای دیگه می‌خوابی

31:52.011 --> 31:53.918
نه ، این فکر رو نمی‌کنه

31:53.920 --> 31:57.997
اون فکر می‌کنه که من قطعه‌قطعه شدم
و جنازه‌ام توی یه حفره‌ست

31:57.999 --> 32:00.851
و چرا باید اینطوری فکر کنه؟

32:03.188 --> 32:06.264
داری میگی اون میدونه چیکار داری می‌کنی؟

32:06.266 --> 32:10.101
جزئیات رو نه

32:10.103 --> 32:14.865
فقط میدونه قراره پولی
رو کنار مرز بگیرم . همین

32:14.867 --> 32:17.926
تو به دوست‌دخترت کاری که می‌کنی رو گفتی؟

32:17.928 --> 32:20.262
زنم

32:20.264 --> 32:21.371
زنت؟

32:21.373 --> 32:24.266
آره. زنم

32:24.268 --> 32:27.452
تبریک میگم

32:27.454 --> 32:30.547
و فکر می‌کنی زنت با این اطلاعات چیکار می‌کنه؟

32:30.549 --> 32:32.123
به پلیسا زنگ میزنه؟ -
نه -

32:32.125 --> 32:33.441
نه؟

32:33.443 --> 32:35.034
اگه مردم بترسن ، به پلیس زنگ میزنن

32:35.036 --> 32:37.552
خیلی متعارفه -
اون به هیچ پلیسی زنگ نمیزنه -

32:37.554 --> 32:38.630
مادرش

32:38.632 --> 32:40.448
دخترا توی باشگاه کتاب

32:40.450 --> 32:43.468
به رئیس‌ـش زنگ میزنه و بهش
درمورد شوهر گمشده‌اش میگه

32:43.470 --> 32:44.953
نه ، اون هیچکدوم از این کارا رو نمی‌کنه ، باشه؟

32:44.955 --> 32:46.219
اون به اندازه‌ی کافی باهوش هست

32:46.221 --> 32:50.233
اون فقط قراره خیلی بترسه ، همین

32:52.129 --> 32:56.889
خب بیا امیدوار باشیم که حق با تو باشه

32:59.060 --> 33:02.228
اون میدونه

33:02.230 --> 33:03.729
اونم حالا توی بازیه

33:03.731 --> 33:06.491
چی؟ نه. اون توی "بازی" نیست

33:06.493 --> 33:09.252
باشه؟ اون حتی نزدیکِ بازی هم نیست

33:09.254 --> 33:14.472
من فقط واقعیت رو بهش گفتم
یه برش کوچیک از واقعیت . همین

33:15.594 --> 33:17.743
اون توی "بازی" نیست

33:17.745 --> 33:19.321
آره

33:30.834 --> 33:36.947
خب ، نمی‌تونیم آتیش درست کنیم
اون مارو ممکنه هنوز همین طرفا باشه

34:00.213 --> 34:02.364
من دوتا از اینا دارم. یه‌دونه می‌خوای؟

34:02.366 --> 34:05.291
نه ممنون

34:05.293 --> 34:06.868
اینا سریع سرد میشن

34:06.870 --> 34:10.105
نیازی ندارم. ممنون

34:12.133 --> 34:14.042
هر جور راحتی

34:53.025 --> 34:54.842
...خانم ، می‌خواید که من -
بله ، لطفاً -

35:13.045 --> 35:14.469
ممنون

35:25.971 --> 35:30.267
میدونم که خودم رو به اشتباه به‌عنوان
یکی از اعضای تیم حقوقیت معرفی کردم

35:30.269 --> 35:34.035
برای اینکار معذرت می‌خوام

35:35.637 --> 35:39.069
اگه کاملاً مجبور نبودم
اینجا نمیومدم

35:45.928 --> 35:48.929
میدونم که کی هستی
که واقعاً کی هستی

35:48.931 --> 35:50.747
ما یه چیز مشترک داریم

35:50.749 --> 35:54.322
تو می‌خوای بدونی پولِت کجاست
من می‌خوام سائل گودمن رو پیدا کنم

35:54.324 --> 35:57.338
اگه بهم بگی کجا فرستادیش
من به کسی اطلاع نمیدم

35:57.340 --> 35:58.863
به هیچکس نمیگم

35:58.865 --> 36:01.607
من پیداش می‌کنم و
تو هم پولت رو می‌گیری

36:13.105 --> 36:14.863
...آقای سالامانکا

36:14.865 --> 36:17.955
تو کدوم خری هستی که اون
بهت درمورد کارای میگه؟

36:17.957 --> 36:20.386
اون به اعتماد شما خیانت نکرد

36:20.388 --> 36:22.112
ما ازدواج کردیم

36:22.114 --> 36:24.223
که این یعنی من حقِ رازداری همسری دارم

36:24.225 --> 36:26.526
هر چی بهم بگه ، پیش خودم می‌مونه

36:26.528 --> 36:27.792
هیچکسی نمی‌تونه مجبورم کنه
تا درموردش صحبت کنم

36:27.794 --> 36:30.210
این مثل حق رازداری وکیل و موکل می‌مونه

36:30.212 --> 36:34.417
پس تو زنشی؟

36:35.218 --> 36:37.294
بله

36:37.296 --> 36:39.479
یک زن بلوند

36:39.481 --> 36:41.573
خوش‌به‌حالش

36:44.470 --> 36:47.413
پس تو زنشی

36:47.415 --> 36:51.475
و تو دوستش داری

36:51.477 --> 36:54.736
و اون دیشب خونه نیومد

36:54.738 --> 37:00.074
و تو به اندازه‌ای ترسیدی
تا بیای اینجا و باهام صحبت کنی

37:02.096 --> 37:05.246
چی باعث میشه فکر کنی
که اون با پولای من فرار نکرده؟

37:05.248 --> 37:07.674
اون با پولای شما فرار نکرده

37:07.676 --> 37:10.251
آره ، شاید فرار نکرده

37:10.253 --> 37:11.495
با تو

37:11.497 --> 37:13.272
فقط بهم بگو کجا فرستادیش

37:13.274 --> 37:14.588
فقط به همین نیاز دارم

37:15.642 --> 37:18.168
فکر نمی‌کنم بهت بگم

37:18.170 --> 37:22.096
شوهرت...اون مثل یه سوسک می‌مونه

37:22.098 --> 37:24.842
میدونی ، زاده شده تا زنده بمونه

37:24.844 --> 37:26.452
اگه مشکلی براش پیش اومده باشه
یه روز صبر کن

37:26.454 --> 37:29.455
اگه زنده باشه ، پیداش میشه

37:29.457 --> 37:31.531
...و اگه اون

37:31.533 --> 37:36.369
خب پس در اون‌صورت ، فردا
هیچ تغییری ایجاد نمی‌کنه ، درسته؟

37:36.371 --> 37:38.538
خیلی‌خب

37:38.540 --> 37:42.009
از دیدنت خوشوقتم ، خانم گودمن

37:43.378 --> 37:46.096
صبر کن آقای سالامانکا

37:48.175 --> 37:49.308
!کارم تمومه

38:30.743 --> 38:32.184
هی

38:32.186 --> 38:33.977
من جات بودم ، هدرش نمیدادم

38:35.264 --> 38:37.147
چی رو؟

38:38.692 --> 38:41.735
من به اندازه‌ی کافی برای جفتمون از اینا ندارم

41:23.190 --> 41:24.481
بیشتر

41:25.859 --> 41:27.584
نه -
بیشتر -

41:27.586 --> 41:29.102
نه

41:29.104 --> 41:31.822
...اگه بیشتر می‌خوای

41:38.764 --> 41:40.330
خیلی‌خب

41:43.602 --> 41:45.335
زودباش. بیا بریم

41:57.707 --> 42:00.392
صبر کن . یه فکری دارم

42:21.582 --> 42:23.139
اینکار جواب نمیده

42:23.141 --> 42:24.791
جواب میده

43:49.169 --> 43:51.244
می‌خوای اونا رو برداری؟

43:51.246 --> 43:53.713
چیا رو؟

44:01.823 --> 44:03.306
برداشتمش

44:04.910 --> 44:06.977
لعنتی

44:49.648 --> 44:51.880
هی

44:51.882 --> 44:54.140
!لعنتی

45:07.347 --> 45:09.080
دیگه تمومه. خسته شدم

45:09.082 --> 45:13.084
!خسته! خسته

45:13.086 --> 45:14.978
ساکت

45:14.980 --> 45:18.831
چرا؟ چه ساکت باشم چه پُرسروصدا
به‌هرحال یه جوری توی این بیابون می‌میرم

45:18.833 --> 45:21.075
بیا تمومش کنیم

45:21.077 --> 45:23.744
بلند شو -
نه -

45:23.746 --> 45:26.172
من نمیام

45:26.174 --> 45:28.582
خسته شدم

45:28.584 --> 45:31.494
همه‌چی درد داره

45:31.496 --> 45:34.422
خدایا ، من خیلی تشنمه

45:34.424 --> 45:36.274
تو باید بنوشی

45:36.276 --> 45:38.001
که چی بشه؟

45:38.003 --> 45:40.612
که بتونن یه جسدی با دهانی پر از شاش پیدا کنن؟

45:40.614 --> 45:42.855
این اتفاق نمیفته

45:42.857 --> 45:47.510
حالا بلند شو

45:47.512 --> 45:50.604
زودباش

45:55.704 --> 45:56.944
اوه ، خدا

45:56.946 --> 45:59.872
...اوه ، نه. چطوری

45:59.874 --> 46:02.025
چطوری هنوز می‌تونی بری؟

46:02.027 --> 46:06.287
چون میدونم چرا اینجام. اینطوری

46:06.289 --> 46:07.880
میدونم برای کیه

46:07.882 --> 46:12.087
و نمی‌تونم خودم اون پولارو از اینجا بیرون ببرم

46:13.054 --> 46:16.723
پس تو...تو بلند شو

46:16.725 --> 46:18.650
و همین الان هم بلند شو

46:18.652 --> 46:21.711
برای کیه؟

46:21.713 --> 46:24.114
برای کیه؟

46:28.478 --> 46:31.221
...من آدمایی رو دارم

46:31.223 --> 46:35.241
من آدمایی دارم که منتظر من هستن

46:35.243 --> 46:38.728
اونا کاری که می‌کنم رو نمیدونن
هیچوقت هم نمی‌فهمن

46:38.730 --> 46:41.581
اونا محفوظ هستن

46:41.583 --> 46:45.176
ولی کاری که می‌کنم رو برای این می‌کنم
که اونا بتونن زندگی بهتری داشته باشن

46:45.178 --> 46:49.572
و اگه زنده بمونم یا بمیرم تا
وقتی که اونا چیزایی که نیاز

46:49.574 --> 46:52.909
دارن رو داشته باشن
واقعاً برای من فرقی نداره

46:52.911 --> 46:55.428
پس وقتی که زمان مرگم فرا برسه

46:55.430 --> 46:59.635
با دونستن اینکه من هر کاری که
می‌تونستم براشون کردم می‌میرم

47:00.935 --> 47:05.140
حالا تو ازم می‌پرسی که چطوری می‌تونم برم؟

47:07.275 --> 47:10.160
.اینطوری

47:21.548 --> 47:24.632
آروم بمون . اون برگشته

48:03.331 --> 48:05.256
پنهان شو

48:05.258 --> 48:08.000
ما مجبوریم تا وقتی که نرفته صبر کنیم

48:46.207 --> 48:49.525
هی ، اون چیز رو آماده کن

49:13.476 --> 49:16.161
زودباش ، عوضی

49:16.163 --> 49:19.497
این هفت میلیون رو می‌خوای؟

49:19.499 --> 49:20.999
زودباش

49:21.001 --> 49:25.819
من فقط دارم اینجا مثل یه احمق لعنتی راه میرم

49:38.827 --> 49:41.729
بیا بگیرش کله‌کیری

49:47.169 --> 49:50.169
حرومزاده ، من رو ببین

50:06.188 --> 50:09.488
آره . حالا شد

50:33.715 --> 50:36.015
زودباش . زودباش

50:37.000 --> 51:02.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
