WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:27.104 --> 01:29.506
«جيمز مک‌گيل»

01:29.546 --> 01:32.467
کارت‌ـت رو آوردي؟ -
آره -

01:41.307 --> 01:42.777
اينجا رو امضا کن

01:53.448 --> 01:55.319
ميشه اول بخونمش؟

01:55.344 --> 01:59.408
فقط يه رضايتنامه‌ست
اگه زخمي بشي مسئوليتش با ما نيست

03:34.740 --> 03:37.360
صبح‌بخير
«شرکت فيلمسازي سائول گودمن»

03:39.337 --> 03:40.561
درسته

03:40.586 --> 03:43.551
ما مي‌نويسيمش . فيلمبرداريش مي‌کنيم

03:43.553 --> 03:45.443
و شما فقط هزينه‌ي پخش
تبليغ رو پرداخت مي‌کنين

03:45.468 --> 03:47.707
جسارتاً شغل‌تون رو ميگين؟

03:48.371 --> 03:49.500
تعمير کامپيوتر؟

03:49.525 --> 03:52.384
يه شغل بسيار عالي
براي تبليغ در تلويزيون

03:52.386 --> 03:55.482
چون ميدونين ديگه
کامپيوترها آينده‌ي ما هستن

04:00.256 --> 04:02.395
...بله . نرخ ما

04:05.035 --> 04:07.392
ببخشيد . اين يکي از تريلي‌هامون بود

04:07.417 --> 04:09.545
امروز داريم سرصحنه فيلمبرداري مي‌کنيم

04:09.570 --> 04:11.708
اتفاقاً فيلم بزرگيه

04:11.734 --> 04:17.668
نرخ معمولي ما يک تبليغ براي
850دلاره اما شما شانس آوردين

04:17.670 --> 04:20.414
چون امروز ما يک گزينه‌ي ويژه داريم

04:20.439 --> 04:21.690
بسته‌ي ممتازمون

04:21.715 --> 04:30.167
7تا تبليغ و 7بار پخش
در ازاي 4600 دلار

04:30.410 --> 04:32.589
بله . 4600 دلار

04:32.614 --> 04:34.666
و مي‌تونيم...الو؟

04:35.746 --> 04:37.110
الو؟

04:46.221 --> 04:49.521
نه چون شما همه‌ـش من رو
ميذارين پشت خط

04:51.029 --> 04:52.867
بله . وضعيت من...الو؟

04:52.869 --> 04:54.635
: وضعيت من اينه

04:54.660 --> 04:57.541
2ماه پيش من پول 1 سال رو دادم

04:57.566 --> 05:03.370
اما با توجه به شرايط غيرقابل‌پيش‌بيني
من 12 ماه آينده وکالت نمي‌کنم

05:05.516 --> 05:09.415
بله . معلق شدم
من وکالت نمي‌کنم

05:09.440 --> 05:12.266
در نتيجه نيازي به بيمه‌ي اداري ندارم

05:12.291 --> 05:15.368
و مي‌خوام با يکي در رابطه
با پس‌گرفتن پولم صحبت کنم

05:16.372 --> 05:19.371
اما بله . خب ، ميشه با
يکي صحبت کنم

05:19.396 --> 05:21.045
که بتونه تصميم بگيره؟

05:21.070 --> 05:23.181
نه ، نه . لطفاً ديگه من رو
منتظر نذارين

05:23.183 --> 05:25.389
الو؟

05:51.477 --> 05:53.483
يه لحظه صبر کن . اينجا نوشته نيم ساعت

05:53.508 --> 05:54.946
آره

05:54.971 --> 05:56.841
ما 4 ساعت اينجا بوديم

05:56.843 --> 05:58.648
سرت تو موبايلت بود

05:58.650 --> 06:01.066
وقتي امضا کردي قوانين رو ميدونستي

06:01.091 --> 06:03.565
اما من بيشتر از همه آشغال جمع کردم

06:03.590 --> 06:06.894
بايد بتونم کار کنم
و خرج زندگيم رو دربيارم

06:06.919 --> 06:08.384
نه

06:08.386 --> 06:10.264
يعني چي نه؟

06:10.289 --> 06:13.203
خدمات اجتماعي رو مثل زندان حساب کن

06:13.205 --> 06:15.043
توي زندون موبايل مجاز نيست

06:15.045 --> 06:19.709
يه لحظه صبر کن داداش
فکر مي‌کني کي هستي؟

06:19.734 --> 06:22.441
فکر مي‌کني مي‌توني
اينطوري باهامون برخورد بکني؟ آره؟

06:22.466 --> 06:26.848
ما اومديم اينجا تا به شهر بزرگ
آلباکورکي» خدمت کنيم ، نه به تو»

06:26.874 --> 06:28.311
تو سرور و صاحب ما نيستي

06:28.336 --> 06:32.677
نمي‌توني همينطوري خودت تصميم بگيري
کي ارزش داره و کي نداره

06:32.679 --> 06:34.166
درست نميگم؟

06:35.184 --> 06:37.777
ميري سوار بشي يا نه داداش؟

06:40.236 --> 06:42.877
بيخيال . نيم ساعت؟
اين درست نيست

06:42.902 --> 06:44.264
مي‌تونه بهتر از اينا باشه

06:45.758 --> 06:48.386
مي‌تونيم صفر بکنيمش؟

07:08.400 --> 07:13.300
"Better Call Saul"
فصل 3
قسمت 7 : مخارج

08:23.263 --> 08:25.036
يالا . يالا

08:25.061 --> 08:27.042
يالا عزيزم

08:32.014 --> 08:33.349
آره

08:38.988 --> 08:41.120
پس به مبلمان "دوک سيتي" تشريف بياريد

08:41.145 --> 08:42.750
و يه استراحتي به پاهاتون بدين

08:42.775 --> 08:46.439
به اين تبليغ اشاره کنين
و در خريد اول‌تون 10 درصد تخفيف بگيرين

08:47.208 --> 08:48.879
و کات

08:48.904 --> 08:50.240
عاليه . چطور بود؟

08:50.242 --> 08:51.641
دوربين که خوب بود -
صدا هم خوب بود . آره -

08:51.666 --> 08:54.315
ممنون . عالي بود -
صبر کنين -

08:54.340 --> 08:56.270
مي‌خوام يه دور ديگه فيلم بگيرم

08:56.295 --> 08:57.752
خوب نبود؟

08:57.777 --> 09:00.896
...عالي بود اما من مي‌خوام

09:00.898 --> 09:04.425
مي‌خوام که با مخاطب‌تون
ارتباط برقرار کنين

09:04.450 --> 09:06.628
انگار دارين با دوست‌تون حرف ميزنين

09:07.192 --> 09:09.980
مستقيم به لنز دوربين نگاه کنين
و به جاش يک دوست ببينين

09:10.005 --> 09:11.243
مي‌تونين اين‌کار رو بکنين؟

09:11.268 --> 09:13.318
به يک دوست خاص فکر کنين

09:13.343 --> 09:15.285
مي‌بينينش؟ -
آره -

09:15.325 --> 09:16.728
خيلي‌خب ، کيه؟

09:16.730 --> 09:19.098
«دوستم «ران -
عاليه -

09:19.123 --> 09:21.924
به لنز نگاه کنين و «ران» رو ببينين

09:21.949 --> 09:26.030
انگار 2تا رفيقين که دارين
راجبه مبل گپ ميزنين

09:26.032 --> 09:28.773
بهش فکر نکنين
فقط انجامش بدين

09:28.775 --> 09:31.056
بيا آرايش کن
صدا رو آماده کنين

09:34.377 --> 09:35.398
صدا آماده‌ست

09:35.400 --> 09:37.204
دوربين؟ -
آماده‌ست -

09:37.206 --> 09:38.811
...و

09:38.813 --> 09:43.457
با دوست‌تون «ران» صحبت کنين
مثل 2تا رفيق که باهم حرف ميزنن

09:43.482 --> 09:45.814
و شما مي‌خواين بهش يه خبر هيجان‌انگيز

09:45.839 --> 09:48.862
راجبه مبلمان‌هايي که براي گفتنش
لحظه‌شماري مي‌کردين رو بگين

09:48.887 --> 09:50.923
و حرکت

09:50.948 --> 09:52.755
پس به مبلمان "دوک سيتي" تشريف بياريد

09:52.781 --> 09:54.385
و يه استراحتي به پاهاتون بدين

09:54.410 --> 09:58.117
به اين تبليغ اشاره کنين
و در خريد اول‌تون 10 درصد تخفيف بگيرين

09:58.995 --> 10:00.231
و کات

10:00.256 --> 10:03.390
عالي بود . اين يکي حرف نداشت
دمت گرم . چه حسي دارين؟

10:03.415 --> 10:04.836
فکر کنم خوبه
نظر خودت چي بود؟

10:04.861 --> 10:06.457
خوب . خيلي خوب

10:06.482 --> 10:09.920
خيلي خيلي عالي -
واقعاً خوب بود -

10:09.945 --> 10:12.682
تو استعداد ذاتي داري دوست عزيز

10:12.707 --> 10:14.512
من ميگم تا تنور داغه خمير رو بچسبونيم

10:14.537 --> 10:16.501
اون گزينه‌اي که بهت پيشنهاد
دادم رو يادت مياد؟

10:16.526 --> 10:18.699
تبليغات بيشتر با تخفيف بيشتر؟

10:18.724 --> 10:20.166
خدمه‌ام الان اينجان

10:20.168 --> 10:21.562
مي‌تونيم 7تا تبليغ ديگه درست کنيم

10:21.587 --> 10:24.492
و اينطوري تا آخر عمرت
اسمت مشهور مي‌مونه

10:24.517 --> 10:27.462
نظرت چيه؟ -
...اما آقاي «گودمن» ، من -

10:27.487 --> 10:31.588
خودم دلم مي‌خواد بازم تبليغ بسازيم
اما از عهده هزينه‌هاش برنميام

10:31.612 --> 10:34.136
زنم با همين يکي هم مخالفت مي‌کرد -
ميدوني چيه؟ -

10:34.161 --> 10:36.878
ميگن براي پول درآوردن
بايد پول خرج کرد

10:36.903 --> 10:38.531
...و

10:40.084 --> 10:42.048
و من دارم ميگم تو اين فرصت رو داري

10:42.073 --> 10:46.521
تا با اين تبليغات چندصد يا حتي
چندهزارتا مشتري جديد پيدا کني

10:46.546 --> 10:49.075
که بدون تبليغ عمراً مي‌تونستن با
مبلمان "دوک سيتي" آشنا بشن

10:49.077 --> 10:51.410
نظرت چيه؟ -
باشه -

10:51.435 --> 10:56.503
اما همونطوري که گفتم
من فقط پول يک تبليغ رو دارم

10:57.944 --> 10:59.966
ميدوني چيه؟

11:00.568 --> 11:02.855
من ازت خوشم مياد
و مي‌خوام کمک کنم

11:02.881 --> 11:07.891
ميدونم که گفتم به ازاي هر تبليغ
بهت 545 دلار تخفيف ميدم

11:07.916 --> 11:14.041
اما اگه بسته‌ي ممتاز رو بخرين
که ميشه 7تا تبليغ ديگه

11:14.066 --> 11:16.212
...فکر کنم بتونيم همه‌ـش رو به ازاي

11:17.043 --> 11:20.600
500دلار براي هر تبليغ انجام بديم
اين يعني در مجموع 3500 دلار

11:20.625 --> 11:23.420
واقعاً گزينه‌ي خوبيه

11:29.451 --> 11:31.218
نميدونم

11:32.192 --> 11:35.048
امکانش هست بذارين به حسابم؟

11:36.289 --> 11:38.599
به حساب؟

11:39.266 --> 11:43.112
نه ، نه . نمي‌تونم

11:43.114 --> 11:45.754
ببخشيد -
شايد يه وقت ديگه -

11:45.779 --> 11:48.436
بذارين برم پول اين تبليغ رو بيارم

11:59.385 --> 12:01.639
ميشه آسون‌ترش بکنيم
و پول رو تقسيم به 4 بکنيم؟

12:01.664 --> 12:03.815
تقسيم به 4؟
خودم تو رو تقسيم به 4 مي‌کنم

12:03.840 --> 12:05.608
توي مدرسه بهت سرمايه‌گرايي ياد نميدن؟

12:05.633 --> 12:08.690
فقط دارم ميگم ما هم خرج داريم -
تو؟ تو خرج نداري -

12:08.715 --> 12:10.526
من خرج دارم اين رو مي‌بيني؟

12:10.551 --> 12:13.393
اين پوليه که براي پخش اون تبليغ دادم

12:13.395 --> 12:14.811
445دلار

12:14.836 --> 12:16.307
ميدوني آخرش چقدر واسم مي‌مونه؟

12:16.332 --> 12:19.537
100دلار؟ -
104دلار و 95 سِنت -

12:19.562 --> 12:22.228
براي نويسندگي ، کارگرداني ، تهيه‌کنندگي
ارتباط با مشتري

12:22.230 --> 12:24.332
فروش ، حمل و نقل ، همه چيز -
گرفتم -

12:24.357 --> 12:26.970
آره . برين تو اتاق تدوين
و کارش رو تموم کنين

12:26.995 --> 12:29.903
و نمي‌خوام يه کلمه ديگه
راجبه مخارج‌تون بشنوم

12:29.928 --> 12:32.064
باشه . برقکار

12:32.066 --> 12:34.203
من پول اين ماه رو دادم

12:34.228 --> 12:35.902
چيز ديگه‌اي نيست؟

12:35.927 --> 12:39.000
براي پرينتر يه چند دسته کاغذ خريدم

12:39.025 --> 12:41.942
کاغذ

12:45.231 --> 12:47.147
خيلي‌خب

12:52.392 --> 12:58.611
به‌نظر مياد خرج اين
ماه ميشه 3172 دلار

12:59.308 --> 13:02.119
باشه . چقدرش رو من بايد بدم؟

13:02.145 --> 13:04.712
تقسيم بر 2

13:04.737 --> 13:07.240
1586دلار

13:08.499 --> 13:09.512
باشه

13:09.537 --> 13:11.374
1000

13:12.519 --> 13:13.989
500

13:15.178 --> 13:17.513
آقاي کيف پول»؟»

13:17.538 --> 13:21.376
پس اين تبليغ فروختن‌ـت سود داده؟

13:21.401 --> 13:25.674
تلويزيونه . چطوري ميشه توش سود نباشه؟

13:29.252 --> 13:33.690
احياناً که حساب
بانکي‌ـت رو خالي نکردي؟

13:33.715 --> 13:35.492
چي؟ نه

13:35.517 --> 13:36.924
...من

13:36.949 --> 13:40.643
غذاي چيني آوردن
من سفارش دادم

13:40.668 --> 13:42.814
تا ديروقت کار مي‌کني ديگه؟ -
آره . ممنون -

13:42.839 --> 13:44.344
صبر کن . بيا

13:44.369 --> 13:46.286
نه . مهمون من

13:50.438 --> 13:53.194
سلام -
24دلار -

13:57.928 --> 14:00.100
بقيش مال خودت

14:02.415 --> 14:05.540
فقط 1 دلار؟ -
آره -

14:06.152 --> 14:08.195
مي‌تونيم صفرش بکنيم

14:46.596 --> 14:49.278
خداي من ، چه وضعشه؟

14:49.303 --> 14:52.228
يعني چي؟ چطوري اومدي تو؟

14:52.230 --> 14:53.927
آروم باش

14:53.952 --> 14:55.540
فقط مي‌خوام حرف بزنم

14:55.542 --> 14:58.818
حرف بزني؟ يعني معذرت‌خواهي بکني؟

14:58.843 --> 15:01.830
چون من فقط مي‌خوام اين رو بشنوم

15:01.832 --> 15:04.806
مي‌خوام باهات کار کنم
مثل قبل

15:04.831 --> 15:06.636
کار؟

15:06.662 --> 15:10.220
منظورت دزديدن کارت‌هاي بيسبالم‌ـه؟

15:10.245 --> 15:12.854
نيومدم کارت‌هاي بيسبالت رو بدزدم

15:15.829 --> 15:19.100
براي اين اومدم

15:28.347 --> 15:30.703
مي‌توني بازم از اينا جور کني؟

15:40.175 --> 15:42.716
مي‌خواي از اينا بدزدم؟

15:42.741 --> 15:45.030
داروفروشي با نسخه پزشک بهت ميده

15:45.055 --> 15:48.064
گرون نيست -
من کپسولاي خالي مي‌خوام -

15:48.089 --> 15:50.061
قبل اينکه پلمپ بشن

15:50.086 --> 15:52.550
و بايد دقيقاً مثل همديگه باشن

15:55.167 --> 15:58.945
جايي که من کار مي‌کنم
از اينا درست نمي‌کنن

15:58.947 --> 16:00.417
...اما

16:02.314 --> 16:04.487
اما چي؟

16:06.617 --> 16:12.702
مي‌تونم از طرف داروخونه و به بهونه
امتحان نمونه‌ي دارو سفارش بدم‌شون

16:13.869 --> 16:17.475
پس اين‌کار رو بکن -
چرا؟ چه فايده‌اي داره؟ -

16:17.501 --> 16:21.771
من لازم‌شون دارم -
باشه -

16:22.634 --> 16:26.047
و اگه من بهت ندم‌شون چي؟

16:26.049 --> 16:27.456
اون‌وقت چي؟

16:27.481 --> 16:31.957
مي‌خواي من رو تهديد کني؟
پاهام رو بشکوني؟

16:34.581 --> 16:39.600
تو اون قرصا رو برام جور کن
من بهت 20هزار دلار ميدم

16:43.549 --> 16:45.188
جورشون کن

17:53.336 --> 17:56.810
سلام بابا ، روبراهي؟

17:56.835 --> 17:59.134
آره . خوب پيش ميره

17:59.159 --> 18:01.417
2-3تا داوطلب آوردم
که مي‌خوان بهت کمک کنن

18:01.419 --> 18:03.257
خب ، ممنون اما فکر نکنم لازم باشه

18:03.259 --> 18:05.741
خواهش مي‌کنم . نمي‌تونيم بذاريم
تنهايي همه کارها رو بکنين

18:05.766 --> 18:07.905
به‌خصوص اينکه شما تمام
وسايلشم خودتون خريدين

18:07.907 --> 18:10.348
حداقل بذارين کليسا پولش رو بهتون بده

18:10.350 --> 18:12.423
من پولم رو اهدا کردم -
بيخيال -

18:12.425 --> 18:16.516
ما چندتا کارگر مشتاق اما بي‌تجربه‌ايم
يه کاري بهمون بده

18:16.541 --> 18:19.850
فقط اشاره کنين بگين چکار کنيم

18:23.712 --> 18:25.683
باشه

18:27.521 --> 18:30.847
شما يکي از اون کيسه‌ها
رو توي فرقون خالي کن

18:30.872 --> 18:34.155
و شما هم اون سطل رو تا لبه پر کن

18:34.180 --> 18:38.813
و بعد آروم آروم توي فرقون
آب بريزين و هم بزنينش

18:38.838 --> 18:40.718
چشم -
باشه -

18:45.831 --> 18:48.260
من آمادم . چکار مي‌تونم بکنم؟

18:49.284 --> 18:51.543
فکر کنم کاري نمونده باشه

18:51.568 --> 18:55.184
شوخي مي‌کني ديگه؟ -
اونقدرها هم کار بزرگي نيست -

19:06.341 --> 19:08.864
درست انجامش ميدم؟

19:09.810 --> 19:12.563
بهتره به جاش از اين استفاده کني

19:14.252 --> 19:15.897
ببخشيد؟

19:15.922 --> 19:19.896
براي پياده‌رو . ببين

19:20.842 --> 19:23.165
بهش بافت ميده

19:23.190 --> 19:25.966
و اينطوري وقتي خيس بشه
بچه‌ها روش ليز نمي‌خورن

19:37.066 --> 19:38.603
اينطوري؟

19:38.628 --> 19:40.358
آره

19:40.766 --> 19:42.595
آروم و ملايم

19:42.620 --> 19:44.615
تو بابابزرگ «کِيلي» هستي . درسته؟

19:44.640 --> 19:48.496
آره . افتخار پدربزرگيش با منه

19:49.485 --> 19:52.306
من «آنيتا» هستم -
«مايک» -

19:52.331 --> 19:55.295
«خوشوقتم «مايک -
و همچنين -

19:55.320 --> 19:56.941
و ممنون که کمک مي‌کني

19:56.966 --> 20:00.691
خب ، ممنون که نخواستي
تنهايي تمام کارها رو انجام بدي

20:35.587 --> 20:39.120
کارل»؟» -
بله -

20:39.745 --> 20:44.579
ميشه يه چند دقيقه جام رو پر کني؟ -
«باشه «مايک -

20:56.634 --> 20:58.810
سلام

21:00.011 --> 21:01.225
اومدي

21:01.227 --> 21:03.165
مثلاً خواستي مخفيانه بياي؟

21:03.816 --> 21:06.511
من از اولشم ادعا نداشتم که
تو اين موارد تخصص دارم

21:06.513 --> 21:08.281
اين يه مورد رو باهات موافقم

21:08.306 --> 21:10.614
آره . ميدونم . براي همين اومدم

21:10.639 --> 21:13.872
مي‌خوام دوباره استخدامت کنم -
چکار کني؟ -

21:13.874 --> 21:15.880
استخدامت کنم
به عنوان نيروي کمکيم

21:15.905 --> 21:18.318
با شرايط قبلي

21:18.343 --> 21:20.497
نمي‌خواستم مثل دفعه قبل اشتباه کنم

21:20.499 --> 21:22.558
اگه نمي‌خواي اشتباهت رو تکرار کني

21:22.583 --> 21:26.487
پس خودت رو درگير هر کاري که
مي‌خواي درگيرش بشي نکن

21:26.489 --> 21:31.331
اما من ديگه توشم -
من نيستم -

21:31.356 --> 21:32.924
...خب

21:34.052 --> 21:36.276
مربوط به «ناچو وارگا» هستش

21:44.389 --> 21:46.000
چطور؟

21:46.025 --> 21:49.767
بي‌اجازه وارد خونه‌ام شد
تو خونه‌ام منتظرم بود

21:49.792 --> 21:52.333
يه‌جوري تونسته بود
آژير خونه‌ام خاموش کنه

21:52.358 --> 21:54.295
نميدونم چطوري

21:54.320 --> 21:57.158
فقط کافي بود سيم تلفن‌ـت رو قطع کنه

21:57.184 --> 21:59.708
فقط همين؟

22:01.018 --> 22:02.656
چي مي‌خواست؟

22:02.658 --> 22:05.461
قرص...خب ، نه دقيقاً

22:05.486 --> 22:07.812
کپسول‌هاي "لايدرستيل" خالي مي‌خواست

22:07.877 --> 22:11.651
لايدرستيل»؟» -
آره . مثل «نيتروگليسرين» مي‌مونن -

22:11.676 --> 22:15.106
و بهم پول پيشنهاد داد . يه عالمه پول

22:15.131 --> 22:17.880
خيلي بيشتر از ارزش قرص‌ها

22:17.882 --> 22:19.519
...اما

22:19.521 --> 22:23.898
مي‌ترسم اگه اين‌کار رو نکنم
...يا حتي اگه انجامش بدم

22:24.573 --> 22:26.203
نميدونم

22:26.205 --> 22:28.390
بهش بگو نمي‌توني چيزي که
دنبالشه رو براش جور کني

22:28.415 --> 22:30.035
من ديگه سفارش دادم‌شون

22:30.060 --> 22:32.864
تا 2 روز ديگه ميرسه اينجا
ناچو» هم ميدونه»

22:32.889 --> 22:35.101
پس يه بهانه پيدا کن

22:36.280 --> 22:38.718
باشه . 3هزار دلار

22:38.744 --> 22:40.946
بهت 3هزار دلار ميدم -
علاقه‌اي ندارم -

22:40.971 --> 22:43.468
و خودتم يه‌طوري بکش بيرون

22:43.470 --> 22:46.647
...اما -
علاقه‌اي ندارم -

23:41.510 --> 23:43.427
ببين ، بدون تعارف مي‌خوام بگم

23:43.429 --> 23:45.697
وقتي بهم گفتي قراره برين کميته انضباطي

23:45.722 --> 23:47.656
اعتراف مي‌کنم که نگران شدم

23:47.700 --> 23:50.024
براي همين بايد وظيفه‌ـم رو انجام ميدادم

23:50.049 --> 23:51.729
رونوشت دادگاه رو خوندم

23:51.755 --> 23:53.292
تمامش رو

23:53.294 --> 23:54.731
معرکه بود

23:54.733 --> 23:56.069
کاري که با «چارلز» کردين

23:56.071 --> 23:58.378
تو و «جيمز» خوب براش پاپوش درست کردين

23:58.380 --> 24:00.697
نابودش کردين

24:00.722 --> 24:02.092
خداي من

24:02.094 --> 24:03.732
بعضياش باورم نمي‌شد

24:03.734 --> 24:05.692
من ديوونه نيستم "
درستش 1216 هست

24:05.717 --> 24:07.111
" «يکي بعد از «مگنا کارتا

24:07.136 --> 24:10.181
مگنا کارتا»؟»

24:10.206 --> 24:12.307
عالي بود

24:12.332 --> 24:15.342
"گفت "فکر مي‌کني اين يک مغالطه‌ي بده؟

24:15.344 --> 24:17.951
کي اينطوري صحبت مي‌کنه؟

24:17.953 --> 24:21.449
در صفحه 5 يک تفکيک هست

24:21.474 --> 24:24.137
از نسبت وام به سپرده در شهرستان
و مي‌توني ببيني

24:24.162 --> 24:28.391
اگه «مسا وِرده» با بخش 109 موافقت کنه
اون‌وقت بايد ميزان وام‌هاتون رو افزايش بدين

24:28.393 --> 24:32.626
نمي‌تونه درست باشه
توي «آريزونا» مشکلي نداشتيم

24:32.651 --> 24:36.419
آره اما قوانين شرکت بيمه‌ي سپرده‌گذاري‌
در ايالت «يوتا» فرق داره

24:37.192 --> 24:40.721
96درصد؟ واقعاً انقدر بالاست؟

24:40.746 --> 24:44.127
فکر مي‌کردم «آريزونا» فقط 79 درصد بود

24:44.153 --> 24:45.790
تکرار مي‌کنم

24:45.792 --> 24:49.180
يوتا» نسبت وام به سپرده‌ي بيشتري داره»

24:52.081 --> 24:56.072
فکر کنم بايد بررسي بکنيمش
اين اعداد اصلاً درست به‌نظر نميان

24:56.097 --> 24:58.102
اعداد درستن

24:58.104 --> 24:59.975
اما اگه بخواي مي‌توني
قوانين رو دوباره بررسي کني

25:00.000 --> 25:01.181
بفرما

25:05.022 --> 25:07.722
بررسي مي‌کني‌شون يا ادامه بديم؟

25:15.174 --> 25:16.556
نه

25:17.195 --> 25:20.543
البته . اگه ميگي 96 درصد پس درسته

25:21.108 --> 25:23.442
ما تعداد وام‌هامون رو افزايش ميديم

25:23.467 --> 25:25.261
مشکلي نيست

25:27.716 --> 25:29.755
مي‌تونيم نرخ وام‌هاي ثابت
مسکن رو بررسي کنيم؟

25:29.757 --> 25:33.182
چون که از اون قسمت‌هايي هست
که بايد حتماً روش تمرکز کنيم

25:33.207 --> 25:35.358
...پِيج» ، اين واقعاً»

25:36.650 --> 25:38.519
غيرحرفه‌اي بود

25:38.544 --> 25:40.703
نمي‌خواستم اينطوري باهات صحبت کنم

25:40.728 --> 25:45.847
«نگران نباش «کيم
اصلاً مشکلي نيست

25:45.872 --> 25:48.572
نه . من معذرت مي‌خوام . دليل نداره
اينطوري باهات صحبت کنم

25:50.966 --> 25:53.913
ميدونم چقدر سخت روش کار کردي

25:53.915 --> 25:55.720
خواهش مي‌کنم
من که فراموش کردمش

25:55.722 --> 25:59.088
تو هم بايد فراموش بکني . باشه؟

26:09.259 --> 26:11.987
...تا جايي که من ميدونم ما فقط

26:14.630 --> 26:17.845
يک مرد مريض رو از پا درآورديم

26:28.110 --> 26:32.776
نرخ وام‌هاي ثابت مسکن
فکر کنم صفحه 3 باشه

26:32.801 --> 26:34.506
آره

26:35.873 --> 26:37.445
يک مقايسه اکتساب در اون بالا هست

26:38.070 --> 26:39.086
...و بايد به‌صورت کامل

27:13.538 --> 27:15.113
سوار بشين

27:15.115 --> 27:17.809
يالا . سريع‌تر . يالا ديگه

27:41.545 --> 27:43.735
سوار بشين . راه بيوفتين

27:49.466 --> 27:50.803
صداش که خوب نيست

27:50.828 --> 27:52.696
يالا . يالا

27:53.827 --> 27:55.699
فکر کنم باتري خالي شده -
خالي نيست -

27:55.724 --> 27:56.804
داري بهش فشار مياري

27:56.829 --> 27:58.823
تو حاليت نيست چي داري ميگي

27:58.848 --> 28:01.188
چه برسيم و چه نرسيم
ما که پول‌مون رو مي‌گيريم

28:01.213 --> 28:03.516
شايد بهتره با اتوبوس بريم -
يالا ديگه -

28:03.541 --> 28:05.714
روشن شو ديگه

28:05.739 --> 28:07.879
آره . مطمئنم باتري خاليه

28:07.904 --> 28:09.527
باتري رو خالي کرد
باتري رو خالي کردي

28:09.553 --> 28:12.438
مي‌توني راجبه چيزي که ابداً
ازش سر درنمياري زر نزني؟

28:12.463 --> 28:14.405
مي‌تونيم با اون اتوبوسي که
داره مياد بريم

28:14.430 --> 28:16.877
فقط لازمه يه دقيقه فکر کنم

28:19.077 --> 28:21.020
ببينين ، با اتوبوس ميريم

28:21.045 --> 28:22.348
آره

28:32.204 --> 28:35.610
گروه فيلمبرداري
اتوبوس رو نگه داريد

28:37.168 --> 28:38.386
اين رو مي‌بيني؟

28:38.411 --> 28:40.767
«فندر استروکستر»
«امضا شده توسط «ريچي بِلَکمور

28:40.769 --> 28:43.609
ميدوني که کيه ، آره؟ -
يکي که کسي تا حالا اسمش رو نشنيده؟ -

28:44.036 --> 28:45.373
اين خيلي خوبه

28:45.398 --> 28:48.641
اميدوارم والدين‌ـت از حمايت کردنت
تا آخر عمرشون لذت ببرن

28:49.052 --> 28:51.609
«بيخيال . «ريچي بِلَکمور

28:51.634 --> 28:53.190
«ديپ پرپل»
(گروه موسيقي راک)

28:53.215 --> 28:55.462
"خشتي ديگر در ديوار"
(«آهنگي از «پينک فلويد)

28:55.819 --> 28:58.225
بد به حال آينده

28:59.483 --> 29:02.670
آقاي «مک‌گيل» ، يه مشکل داريم

29:02.695 --> 29:04.271
...اونا

29:06.591 --> 29:08.232
هي رفقا ، آماده‌اين؟

29:08.257 --> 29:11.815
براي سکانس اول آماده‌ايم
مي‌تونم کار رو براتون توضيح بدم؟

29:11.840 --> 29:13.250
اصلاً دل‌مون نمي‌خواد
...اين‌کار رو باهاتون بکنيم ولي

29:13.275 --> 29:14.879
داريم دوباره فکر مي‌کنيم . آره -
بله -

29:14.925 --> 29:17.394
فهميدم . دليلش فقط استرس‌ـه
ترس از صحنه

29:17.419 --> 29:19.757
بهتون بگم ما کارت راهنما داريم

29:19.799 --> 29:23.122
و با جادوي ويرايش
شما بچه‌ها رو شبيه

29:23.147 --> 29:24.952
جيمز گارنر» و «ماريت هارتلي» مي‌کنيم»
(بازيگران آمريکايي)

29:24.977 --> 29:26.098
مسئله اين نيست

29:26.123 --> 29:28.945
مسئله اينه که به‌نظر مياد
...پول زيادي که خرج مي‌کنيم

29:28.970 --> 29:30.512
همه‌ـش برنميگرده

29:30.537 --> 29:32.853
و اينجا دوستان من
اينجاست که اشتباه مي‌کنيد

29:32.878 --> 29:35.445
چون کار ما درباره‌ي آگاه‌سازي بِرَندهاست

29:35.470 --> 29:38.153
از الان به بعد
وقتي مردم درباره‌ي گيتار فکر مي‌کنن

29:38.178 --> 29:40.584
به اين فکر مي‌کنن
"ABQ In Tune"

29:40.610 --> 29:43.619
وقتي به پيانو فکر مي‌کنن
"ABQ In Tune"

29:43.621 --> 29:45.827
طبل ، ساکسيفون
به نصف قيمتي

29:45.829 --> 29:48.437
اون «ريچي بِلَکمور» خوشگل
که روي اون چنگک داريد

29:48.439 --> 29:51.449
تمام شهر رو وادار مي‌کنيد به اين فکر کنن
"ABQ In Tune"

29:51.451 --> 29:53.299
آره ولي ساعت پخش‌ـش چي؟

29:53.324 --> 29:54.907
؟"Murder She Wrote" آخه تکرار سريال

29:54.932 --> 29:56.110
بيخيال -
بيخيال -

29:56.135 --> 29:59.364
هي ، مامان‌بزرگ عاشق اينه آلات موسيقي

29:59.389 --> 30:01.964
براي «جاني» کوچيکه
و «سلي» و «اسکيپ» بخره . درسته؟

30:01.989 --> 30:04.710
...و فصل تک‌نوازي مدارسه پس

30:04.735 --> 30:06.528
بچه‌ها مي‌خوان از کجا ضبط صوت بخرن؟

30:06.553 --> 30:08.625
ما ضبط صوت نمي‌فروشيم

30:08.650 --> 30:10.638
خب ، سينتي‌سايزر ميخرن
نکته‌ي حرفم اينه که

30:10.663 --> 30:14.175
اون چک‌هاي امنيت اجتماعي
بايد يه جايي خرج بشن

30:15.495 --> 30:16.853
هي

30:16.878 --> 30:22.571
راستش فقط امروز مي‌تونم
...همون پکيج رو ولي

30:22.596 --> 30:24.582
با 50 درصد تخفيف ارائه کنم

30:26.718 --> 30:28.188
...ببين

30:28.190 --> 30:31.599
شرمنده ولي ما نمي‌تونيم
امروز نه بچه‌ها

30:31.624 --> 30:33.635
اين‌کار رو نکنين
بچه‌ها ، وايسين ببينم

30:33.660 --> 30:35.777
ببينين ، ميدونم اين رو مي‌خواين
ميدونم مي‌خواين

30:35.802 --> 30:36.934
50درصد تخفيف

30:36.959 --> 30:41.408
...آره . فهميديم ولي -
ما متقاعد نشديم -

30:44.767 --> 30:49.060
مجاني
اين‌بار رو مجاني فيلم مي‌گيرم

30:50.302 --> 30:51.772
مجاني؟

30:51.798 --> 30:54.048
اين‌بار رو مجاني فيلم مي‌گيري؟

30:54.073 --> 30:57.183
تبليغ‌تون رو فيلم مي‌گيرم
و پخش‌ـش مي‌کنم

30:57.208 --> 30:59.817
ولي وقتي ديديد جمعيت بيشتري
وارد اينجا ميشه

30:59.871 --> 31:01.220
و اين رو خواهيد ديد

31:01.245 --> 31:05.250
بعد دفعات بعدي رو
به نرخ اصليش فيلم مي‌گيريم

31:05.275 --> 31:06.964
خوبه؟ حالا چطوري مي‌تونيد نه بياريد؟

31:08.122 --> 31:10.639
...آخه وقتي همچين پيشنهادي ميده -
فکر کنم نمي‌تونيم -

31:10.664 --> 31:12.067
خوبه

31:12.092 --> 31:13.824
بهترين تصميمي ميشه که گرفتين

31:13.850 --> 31:15.844
بهترين

31:54.622 --> 31:56.896
نمي‌خوايد به اتوبوس برسيد آقاي «مک‌گيل»؟

31:57.644 --> 31:59.917
...نه . من

31:59.942 --> 32:02.501
شما برين به اتاق تدوين

32:02.526 --> 32:04.320
...من فقط لازمه

32:05.251 --> 32:06.784
بشينم

32:23.678 --> 32:25.542
آقاي «مک‌گيل»؟

32:26.871 --> 32:31.365
نه . نمي‌تونم -
اشکالي نداره -

32:31.965 --> 32:35.200
نه . اون مال توئه
براش زحمت کشيدي

32:35.929 --> 32:37.995
ولي پول‌تون داره تموم ميشه

32:38.888 --> 32:42.739
ببينيم چي ميشه
مشکلي پيش نمياد

32:44.673 --> 32:46.463
خيلي‌خب

32:57.456 --> 33:01.027
پس بالاخره خودم رو جمع‌وجور کردم

33:01.967 --> 33:05.266
چندتا از جعبه‌هاي «آلن» رو
از کمد درآوردم

33:06.885 --> 33:09.270
فقط 8 سال برام طول کشيد

33:12.607 --> 33:18.495
قبل اينکه همه‌شون رو به خيريه بفرستم
براي آخرين‌بار همه‌شون رو شستم

33:20.472 --> 33:21.997
گريه کردم

33:22.216 --> 33:23.738
وقتي مي‌شستم‌شون گريه کردم

33:23.763 --> 33:25.925
وقتي تا کردم‌شون گريه کردم

33:25.950 --> 33:28.090
وقتي بردم‌شون به خيريه هم گريه کردم

33:30.107 --> 33:32.086
...ولي وقتي تموم شد

33:33.222 --> 33:35.081
...رها کردن‌شون

33:35.873 --> 33:37.870
حس خوبي داشت

33:39.612 --> 33:43.811
ولي لباس فرمش رو نگه داشتم
نتونستم بيخيالش بشم

33:43.836 --> 33:47.189
خدايا ، اگه بيخيالش مي‌شدم
هيچ‌وقت من رو نمي‌بخشيد

33:49.843 --> 33:52.969
ولي به گمونم اشکالي نداره
که يه چيز رو نگه داري . درسته؟

33:53.002 --> 33:54.631
...آخه

33:55.289 --> 33:58.331
مردم مي‌تونن بقيه‌ي لباس‌ها
...رو استفاده کنن ولي

33:59.663 --> 34:03.200
مطمئن نيستم براي يه لباس فرم
قديمي چه استفاده‌اي دارن

34:06.762 --> 34:10.409
وقتي همسن «کِيلي» بودم يادم نمياد
اينقدر کار خونه کرده باشم

34:10.434 --> 34:13.639
به‌نظر نمياد باعث آزارش
...شده باشه ولي بازم

34:13.664 --> 34:16.416
بيشترشون فقط کارهاي بي‌خودي بودن

34:16.442 --> 34:19.314
چندتا از ما واقعاً با
هيئت‌مديره‌ي مدرسه صحبت کرديم

34:19.339 --> 34:20.785
و اونا موافقت کردن

34:20.810 --> 34:22.909
تموم شد . بفرماييد

34:22.935 --> 34:25.155
حواست باشه قهوه همه‌ي ماجرا نيست

34:26.541 --> 34:28.588
فکر کنم اونا حس مي‌کنن که اگه
تو بتوني با اين روبرو بشي

34:28.613 --> 34:31.054
با هر چيزي مي‌توني روبرو بشي -
ممکنه -

34:31.079 --> 34:34.643
بايد از چيزي که فکر مي‌کنم قوي‌تر باشم

34:34.668 --> 34:35.908
ناراحت ميشين اگه بپرسم

34:35.934 --> 34:37.533
...و راستش نمي‌خوام فضولي کنم ولي

34:37.558 --> 34:38.700
بذارين حدس بزنم

34:38.725 --> 34:41.299
يه کار ساخت‌وساز ديگه داري
و به کمک من نياز داري

34:41.324 --> 34:42.616
نه

34:42.641 --> 34:45.236
ولي اگه داشته باشم
اولين نفري هستين که بهش زنگ ميزنم

34:45.261 --> 34:47.865
خيلي‌خب ، بپرس

34:49.197 --> 34:52.069
گفتي لباس فرم شوهرت رو نگه داشتي

34:52.492 --> 34:54.297
حين خدمت بود؟

34:54.359 --> 34:58.424
حين خدمت؟ منظورت پليس‌ـه

34:58.703 --> 35:00.086
نه

35:00.111 --> 35:01.883
آلن» عضو نيروي دريايي بود»

35:01.908 --> 35:04.717
وقتي از دستش دادم
بازنشسته شده بود

35:05.410 --> 35:06.780
متأسفم

35:06.805 --> 35:09.628
اين گروه بارها و بارها
داستانم رو شنيدم

35:09.653 --> 35:12.273
خب ، ما براي همين اينجاييم

35:16.546 --> 35:18.344
...خب

35:18.369 --> 35:20.883
آلن» عاشق پياده‌روي بود»

35:20.908 --> 35:23.659
ما حتي يه مغازه‌ي تجهيزات اردو زديم

35:23.684 --> 35:26.470
من تو بخش سفارش پستي کمکش کردم

35:26.495 --> 35:28.400
...و بعد

35:29.677 --> 35:31.835
اين مال 8 سال پيش بود

35:32.394 --> 35:34.962
براي پياده‌روي به «هيلا نشنال» رفت

35:34.987 --> 35:36.963
و هيچ‌وقت برنگشت

35:36.988 --> 35:40.846
ماشين‌مون رو پيدا کردن
ولي هيچ‌وقت اون رو پيدا نکردن

35:41.267 --> 35:45.293
و من نميدونم آيا سُر خورده
و افتاده يا سکته کرده

35:45.319 --> 35:48.067
يا کسي رو ديد که باهاش مشکل داشت

35:48.729 --> 35:50.400
نميدونم

35:50.425 --> 35:57.885
و حتي بعد اين‌همه سال نميدونم
چطور از دنيا رفته يا کجاست

36:01.816 --> 36:06.058
اي‌کاش برام مهم نبود
ولي مهم‌ـه

36:39.338 --> 36:40.950
سلام؟

36:41.537 --> 36:45.259
منم . معامله مي‌کني؟

36:45.686 --> 36:49.446
نه . هنوز نه

36:50.134 --> 36:51.504
چرا؟

36:52.588 --> 36:54.060
من پايه‌ام

37:43.036 --> 37:45.292
هي‌ ، بيا از اينجا بريم

37:45.294 --> 37:48.415
چي؟ کجا بريم؟

37:48.440 --> 37:51.977
تا خرخره درگير «مسا وِرده» هستم
نمي‌تونم

37:52.002 --> 37:54.511
بجنب . ميريم . پاشو -
نه . نمي‌تونم -

37:54.536 --> 37:56.842
...نه ، نه . هيچي -
«جيمي» -

37:56.867 --> 37:58.873
هيچ‌جوره نمي‌توني جلوم رو بگيري

37:58.875 --> 38:00.725
يه چيزي

38:00.750 --> 38:02.178
تو بايد رانندگي کني

38:04.989 --> 38:06.487
اون رو ببين

38:08.494 --> 38:11.309
آلفرد هيچکاک» با يه کلاه‌گيس اجاره‌اي»

38:11.334 --> 38:12.928
بس کن

38:12.953 --> 38:14.556
چرا کسي بايد يه کلاه‌گيس رو اجاره کنه؟

38:14.581 --> 38:16.044
ميدوني ، از کلاه‌گيس‌فروشي

38:16.069 --> 38:19.273
پس مجبور نيستي نگه‌ـش داري

38:20.962 --> 38:23.461
«خيلي‌خب ، شراب «7 و 7 -
ايول -

38:23.486 --> 38:26.683
«و شراب «اُلد فشند -
مرسي به تو آقاي خوب -

38:28.883 --> 38:31.817
ميشه جاي اون کارت

38:31.842 --> 38:33.793
اين يکي رو شارژ کني؟ -
آره ، آره . حتماً -

38:33.818 --> 38:35.603
ممنونم -
مشکلي نيست -

38:35.630 --> 38:38.574
تو که نمي‌خواي کارت‌هات رو
به حداکثر ظرفيت برسوني . مي‌خواي؟

38:38.576 --> 38:40.488
البته که نمي‌خوام

38:40.513 --> 38:43.713
دارم امتيازهام رو پخش مي‌کنم

38:43.738 --> 38:45.327
يه سيستمي دارم

38:47.171 --> 38:50.315
اون احمق شرط رو مي‌بَره

38:50.340 --> 38:52.770
3امتياز گرفت . يه احمقه

38:52.772 --> 38:54.611
ببين ، اشتباهه

38:54.613 --> 38:57.384
هي ، اين يارو رو داشته باش

38:58.795 --> 39:02.485
آره . مي‌خواد همه بدونن
سنگين شرط مي‌بنده

39:02.510 --> 39:05.949
همه‌ي دلارهاي اون دست منه

39:05.974 --> 39:10.274
اينجاييم تا يه شخص مشهور رو ببينيم
که به خيريه‌ي من کمک مي‌کنه

39:10.299 --> 39:11.636
«کوين کاستنر»

39:11.661 --> 39:14.496
من ميرم اون گوشه مي‌ايستم

39:14.521 --> 39:16.463
تو بهم اشاره کن

39:16.488 --> 39:18.668
بعد «کوين کاستنر» رو ملاقات مي‌کني

39:18.693 --> 39:23.322
چي؟ تو شبيه «کوين کاستنر» نيستي -
من دقيقاً شبيه «کوين کاستنر» هستم -

39:23.347 --> 39:24.617
مردم هميشه ميان پيشم

39:24.642 --> 39:26.983
و ميگن عاشق بازيم توي
هستن "Bull Durham" فيلم

39:27.008 --> 39:29.260
هيچ‌وقت...هيچ‌وقت اتفاق نيفتاده

39:29.285 --> 39:30.464
هميشه -
نه حتي 1بار -

39:30.466 --> 39:32.081
هي ، هي تو -
بله آقا؟ -

39:32.106 --> 39:34.630
اين چيه؟ -
مارتيني کثيف»؟» -

39:34.655 --> 39:37.468
نه . اين يه ليوان 14 دلاري استفراغه

39:37.493 --> 39:39.635
چرا اون نگاه مسخره رو
از صورت‌ـت برنميداري

39:39.660 --> 39:41.130
و يکي ديگه برام نمياري؟

39:41.155 --> 39:43.099
اون يارو -
کي درباره‌ي آبجو حرف زد؟ -

39:43.124 --> 39:46.199
چطوري تلکه‌ـش کنيم؟ -
خب ، من «وُدکا» مي‌خوام -

39:46.224 --> 39:48.261
چيه؟ قراره همينجوري نگه‌ـش دارم؟

39:48.286 --> 39:50.750
تو چي فکر مي‌کني؟ -
برو و يکي ديگه برام بيار -

39:50.775 --> 39:53.815
حقه‌ي سکه که درباره‌اش بهم گفتي؟

39:53.840 --> 39:55.477
رئيست رو مي‌شناسم
من سرمايه‌گذار اينجام

39:55.502 --> 39:56.939
يا صورتحساب جعلي؟ -
نه -

39:56.964 --> 39:58.535
من رئيست رو مي‌شناسم
و رئيس رئيست رو مي‌شناسم

39:58.560 --> 40:00.064
اين يارو يه عوضي تمام‌عيارـه

40:00.089 --> 40:01.849
بجنب . برو برام يه مشروب به‌دردبخور بيار

40:01.874 --> 40:06.123
بايد سخت بکوبيمش زمين -
اين چجور شغل پَستي‌ـه؟ -

40:07.824 --> 40:09.561
اين‌کار رو مي‌کنيم

40:09.586 --> 40:14.306
يه کارت اعتباري بي‌ارزش رو به قيمت
5هزار دلار بهش مي‌فروشيم

40:14.819 --> 40:17.026
اين کاريه که تو مي‌کني

40:17.051 --> 40:19.737
باهاش تماس چشمي برقرار کن

40:19.763 --> 40:22.957
فقط همين کفايت مي‌کنه
تا فکر کنه علاقه‌مندي

40:22.982 --> 40:26.092
من نقش يه آدم مست رو بازي مي‌کنم
و اون فکر مي‌کنه من يه بدبختم

40:26.117 --> 40:27.846
که مي‌خوام بلندت کنم

40:27.871 --> 40:30.757
مقاومت مي‌کنه

40:32.794 --> 40:35.362
بهش بگو نمي‌توني ترکم کني
هنوز نه

40:35.387 --> 40:37.956
بهش بفهمون سعي داري من رو بپيچوني

40:37.981 --> 40:39.784
اون مي‌خوادت‌ـت

40:39.809 --> 40:42.547
کمکت مي‌کنه با مشروب بي‌حالم کني

40:42.572 --> 40:44.822
بعد کيف پولم رو برميداري
کارت رو جا ميذاري

40:44.847 --> 40:46.913
داري چي ميگم؟

40:48.184 --> 40:50.917
واقعاً که اين‌کار رو نمي‌کنيم . درسته؟

40:51.538 --> 40:53.502
فقط داريم حرف ميزنيم

40:55.879 --> 41:00.249
آره . فقط حرف ميزنيم

41:06.601 --> 41:08.435
چيه؟

41:10.841 --> 41:12.826
هيچي

41:12.851 --> 41:14.411
يه چي هست.  چيه؟

41:14.436 --> 41:16.178
...همه‌ـش فکر مي‌کنم

41:19.251 --> 41:22.041
راه ديگه‌اي هم بود؟

41:22.071 --> 41:24.334
راه ديگه؟

41:25.098 --> 41:27.873
چي؟ «چاک»؟
داري درباره‌ي اون حرف ميزني؟

41:27.875 --> 41:31.280
کيم» ، اون ما رو گير انداخته بود . درسته؟»

41:31.306 --> 41:34.371
کاري که بايد مي‌کرديم رو کرديم -
...«ولي «ربکا -

41:34.396 --> 41:37.896
هر اتفاقي که افتاد تقصير خودش بود

41:37.921 --> 41:39.257
هر چيز

41:39.282 --> 41:43.117
و به اون اصلاً فکر نکن
اون ارزش فکر کردن نداره

41:43.142 --> 41:44.479
تموم

42:10.199 --> 42:12.340
اون يکي چي؟

42:16.726 --> 42:19.334
شرط مي‌بندم مي‌تونيم
...قانعش کنيم تا

42:19.360 --> 42:24.209
«توي چندتا از زمين‌هاي «جيزل سِينت‌کِلِير
تو آفريقاي جنوبي سرمايه‌گذاري کنه

42:24.234 --> 42:27.033
آره . قطعاً

42:28.338 --> 42:30.725
حقوق معدن‌کاوي همه‌ـش مال اون ميشه

43:05.339 --> 43:06.834
جدي؟

43:07.282 --> 43:10.279
بهم زنگ زد
بنا به دلايل واضح

43:10.304 --> 43:12.735
ببين ، من اينجا نيستم تا لختش کنم

43:12.761 --> 43:15.220
مواد دستشه . درسته؟

43:15.245 --> 43:19.951
مي‌خوام بدونم نقشه‌ي تو چيه -
براي تو چه اهميتي داره؟ -

43:19.976 --> 43:23.569
ميدونم اونا براي «سالامانکا» هستن
«قرص‌هاي «نيتروگليسيرين

43:23.595 --> 43:25.759
رئيست مشکل قلبي داره

43:25.785 --> 43:28.932
خودت که قبلاً فهميدي
چرا مي‌پرسي؟

43:29.465 --> 43:32.205
چطوري مي‌خواي جابجاشون کني؟

43:35.071 --> 43:37.062
هکتور» قرص‌ها رو تو جيب»
کُتش نگه ميداره

43:37.087 --> 43:40.047
وقتي کتش رو آويزون کرد
جابجاشون مي‌کنم

43:40.657 --> 43:43.885
اون مي‌ميره و بعدش چي؟

43:43.887 --> 43:46.561
قلبش مي‌ايسته . تموم شد و رفت

43:46.563 --> 43:48.761
حواس خيليا به «سالامانکا»ست

43:48.786 --> 43:51.355
اين‌کار رو کني بعدش چطوري
مي‌خواي جلوشون رو بگيري

43:51.380 --> 43:53.645
که نفهمن کار تو بوده؟

43:55.263 --> 43:57.736
سعي داري بهم بگي اين‌کار رو نکنم؟

43:57.761 --> 44:00.022
من چيزي بهت نميگم

44:00.047 --> 44:02.715
فقط مي‌خوام مطمئن بشم
تو ميدوني پا تو چه چيزي ميذاري

44:02.740 --> 44:06.014
من پا تو چيزي نميذارم . داخلشم

44:06.039 --> 44:08.233
چاره‌اي ندارم

44:12.714 --> 44:14.883
هکتور» مي‌خواد از تجارت پدرم استفاده کنه»

44:14.908 --> 44:17.382
پدرم کاملاً درستکارـه
جلوش مي‌ايسته

44:17.407 --> 44:22.387
که يعني ميره پيش پليس
که يعني اون مي‌ميره

44:23.303 --> 44:25.820
و اين اتفاق نميفته

44:25.845 --> 44:28.245
اگه دستگير بشي
ممکنه اوضاع بدتر بشه

44:28.270 --> 44:30.693
فکر مي‌کني نميدونم با کي طرفم؟

44:30.696 --> 44:33.730
نه . نميدونم

44:52.002 --> 44:53.738
داري چي‌کار مي‌کني؟

45:14.192 --> 45:18.306
«اينجا آدماي بيشتري از «سالامانکا
هستن که نگران‌شون باشيم

45:18.331 --> 45:20.221
حالا اگه بتوني اين ماشه رو بکشي

45:20.246 --> 45:24.296
بدون اينکه يه گلوله تو مغزت خالي بشه
و اون قرص‌ها رو جابجا کني

45:24.321 --> 45:26.337
بعد دوباره جابجاشون کني

45:27.912 --> 45:31.146
دوباره جابجاشون کنم؟ چرا؟

45:31.172 --> 45:34.000
وقتي به‌خاطر دارويي که
جواب نميده حالش بد شد

45:34.025 --> 45:36.247
قرص‌ها رو بررسي مي‌کنن

45:36.272 --> 45:39.546
اين‌کار رو بکن
دوباره جابجاشون کن

45:44.540 --> 45:49.234
پس ميذاري اين معامله رو بکنيم؟ -
پول همراهته؟ -

45:51.828 --> 45:53.213
خوبه

45:54.645 --> 46:00.620
حالا قبل اينکه اين‌کار رو کنيم
يه چيز ديگه ازت مي‌خوام

46:09.722 --> 46:11.594
بله؟

46:11.619 --> 46:13.075
خيلي‌خب

46:13.667 --> 46:16.149
خانم «والکو» الان شما رو مي‌بينن

46:16.407 --> 46:18.534
دومين در

46:26.867 --> 46:28.640
سلام به شما
بفرمايين داخل

46:28.665 --> 46:32.820
آره . سلام ، چندباري زنگ زدم

46:32.822 --> 46:35.560
درباره‌ي موضوعي که سعي دارم
مطرحش کنم

46:35.585 --> 46:37.797
شماره‌ي بيمه‌نامه‌تون رو داريد؟

46:37.822 --> 46:39.106
نه

46:40.296 --> 46:43.264
ميشه فقط اسمم رو جستجو کنيد؟
«مک‌گيل»

46:47.698 --> 46:51.150
چارلز مک‌گيل» از شرکت»
هملين هملين مک‌گيل»؟»

46:52.055 --> 46:53.732
نه . اون برادرمه

46:54.972 --> 46:57.487
من «جيمي» هستم
«جيمز مک‌گيل»

46:57.512 --> 46:59.533
وکيل مستقل

47:00.533 --> 47:02.549
پيداتون کردم

47:02.574 --> 47:04.990
انگار بيمه‌ي 1 سال‌تون رو پرداخت کرديد

47:05.015 --> 47:06.853
اين خودش يه مشکله

47:06.878 --> 47:10.701
خلاصه‌ـش کنم . بعد از
مجموعه‌اي از ماجراهاي ناگوار

47:10.726 --> 47:14.852
جواز وکالتم معلّق شده -
بله . اون رو اينجا مي‌بينم -

47:14.878 --> 47:16.333
...صحيح . خب

47:16.358 --> 47:18.163
اميدوار بودم بتونم يه بازپرداخت بگيرم

47:18.188 --> 47:22.183
براي زماني که وکيل نيستم
خب ، اين شدنيه . درسته؟

47:22.208 --> 47:24.963
«شرمنده‌ام آقاي «مک‌گيل
شيوه‌ي کارمون اينطوري نيست

47:24.988 --> 47:28.603
ما براي سوءاداره‌ي بيمه‌ي
استفاده‌نشده بازپرداخت نميديم

47:28.629 --> 47:32.689
ولي کُلي پول دادم بابت هيچي

47:32.714 --> 47:34.610
درک مي‌کنم اين شکلي به‌نظر مياد

47:34.635 --> 47:38.570
ولي اگه يکي از موکلين‌تون تصميم بگيرن
که عليه‌تون شکايت کنن

47:38.595 --> 47:40.964
اين شما رو تحت پوشش قرار ميده

47:40.989 --> 47:42.315
مسئله همينجاست

47:42.317 --> 47:45.317
موکلين من؟ عاشقمن

47:45.342 --> 47:50.983
و هيچ‌وقت عليه من شکايت نمي‌کنن
من به شدت دوست‌داشتني هستم

47:51.008 --> 47:52.585
مشخصه

47:52.610 --> 47:55.318
ولي سياست شرکت همينه

47:57.232 --> 47:59.773
اينکه بيمه‌نامه رو فعلاً متوقف کنيم چطوره؟

47:59.798 --> 48:01.918
و بعد اگه کسي سعي کرد
تحت تعقيب قرارم بده

48:01.943 --> 48:03.371
که اين‌کار رو نمي‌کنن

48:03.396 --> 48:07.226
بعدش ما اون سياست شرکت‌تون
رو اعمال مي‌کنيم

48:07.251 --> 48:10.098
موقعيت‌تون رو درک مي‌کنم . جدي ميگم

48:10.123 --> 48:14.580
ولي قوانيني هستن که جلوي ما رو از
متوقف و آغاز کردن پوشش بيمه مي‌گيرن

48:14.606 --> 48:17.507
و متأسفم که بايد به اطلاع‌تون برسونم

48:17.532 --> 48:20.191
وقتي سال ديگه جواز شما
دوباره معتبر بشه

48:20.193 --> 48:21.362
به‌خاطر تعليق شما

48:21.388 --> 48:26.228
حق بيمه‌ي شما بالا ميره
به شکل قابل‌توجهي

48:26.850 --> 48:29.036
چقدر قابل توجه؟

48:35.318 --> 48:41.372
به‌نظر تقريباً 150

48:45.968 --> 48:47.578
خدايا

48:55.239 --> 48:56.931
آقاي «مک‌گيل»؟

49:06.119 --> 49:07.388
...من

49:07.413 --> 49:09.522
«شرمنده‌ام آقاي «مک‌گيل

49:09.547 --> 49:12.389
اي‌کاش مي‌تونستيم کمک‌تون کنيم
ولي نمي‌تونيم

49:13.979 --> 49:15.729
شرمنده‌ام

49:17.633 --> 49:19.370
سخته

49:19.851 --> 49:22.159
خيلي خيلي سخته

49:23.384 --> 49:26.023
زمان سختي رو دارم مي‌گذرونم

49:27.046 --> 49:29.369
فقط نياز به يه تغيير دارم

49:29.394 --> 49:31.985
فقط يه تغيير

49:33.852 --> 49:37.992
و ميدونم . ميدونم
...نمي‌تونين کاري کنين ولي

49:40.149 --> 49:44.311
...تأمين اجتماعيم داره قطع ميشه و

49:44.336 --> 49:47.619
...چپ و راست لختم مي‌کنن و

49:48.028 --> 49:49.933
ماشينم روشن نميشه

49:51.729 --> 49:54.336
...دوست‌دخترم ازم نااميد شده و

49:54.361 --> 49:56.434
...برادرم

49:59.365 --> 50:01.613
برادرم مريضه

50:02.497 --> 50:04.555
و تنهاست

50:06.931 --> 50:11.447
سال‌ها مراقبش بودم
و حالا ازم متنفره

50:11.449 --> 50:14.025
تنها عضو خانواده‌ام هست که برام مونده

50:14.050 --> 50:15.931
و ازم متنفره

50:15.956 --> 50:18.242
ريختم رو نمي‌خواد ببينه

50:18.267 --> 50:20.773
برادرتون «چارلز» رو ميگين؟

50:22.609 --> 50:25.919
و وانمود مي‌کنم برام مهم نيست
ولي اون برادرمه

50:25.944 --> 50:27.819
چطور مي‌تونه نباشه؟

50:27.844 --> 50:30.434
از لحاظ رواني مريضه

50:30.459 --> 50:34.065
توي يه خونه بدون برق گير افتاده

50:34.067 --> 50:36.796
با نور فانوس‌هاي گازي کار مي‌کنه

50:38.149 --> 50:41.254
تو پرونده‌هاي موکلينش اشتباه مي‌کنه

50:41.279 --> 50:44.099
شماره‌ها رو توي
پرونده‌هاي مهم قاطي مي‌کنه

50:46.718 --> 50:50.856
توي جلسه‌ي دادرسي از
لحاظ رواني کلاً به‌هم ريخت

50:50.881 --> 50:54.493
برادرتون توي دادگاه حال‌شون بد شد؟

50:54.518 --> 50:56.991
توي دفترچه پزشکيش نوشته

50:58.574 --> 51:01.383
...خدايا و من نگرانم . من فقط

51:01.408 --> 51:09.334
اگه با يه موکل بزرگ ديگه
گند بزنه نابودش مي‌کنه

51:11.937 --> 51:14.913
ننويس

51:14.938 --> 51:17.029
چي داري مي‌نويسي؟ نه . ننويس

51:17.054 --> 51:19.249
نمي‌خواستم اين رو بگم

51:19.274 --> 51:21.982
نمي‌خوام به‌خاطر من با شماها

51:22.007 --> 51:24.314
به مشکل بخوره -
صحيح -

51:24.339 --> 51:27.214
شرمنده . بايد برم

51:28.015 --> 51:30.611
شما که قرار نيست کاري بکنين . درسته؟

51:30.613 --> 51:33.228
«نگرانش نباشين آقاي «مک‌گيل

51:33.253 --> 51:35.159
لطفاً بهتر بشين

51:35.184 --> 51:36.972
متأسفم

51:37.859 --> 51:40.523
فقط فراموش کنين

51:46.600 --> 51:56.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
