WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:43.165 --> 00:45.115
«جيمي مک‌گيل»

00:45.126 --> 00:47.091
تو اينجا چکار مي‌کني؟

00:47.102 --> 00:51.930
همين اطراف بودم . گفتم ببينم
مشتري محبوب سابقم در چه حاله؟

00:51.941 --> 00:53.438
شيريني هم آوردم

00:53.462 --> 00:56.429
لطف کردي  .بيا تو

00:56.431 --> 01:00.166
وقتي اينا رو پختم بهشون نگاه کردم
...و گفتم

01:00.168 --> 01:02.489
?اينا چقدر شبيه «فيليکس» شمان

01:03.566 --> 01:05.356
آره

01:05.367 --> 01:07.477
ممنون به يادم بودي

01:07.488 --> 01:09.209
مي‌ترسيدم ديگه اينجا نباشين

01:09.211 --> 01:13.146
گفتم با اون پول توافق حتماً به
يه جاي شيک‌تر نقل مکان کردين

01:13.148 --> 01:16.075
منظورت چيه؟ -
پول توافق -

01:16.086 --> 01:18.052
پرونده‌ي «سندپايپر»؟

01:18.063 --> 01:19.619
بايد پولش رو نقد کرده باشين ديگه؟

01:19.621 --> 01:23.895
اون رو ميگي؟ نه . هنوز چند سال مونده

01:23.906 --> 01:24.958
هنوز پول توافق رو نگرفتين؟

01:24.960 --> 01:27.627
نه . در جريان جزئياتش نيستم
...«اما «ارين

01:27.629 --> 01:31.464
ارين بريل» از «دِيويس و مِين» رو مي‌شناسي؟»

01:31.475 --> 01:36.227
دختر خوبيه . من رو ياد جوونياي
مري مارتين» ميندازه»

01:36.238 --> 01:41.633
آره . مي‌شناسمش
دختر خيلي خوبيه

01:41.644 --> 01:46.313
همه کارها رو اون انجام ميده
و اون ميگه هنوز خيلي مونده

01:46.315 --> 01:49.012
اما بهتون يک مبلغي پيشنهاد شده ديگه؟

01:49.023 --> 01:51.853
يه چيزي که ارسال کرده باشنش

01:51.864 --> 01:54.754
?يه چيزي که رسمي‌تر از
?گپ بين شما و «ارين» باشه؟

01:59.457 --> 02:02.556
احتمالاً همه‌شون توي اين جعبه‌ان

02:02.567 --> 02:07.650
من که هيچي ازشون سر درنميارم
اما تو مي‌توني بررسي‌شون بکني

02:07.661 --> 02:09.060
مطمئنين؟

02:09.071 --> 02:11.501
معلومه . غريبه که نيستي

02:13.126 --> 02:16.631
...خب ، بايد بگم

02:16.642 --> 02:20.280
تقصير شما نيست که از اين‌همه
کاغذبازي سر درنميارين

02:21.767 --> 02:26.586
اين‌همه موارد قانوني
واقعاً هيچکي نمي‌فهم‌شون

02:26.588 --> 02:31.758
ميدونين ، من مدرک وکالت دارم
...و حتي بعضي‌وقت‌ها خود منم

02:35.536 --> 02:37.559
...خود منم

02:43.364 --> 02:45.238
...شما اين رو

02:45.817 --> 02:47.474
قبول نکردين؟

02:47.476 --> 02:49.747
ارين»ميگه بايد صبر کنيم»

02:50.676 --> 02:51.911
...اما

02:53.919 --> 02:56.301
نظر «ارين» که مهم نيست ، مگه نه؟

02:56.312 --> 02:59.395
شما نماينده شاکي‌ها هستين

02:59.888 --> 03:01.321
اين خيلي مهمه

03:01.323 --> 03:04.257
يعني تصميم‌گيري فقط با خود شماست

03:04.259 --> 03:09.229
شما از طرف تمام دوستان و همسايه‌هاتون
در اين پرونده حقوقي تصميم مي‌گيرين

03:09.231 --> 03:14.749
«من از اين چيزها سر درنميارم «جيمي
کار رو مي‌سپارم به عهده حرفه‌اي‌ها

03:14.760 --> 03:16.546
آره . باشه

03:16.557 --> 03:18.502
...وکيل‌ها بهتر از همه ميدونن اما

03:19.190 --> 03:21.141
معذرت مي‌خوام

03:21.143 --> 03:24.344
اگه توي بخت‌آزمايي برنده بشين پول
جايزش رو قبول مي‌کنين ديگه ، مگه نه؟

03:24.346 --> 03:27.013
پول الان باشه که بهتر از پول در آينده‌ست

03:27.015 --> 03:29.673
نبايد از دستش داد -
شايد -

03:29.684 --> 03:31.751
اينطوري شما بيشتر مي‌تونين لذت ببرين

03:33.188 --> 03:35.422
واقعاً بهتره با «ارين» صحبت بکني

03:35.424 --> 03:39.325
اون با تمام پيچ و خم‌ها آشناست -
پيچ و خم‌ها -

03:39.327 --> 03:42.440
آره . «ارين» حتماً اونا رو ميدونه

03:42.451 --> 03:46.234
من با کمال ميل با «ارين» صحبت مي‌کنم

03:46.245 --> 03:51.948
فقط اينکه بعيد ميدونم اون به
تمام وجوه قضيه توجه کرده باشه

03:52.376 --> 03:56.046
جيمي» ، داشت يادم ميرفت»

03:56.057 --> 03:59.813
قراره بريم يوگا با صندلي
واقعاً شرمندم

03:59.815 --> 04:01.181
نه . عيبي نداره

04:01.183 --> 04:06.359
منم ديگه بايد برم . کلي کار دارم

04:10.291 --> 04:11.484
سلام

04:11.495 --> 04:12.546
«جيمي» -
«جيمي» -

04:12.557 --> 04:15.476
«جيمي» -
«رُز» ، «مارتل» ، «هلن» -

04:15.861 --> 04:18.392
يوگا با صندلي واقعاً تأثيرگذار بوده ، نه؟

04:18.408 --> 04:19.573
?همه‌تون 10 سال جوون‌تر شدين

04:20.677 --> 04:22.469
زبون‌باز -
عجله کن -

04:22.471 --> 04:23.703
5دقيقه ديگه شروع ميشه

04:23.705 --> 04:24.791
مي‌خواي باهامون بياي؟

04:24.802 --> 04:26.673
قدمت رو چشم‌مونه
مي‌تونيم مهمون ببريم

04:26.675 --> 04:30.143
خيلي دلم مي‌خواد
اما لباس مناسب تنم نيست

04:30.145 --> 04:32.647
براي همين بذارينش به حسابم

04:32.658 --> 04:35.126
«حتماً . مرسي شيريني آوردي «جيمي

04:35.137 --> 04:37.150
خدافظ «جيمي» . خوشحال شدم ديدمت -
خدافظ -

04:41.823 --> 04:45.191
اين نمي‌تونه درست باشه
نمي‌تونه درست باشه

04:49.405 --> 04:52.663
در مجموعه 17.4 ميليون

04:53.288 --> 04:55.124
33درصدش به صندوق مشترک تعلق مي‌گيره

04:55.135 --> 04:58.359
پس يک تقسيم بر 15

04:58.370 --> 05:00.843
...15ضربدر 17

05:02.109 --> 05:03.968
?به توان 2

05:04.616 --> 05:07.351
...1ميليون و 100هزار و 6

05:08.937 --> 05:14.093
1ميليون و 160هزار دلار

05:15.643 --> 05:17.323
لعنتي

05:21.900 --> 05:26.800
"Better Call Saul"
فصل 3
قسمت 9 : سقوط

05:53.125 --> 05:54.858
آقاي "اِرمِنتراوت"؟ -
بله -

05:54.860 --> 05:58.292
ببخشيد منتظر شدين
بفرمايين از اينطرف

05:58.643 --> 06:01.297
نوشيدني بيارم خدمت‌تون؟
چاي؟ آب؟ اسپرسو؟

06:01.299 --> 06:03.307
نه . خوبه . ممنون

06:19.657 --> 06:20.950
?خانم «رودارکوئل»؟

06:20.952 --> 06:22.954
قرار بعدي‌تون رو آوردم -
بله . ممنون -

06:22.965 --> 06:25.180
آقاي "اِرمِنتراوت" ، «ليندا رودارکوئل» هستم

06:25.191 --> 06:27.930
«مايک» -
«ممنون «جاستين -

06:27.941 --> 06:31.782
«بشين «مايک

06:32.290 --> 06:34.047
بخش فني نتيجه کاغذها رو فرستاد

06:34.058 --> 06:36.759
کاملاً استاندارده . W2 و I9

06:38.970 --> 06:42.472
امکانش هست کارت ملي
و گواهينامه‌تون رو بدين؟

06:42.474 --> 06:43.625
چرا؟

06:43.636 --> 06:45.687
منشيم بايد ازشون کپي بگيره

06:46.672 --> 06:50.637
دقيقاً اين "استخدام" چطوري کار مي‌کنه؟
برام توضيح بده

06:50.648 --> 06:54.584
"شما هر هفته از شرکت "مادريگال
يک چک 10هزار دلاري دريافت مي‌کنين

06:54.586 --> 06:55.937
فکر کنم با اين نرخ

06:55.948 --> 06:59.234
بشه "حقوق کارمندي‌تون" رو
ظرف 20 هفته پرداخت کرد

06:59.245 --> 07:05.147
آقاي «فرينگ» هزينه‌هاي حقوقي
و مالياتي اين پرداخت رو به عهده گرفته

07:05.158 --> 07:07.459
از نظر شما هم مشکلي نداره؟

07:09.781 --> 07:13.813
خوبه . پس با اين حساب
شغل‌تون رو "مشاور تدارکات" مي‌نويسم

07:13.824 --> 07:15.559
?کارش چيه؟

07:15.570 --> 07:20.695
در مورد تدارکات مشاوره ميده
?اهميتي داره؟

07:21.531 --> 07:24.414
من اطلاعات زيادي از تدارکات ندارم

07:24.416 --> 07:28.375
مشاور امنيتي" بهتره"
من قبلاً پليس بودم

07:28.386 --> 07:33.016
اون شغل‌تون خيلي بهتر از
شغل فعلي‌تون توي پارکينگه

07:33.027 --> 07:35.852
خب ، تو پول من رو مي‌گيري

07:35.863 --> 07:38.419
تو اين شرکت تزريقش مي‌کني
و به اين شکل مي‌شوريش؟

07:38.430 --> 07:40.063
درسته؟ -
آره -

07:40.703 --> 07:44.859
کي از اين عمليات خبر داره؟
کسي به جز تو ميدونه؟

07:44.870 --> 07:47.125
نه -
مطمئني؟ -

07:48.219 --> 07:52.108
ميشه بپرسم مشکل‌تون دقيقاً چيه؟

07:52.110 --> 07:57.080
نگران اينم که چه اتفاقي ممکنه بيوفته
اگه اسم واقعيم رو به‌صورت رسمي ثبت کني

07:57.547 --> 08:00.233
مادريگال» يک شرکت آلمانيه»

08:00.244 --> 08:03.779
اين رو راجبه آلمانيا ميدونم که
عاشق بازرسي از شرکت‌هاشون هستن

08:05.547 --> 08:09.063
من سرپرست 8تا ترمينال باري
در «تگزاس» و «جنوب‌غربي» هستم

08:09.074 --> 08:14.588
هزينه‌هاي عملياتيش بين 800هزار دلار
تا 1 ميليون دلار در هفته‌ست

08:14.599 --> 08:19.989
با نهايت احترام «مايک» اما پول
تو اصلاً به چشم نمياد

08:20.000 --> 08:22.481
اگه سازمان بازرسي بخواد بررسي کنه

08:22.492 --> 08:27.872
تو براشون يک پيمانکار تو يه شرکت بين‌المللي
با 114هزار کارمند در سرتاسر دنيا هستي

08:27.883 --> 08:30.313
مثل هر کس ديگه‌اي توي اين ساختموني

08:30.315 --> 08:32.039
?مثل تو؟

08:33.484 --> 08:35.688
فکر مي‌کني اسم من رسماً ثبت نشده؟

08:35.699 --> 08:38.520
چرا ، با اسم اصلي خودم

08:38.531 --> 08:41.491
قبلاً هم اينطوري اين‌کار رو کردي؟ -
چکار رو؟ -

08:41.493 --> 08:44.627
پولشويي براي آدماي «فرينگ»؟

08:45.472 --> 08:47.139
آدماش؟

08:48.086 --> 08:51.914
اين اولين‌باريه که اين‌کار رو کردم
براي هر کسي

08:53.250 --> 08:55.856
...نميدونم کارِت چيه اما

08:55.867 --> 08:58.875
آقاي «فرينگ» حتماً فکر مي‌کنه
خيلي توش حرفه‌اي هستي

09:14.516 --> 09:16.192
20هفته؟

09:16.194 --> 09:18.127
هر چي زودتر اسمت از اينجا
بياد بيرون براي من بهتره

09:18.129 --> 09:19.711
جاستين»؟»

09:27.358 --> 09:29.952
ميشه يک کپي از اينا بگيري؟
ممنون

09:35.223 --> 09:36.670
چيه؟

09:38.844 --> 09:41.249
اينجا دفتر قشنگيه

09:41.720 --> 09:43.194
ممنون

09:46.358 --> 09:49.700
به‌نظر مياد داري خيلي چيزها
رو واسه يه دلال مواد ريسک مي‌کني

09:49.711 --> 09:51.324
دلال مواد؟

09:55.367 --> 09:58.101
...اگه فکر مي‌کني فقط همينه

09:58.868 --> 10:01.441
پس «گوستاوو فرينگ» رو نمي‌شناسي

10:20.714 --> 10:22.925
بذارين متوجه بشم

10:22.927 --> 10:28.264
ميگين مي‌خواين هزينه‌ي بيمه‌ي تمام
وکلاي اين شرکت رو 2 برابر بکنين؟

10:28.907 --> 10:32.769
ميدونم بي‌خبر بوده اما ما
از يک مورد جديد مطلع شديم

10:32.771 --> 10:34.646
?مورد جديد؟

10:34.657 --> 10:37.028
«منظورتون شهادت آقاي «مک‌گيل
توي دادگاهه؟

10:37.039 --> 10:38.574
بله . اين بخشي از اونه

10:38.576 --> 10:40.864
بعد از 25 سال پرداخت کامل حق بيمه‌مون

10:40.875 --> 10:42.927
تعداد دفعاتي که شما مجبور شدين
پول بيمه بدين از انگشتاي دست کمتره

10:42.938 --> 10:46.549
اين تصميم از طرف هيئت‌مديره بوده
نبايد شخصي بگيرينش

10:46.551 --> 10:50.053
همچنين به ما ابلاغ شده که
بايد يک الحاقيه هم بهتون بديم

10:50.055 --> 10:51.287
چه الحاقيه‌اي؟

10:51.289 --> 10:55.158
يک وکيل ارشد و در حد مديريتي تا
روي کار «چارلز» نظارت داشته باشه

10:55.160 --> 10:57.773
و در دادگاه ، جلسات با موکلين
و بررسي پرونده‌هاشون

10:57.784 --> 10:59.084
همراه اون باشه

10:59.095 --> 11:01.884
ما فقط چندبار اين‌کار رو به
عنوان يک اقدام احتياطي براي

11:01.895 --> 11:04.150
کسايي که داراي خطر سلامتي
بالايي هستن انجام داديم

11:04.161 --> 11:06.744
منظورتون اينه که
هر پرونده‌اي که «چارلز» به عهده بگيره

11:06.755 --> 11:10.350
يک نفر ديگه هم بايد همراهش باشه
ولي ما يک قرون اضافه‌تر کارمزد نگيريم؟

11:10.361 --> 11:12.132
اين مضحکه

11:12.143 --> 11:14.772
?صنعت بيمه قوانين سفت و سختي داره

11:14.783 --> 11:16.330
همين الانش مي‌تونم 12-10تا

11:16.341 --> 11:18.673
از تخلف‌هاي اين‌کارـتون رو بهتون بگم -
«آقاي «مک‌گيل -

11:18.682 --> 11:23.116
اميدوارين يا ما با يک بيمه ديگه پيدا کنيم
يا براتون يه چک هنگفت بکشيم

11:23.127 --> 11:24.327
در هر صورت شما برنده ميشين

11:24.338 --> 11:26.521
بهتون اطمينان ميدم که
هيچ‌کدوم از اين 2تا مورد اتفاق نميوفته

11:26.523 --> 11:28.351
اتفاقي که ميوفته خيلي ساده‌ست

11:28.362 --> 11:31.659
شما در حق ما کار درست رو انجام ميدين
وگرنه ما مجبورتون مي‌کنيم

11:31.670 --> 11:34.262
يعني چي مجبور مي‌کنين؟ -
خودتون خوب ميدونين -

11:34.264 --> 11:37.132
اگه منظورتون شکايت کردنه
پس اين جلسه مختومه‌ست

11:37.143 --> 11:38.753
پس مختومه‌ست

11:39.432 --> 11:41.080
ممنون وقت گذاشتين

11:41.100 --> 11:43.651
«آقاي «هملين» ، آقاي «مک‌گيل

11:53.784 --> 11:55.773
خيلي‌خب ، از کجا شروع کنيم؟

11:55.784 --> 11:58.320
فرانسيس» بايد قوانين بيمه رو بررسي کنه»

11:58.322 --> 12:02.390
ببخشيد . هنوز بخش‌هاي نظام‌نامه
که لازمه رو آماده نکردم

12:02.392 --> 12:07.392
بايد يک تيم از وکلا رو بذاريم روي
بررسي تمامي زواياي حق غرام‌تون

12:07.403 --> 12:08.747
قبل اينکه به خودشون بيان

12:08.758 --> 12:12.901
غرامتي ازشون درخواست مي‌کنيم
که سرگيجه بگيرن

12:12.903 --> 12:16.833
احتمالش زياده کمتر از 1 هفته ديگه
?دوباره بيان پشت همين ميز بشينن

12:16.844 --> 12:18.739
...و اگه نه

12:18.742 --> 12:21.508
خب ، ما که هيچ‌وقت از نبرد فرار نکرديم

12:25.369 --> 12:27.327
چاک» ، آقاي «آل مک‌کانل» رو يادت مياد؟»

12:27.338 --> 12:30.682
البته . وکيل محشري بود
الان بازنشسته شده ، مگه نه؟

12:30.693 --> 12:32.991
درس ميده UNM الان توي دانشگاه

12:33.002 --> 12:35.991
يک کتاب معرکه در رابطه با دادگاه عالي آمريکا
در «دوران بازسازي» نوشته
دوران بازسازي آمريکا : سال‌هاي بعد از)
جنگ داخلي آمريکا بين 1865 تا 1877
که در آن آمريکا قواي اقتصادي
(و نظامي خود را به شدت افزايش داد

12:35.993 --> 12:38.377
محشره -
باشه -

12:38.388 --> 12:41.085
باهاش صحبت کردم و اون گفت

12:41.096 --> 12:44.038
که خيلي دوست داره بياي و 1بار به عنوان
استاد افتخاري تدريس کني

12:44.049 --> 12:47.119
و اگه بعدش خواستي دائمي بکنيش

12:48.592 --> 12:50.372
منظورت چيه «هاوارد»؟

12:50.374 --> 12:55.410
منظورم اينه که شايد وقتشه
که ديگه بازنشسته بشي

12:55.932 --> 12:57.803
بشو شريک بازنشسته

12:57.814 --> 13:00.382
بذار اسمت روي شرکت بمونه
اما روي ميراث‌ـت تمرکز کن

13:00.384 --> 13:03.819
تو هميشه مي‌گفتي مي‌خواي روي
بند بازرگاني در مجلس کار کني

13:03.830 --> 13:05.530
مي‌توني يه کتاب راجبش بنويسي

13:05.541 --> 13:08.375
و ديگه وکالت نکنم

13:10.142 --> 13:12.796
چاک» ، زندگي بيشتر از ايناست»

13:12.807 --> 13:15.630
«با اون روز خيلي فاصله داريم «هاوارد

13:15.632 --> 13:18.432
و از پيشنهادت خوشم نيومد

13:20.197 --> 13:23.283
اگه پيشنهاد نباشه چي؟ -
يعني چي؟ -

13:23.294 --> 13:28.500
يعني اگه خيليا بهت بگن که تو مريضي
شايد وقتشه که کنار بکشي

13:31.113 --> 13:34.492
مي‌خواي به‌خاطر اين بيمه بازنشسته بشم؟

13:34.503 --> 13:35.933
فقط بيمه نيست

13:35.944 --> 13:38.778
اين فقط ني آخري بود که
کمر شتر رو شکوند

13:40.136 --> 13:42.824
پس به‌خاطر بيماريمه

13:43.106 --> 13:44.488
ببين

13:45.161 --> 13:46.488
ببين

13:48.881 --> 13:50.526
مي‌بيني؟

13:51.527 --> 13:53.435
مي‌بيني؟

13:53.437 --> 13:55.003
من بهترم

13:55.441 --> 13:57.808
هاوارد» ، من خوب شدم»

14:01.566 --> 14:04.071
به نظر من که خوب شدن اينطوري نيست

14:07.954 --> 14:12.087
چاک» ، تو بهترين وکيلي هستي که مي‌شناسم»
بدون استثنا

14:12.707 --> 14:16.800
ولي متأسفانه تصميم‌گيري‌هات
غيرقابل‌پيش‌بيني شدن

14:17.694 --> 14:21.199
و من نمي‌تونم همکار کسي باشم
که به قضاوتش اعتماد ندارم

14:25.999 --> 14:27.418
«چاک»

14:40.055 --> 14:43.833
«اين خط مرز بين «تگزاس
و «نيو مکزيکو» هستش

14:44.985 --> 14:51.028
خب ، تمام چاه‌هاي من
توي خاک «تگزاس» هستن

14:51.038 --> 14:54.246
وقتي براي حقوق معدن و ملک مذاکره کردم

14:54.257 --> 15:04.132
نقشه‌بردارها گفتن که نزديک‌ترين
منبع به مرز حدوداً اينجاست

15:04.143 --> 15:05.589
?صحيح

15:05.600 --> 15:10.672
اما بعد از يک مدت استخراج نفت
ديواره غربي گنبد نمکي رخنه کرد

15:10.683 --> 15:14.749
و يک منبع نفت ديگه درست کرد که
حدوداً 100 متر اونطرف مرز قرار داره

15:14.751 --> 15:16.273
همينطوريه . درسته

15:16.291 --> 15:19.059
و حالا شما بايد با صاحبين قانوني
زمين «نيو مکزيکو» قرار بذارين

15:19.562 --> 15:21.468
بايد سود چيزي که مال اوناست رو بگيرن

15:21.479 --> 15:25.678
اما الان هر 2تا ايالت افتادن دنبال من
و مي‌خوان روي هر بشکه ماليات بذارن

15:27.052 --> 15:30.640
هيچ تجهيزاتي از مرز رد نميشه؟ -
نه خانم -

15:30.658 --> 15:33.116
هيچي زير زمين نيست؟

15:34.202 --> 15:35.959
مثل ابزار حفاري؟

15:35.961 --> 15:38.702
اسمش ميله‌ي پمپاژ هستش
اما نه . اونطرف مرز نداريم

15:38.713 --> 15:40.497
فقط توي مرز «تگزاس» هستن

15:40.499 --> 15:44.000
ولي «نيو مکزيکو» بازم مي‌خواد
خونم رو بريزه

15:44.360 --> 15:46.601
پاي تلفن گفتين که يک راه‌حل دارين

15:47.906 --> 15:50.304
اون زمين اضافي رو نبايد
از صاحبين قانوني اجاره بکنين

15:50.315 --> 15:52.884
بايد بهشون پيشنهاد پرداخت غرامت بدين -
غرامت؟ -

15:52.895 --> 15:55.025
براي تقليل منابع‌شون

15:55.040 --> 15:58.635
نسبت قابل‌توجهي از سهم
نيو مکزيکو» رو پرداخت مي‌کنين»

15:58.646 --> 16:00.853
اما ديگه هزينه‌ي حق استفاده
از زمين‌شون رو نميدين

16:01.253 --> 16:03.244
يه‌جور زيرميزيه

16:04.454 --> 16:06.400
اما اينطوري ديگه ماليات اضافه نمي‌گيرين

16:06.411 --> 16:08.544
فکر مي‌کنين از پس‌ـش بربياين؟

16:08.555 --> 16:11.056
اگه يکي با همچين پيشنهادي بياد سراغم

16:11.067 --> 16:12.929
مطمئنم که قبولش مي‌کنم

16:12.931 --> 16:15.398
اي‌کاش زودتر باهاتون تماس مي‌گرفتم

16:15.970 --> 16:20.353
انقدر سروصدا به پا کردن که اگه
تا آخر فصل قضيه رو فيصله ندم

16:20.364 --> 16:23.646
مطمئنم که سازمان ماليات
من رو ورشکسته مي‌کنه

16:23.657 --> 16:26.158
يعني فقط 2 هفته ديگه وقت دارين؟

16:28.587 --> 16:30.113
مي‌تونم تا اون‌موقع انجامش بدم

16:30.115 --> 16:31.681
واقعاً؟

16:31.683 --> 16:33.571
اگه بشه تمام صاحبين قانوني رو
يک‌جا جمع کرد

16:33.582 --> 16:36.116
مي‌تونم پيشنهادمون رو
با جزئيات بهشون توضيح بدم

16:36.127 --> 16:38.288
اگه باهوش باشن قبولش مي‌کنن

16:38.290 --> 16:39.789
لعنت به شيطون

16:42.435 --> 16:45.318
کِوين» گفت که شما معجزه مي‌کنين»
اما من حرفش رو باور نکردم

16:45.329 --> 16:47.130
اما کم‌کم دارم مي‌کنم

16:47.132 --> 16:50.533
خب ، بذارين اول معجزه بکنم
و بعدش مي‌تونيم صحبت بکنيم

16:50.535 --> 16:51.968
راه خروجي رو بلدين؟

16:51.970 --> 16:55.349
يکي از سرمته‌ها توي
40کيلومتري شمال اينجا

16:55.360 --> 16:57.907
خراب شده و بايد بررسي بکنمش

16:57.909 --> 16:59.375
آره . راه رو بلدم

16:59.377 --> 17:02.443
اگه چيزي لازم داشتي شماره
تلفنم رو داري . باهام تماس بگير

17:02.454 --> 17:03.904
حتماً

17:24.470 --> 17:27.602
: «نکات جلسه با «بيلي گَتوود
با «گَتوود اويل» صحبت کن

17:27.613 --> 17:30.954
اسامي و شماره تمامي صاحبين
قانوني در زمين «نيو مکزيکو» رو پيدا کن

17:35.566 --> 17:37.063
لعنتي

18:36.841 --> 18:38.708
?نه ، نه ، نه

18:38.710 --> 18:40.843
نه ، نه . لعنتي

19:05.648 --> 19:08.700
«ادامه‌ي نکات جلسه با «گَتوود اويل

19:08.711 --> 19:12.953
با صاحبين زمين تماس بگير
برنامه‌ريزي زماني رو شروع کن

19:36.701 --> 19:38.134
«هاوارد»

19:40.503 --> 19:44.540
تو اينجا چکار مي‌کني «جيمي»؟ -
بايد راجبه يک کاري صحبت بکنيم -

19:44.542 --> 19:46.442
در رابطه با «چاک»ـه؟

19:46.444 --> 19:48.244
کي؟

19:48.246 --> 19:50.923
اگه واقعاً کاري داري
با منشيم تماس بگير

19:50.934 --> 19:53.649
گرفتم و اون کارم رو راه ننداخت
خودتم ميدوني

19:53.651 --> 19:55.107
«سندپايپر»

19:55.118 --> 19:57.220
چيزيش شده؟ -
وقتشه باهاشون حل و فصل کنيم -

19:57.222 --> 19:58.836
من پيشنهاد فعلي‌شون رو ديدم

19:58.847 --> 20:01.742
مشتري‌ها هم چيزي که ضرر کردن رو
پس مي‌گيرن و هم يه عالمه سود

20:02.917 --> 20:04.757
نه اينکه به من ربطي داشته باشه

20:04.768 --> 20:07.557
اما ما رقم نهايي رو خيلي بالاتر از
چيزي که الان هست فرض مي‌کنيم

20:07.568 --> 20:09.370
ميدونم . ميدونم . شما صبر مي‌کنين

20:09.381 --> 20:11.768
و شايد بتونين واسه هر موکل
1000دلار بيشتر بگيرين

20:11.779 --> 20:14.026
اما اينطوري تا اون‌موقع ه.م.م
چندميليون اضافه به جيب ميزنه

20:14.050 --> 20:16.898
ميدوني که داري براي منفعت خودت
سر موکل‌ها کلاه ميذاري

20:16.909 --> 20:19.909
پس الان نگران موکل‌هايي؟

20:19.911 --> 20:21.526
کار درست همينه و خودتم ميدوني

20:21.537 --> 20:23.046
بيخيال

20:23.057 --> 20:25.915
اين وسط براي تو فقط سهم خودت مهمه

20:27.108 --> 20:29.182
مثل صحبت کردن با «گالوم» مي‌مونه

20:29.193 --> 20:32.086
تو قابل پيش‌بيني و رقت‌انگيزي

20:33.525 --> 20:35.432
اعانه مي‌خواي؟

20:36.893 --> 20:38.018
?بيا

20:42.500 --> 20:46.135
?دفعه بعدي بهتره
بساط گدايي پهن کني

20:46.137 --> 20:48.050
حداقل صادقانه‌ترـه

20:49.541 --> 20:52.141
ببين «هاوارد» ، همين الان
پيشنهاد رو قبول کن

20:52.143 --> 20:55.978
اين به نفع همه‌ست -
يعني به نفع توئه -

20:55.980 --> 20:57.947
و اگه نکنيم مي‌خواي چکار کني؟

20:57.949 --> 21:01.586
بري سراغ شير کردن موکلا
يا اطلاعات رو به بيرون درز بدي؟

21:01.597 --> 21:03.786
شک دارم . ميدونم اونقدر پستي

21:03.788 --> 21:05.655
که همچين کاري بکني
اما خيلي هم حريص هستي

21:05.657 --> 21:09.202
اگه هر کدوم از اين‌کارها رو بکني
سهم خودت رو به خطر ميندازي

21:10.195 --> 21:12.344
پول کوفتيت رو مي‌گيري

21:12.355 --> 21:14.147
?فقط بايد براش صبر کني

22:01.021 --> 22:02.887
?چي انقدر مهمه؟

22:03.663 --> 22:06.483
لب استخر يک گفتگويي با دوست‌مون داشتم

22:06.507 --> 22:09.358
?از پيشرفتي که داشتيم خيلي راضيه

22:09.585 --> 22:13.312
?به نظرش روش حمل و نقل
?يگانه فعلي موفقيت‌آميز بوده

22:14.585 --> 22:17.171
?اين روش اونقدر خوب بود که

22:17.182 --> 22:22.608
?دوست‌مون ميگه تنها
راه ?رو به جلو همينه

22:23.288 --> 22:26.249
??البته که قلمرو تو تا اَبد
?قلمرو خودت باقي مي‌مونه

22:26.312 --> 22:30.655
?ولي اين سيستم کمتر لو ميره
?خطر کمتري داره

22:30.937 --> 22:33.304
?همه چيز رو شيلي جابجا مي‌کنه

22:41.675 --> 22:43.206
شنيدي چي گفتم؟

22:50.285 --> 22:52.043
شنيدم

22:53.159 --> 22:54.581
«دون هکتور»

22:54.592 --> 22:57.456
من هيچ‌وقت اين رو نخواستم
نمي‌خوامش

23:07.029 --> 23:08.611
دون هکتور»؟»

23:42.093 --> 23:47.943
«تُف به «الاديو
«تُف به «بولسا

23:48.030 --> 23:49.835
و تُف به تو

24:42.179 --> 24:46.359
خب ، ما تقريباً فکر کنم
6دفعه‌اي ميريم

24:46.389 --> 24:50.867
فکر کنم ما...آره
فکر کنم همينطور فکر مي‌کنم

24:51.890 --> 24:53.351
ميدونم

24:53.362 --> 24:55.162
اين براتون خيلي خوبه

24:55.164 --> 24:57.865
سلام خانم‌ها ، صبح‌بخير

24:57.867 --> 24:59.300
«سلام «جيمي -
«سلام «جيمي -

24:59.302 --> 25:00.668
«جيمي»

25:00.670 --> 25:05.148
شما خانم‌ها يه‌کم ادامه بديد
من بهتون ميرسم

25:05.159 --> 25:06.391
«جيمي»

25:06.402 --> 25:09.977
آيرين» ، چقدر عالي که»
2بار تو 1 هفته مي‌بينمت

25:09.979 --> 25:11.412
چقدر خوش‌شانسم من؟

25:11.414 --> 25:12.765
تو هم اهل پياده‌روي تو پاساژي؟

25:12.776 --> 25:14.776
فکرشم نمي‌کردم -
من؟ -

25:14.787 --> 25:18.819
آره . چه‌جورم . براي قلب عاليه

25:18.821 --> 25:22.614
عضلات همسترينگ ، باسن
نوار ايليوتيبيال

25:22.625 --> 25:24.192
يه اهل پياده‌روي تو پاساژ قَدَرَم

25:24.203 --> 25:26.036
يه مدتي نميومدم

25:26.047 --> 25:29.563
کف پام لعنتي ورم کرده بود
خيلي درد داشت

25:29.565 --> 25:31.968
خيلي متأسفم که
همچين چيزي مي‌شنوم

25:31.979 --> 25:35.836
خب هي ، درمانش درست اينجاست

25:38.207 --> 25:43.110
اينا ژل مخصوص و لايه‌هاي مقاوم
و چندتا چيز ميز ديگه داره

25:43.112 --> 25:45.164
انگار داري روي بالشت راه ميري

25:45.175 --> 25:48.215
خب ، اونا راحت به‌نظر ميان

25:48.217 --> 25:49.617
ازشون خوشت مياد؟

25:49.619 --> 25:52.887
خب ، اونا کاملاً شيک هستن

25:52.889 --> 25:55.210
?هي ، ميدوني چيه؟

25:55.221 --> 25:57.510
يه جفت براي دوست‌دخترم خريدم
و اندازه پاش نيستن

25:57.521 --> 25:59.627
و مغازه‌اش اين رو زده
نميدوني چي بهش ميگن؟

25:59.629 --> 26:01.795
پس نمي‌گيريم

26:01.797 --> 26:03.259
اندازه پات چنده؟

26:04.204 --> 26:07.025
7.5

26:08.681 --> 26:11.025
ايناهاش

26:18.614 --> 26:19.980
چطوريه؟

26:22.528 --> 26:25.396
?فهميدم چي ميگي اينا

26:25.407 --> 26:29.717
اينا خيلي خوبن
و کاملاً اندازه‌ان

26:29.728 --> 26:32.560
«ولي نمي‌تونم همينجوري بگيرم‌شون «جيمي

26:32.562 --> 26:34.225
خواهش مي‌کنم

26:34.236 --> 26:38.284
يه کاري مي‌توني برام بکني؟ -
چه کاري؟ -

26:38.603 --> 26:40.259
به بقيه نگو که بهت دادم‌شون

26:40.270 --> 26:42.759
نمي‌خوام جوري به‌نظر بيام
که دارم لطف مي‌کنم

26:43.272 --> 26:45.932
به هيچ‌کس چيزي نميگم -
پس برو حالش رو ببر -

26:45.943 --> 26:47.237
من برم دوباره ضربان قلبم رو بالا ببرم

26:47.248 --> 26:48.987
ممنونم -
و بعداً مي‌بينمت -

26:49.005 --> 26:51.262
«خيلي ازت ممنونم «جيمي

27:04.460 --> 27:06.586
يه سري سوال دارين
کاملاً طبيعيه

27:06.597 --> 27:09.763
و حقيقت اينه که
اگه «آيرين» توافق کنه

27:09.765 --> 27:11.765
شما يه‌کم پول گيرتون مياد

27:13.112 --> 27:16.495
ولي ببينين ، انگار شماها
بهش نيازي ندارين . درسته؟

27:17.006 --> 27:19.737
از طرف ديگه من يه نگاهي
به پيشنهادشون انداختم

27:19.748 --> 27:22.492
...نمي‌خوام حرف غيرمربوط بزنم ولي

27:22.503 --> 27:24.445
...اين

27:25.190 --> 27:29.276
ولي ببينين ، موقعيت هر کسي
با کس ديگه فرق داره

27:29.690 --> 27:32.198
شايد «آيرين» پول رو لازم نداره ديگه

27:32.222 --> 27:34.121
...منظورم اينه که مطمئن نيستم ازش ولي

27:34.123 --> 27:37.151
وقتي مي‌بينين يکي داره
...چيزهاي جديد قشنگ ميخره

27:37.162 --> 27:39.326
مثل اون کتوني‌ها -
مثل اون کتوني‌ها -

27:41.330 --> 27:43.631
?اونا حتماً پول زيادي خرج‌شون شده

27:43.633 --> 27:46.967
?آخه اگه اون مي‌تونه پول اونا رو بده
وضعش حسابي روبراهه

27:46.969 --> 27:49.385
و يه چيز ديگه هم هست

27:49.635 --> 27:51.416
...ميدونيد ، وکلا

27:51.427 --> 27:53.143
...آخه

27:53.205 --> 27:59.564
اين سهم وکلا از قرارداده
و سهم شما هست اينقدر

27:59.575 --> 28:04.618
اگه «آيرين» موافقت کنه
وکلا اينقدر ديگه هم گيرشون مياد

28:04.620 --> 28:08.275
و شما هم اينقدر ديگه گيرتون مياد

28:08.286 --> 28:10.569
به‌نظر چندان فرقي نکرد

28:10.611 --> 28:13.231
ميدونم ولي همينجوريه ديگه

28:13.242 --> 28:14.975
?و «آيرين» هم اين رو ميدونه

28:14.986 --> 28:17.194
منظورم اينه وکلا بهش توضيح دادن

28:17.205 --> 28:19.885
ديوانه‌کننده‌ست ولي همه‌ـش
به «آيرين» بستگي داره

28:19.916 --> 28:22.636
به‌هرحال اون نماينده‌ي کلاسه

28:22.638 --> 28:25.239
اين يعني اون بيشتر گير مياره؟

28:25.241 --> 28:26.807
نه ، نه

28:26.809 --> 28:30.018
فقط يعني تو چشم دادگاه اون خاصه

28:30.029 --> 28:33.480
اون مثل نماينده‌ي مجلس
يا سفير شما مي‌مونه

28:33.482 --> 28:35.349
ما مي‌تونيم کاري کنيم؟

28:35.351 --> 28:39.264
نه ، نه . شما نمي‌تونيد کاري کنين

28:39.275 --> 28:40.688
منم نمي‌تونم کاري کنم

28:42.115 --> 28:43.724
فقط «آيرين» مي‌تونه

28:45.428 --> 28:51.398
اون احتمالاً ميدونه چي به صلاحه
مطمئنم احساسات شما براش مهمه

28:51.400 --> 28:53.167
هي ، به جاي مهمش توجه کنين

28:53.169 --> 28:56.193
وقتي اخلاقاً بدهکارتون باشه
پول رو مي‌خواد چي‌کار؟

29:04.240 --> 29:05.755
«رُز»

29:06.515 --> 29:07.997
«هلن»

29:08.943 --> 29:12.857
خانم‌ها؟ خانم‌ها

29:55.237 --> 29:56.843
ايگناسيو»؟»

29:56.854 --> 29:58.671
سلام بابا

30:00.406 --> 30:02.723
داشتم اخبار ميديدم که خوابم برد

30:02.734 --> 30:04.505
آره . ميدونم

30:06.195 --> 30:07.734
خوبي پسرم؟

30:17.787 --> 30:19.375
?بابا

30:21.946 --> 30:26.469
يه مرد به‌زودي مياد مغازه‌ات
يه مرد بد

30:27.235 --> 30:28.649
چي؟

30:28.727 --> 30:32.094
مي‌خواد مديريت مغازه‌ات
تا يه مدت دستش باشه

30:32.188 --> 30:35.047
و بايد بهش اجازه بدي

30:39.415 --> 30:43.633
فهميدي؟ -
و اين مرد کيه؟ -

30:48.683 --> 30:50.820
«هکتور سالامانکا»

30:53.881 --> 30:55.984
«سالامانکا»

30:57.558 --> 31:00.203
?دوباره داشتم براشون کار مي‌کردم

31:04.572 --> 31:06.968
ميدونم چه فکري مي‌کني

31:07.273 --> 31:10.320
مي‌توني سرم داد بزني
من رو از خودت ندوني

31:10.359 --> 31:12.906
ديگه هيچ‌وقت باهام حرف نزني
ولي هر اتفاقي که افتاد

31:14.054 --> 31:16.007
بايد کاري که ميگه رو بکني

31:17.570 --> 31:21.288
ميدونم مي‌خواي چي‌کار کني

31:22.656 --> 31:27.820
ولي نبايد بکني . نبايد بکني بابا

31:28.156 --> 31:32.820
هر کاري ميگه بکن . تا چند
هفته‌ي ديگه همه چيز تموم ميشه

31:33.570 --> 31:35.491
...اگه نکني

31:37.570 --> 31:39.320
...قسم مي‌خورم

31:39.812 --> 31:42.687
قسم مي‌خورم زود تموم ميشه

31:46.796 --> 31:49.445
چطور مي‌تونم يه کلمه
از حرفات رو باور کنم؟

31:50.874 --> 31:54.437
بهم قول بده کار احمقانه‌اي نمي‌کني

32:00.327 --> 32:02.570
بهم قول بده بابا

32:04.874 --> 32:06.429
خواهش مي‌کنم

32:11.577 --> 32:13.460
از خونه‌ي من برو بيرون

32:58.034 --> 33:00.558
?خيلي‌خب و من هنوز منتظر
?اون احضاريه‌هاي طرف سوم دعوي هستم

33:00.569 --> 33:02.089
عاليه . پس بهم خبر بديد

33:02.100 --> 33:03.317
«ممنون «فرانسيس -
خواهش -

33:03.319 --> 33:06.019
جولي» ، چه خبر؟» -
«از طرف «چاک -

33:06.021 --> 33:08.021
با پيک فرستادش
روش نوشته که

33:08.023 --> 33:10.573
مي‌خواد هر چه سريع‌تر بخونيدش

33:14.284 --> 33:16.029
?اين کاريه که مي‌خوام بکني

33:16.031 --> 33:19.766
زنگ بزن چندتا جا . يه جايي که
مخصوص جشن بازنشستگيه پيدا کن

33:19.768 --> 33:21.635
يه جاي درجه يک قديمي

33:21.637 --> 33:23.337
«مثلاً «لاپاسادا

33:23.339 --> 33:26.648
و يه گروه موسيقي
يه چيز خفن ، پُرسروصدا

33:26.659 --> 33:27.815
ببين چيا داريم

33:27.826 --> 33:29.213
بريم تو کارش -
باشه -

33:43.194 --> 33:45.030
«لعنت بهت «چاک

33:47.483 --> 33:49.608
«داري از «هملين هملين مک‌گيل
شکايت مي‌کني؟

33:49.619 --> 33:51.326
?بيا تو «هاوارد»

33:55.063 --> 33:56.709
?لامپ‌ها رو روشن کردي

33:56.720 --> 34:00.240
بهت گفتم برگشتم به شرايط طبيعي

34:00.242 --> 34:03.722
و بله . دارم از ه.م.م به‌خاطر
نقض قرارداد شکايت مي‌کنم

34:03.733 --> 34:05.741
اصلاً ميدوني داري چي‌کار مي‌کني؟

34:05.752 --> 34:09.483
فکر کنم ميدونم
مي‌خوام ادعات رو ثابت کني

34:09.485 --> 34:12.253
اين شرکت منه . من ساختمش

34:12.264 --> 34:15.722
پدرت وقتي که شريک کردمش
داشت توي يه دفتر 2 اتاقه کار مي‌کرد

34:15.724 --> 34:18.730
و تو...خودم براي آزمون وکالت
بهت خصوصي درس دادم

34:18.741 --> 34:20.160
نمي‌توني پرتم کني بيرون

34:20.162 --> 34:22.496
اگه همونطور که ميگي
"نمي‌توني به قضاوتم اعتماد کني"

34:22.498 --> 34:23.830
خيلي‌خب

34:23.832 --> 34:26.776
ولي بايد بابت سهمم از شرکت
بهم پول بدي

34:26.787 --> 34:29.836
به گمونم تقريباً 8 ميليون دلاري بشه

34:29.838 --> 34:32.459
جفت‌مون ميدونيم که
شرکت همچين پولي نداره

34:33.811 --> 34:36.745
ترجيح ميدي ه.م.م رو
نابود کني تا بازنشسته بشي؟

34:36.756 --> 34:39.671
الان فکر مي‌کني باعث دردسرت هستم؟
به عنوان همکارت؟

34:39.682 --> 34:41.772
به عنوان دشمنت تصّورم کن

34:46.204 --> 34:49.923
چاک» ، خسارتي که داري»
...باعثش ميشي

34:49.925 --> 34:54.138
اگه مي‌خواي اين بحث رو ادامه بديم
تو دادگاه مي‌تونيم

34:54.149 --> 34:55.729
...تا اون‌موقع

34:56.579 --> 34:59.099
چه حرف ديگه‌اي براي گفتن هست؟

35:17.556 --> 35:19.586
قابلمه‌ي آبي ، شراب قرمز

35:19.588 --> 35:21.388
اجاق سياه

35:21.390 --> 35:23.423
قابلمه‌ي آبي ، شراب قرمز

35:24.040 --> 35:27.157
اجاق سياه ، قابلمه‌ي آبي
شراب قرمز ، اجاق سياه

36:17.184 --> 36:18.884
من مهره‌ي مار دارم

36:18.886 --> 36:21.629
من مهره‌ي مار دارم
ميدونم اين يکي برنده‌ست

36:21.640 --> 36:24.023
?بي-9

36:24.071 --> 36:28.497
بياين اميدوار باشيم جواب
اون بافت‌برداري "بي-9" باشه

36:28.508 --> 36:30.090
بي-9

36:33.481 --> 36:35.661
خيلي‌خب ، بعدي چيه؟

36:37.016 --> 36:39.215
آي-29 داريم

36:39.226 --> 36:43.851
وقتي 29 سالم بود رو يادمه
شرط مي‌بندم شما هم يادتونه

36:43.862 --> 36:46.193
آي-29

36:51.879 --> 36:55.473
اين يکي هست اُ-62

36:56.450 --> 36:58.157
خداي من

36:58.159 --> 37:00.504
قبلاً 62تا از اينا رو خوندم؟

37:00.515 --> 37:03.629
انگار اينطور مياد
اُ-62

37:04.606 --> 37:06.840
اينجا بي-2 داريم

37:06.851 --> 37:08.286
بي-2

37:08.297 --> 37:11.003
خب ، امشب همه‌ـش بينگو داريم

37:11.005 --> 37:12.348
اين يکي اومد

37:12.359 --> 37:15.007
اُ-70...کسي اُ-70 نيست؟

37:15.629 --> 37:17.731
خيلي‌خب ، کسي نبود

37:19.848 --> 37:22.849
جي-55 ، جي-55

37:22.851 --> 37:25.856
خداي من ، بينگو
بينگو دست منه

37:25.867 --> 37:28.087
پائول بزرگ» ، بيارش بالا»

37:28.089 --> 37:29.759
کِلي» ، يه نگاه کن»

37:29.770 --> 37:32.239
شايد يه برنده داشته باشيم

37:32.821 --> 37:35.676
کِلي» ، بهم بگو ايشون برنده‌ان؟»

37:35.687 --> 37:36.983
بينگو داريم

37:36.994 --> 37:39.461
پائول» ، بيا بالا تو دايره‌ي برنده‌ها»

37:39.472 --> 37:40.840
به افتخارش بزنين

37:40.851 --> 37:43.084
به افتخارش بزنين دست قشنگه رو

37:45.373 --> 37:47.707
خيلي‌خب ، بازي جديد و کارت جديد

37:47.709 --> 37:49.208
الان ميان

37:49.210 --> 37:51.626
براي خودتون کارت‌هاي جديد بردارين
کارت‌هاي جديد

37:53.248 --> 37:55.838
براتون ميارن‌شون
مي‌تونيد 1 ، 2تا

37:55.849 --> 37:58.153
همونطور که ميدونين تا 4تا
مي‌تونين داشته باشين

37:58.551 --> 38:01.345
اينجا يه آبي خوش‌شانس براي تو داريم

38:01.356 --> 38:04.856
خيلي‌خب ، کارت‌هاتون رو بردارين
تا بتونيم يه بازي جديد رو شروع کنيم

38:04.858 --> 38:07.825
بفرما . اين رو به دسته کارت‌هات اضافه کن

38:08.958 --> 38:10.495
خيلي‌خب ، کارت‌هاتون رو بگيريد

38:10.497 --> 38:13.048
هي «آيرين» ، امروز احساس
خوشبختي مي‌کني؟

38:13.059 --> 38:14.666
فکر کنم

38:14.668 --> 38:17.402
خيلي‌خب ، اين يکي از طرف من

38:17.404 --> 38:18.870
فقط براي توئه

38:19.676 --> 38:24.770
خيلي‌خب ، حيثيت براي خودم نذاشتم
به‌خاطر ب-ي-ن-گ-و

38:25.278 --> 38:27.809
بياين کشو رو خالي کنيم

38:47.335 --> 38:48.820
بذاريم‌شون داخل

38:55.312 --> 38:57.041
قفل و پر شده

39:04.116 --> 39:06.135
ميريم سراغ بازي بعدي

39:10.890 --> 39:13.391
...اولين شماره که مياد

39:15.382 --> 39:17.987
هست اِن-31

39:17.998 --> 39:19.538
«اِن» براي «نانسي»

39:19.549 --> 39:22.762
31براي تعداد دفعاتي که
بهم گفت بريم پياده‌روي

39:22.773 --> 39:25.710
اِن-31

39:27.945 --> 39:29.723
جي-48

39:29.734 --> 39:32.187
جي» براي بهترين نسل‌ها»
(نسل حاضر در جنگ جهاني دوم)

39:32.198 --> 39:35.313
48براي «دويي» که «ترومن» رو شکست داد
(سال 1948 و اعلام اشتباه نتايج انتخابات آمريکا)

39:35.315 --> 39:38.848
اينم آي-25
آي» بزرگ»

39:38.859 --> 39:40.402
آي-25

39:40.452 --> 39:44.322
اينم بي-12
مثل ويتامين

39:52.375 --> 39:53.965
اُ-67

39:53.967 --> 39:57.110
کسي نيست؟ حس خوبي
تو اين شماره دارم

39:57.121 --> 39:59.711
اُ-67

40:01.555 --> 40:04.935
من...من فکر مي‌کنم بينگو رو دارم

40:04.946 --> 40:07.782
کيه؟ بدو بيا بالا

40:08.539 --> 40:12.739
«آيرين» ، «آيرين»
بدو بيا بالا خوشگلم

40:12.750 --> 40:15.458
«بيار بدش به «کِلي
بذار يه نگاهي بندازه

40:15.469 --> 40:17.722
کِلي» بايد کارت‌ـت رو کنترل کنه»

40:19.558 --> 40:21.658
?داره مياد

40:26.211 --> 40:28.055
مي‌تونه

40:30.703 --> 40:36.974
خداي من ، «آيرين» بينگو شده

40:36.976 --> 40:39.177
«بزنين به افتخار «آيرين لندري

40:41.055 --> 40:44.243
«بزنين به افتخار برنده‌ي بزرگ «آيرين لندري

40:45.885 --> 40:48.165
سريع‌ترين بينگوي امشب

40:48.176 --> 40:50.655
بجنبين . «آيرين» رو تشويق کنين

40:53.593 --> 40:55.852
?«آيرين» ، کجا ميري؟

40:55.863 --> 40:58.059
هي ، ميدوني چيه؟ ادامه بده

40:59.605 --> 41:01.833
خيلي‌خب ، وقت بازي بعديه

41:01.835 --> 41:04.719
بياين براي همگي کارت پخش کنيم

41:10.254 --> 41:13.675
هي ، چي شده؟ خوبي؟

41:15.621 --> 41:17.688
اين‌کار رو نکن

41:17.699 --> 41:20.621
ريملت ميريزه رو تموم صورت‌ـت

41:22.863 --> 41:25.056
آيرين» ، بيخيال»

41:25.058 --> 41:26.816
چي شده؟

41:28.695 --> 41:31.316
همه‌شون ازم رو برگردوندن

41:32.648 --> 41:34.248
کيا؟

41:34.701 --> 41:36.399
دوستام

41:36.436 --> 41:41.938
«هلن» ، «رُز» ، «مارتل»
همه‌شون

41:41.949 --> 41:44.399
چي؟ نه

41:44.410 --> 41:46.418
بله

41:47.714 --> 41:50.066
خيلي سرد شدن

41:51.207 --> 41:55.001
وقتي از کنارشون رد شدم
صحبت کردن رو قطع کردن

41:55.003 --> 41:59.724
مي‌شنوم که وقتي فکر مي‌کنن
من پيش‌شون نيستم باهم پچ‌پچ مي‌کنن

41:59.726 --> 42:02.324
...?اين فقط خيلي

42:02.495 --> 42:04.048
خيلي بي‌رحمانه‌ست

42:04.059 --> 42:06.230
و حتي نميدونم دليلش چيه

42:11.215 --> 42:13.504
...فکر کنم

42:13.506 --> 42:15.606
شايد من بدونم

42:17.415 --> 42:19.280
ميدوني؟

42:22.758 --> 42:25.333
مي‌تونه به‌خاطر قرارداد باشه؟

42:25.344 --> 42:30.411
منظورم اينه شايد
اونا پول رو مي‌خوان

42:30.422 --> 42:33.942
ميدوني ، تا به زندگي‌شون بزنن؟

42:33.953 --> 42:39.330
اصلاً نميدونستم اونا پول لازم دارن
هيچ‌کس چيزي به من نگفت

42:39.332 --> 42:41.832
خب ، شايد درباره‌ي خود پول نيست

42:41.834 --> 42:46.304
آخه سلام ، کي از
پول بيشتر بدش مياد؟

42:46.306 --> 42:54.031
ببين ، شايد قضيه اينه که اونا فکر نمي‌کنن
اونا رو در نظر مي‌گيري

42:54.688 --> 42:56.814
به نيازهاشون فکر مي‌کني

42:56.816 --> 42:59.217
نميدونستم

42:59.219 --> 43:02.547
نمي‌خوام اذيت‌شون کنم
اونا دوستاي من هستن

43:05.492 --> 43:07.959
اي‌کاش اصلاً هيچ‌وقت اين
شکايت رو شروع نمي‌کرديم

43:07.961 --> 43:11.044
فقط مي‌خوام همه چيز
برگرده به شکلي که بود

43:14.055 --> 43:19.985
بايد چي‌کار کنم؟
تو بودي چي‌کار مي‌کردي؟

43:22.141 --> 43:25.649
ببين ، ميدوني که من الان وکيل نيستم

43:26.399 --> 43:28.179
خواهش مي‌کنم

43:29.640 --> 43:31.711
بايد توافق کنم؟

43:36.047 --> 43:37.822
?«آيرين»

43:41.240 --> 43:43.352
به نداي قلب‌ـت گوش بده

43:55.506 --> 43:58.676
زمان؟ -
2ساعت عقبين -

43:58.678 --> 44:01.879
کِي گفتم مي‌خوام برم؟ -
20دقيقه پيش -

44:02.616 --> 44:05.143
ميشه يه‌کم ديگه قهوه برام بياري؟

44:05.154 --> 44:06.967
الان ميارم

44:11.958 --> 44:14.950
تاريخچه‌ي نقشه‌برداري اين اينجا نيست

44:14.961 --> 44:17.489
الان ميارمش . شرمنده بابتش

44:17.500 --> 44:19.036
مشکلي نيست

44:19.047 --> 44:23.234
هي ، کي آماده‌ست تا
زندگيش رو تغيير بده؟

44:23.236 --> 44:24.769
کيم» ، شنيدي چي گفتم؟»

44:24.771 --> 44:26.837
آره . شنيدم . زندگيم تغيير کرد

44:26.848 --> 44:30.641
کار رو بس کن
جفت‌تون يه لحظه

44:30.643 --> 44:32.310
خبر خيلي خيلي بزرگي دارم

44:32.312 --> 44:34.145
ميشه فقط بعداً بهمون بگي «جيمي»؟

44:34.147 --> 44:36.896
خيلي دير شده . اصلاً هم شوخي نمي‌کنم -
مسا وِرده» مي‌تونه منتظر بمونه» -

44:36.907 --> 44:39.750
ببين . مشروب «زافيرو» گرفتم -
مسا وِرده» نيست» -

44:39.752 --> 44:42.119
يه موکل جديده و اگه توش گند بزنم
يه موکل رسمي‌ـه

44:42.121 --> 44:44.221
فکر مي‌کردم «مسا وِرده» يکي‌يدونه‌ي توئه

44:44.223 --> 44:46.123
ميدوني ، قضيه...شرمنده‌ام

44:46.134 --> 44:48.149
?«جيمي» ، ميشه فقط بعداً همه‌ي
?قضيه رو بهت توضيح بدم؟

44:48.160 --> 44:50.368
سندپايپر» داره توافق مي‌کنه»

44:50.997 --> 44:54.961
چي؟ -
آره . با يه مبلغ هنگفت -

44:55.860 --> 44:57.668
ولي نمي‌تونن موافقت کنن

44:57.670 --> 44:59.670
پرونده‌هاي عمومي انقدر سريع پيش نميره

44:59.672 --> 45:01.906
به جزئيات گير نده

45:01.931 --> 45:04.649
حرفم رو باور کن
دارن توافق مي‌کنن

45:06.216 --> 45:07.482
...اين

45:07.493 --> 45:09.261
آره ، آره -
عاليه پس -

45:09.272 --> 45:11.115
پس هي ، بيا جشن بگيريم

45:11.117 --> 45:14.952
مي‌تونم بهت بگم يه شب‌بيداري
ديگه با خودم اينجا آوردم

45:14.954 --> 45:17.488
بايد بس کني و حالش رو ببري

45:17.490 --> 45:22.425
«هي ، کي خوشحاله ، يه بطري «زافيرو
و 20 درصد از مبلغ قراداد رو داره؟

45:22.436 --> 45:23.627
اين يارو

45:23.629 --> 45:26.097
ميدونم داري
«برات خوشحالم «جيمي

45:26.099 --> 45:29.745
براي جفت‌مون خوشحال باش
اين راه‌حل همه چيزه

45:29.756 --> 45:31.280
خيلي‌خب «فرانچسکا» ، مي‌توني
همه‌ي اينا رو بذاري تو ماشينم؟

45:31.291 --> 45:32.819
?«کيم»

45:32.830 --> 45:34.089
?آره . «جيمي» ، بايد برم

45:34.100 --> 45:35.995
يه 5 دقيقه بهم وقت بده ديگه

45:36.006 --> 45:37.756
من 5 دقيقه وقت ندارم -
ولي تو که الانشم ديرت شده -

45:37.767 --> 45:40.511
5دقيقه بيشتر چي ميشه؟
عوض 55تا با 60 کيلومتر برون

45:40.513 --> 45:42.124
«جيمي» -
چي؟ -

45:42.135 --> 45:45.483
گوش نميدي چي ميگم
مشکلات‌مون تموم شدن . بجنب

45:45.485 --> 45:48.486
جيمي» ، دارم ميرم»
تا چند ساعت ديگه برميگردم

45:48.497 --> 45:49.686
به همه‌ي چيزهايي که
مي‌خواي به من بگي فکر کن

45:49.697 --> 45:51.313
و بعداً بهم بگو . باشه؟

45:51.324 --> 45:52.702
خدافظ

46:04.249 --> 46:06.353
تو ، پيک

46:06.387 --> 46:08.771
...من -
پيک -

46:08.782 --> 46:10.648
جشن مي‌گيريم

46:16.622 --> 46:18.816
به سلامتي

46:22.083 --> 46:23.364
خوشمزه‌ست

46:26.559 --> 46:27.974
آره

46:32.528 --> 46:36.500
با شرايطي که ما ارائه ميديم
شما يه پرداختي قابل‌توجه دارين

46:36.502 --> 46:39.791
بدون هيچ تأثيري روي ملک‌تون
اعم از حفاري و استخراج

46:39.802 --> 46:41.172
و به جاي چندين سال انتظار
براي به پايان رسيدن

46:41.174 --> 46:44.853
آقاي «گَتوود» همين الان به ازاي
هر بشکه بهتون پول نقد ميده

46:44.864 --> 46:47.955
با کم کردن هزينه‌هاي کلي ، بدهي‌ها

46:47.966 --> 46:50.247
و باقي هزينه‌هايي که
آقاي «گَتوود» حساب کردن

46:50.249 --> 46:52.810
ما باور داريم اين پيشنهاد کاملاً عادلانه‌ست

46:52.821 --> 46:54.417
...باور داريم

46:54.904 --> 46:58.419
?باور داريم اين پيشنهاد کاملاً عادلانه‌ست

48:16.300 --> 48:26.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
