WEBVTT

00:02.353 --> 00:04.946
یه تخفیف ویژه چطوره؟

00:04.948 --> 00:12.292
برای دو هفته آتی جرایم غیرخشونت‌آمیز
پنجاه درصد تخفیف دارن

00:12.294 --> 00:14.320
آره

00:14.322 --> 00:15.690
باشه

00:15.692 --> 00:17.375
من یکی می‌گیرم -
این برای تو -

00:17.377 --> 00:19.279
پنجاه درصد تخفیف. آره. خیلی‌خب

00:19.281 --> 00:20.547
حالا ما چندتا دریافت‌کننده داریم

00:20.549 --> 00:22.050
بفرما

00:22.052 --> 00:24.287
دیگه کی؟ پنجاه درصد تخفیف

00:24.289 --> 00:25.389
بفرما

00:25.391 --> 00:27.142
پنجاه درصد تخفیف

00:27.144 --> 00:29.563
رفیق ، تقریباً نصف میشه

00:43.831 --> 00:45.742
!اوه ، خدای من

00:48.022 --> 00:49.673
!هِی! حرومزاده‌ها

00:50.685 --> 00:52.687
!پنجاه درصد تخفیف -
!پنجاه درصد تخفیف -

00:57.539 --> 00:58.855
!پول پول پول

00:58.857 --> 01:00.601
!پول پول پول

01:07.789 --> 01:09.165
!آره

01:34.085 --> 01:35.752
!آره

01:35.754 --> 01:38.515
!من رفیقمو برداشتم -
!آره -

01:49.036 --> 01:50.662
!زودباش

01:51.874 --> 01:54.027
!برگردید اینجا ، گوه‌های کوچولو

01:56.188 --> 01:57.657
!من خوبم

01:58.761 --> 02:00.544
!پنجاه درصد تخفیف -
!پنجاه درصد تخفیف -

02:42.786 --> 02:44.275
هِی

02:46.062 --> 02:48.632
هِی -
چیه؟ -

02:48.634 --> 02:51.238
رفیق -
چیه؟ -

02:51.240 --> 02:53.157
امروز چه روزیه؟

02:55.278 --> 02:57.078
سه‌شنبه؟

02:59.877 --> 03:01.601
سه‌شنبه؟

03:03.044 --> 03:05.414
چیه؟ -
میدونی معنیش چیه؟ -

03:06.412 --> 03:08.737
!پنجاه درصد تخفیف -
!پنجاه درصد تخفیف -

03:56.257 --> 04:12.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

04:22.739 --> 04:24.417
عزیزم ، چه اتفاقی داره میفته؟

04:24.419 --> 04:26.247
چه اتفاقی داره میفته!؟

04:27.803 --> 04:29.190
ولم کن ، مرد

04:34.897 --> 04:36.283
مشکلی نیست

04:40.110 --> 04:43.210
بیخیال ، مرد. از من چی می‌خواد؟

04:43.212 --> 04:46.186
من جنسارو عوض کردم
همونطوری که گفت انجام دادم

05:05.480 --> 05:07.399
نه

05:07.401 --> 05:09.154
نه

05:11.484 --> 05:13.852
چی‌کار داریم می‌کنیم؟

05:15.143 --> 05:17.361
بیخیال مرد. نکن

05:17.363 --> 05:19.119
ما پنج نفر اونجا داریم

05:19.121 --> 05:20.339
خیلی بد شد

05:20.341 --> 05:22.832
صبر کن. هی ، صبر کن. صبر کن

05:22.834 --> 05:25.086
!هی. هی ، صبر کن! صبر کن

05:25.088 --> 05:26.342
!هی ، صبر کن

05:26.344 --> 05:27.696
چرا داره اینکار رو می‌کنه؟

05:27.698 --> 05:29.776
چرا داره این کار رو می‌کنه؟ من همه کار کردم

05:29.778 --> 05:32.026
صبر کن

05:32.028 --> 05:34.161
لطفاً ، مرد. لطفاً ، مرد

05:34.163 --> 05:36.039
لطفاً نه. لطفاً نه

05:36.041 --> 05:37.468
لطفاً

05:37.470 --> 05:40.294
لطفاً

05:40.296 --> 05:41.740
لطفاً ، مرد

06:07.917 --> 06:09.963
باشه

06:09.965 --> 06:12.169
فهمیدم

06:12.171 --> 06:16.108
فقط بهم بگو ازم می‌خوای چی‌کار کنم

06:18.342 --> 06:21.608
لالو سالامانکا

06:21.610 --> 06:24.802
باید بدونم کجا داره میره

06:24.804 --> 06:27.051
به چی داره فکر می‌کنه

06:27.053 --> 06:29.333
برنامه چی رو داره میریزه

06:29.335 --> 06:33.329
باید بدونم چه کاری می‌خواد بکنه قبل از اینکه
انجامش بده

06:33.331 --> 06:35.669
دارم سعی می‌کنم

06:35.671 --> 06:37.249
باشه؟

06:37.251 --> 06:39.014
اون هیچی بهم نمیگه

06:39.016 --> 06:43.626
اون همش راجبه یه آدمی به نام
ورنر زیگلر و یه آمریکایی به اسم

06:43.628 --> 06:47.139
مایکل صحبت می‌کنه . فقط همین

06:50.627 --> 06:53.033
اعتمادشو بدست بیار

06:53.035 --> 06:55.306
کاری کن روت حساب باز کنه

06:55.308 --> 06:56.695
چطوری؟

06:58.972 --> 07:01.588
یه راهی پیدا کن

07:09.678 --> 07:13.279
پدرم ربطی به این کارا نداره

07:21.813 --> 07:24.588
یه راهی پیدا می‌کنم. کاری می‌کنم بهم اعتماد کنه

07:27.183 --> 07:28.393
باشه؟

08:05.471 --> 08:07.142
بابات آدم خوبیه

08:19.205 --> 08:21.585
آره. حتماً

08:21.587 --> 08:24.336
بذار ببینم که اینو درست فهمیدم یا نه

08:24.338 --> 08:28.206
"آقای برترام مورَن ملقب به "بی-مو

08:28.208 --> 08:31.641
ادعا می‌کنه که تو ازش درخواست خرید مخدر کردی

08:31.643 --> 08:36.211
ولی در حقیقت تو صرفاً در حال لذت بردن
از یه نوشیدنی توی پارک بودی

08:36.213 --> 08:38.589
وقتی که بهت نزدیک شد و سعی کرد بهت بفروشه

08:38.591 --> 08:41.141
یه موبایل غیرقابل‌کنترل دارم

08:41.143 --> 08:43.207
بله ، پی‌جِی. ادامه بده

08:47.277 --> 08:50.233
کیم ، ببخشید. برای من خیلی پُره

08:50.235 --> 08:52.808
باید چندتاشون رو به خونه خانم نوئین برگردونم

08:56.585 --> 08:58.805
خب فکر کنم از جزئیات مطلع شدم

08:58.807 --> 09:00.243
بعداً بهت زنگ میزنم

09:00.245 --> 09:02.442
یا مسیح. چقدر پُرحرف بود

09:02.444 --> 09:08.356
"خب ، اوضاع "انگشت یخی
همون مغز متفکر یخچالی چطوره؟

09:08.358 --> 09:09.867
تاریخ دادگاهی براش گرفتی؟

09:09.869 --> 09:11.877
نه

09:11.879 --> 09:14.163
اون معامله رو قبول کرد

09:14.165 --> 09:16.119
پنج ماه رو قبول کرد؟

09:16.121 --> 09:17.657
آره

09:17.659 --> 09:20.031
خب تو مثل همیشه درست می‌گفتی

09:20.036 --> 09:22.946
سائل گودمن ، عدالت سریع برای شما

09:22.948 --> 09:26.874
...بله ، خانم. من

09:26.876 --> 09:29.060
نه

09:29.062 --> 09:31.304
خب ، این درست نیست

09:31.306 --> 09:32.947
آره. ادامه بده

09:34.126 --> 09:35.383
می‌تونید یه لحظه صبر کنید؟

09:35.385 --> 09:38.520
کیم ، شام و بعدش یه فیلم چطوره؟

09:38.521 --> 09:43.558
فیلم "بعد از ساعات اداری" اسکورسیزی رو
توی کانال فیلم کلاسیک پخش می‌کنن

09:43.619 --> 09:48.437
عاشق این فیلمم ولی باید ببینم چی میشه
ممکنه محبور بشم تا دیروقت بمونم

09:48.439 --> 09:50.690
باشه. فقط بهم خبر بده

09:50.692 --> 09:52.542
آره. می‌بینمت

09:56.665 --> 09:59.017
آره ، خب ادامه بده

09:59.019 --> 10:00.714
چیزی درمورد مینی‌ون می‌گفتی؟

10:18.612 --> 10:22.005
...جیمی ، چی‌کار داری -
یه چیزی هست که باید بهت نشون بدم -

10:22.007 --> 10:23.949
فقط سه خیابون اونطرف‌تره

10:23.951 --> 10:25.266
...ببین ، من

10:27.862 --> 10:30.838
میدونم که تو باید بری سر کار
این فقط چند دقیقه زمان می‌بره

10:30.840 --> 10:32.940
لطفاً. رانندگی کن

10:32.942 --> 10:35.502
اگه همین الان بریم ، خیلی زود تموم میشه

10:37.798 --> 10:39.205
کدوم طرف؟

10:39.207 --> 10:40.590
برو سمت راست

10:50.017 --> 10:52.174
اونجا. دقیقاً اونجا -
سفیده؟ -

10:52.176 --> 10:54.145
آره. اون‌یکی ، اونجا

11:03.490 --> 11:06.549
جیمی ، ما در حال خرید خونه نیستیم

11:06.551 --> 11:10.386
شاید امروز نه ولی دیدنش ضرر نداره ، درسته؟

11:11.331 --> 11:14.481
من از اینجا یه هفته پیش رد شدم و کنجکاوم

11:14.483 --> 11:17.318
تو نیستی ، فقط یکم؟

11:17.320 --> 11:19.820
به همه این فضاها نگاه کن

11:19.822 --> 11:23.182
هِی ، تو داری عالی کار می‌کنی

11:23.184 --> 11:24.556
من قراره عالی کار کنم

11:24.558 --> 11:26.122
من 45 موکل دارم

11:26.124 --> 11:28.162
45؟ چطوری می‌خوای کنترلشون کنی؟

11:28.164 --> 11:31.224
یه روش دارم. ولی می‌تونیم فقط یه نگاهی بندازیم؟

11:33.363 --> 11:35.012
حتی الان باز نکردن

11:35.014 --> 11:36.337
...آره ، خب

11:36.339 --> 11:38.522
اونا می‌خوان این خونه رو بفروشن
میذارن بریم داخل

11:41.958 --> 11:43.129
خیلی‌خب

12:00.506 --> 12:01.528
سلام

12:01.530 --> 12:04.540
می‌تونید توی دفتر امضا کنید؟
دقیقاً اونجا یه کتاب مهمان هست

12:04.542 --> 12:06.096
میدونی چیه؟

12:06.098 --> 12:08.927
می‌تونیم این کار رو توی راه خروج انجام بدیم؟

12:08.929 --> 12:10.202
حتماً. آره

12:10.204 --> 12:11.892
فقط نگران وقت نباشید
یه نگاهی به همه‌جا بندازید

12:11.894 --> 12:13.137
اگه سوالی داشتید خبرم کنید

12:13.139 --> 12:14.617
حتماً -
ممنون -

12:16.379 --> 12:21.624
مرد ، به همه این فضا‌های روی دیوار نگاه کن

12:21.626 --> 12:25.984
یه تلویزیون پلاسما رو اونجا تصور کن

12:25.986 --> 12:29.966
یکی از اون تلویزیونای بزرگ و جدید

12:29.968 --> 12:33.912
این می‌تونه یه تغییر بزرگ باشه
ولی می‌تونیم برای خودمون بکنیمش

12:33.914 --> 12:36.322
می‌تونیم میزبان مهمونی‌های مربوط به فیلم باشیم

12:36.324 --> 12:40.143
چندتا صندلی راحت و بوی پاپ‌کورن توی هوا

12:40.145 --> 12:41.500
...و...و

12:41.502 --> 12:43.674
این صفحه‌های کابینت رو ببین

12:43.676 --> 12:44.956
آره

12:44.958 --> 12:48.070
آبی. جنسش دُرّ کوهیه؟

12:48.072 --> 12:50.779
یه جایی خوندم که حال آدمو خوب می‌کنن

12:50.781 --> 12:53.207
برای خوب کردن حال خیلی خوبن

13:01.015 --> 13:06.760
هِی ، اون 50 درصد تخفیفی که گفتم
انجامش نمیدم رو یادته؟

13:06.762 --> 13:09.368
خب ، انجامش دادم

13:09.370 --> 13:13.426
من به چندتا مشتری بالقوه گفتم
فقط از دهنم در رفت

13:13.428 --> 13:15.005
و نگران نباش. من این آدما رو می‌شناسم

13:15.007 --> 13:17.480
اونا قرار نیست به خاطر یه تخفیف احمقانه کاری کنن

13:17.482 --> 13:22.693
ولی یه حرکت احمقانه بود و نباید می‌کردمش

13:27.025 --> 13:28.258
باشه

13:50.157 --> 13:54.217
...جیمی؟ میدونم سعی داشتی کمک کنی ولی

13:54.219 --> 13:57.492
نمی‌خوام به موکل‌هام دروغ بگم

13:57.494 --> 13:59.058
داری درمورد اون یخچالیه صحبت می‌کنی؟

13:59.060 --> 14:00.331
اون...اون یه فکر احمقانه بود

14:00.333 --> 14:02.983
منظورم تمام موکل‌هامه

14:02.985 --> 14:07.298
البته. قطعاً
هیچوقت دوباره انجامش نمیدم

14:19.928 --> 14:22.020
اوه ، خدای من

14:24.006 --> 14:26.226
این کمد رویاهاته

14:26.228 --> 14:28.026
رویاهامون

14:28.028 --> 14:29.843
حتماً

14:29.845 --> 14:31.771
لوبوتان‌های من کجان؟
(لوبوتان : نام بِرَند کفش)

14:31.773 --> 14:34.699
کجان؟ کجان؟

14:35.944 --> 14:38.494
هِی. اینو ببین

14:41.616 --> 14:43.769
اینجا آب هم هست

14:43.771 --> 14:45.777
آره ، مثل یه اِسپای کوچیکه
(اسپا : محلی برای آب‌درمانی)

14:45.779 --> 14:48.262
بعد از یه روز طولانی برای پاهامون خیلی خوبه

14:48.264 --> 14:52.911
آره. و دوتا سینک
پس جای زیادی برای شستن هست

14:52.913 --> 14:54.293
و تف کردن

14:54.295 --> 14:56.778
هِی ، باید اینو ببینی

14:57.632 --> 15:00.642
همه این سرلوله‌‌ها رو ببین

15:02.036 --> 15:03.575
آره

15:03.577 --> 15:05.025
این همون چیزیه که فکر می‌کنم؟

15:05.027 --> 15:06.956
بخار؟

15:06.958 --> 15:10.685
ولی چطوری باید به کار انداختش؟

15:10.687 --> 15:12.962
شاید آب قطع شده

15:12.964 --> 15:14.647
شاید

15:14.649 --> 15:16.557
!هی

15:16.559 --> 15:19.463
بس کن

15:19.465 --> 15:23.397
تو خیلی بالغی . خیلی بالغ

15:32.000 --> 15:33.549
دوباره ممنون

15:42.769 --> 15:45.085
خونه خوبیه ، درسته؟

15:45.087 --> 15:46.771
آره

15:46.773 --> 15:49.131
شاید یه روز

16:12.448 --> 16:13.848
«یه لحظه «تیو

16:16.361 --> 16:18.194
ببخشید ، آقای سالامانکا

16:18.196 --> 16:20.261
میشه به عموتون یکم از اینا بدین؟

16:20.263 --> 16:22.198
ویتامین کا هست. برای جذب آب بهش نیاز داره

16:22.200 --> 16:23.641
ویتامین کا؟

16:23.643 --> 16:25.959
فقط یه محلول ویتامینیه

16:25.961 --> 16:28.155
موردعلاقه‌شه

16:28.157 --> 16:29.495
درسته ، هکتور؟

16:29.497 --> 16:31.186
ممنون. مطمئن میشم که بنوشتش

16:31.188 --> 16:32.228
ممنون

16:48.358 --> 16:49.758
ببین ، تیو

17:08.358 --> 17:10.258
داره چی‌کار می‌کنه؟

17:12.658 --> 17:15.258
داره یه چیزی می‌سازه

17:18.758 --> 17:20.258
...یه تونل
(از این تونل‌ها برای قاچاق مواد استفاده می‌کنن)

17:21.458 --> 17:24.258
یه آزمایشگاه...شاید هم یه انبار؟

17:25.158 --> 17:27.058
اون داره برای یه چیز بزرگ آماده میشه

17:28.758 --> 17:31.358
اون درمورد آلمانی‌ها بهم دروغ میگه

17:31.658 --> 17:35.058
شاید اِلادیو و بولسا باور کنن ولی من نمی‌کنم

17:36.558 --> 17:38.358
ولی چی‌کار می‌تونم بکنم؟

17:41.658 --> 17:44.058
تا وقتی که پول درمیاره ، اونا اهمیتی نمیدن

17:46.558 --> 17:47.558
چیه؟

17:49.658 --> 17:51.458
منظورت پوله؟

17:52.458 --> 17:53.858
...درسته

17:54.658 --> 17:56.058
پول

17:56.558 --> 17:59.058
تا وقتی که پول رو بهشون بده ، ازش محافظت می‌کنن

18:07.058 --> 18:08.058
حالم بد شد ، تیو

18:08.958 --> 18:10.558
این گوه‌ـه

18:23.458 --> 18:26.958
بذار ببینیم. بهتر شد ، نه؟

19:11.384 --> 19:13.068
بله؟

19:13.070 --> 19:16.813
مایک ، سلام
ببخشید که مزاحمت شدم

19:16.815 --> 19:19.316
نه ، مشکلی نیست ، عزیزم. چی شده؟

19:19.318 --> 19:22.911
نمیدونم که برنامه کاریت این روزا چطوریه

19:22.913 --> 19:26.408
هنوز دارم ساعت‌ها رو خودم تعیین می‌کنم

19:26.410 --> 19:28.583
خب ، به من الان گفتن که برم

19:28.585 --> 19:29.957
...اِمیلی سرش شلوغه و

19:29.959 --> 19:31.002
مشکلی نیست

19:31.004 --> 19:32.162
مطمئنی؟

19:32.164 --> 19:35.498
مثبت. خوشحال میشم که مراقبش باشم

19:35.500 --> 19:37.438
کِی اونجا به من نیاز داری؟

19:37.440 --> 19:39.469
الان چطوره؟

19:41.121 --> 19:42.412
الان

19:44.509 --> 19:45.934
تو راهم

19:45.936 --> 19:48.753
ممنون ، مایک. تو نجات‌دهنده‌ای

19:48.755 --> 19:49.755
آره

19:51.633 --> 19:53.350
سلام -
!سلام -

19:53.352 --> 19:56.594
فکر کردم کار تعمیر نرده‌بان
توی خونه درختی رو تموم کنیم

19:56.596 --> 19:58.179
!بابابزرگ

19:58.181 --> 19:59.597
سلام بچه

19:59.599 --> 20:03.763
اون اول باید مشق‌هاش رو بنویسه
نذار با ناز صحبت کردن گولت بزنه

20:03.765 --> 20:05.137
امکان نداره

20:05.139 --> 20:06.863
باید جدول ضرب رو یاد بگیره

20:06.865 --> 20:08.682
الان روی هفت هست

20:08.684 --> 20:10.779
هفت؟

20:10.781 --> 20:14.738
توی فِر لازانیا هست و من
قبل از وقت خواب برمیگردم

20:14.740 --> 20:16.840
خوب به نظر میرسه

20:16.842 --> 20:18.865
!بعداً می‌بینمت ، عزیزم

20:18.867 --> 20:19.947
!خدافظ ، مامان

20:19.949 --> 20:21.378
خدافظ

20:25.625 --> 20:27.050
چی داریم؟

20:27.052 --> 20:29.202
ضرب هفت بدترینه

20:30.630 --> 20:33.607
شرط می‌بندم بیشتر از
چیزی که فکر می‌کنی ، میدونی

20:33.609 --> 20:36.342
واقعاً؟

20:36.344 --> 20:38.779
وقتی که سوپربول تماشا کردیم رو یادت میاد؟
(سوپربول : مسابقه سالانه فوتبال آمریکایی)

20:40.473 --> 20:42.565
هفت ضربدر سه؟

20:42.567 --> 20:43.825
21

20:43.827 --> 20:46.978
خیلی‌خب. هفت ضربدر چهار؟

20:46.980 --> 20:49.647
چهار تاچ‌داون مساویه با 28
تاچ‌داون : عبور دادن توپ از)
(خط دروازه حریف در فوتبال آمریکایی

20:49.649 --> 20:53.484
به‌علاوه یه تاچ‌داون دیگه میشه 35

20:53.486 --> 20:56.746
!برید ، ایگلز! پاره کنیدشون
(ایگلز : اسم یک تیم در فوتبال آمریکایی)

20:56.748 --> 20:58.445
تو اینطوری صحبت نمی‌کنی

20:58.447 --> 20:59.900
کی بهت یاد داده اینطوری صحبت کنی؟

20:59.902 --> 21:01.234
تو یاد دادی

21:02.513 --> 21:05.663
زودباش. هفت ضربدر هشت؟

21:05.665 --> 21:09.533
این یه‌عالمه تاچ‌داونه

21:09.535 --> 21:11.578
این یه‌عالمه تاچ‌داون داره . پس یه بازی بزرگه

21:11.580 --> 21:12.854
کدوم امتیازیم؟

21:12.856 --> 21:15.286
55؟

21:15.288 --> 21:18.722
پس فکر می‌کنی ضربه‌زننده
امتیاز اضافه رو از دست داده

21:18.724 --> 21:21.356
نه. 56 درسته

21:21.358 --> 21:23.681
هفت ضربدر هشت میشه 56

21:23.683 --> 21:27.369
آفرین

21:27.371 --> 21:31.206
پدرم از ایگلز خوشش میومد ، درسته؟

21:31.208 --> 21:33.266
آره. خوشش میومد

21:33.268 --> 21:35.766
اون...اون توی ریاضی قوی بود؟

21:35.768 --> 21:36.973
ممنون

21:36.975 --> 21:40.106
...آره ، اون

21:40.108 --> 21:46.054
بابات یه بچه باهوش بود ، یه دانش‌آموز خوب مثل تو

21:46.056 --> 21:49.040
وقتی همسن من بود هم می‌خواست پلیس بشه؟

21:49.042 --> 21:51.301
...وقتی همسنت بود

21:51.303 --> 21:55.379
میدونی ، فکر کنم اون یا می‌خواست فضانورد

21:55.381 --> 21:59.693
یا می‌خواست کاوشگر اعماق دریا بشه
مثل ژاک‌ایو کوستو

21:59.695 --> 22:00.977
کی؟

22:00.979 --> 22:03.527
تو ژاک‌ایو کوستو رو نمی‌شناسی؟

22:04.128 --> 22:05.890
خب این رو هم درستش می‌کنیم

22:05.892 --> 22:10.537
پس به جاش بابام تصمیم گرفت مثل تو یه پلیس بشه

22:10.539 --> 22:13.231
آره

22:13.233 --> 22:16.752
مطمئن شو اونا خوب و مساوی هستن

22:16.754 --> 22:20.881
و اون یه پلیس خیلی خوب بود ، درسته؟

22:24.503 --> 22:26.987
آره

22:26.989 --> 22:28.979
و تو بهش آموزش دادی

22:30.826 --> 22:34.561
ولی...آدم بدا گرفتنش؟

22:36.589 --> 22:39.488
بهت که گفتم بودم اونا باید مساوی باشن

22:39.490 --> 22:41.772
هستن -
!نه ، نیستن -

22:41.774 --> 22:43.490
!داری خرابکاری می‌کنی

22:43.492 --> 22:45.699
یا باید درست انجامش بدی یا انجامش ندی

22:45.701 --> 22:47.298
ولی می‌خوام انجامش بدم

22:47.300 --> 22:49.176
!کارت تموم شد. کارت تموم شد

23:05.636 --> 23:07.604
سلام

23:07.606 --> 23:09.038
کِیلی کجاست؟

23:09.040 --> 23:11.940
توی اتاقشه. بیرون نمیاد . شام نخورد

23:11.942 --> 23:13.791
چرا؟ چه...چه اتفاقی افتاد؟

23:13.793 --> 23:15.352
!مایک

23:50.272 --> 23:52.347
خب؟ دوتا؟

23:52.349 --> 23:54.416
امشب قراره 10تا باشه

23:54.418 --> 23:56.578
10؟

23:56.580 --> 23:58.353
آره

24:38.787 --> 24:41.229
هِی! چرا داری این کارو می‌کنی؟

24:41.231 --> 24:42.713
جنس‌ها کجاست؟

24:42.715 --> 24:45.308
فرستادم‌شون پایین

24:45.310 --> 24:46.793
خب اینجا که نیستن

24:46.795 --> 24:48.493
آره ، هستن -
چی شده؟ -

24:48.495 --> 24:50.599
جنس نیست -
جنس نیست؟ -

24:50.601 --> 24:52.390
!همونجاست

24:52.392 --> 24:53.724
!نه ، نیست

24:53.726 --> 24:55.076
!این کار رو نکن ، احمق

24:55.078 --> 24:57.287
به کی گفتی احمق ، احمق؟

24:57.289 --> 24:58.740
مجبورم نکن بیام پایین

25:00.350 --> 25:01.250
مسخره‌بازی رو تموم کنید

25:01.326 --> 25:03.459
بهتره بیای این پایین

25:03.461 --> 25:05.662
!خفه‌شو -
!تو خفه‌شو -

25:05.664 --> 25:08.437
!خفه‌شو -
!تو خفه‌شو -

25:08.439 --> 25:10.406
!خفه‌شو

25:20.662 --> 25:22.362
همون مبلغ رو ادامه میدم

25:26.167 --> 25:29.128
محل فِیرگِرَوند داره خیلی خوب کار‌هارو
انجام میده . خیلی سرشون شلوغه

25:29.152 --> 25:30.617
هی

25:30.618 --> 25:32.560
وقتی کارت دستمه خفه‌شو

25:49.412 --> 25:51.245
میدونی چیه؟

25:54.566 --> 25:56.083
دویست دلار

25:56.085 --> 25:58.460
اوه ، مرد

26:12.250 --> 26:14.143
برای من خیلی زیاده

26:19.442 --> 26:21.984
به دام انداختمت؟

26:21.986 --> 26:23.277
بذار ببینم چی داشتی

26:25.347 --> 26:27.764
تو کارت‌های شبیه به هم داشتی؟

26:29.118 --> 26:31.226
تو سه‌تا هشت داشتی
و مبلغ شرط رو زیاد نکردی؟

26:31.228 --> 26:33.178
و بعدش انصراف دادی؟

26:33.180 --> 26:34.479
خیلی بد شد

26:34.481 --> 26:35.956
این یارو عجب دیوونه‌ایه ، درسته؟

26:35.958 --> 26:37.924
!دیوونه

26:37.926 --> 26:40.294
خیلی‌خب بچه‌ها ، کارت‌هاتون رو بهم بدین

26:43.065 --> 26:44.089
ببخشید

26:47.657 --> 26:48.673
بله؟

26:50.381 --> 26:52.139
صبر کن

26:54.368 --> 26:56.459
یه مشکل توی خیابون پنجمه

26:56.461 --> 26:59.674
چندتا معتاد میگن که جنس‌ها رو نگرفتن

26:59.676 --> 27:00.816
افراد تو هستن

27:03.494 --> 27:05.758
برو دنبال کارت ، دیوانه

27:07.731 --> 27:09.490
خیلی‌خب

27:19.985 --> 27:24.320
شاید بتونیم به لوله تیر بزنیم با یه تفنگ

27:25.566 --> 27:27.157
هی ، ما به هیچی تیر نمیزنیم

27:27.159 --> 27:31.440
باشه. خب ما پول جنس‌ها رو دادیم
پس جنسارو می‌گیریم

27:31.442 --> 27:33.847
آره. شیشه ما کجاست؟

27:35.092 --> 27:37.298
!ما قراره پاره کنیم‌تون

27:37.300 --> 27:38.826
...هِی ، میکروفن رو بده بهم -
!میکروفن -

27:38.828 --> 27:40.913
.تا بتونم راجبه این لوله رپ کنم

27:45.302 --> 27:46.601
اصلاً معنیشون چیه؟

27:50.018 --> 27:52.130
لعنتی

27:52.132 --> 27:54.592
ما هنوز قراره شیشه‌هامون رو بگیریم ، درسته؟ -
!هِی ، دومینگو -

27:59.779 --> 28:00.779
هی

28:01.711 --> 28:03.435
این ماشین توئه؟

28:03.437 --> 28:05.528
نه ، قربان

28:05.530 --> 28:06.939
می‌خوای بیای پایین؟

28:06.941 --> 28:08.382
حتماً ، قربان

28:13.614 --> 28:15.297
اون بالا چی‌کار داشتی می‌کردی؟

28:15.299 --> 28:18.450
فقط داشتم لوله رو درست می‌کردم

28:18.452 --> 28:20.210
یه جورایی بسته شده

28:25.342 --> 28:27.751
فکر کنم درستش کردی

28:41.488 --> 28:43.229
فقط دومینگو رو دستگیر کردن؟

28:43.231 --> 28:44.223
آره

28:44.240 --> 28:47.333
بقیه‌مون فرار کردیم
ولی اون روی نرده‌بان گیر افتاده بود

28:55.067 --> 28:57.885
لعنتی. توی کل منطقه هستن

29:00.907 --> 29:03.407
جنسارو برداشتی؟

29:03.409 --> 29:04.591
داری‌شون؟

29:04.593 --> 29:06.168
نه

29:06.170 --> 29:08.003
باید ولشون می‌کردم

29:08.005 --> 29:10.581
پلیسا مزاحم بودن

29:16.255 --> 29:18.547
جنسا دیگه از دست رفتن

29:18.549 --> 29:21.016
این عوضی‌ها کل خونه رو زیر و رو می‌کنن

29:23.854 --> 29:25.246
چقدر اونجاست؟

29:28.025 --> 29:30.167
تقریباً یه محموله کامل

29:40.279 --> 29:41.660
صبر کن. صبر کن. کجا داری میری؟

29:43.082 --> 29:45.082
چه غلطی داری می‌کنی؟

29:46.982 --> 29:52.082
احمق روانی ، الان گیرت میندازن

30:11.782 --> 30:13.882
کجا رفت؟

30:15.481 --> 30:18.132
اونجاست

30:21.082 --> 30:22.982
!اون روی سقفه

30:23.082 --> 30:25.282
این قراره حال بده

30:26.325 --> 30:28.667
نه

30:28.669 --> 30:30.041
نه نه نه نه

30:30.182 --> 30:33.482
!داری شوخی می‌کنی. داری شوخی می‌کنی

30:34.776 --> 30:38.002
نگاش کن

30:38.004 --> 30:42.022
اون یه احمقه ، درسته؟

30:54.282 --> 30:55.782
اومدن

30:56.082 --> 30:57.782
خدافظ ، ناچیتو

31:22.973 --> 31:24.915
!پلیس! باز کنید

31:26.643 --> 31:30.028
یه در مستحکم داریم. نیاز به باز کردنش داریم

31:36.570 --> 31:37.911
!پلیس

31:39.623 --> 31:40.697
!امن

31:43.482 --> 31:44.982
چه اتفاقی داره میفته؟

31:50.426 --> 31:51.833
گرفتنش؟

31:51.835 --> 31:53.477
...اونا حتماً

32:06.706 --> 32:08.307
...ایگناسیو وارگا

32:10.082 --> 32:11.182
!تو یه کله‌خری

32:17.211 --> 32:18.936
سوزان

32:18.938 --> 32:20.287
سوزان

32:20.289 --> 32:23.907
سوزان ، فکر کنم ما چیزی رو به‌طور مشترک داریم

32:23.909 --> 32:29.613
سوزان ، فکر کنم ما چیزی رو به‌طور مشترک داریم

32:33.877 --> 32:37.396
سوزان ، فکر کنم ما چیزی رو به‌طور مشترک داریم

32:37.398 --> 32:39.123
!بیل

32:39.125 --> 32:40.232
بیل

32:40.234 --> 32:43.262
چیه؟ دوباره جلوی دوربینم؟

32:43.264 --> 32:45.295
نه ولی راستی عالی به نظر میرسیدی توی ویدیو

32:45.297 --> 32:47.631
باید درمورد برونو لیدِر صحبت کنیم

32:47.633 --> 32:49.357
لیدِر؟ امکان موفقیت نداره

32:49.359 --> 32:51.628
مخالفم -
اون به یه زیر سن قانونی حمله کرده -

32:51.630 --> 32:53.971
اون احمق رو میگی؟
تو بهش میگی زیر سن قانونی ، من بهش میگم تهدید

32:53.973 --> 32:58.079
موکل من فقط داشت دفاع می‌کرد از خودش
در برابر گاو خشمگین تو

32:58.081 --> 32:59.734
معامله نمی‌کنم. لیدِر باید تا حد ممکن مجازات بشه

32:59.736 --> 33:01.513
به قانون خوش‌برگشتی ، مک‌گیل

33:01.515 --> 33:03.981
گودمن هستم. و تو هم برمیگردی

33:05.409 --> 33:07.085
هانا-بنانا -
سلام -

33:07.087 --> 33:09.916
سلام. می‌تونی زمان تریپ رو
به پنج‌شنبه تغییر بدی؟

33:09.918 --> 33:11.338
با برنامه که مشکلی نداره

33:11.340 --> 33:13.528
فقط باید اونطرف هم بررسی کنم -
بررسی‌شده در نظر بگیر -

33:13.530 --> 33:15.325
ورونیکا

33:15.327 --> 33:17.102
سلام ، چیزی برام داری؟

33:21.108 --> 33:23.258
خیلی ممنون. خیلی‌خب ، بذار ببینیم

33:23.260 --> 33:26.031
آستین‌های بلند برای پوشوندن خالکوبی‌ها. عالیه

33:26.033 --> 33:29.489
و مو‌هات رو بکش عقب و اون فلز رو دربیار

33:29.491 --> 33:32.114
.قاضی از این خوشش نمیاد

33:32.116 --> 33:33.255
ولی سوراخش بسته میشه

33:33.257 --> 33:34.998
توی هر زندگی ، باید یکم بارون بباره

33:35.000 --> 33:37.647
بیرون دادگاه 103 ساعت 2:15 منو ببین

33:37.649 --> 33:40.867
میچ ، نظرت چیه وقت تریپ به پنج‌شنبه تغییر کنه؟

33:40.869 --> 33:43.547
پنج‌شنبه خوبه -
عالیه! پنج‌شنبه -

33:44.899 --> 33:46.190
چی‌کار کردی؟

33:46.192 --> 33:47.561
نمیدونم. چی‌کار کردم؟

33:47.563 --> 33:49.134
یه‌دفعه لیدِر شاهد داره؟

33:49.136 --> 33:51.528
چی می‌تونم بگم؟ مردم پا پیش میذارن

33:51.530 --> 33:52.863
از فاضلاب؟

33:52.865 --> 33:55.394
زندگی خیلی جالبه. ما کی هستیم که قضاوت کنیم؟

33:55.396 --> 33:57.873
...به‌هرحال اونا چیزی رو که دیدن ، دیدن

33:57.875 --> 34:01.314
ولگردِ عضلانی مثلاً جوونِ تو
سیب‌زمینی کوچیک من رو بیهوش کرده

34:01.316 --> 34:04.050
خب نظرت درمورد معلق شدن حکم

34:04.052 --> 34:06.634
شش ماه عفو مشروط و
هفتاد ساعت خدمات اجتماعی چیه؟

34:06.636 --> 34:08.569
آره ، فکر کنم

34:08.571 --> 34:09.876
به این میگن روحیه

34:17.481 --> 34:19.531
...خب

34:19.533 --> 34:23.435
سوزان ، فکر کنم ما چیزی رو به‌طور مشترک داریم

34:25.914 --> 34:29.249
سوزان ، فکر کنم ما چیزی رو به‌طور مشترک داریم

34:30.903 --> 34:32.494
...سوزان ، من

34:32.496 --> 34:33.679
جیمی

34:33.681 --> 34:35.330
هاوارد. سلام

34:35.332 --> 34:37.591
تبریک میگم. دوباره برگشتی

34:37.593 --> 34:40.352
آره

34:40.354 --> 34:42.246
...خب

34:42.248 --> 34:44.756
سائل گودمن؟

34:44.758 --> 34:47.417
آره. خودمم

34:47.419 --> 34:49.436
کسب‌وکار چطوره؟

34:49.438 --> 34:52.439
خوبه. خیلی خوبه. برای تو چطوره؟

34:52.441 --> 34:55.183
راستش به نظر میرسه یکی از بهترین سال‌هامونه

34:55.185 --> 34:58.686
برام سوال بود که امکان داره یه
زمانی برای ناهار در دسترس باشی؟

34:58.688 --> 35:00.897
ناهار. ناهار؟ واقعاً؟

35:00.899 --> 35:02.755
آره. به جولی بگو بهم زنگ بزنه

35:02.757 --> 35:04.278
می‌بینمت ‌هاوارد

35:04.280 --> 35:07.412
سوزان ، فکر کنم ما چندتا چیز رو
به‌طور مشترک داریم

35:07.414 --> 35:08.455
امیدوارم نداشته باشیم

35:08.457 --> 35:11.277
داریم‌ ، تقریباً 16 پرونده

35:11.279 --> 35:13.646
پس سرت شلوغه. منم سرم شلوغه

35:13.648 --> 35:15.198
پس چطوره توی یه مدت زمان کم
همه‌شون رو حل کنیم؟

35:15.200 --> 35:17.732
ما مشکل این توله‌سگارو
توی 20 دقیقاً حل می‌کنیم

35:17.734 --> 35:20.316
تو از قبل یه وقت ملاقات با من توی برنامه نداری؟

35:20.318 --> 35:21.486
آره. سه‌شنبه بعدی

35:21.488 --> 35:23.453
ولی ، میدونی ، بیا همین الان حلشون کنیم

35:23.455 --> 35:25.547
صبر کردن تا سه‌شنبه بعدی چطوره؟

35:25.549 --> 35:28.385
موکل‌های من به جواب نیاز دارن

35:28.387 --> 35:32.219
ببین ، هِی ، تو با من مشکلی داری؟
عیبی نداره. سر موکل‌های من خالی نکن

35:32.221 --> 35:33.738
این به خاطر موکل‌هات نیست

35:33.740 --> 35:35.114
این به خاطر جیبته

35:35.116 --> 35:37.012
...هِی ، آروم باش -
تو دنبال پولی -

35:37.014 --> 35:39.227
تو می‌خوای موکل‌های بیشتری داشته باشی
تا پول بیشتری دربیاری

35:39.229 --> 35:41.972
این مشکل تو هست نه من

35:41.974 --> 35:45.209
سوزان ، من عصبانی شدم

36:12.063 --> 36:14.730
دارن میگن بیرون مشکلی نیست

36:14.732 --> 36:16.807
بهشون بگم که از اونجا برن؟

36:16.809 --> 36:19.717
ایگناسیو ، خودت تصمیم بگیر

36:24.391 --> 36:25.741
باشه

36:37.713 --> 36:39.213
هی

36:39.215 --> 36:41.115
دوتا مُدِلو بردار
(نوعی آبجو مکزیکی)

36:54.772 --> 36:56.196
بشین

37:20.315 --> 37:24.317
...دوستت

37:24.319 --> 37:26.894
کِرِیزی‌-هشت"؟"

37:26.896 --> 37:29.344
آره. دومینگو

37:29.346 --> 37:30.868
خیلی وقته می‌شناسمش

37:32.234 --> 37:34.214
چطوری؟

37:34.216 --> 37:35.813
خانواده‌ام ، خانواده‌اش رو می‌شناخت

37:40.150 --> 37:43.652
تا حالا زندان بوده؟

37:43.654 --> 37:45.079
نه

37:46.749 --> 37:48.474
نگرانشی؟

37:54.740 --> 37:57.074
نه ، مرد. اون دهنش رو بسته نگه میداره

38:15.261 --> 38:17.018
از من می‌خوای که بهش رسیدگی کنم؟

38:19.448 --> 38:21.022
نه

38:21.024 --> 38:23.376
یه چیز خیلی بهتر براش دارم

38:25.279 --> 38:26.604
زودباش

38:29.447 --> 38:31.169
ازت می‌خوان که به بیو بیندلر زنگ بزنی

38:31.171 --> 38:34.434
و یه وقت ملاقاتی برای فردا صبح بذاری
.تا بتونیم برای استشهادیه آماده‌اش کنیم

38:34.436 --> 38:37.349
حله -
و شاید بِیگِل هم بیار -
(بِیگِل : نوعی نان)

38:37.351 --> 38:38.635
اون یارو وقتی غذا می‌خوره عصبانی نیست

38:38.637 --> 38:39.948
بِیگِل ، بررسی میشه

38:39.950 --> 38:41.197
آره. فردا می‌بینمت

38:41.199 --> 38:42.199
خیلی‌خب

38:43.272 --> 38:44.563
باشه ، بیا مرور کنیم

38:44.565 --> 38:49.774
خواهرت ، نانسی به دوست‌دخترت که اونم اسمش
نانسی هست با یه فرکننده مو حمله کرد؟

38:49.776 --> 38:52.374
من باید از نزدیک ببینمت تا
بدونم دارم وکالت کی رو می‌کنم

38:52.376 --> 38:54.451
.ببین ، من توی آسانسورم
الان آنتن میره

38:54.453 --> 38:55.992
الو؟ باشه

38:58.504 --> 39:00.137
نه

39:00.139 --> 39:01.805
نه نه نه

39:01.807 --> 39:04.065
!نه

39:04.067 --> 39:06.085
هِی! سلام!؟

39:08.091 --> 39:10.039
سلام. من اِریکسن هستم

39:10.041 --> 39:12.147
ما توی آسانسوری هستیم که
...قرار بوده کار کنه

39:12.149 --> 39:13.541
!خدا لعنتش کنه

39:13.543 --> 39:14.760
لطفاً

39:14.762 --> 39:18.431
ببخشید. ما بین طبقات دو و سه گیر افتادیم

39:18.433 --> 39:21.659
آره. چقدر؟

39:21.661 --> 39:22.993
ممنون

39:25.164 --> 39:26.439
و؟

39:26.441 --> 39:28.724
دارن یه نفر رو می‌فرستن

39:28.726 --> 39:30.125
یه دقیقه طول می‌کشه

39:30.127 --> 39:33.696
باورم نمیشه

39:48.688 --> 39:51.297
آقایان و خانم‌های هیئت‌منصفه"

39:51.299 --> 39:56.594
ازتون می‌پرسم ، واقعاً این دادگاه درمورد چیه؟

39:58.380 --> 40:00.756
قانون شاید اسم این رو وندالیسم بذاره

40:00.758 --> 40:04.960
ولی من اسمش رو حرکت شجاعانه
موکلم درمورد عدالت اجتماعی

40:04.962 --> 40:08.520
که قانوناً توسط آزادی بیان محافظت شده میذارم

40:08.522 --> 40:11.041
واقعاً؟ -
"‌...اون -

40:11.043 --> 40:12.968
من باید از وقتم استفاده کنم

40:12.970 --> 40:15.654
می‌تونی آروم استفاده کنی؟

40:15.656 --> 40:17.323
آره ، حتماً

40:22.054 --> 40:28.134
...موکلم مردی است از شهامت عمیق اخلاقی"

40:28.136 --> 40:31.940
".عمیق اخلاقی با اشتیاقی برای پیشرفت

40:34.205 --> 40:36.044
"...یک شهروند استوار"

40:36.046 --> 40:38.048
.نه نه نه

40:38.050 --> 40:43.572
یک شهروند متعهد با صدایی که"
"!نیاز به شنیده شدن داره

40:43.574 --> 40:44.742
یکی رو اسم ببر

40:44.744 --> 40:47.261
همم؟ ببخشید؟

40:47.263 --> 40:49.530
یکی از پرونده‌ها

40:49.532 --> 40:51.406
یکی از پرونده‌هامون؟

40:51.408 --> 40:53.508
بذار فکر کنم. ورونیکا نیکس

40:53.510 --> 40:55.252
دزد ماشین؟

40:55.254 --> 40:57.296
.با شرایط تخفیف‌دهنده

40:57.298 --> 40:58.680
مثل؟

40:58.682 --> 41:00.667
مینی‌ون عمه‌اش بود

41:00.669 --> 41:02.027
این از قبل ثبت شده

41:02.029 --> 41:05.538
توی جاده پارک شده بود
...پیرزن داشت سرزنشش می‌کرد پس

41:05.540 --> 41:07.097
پس چی؟

41:07.099 --> 41:11.953
پس ، میدونی ، توی پیدا کردن هیئت‌منصفه‌ای که
.تا حالا توسط یه فامیل سرزنش نشده موفق باشی

41:15.761 --> 41:17.451
یک سال عفو مشروط

41:17.453 --> 41:18.500
تمومه

41:18.502 --> 41:20.085
به همین راحتی؟ -
بله -

41:20.087 --> 41:25.624
نظرت چیه یه نگاهی به...جِروم شیهَن بندازیم؟

41:25.626 --> 41:29.046
پس یه سال کامل نظارت بر دِرو کِرکمَن؟

41:29.048 --> 41:30.478
هجده ماه چطوره؟

41:30.480 --> 41:31.622
پس هجده

41:32.883 --> 41:37.218
بعدش ، ما...تانیکا بِرمان رو داریم

41:37.220 --> 41:42.040
چهار ماه زندان؟

41:42.042 --> 41:44.559
بدل‌کار خون‌آشام؟
اون یه آتش‌سوزی به خاطر بی‌دقتی بود

41:44.561 --> 41:47.304
خب اون بیشتر شبیه یه شوخی بود
که اشتباه پیش رفته

41:47.306 --> 41:48.914
چاقو واقعی بود

41:48.916 --> 41:52.476
آره ولی به‌عنوان یه شمع ازش استفاده می‌شده

41:52.478 --> 41:55.737
آتیش هم یه شمع بوده؟

41:55.739 --> 41:58.444
خون الکی بودی

41:58.446 --> 41:59.719
این چطور مرتبطه؟

41:59.721 --> 42:01.735
تخلف کوچیک

42:01.737 --> 42:03.585
به‌علاوه جنایت درجه چهارم
در آمریکا به کوچک‌ترین جرایمی که بیشتر از یک سال)
حبس دارند گفته میشه مثل دزدی از فروشگاه
(یا دیوارنگاری

42:04.915 --> 42:08.100
ولی صدمه به دارایی رو وِل می‌کنی؟

42:08.102 --> 42:09.968
باشه

42:09.970 --> 42:11.991
چهارده ماه زندان

42:11.993 --> 42:13.603
شونزده

42:13.605 --> 42:15.653
شونزده

42:15.655 --> 42:18.018
.به‌علاوه جریمه مالی

42:18.020 --> 42:20.929
به‌علاوه جریمه مالی

42:20.931 --> 42:22.189
خیلی‌خب

42:25.569 --> 42:27.125
هِی ، نگاش کن

42:27.127 --> 42:29.435
بالاخره

42:30.366 --> 42:32.916
بیست دقیقه

42:43.591 --> 42:45.522
کار کردن با شما باعث افتخاره

42:45.524 --> 42:46.805
حتماً

42:46.807 --> 42:49.975
برای سه‌تای آخر ، هفته بعد می‌بینمت

42:54.683 --> 42:57.725
خدمات قانونی برای نصف دیگه؟

42:57.727 --> 42:59.658
خب ، مشکل کوچیک برادرم؟

42:59.660 --> 43:02.540
"سابقش از "بزرگ‌ترین موفقیت‌های دوریس دِی
هم پاک‌تر میشه
آلبومی از این خواننده که موفق‌ترین)
(آهنگ‌های تاریخش درش بوده

43:02.542 --> 43:04.143
فردا می‌بینمت

43:15.077 --> 43:17.671
هفتاد ساعت سریع تموم میشه. بهم اعتماد کن

43:17.673 --> 43:19.995
به تمام کارای خوبی که می‌تونی بکنی فکر کن

43:19.997 --> 43:21.687
برونو ، صحبت خوبی بود

43:21.689 --> 43:23.094
باید جواب یکی دیگه رو بدم

43:23.096 --> 43:25.211
.سائل گودمن ، عدالت سریع برای شما

43:25.213 --> 43:28.329
خانم هاوِر. سلام ، اخبار خوبی دارم

43:28.331 --> 43:32.576
مجبور شدم زره قدیمی رو بپوشم
...و یکم مبارزه کنم ولی

43:32.578 --> 43:36.689
این کاریه شوالیه‌ها قبلاً در
زمان قدیم انجام میدادن

43:38.772 --> 43:41.230
میدونی چیه؟ بعداً بهت زنگ میزنم

43:45.658 --> 43:49.259
آقای وارگا ، پارسال دوست امسال آشنا

43:49.261 --> 43:50.327
سوار شو

43:52.223 --> 43:56.658
زمان‌بندیت عالی نیست

43:56.660 --> 43:59.637
من یکم الان سرم شلوغه

44:04.284 --> 44:08.328
...فقط یکم سواری می‌کنیم یا

44:09.215 --> 44:34.215
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
