WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:17.905 --> 00:21.594
اگه مايليد ملاقاتشون کنيد دکمه‌ي "تماس" رو فشار بديد

00:34.612 --> 00:36.411
آخرين باري که غذا خوردي کي بود؟

00:37.206 --> 00:38.280
چي؟

00:38.281 --> 00:38.985
غذا

00:38.986 --> 00:40.632
اصلا اين مدت لب به غذا زدي؟

00:40.633 --> 00:42.614
من خوبم

00:43.649 --> 00:45.774
بيخيال چاک. بيا بريم رستوران نووي

00:45.863 --> 00:49.822
يه استراحتي بکنيم، هوايي تازه کنيم
و يکي دو تايي همبرگر بزنيم

00:49.838 --> 00:52.924
الان ميخواي ساندويچ بخوري؟

00:53.274 --> 00:55.153
فقط يه ايده بود

01:05.689 --> 01:10.483
...اون باري که غيرعمدي

01:10.484 --> 01:14.907
کتي و شريل رو به تولدِ مامان
دعوت کردم رو يادت مياد؟

01:14.917 --> 01:18.194
توي اتاق رقص يه مقدار خنده دار شده بود

01:18.703 --> 01:19.338
اون شب خوش گذشت

01:19.813 --> 01:24.134
من که فقط تميزکاريِ گندکاري‌هاي تو
توسط خانواده رو يادم مياد

01:24.135 --> 01:27.190
و اينکه مامان مجبور شد
توي مهموني تولد خودش

01:27.191 --> 01:29.704
با ماشين يکي از اون دخترا رو برسونه خونه

01:36.843 --> 01:38.384
جدي ميگم چاک، بايد غذا بخوريم

01:38.945 --> 01:40.452
مامان ميتونه چند لحظه تنها بمونه

01:40.488 --> 01:42.699
.الان سه روزه همينطوريه
ممکنه سه روز ديگه هم طول بکشه

01:42.734 --> 01:44.007
باشه؟

01:44.042 --> 01:45.315
بيا بريم رفيق

01:45.351 --> 01:48.502
جيمي، اگه ميخواي غذا بخوري برو بخور

01:48.538 --> 01:49.977
...برات يه چيزي ميارم

01:50.014 --> 01:54.942
رست بيف، بدون گوجه و با سس ايتاليايي

01:54.978 --> 01:56.116
رديفه؟

01:56.152 --> 01:57.659
خيلي خب. زود برميگردم

02:45.123 --> 02:47.369
مامان؟

02:47.404 --> 02:49.213
مامان؟

02:52.671 --> 02:54.245
جيمي

02:54.280 --> 02:56.659
نه مامان. منم... چاک

02:59.178 --> 03:01.791
جيمي

03:01.827 --> 03:03.670
...نه، مامان. منم

03:28.292 --> 03:30.370
تموم شد ديگه؟

03:30.405 --> 03:32.047
متاسفم

03:32.082 --> 03:34.596
ايشون درخواست عدم اجراي سي پي آر داشتن

03:35.873 --> 03:38.051
برادرتون توي ساختمونه؟

03:38.086 --> 03:39.326
ميتونيم با بلندگو صداشون بزنيم

03:39.361 --> 03:41.036
نه

03:55.494 --> 03:59.786
چارلز... نميخواي با کسي تماس بگيريم؟

04:31.855 --> 04:32.826
چاک

04:32.861 --> 04:34.402
هي چاک

04:34.437 --> 04:37.186
چاک، مامان کجاست؟ چي شد؟

04:37.222 --> 04:38.427
فوت کرد

04:38.462 --> 04:41.714
چي؟ کي؟

04:41.749 --> 04:44.733
...چطوري

04:53.589 --> 04:56.540
بهوش اومد؟ چيزي گفت؟

05:01.438 --> 05:02.477
نه

05:39.947 --> 05:41.589
زنگ بزن اورژانس

05:41.624 --> 05:43.030
!زنگ بزن اورژانس

05:43.066 --> 05:44.942
!ارني، بيا اينجا

05:45.950 --> 05:47.290
چکار داري ميکني؟

05:47.326 --> 05:48.297
فردا برگردين

05:48.332 --> 05:49.772
ميشه نصف قيمت

05:51.519 --> 05:52.623
بله. آمبولانس ميخوام

05:52.660 --> 05:54.502
حوله آوردم -
خوبه -

05:54.537 --> 05:56.314
يک چيزي بده بذارم زير سرش

05:57.691 --> 06:00.640
باشه يه لحظه صبرکن

06:00.675 --> 06:02.653
چاک. يالا. يالا

06:04.231 --> 06:05.873
چاک. هي هي

06:05.908 --> 06:07.885
چاک، پيش مايي رفيق؟

06:07.920 --> 06:08.891
چاک

06:08.927 --> 06:10.301
خيابون گلد پلاک 615

06:10.336 --> 06:11.709
حالت خوبه رفيق؟

06:11.744 --> 06:13.923
نه، صورتش آبي نيست

06:15.636 --> 06:18.015
الان مي بريمت بيمارستان، باشه؟ -
لنس -

06:18.050 --> 06:19.189
همه چيز روبراه ميشه

06:19.225 --> 06:20.397
من اينجا کار ميکنم

06:30.898 --> 06:31.835
مقاومت کن، چارلز

06:31.870 --> 06:33.109
چيزي نمونده

06:37.337 --> 06:39.415
مراقب باشين

06:45.387 --> 06:46.560
بريد کنار

06:50.922 --> 06:53.671
با شماره سه
يک، دو، سه

06:53.706 --> 06:55.038
در حال انتقال

06:56.607 --> 06:58.539
خيلي خب

06:58.575 --> 07:01.073
اسمش چارلز مک گيل و تقريبا شصت سالشه

07:01.108 --> 07:03.574
کارمند يک چاپخونه گفت

07:03.609 --> 07:05.641
که اونجا غش کرده

07:05.677 --> 07:08.375
تقريبا يک دقيقه بيهوش بود

07:08.411 --> 07:10.242
اعضاي حياتيش آسيب نديدن

07:10.277 --> 07:12.076
پيشونيش شکسته

07:12.111 --> 07:14.677
و بايد بخيه بخوره

07:14.712 --> 07:15.877
چارلز، امشب حالت چطوره؟

07:15.912 --> 07:17.044
ميتوني باهام صحبت بکني؟

07:17.079 --> 07:18.412
بهش حمله دست نداده؟

07:18.446 --> 07:20.312
نه موقع انتقالش به اينجا و نه قبلش

07:20.347 --> 07:22.212
بي اختياري ادراري هم نداره

07:22.248 --> 07:23.813
اعضاي خانواده داره؟

07:23.848 --> 07:25.414
برادرش توي اتاق انتطاره -
خيلي خب -

07:25.449 --> 07:26.581
بهش چقدر مايعات تزريق کردي؟

07:26.616 --> 07:28.081
اين ليتر اوله

07:28.116 --> 07:29.847
...چراغ‌ها -
چي شده چارلز؟ -

07:29.883 --> 07:31.582
بايد چراغ‌ها رو خاموش کنين

07:31.617 --> 07:34.182
نميتونيم اينکارو بکنيم -
خدايا -

07:34.217 --> 07:35.649
افتادي و سرت ضربه خورد

07:35.685 --> 07:36.816
بايد يک سري آزمايش انجام بديم. باشه؟

07:36.851 --> 07:38.017
نه -
...ما نميتونيم -

07:38.053 --> 07:39.786
بدون چراغ‌ها نميتونيم بهت کمک بکنيم -
نه -

07:39.844 --> 07:40.909
چارلز، ميتوني دستم رو محکم فشار بدي؟

07:41.787 --> 07:44.252
...چراغ‌ها رو

07:44.287 --> 07:45.986
چي؟

07:46.021 --> 07:47.720
فقط داريم ميزان اکسيژنت رو بررسي ميکنيم، چارلز

07:47.755 --> 07:48.853
به چيزي حساسيت نداري؟

07:48.889 --> 07:49.987
نه

07:50.022 --> 07:51.087
دارو مصرف ميکني؟

07:51.122 --> 07:52.821
نه

07:52.856 --> 07:54.655
خيلي خب. ميخوام دست و پاهات رو تکون بدم

07:54.691 --> 07:56.256
و هرجايي درد گرفت بهم بگو. باشه؟

07:56.291 --> 07:58.256
ميشه يه نوار قلب بگيريم؟ -
چي؟ براي چي؟ -

07:58.291 --> 07:59.756
آقايون بريم براي نوار قلب

07:59.792 --> 08:01.591
چي؟ -
الان روي پنج ليده -

08:01.626 --> 08:03.613
بايد يک نوار قلب روي 12 ليد بگيريم -
نه -

08:03.647 --> 08:04.680
خيلي تريشا، بايد يک نوار قلب روي 12 ليد بگيريم

08:04.727 --> 08:07.326
!نوار قلب نميخواد! نميخواد

08:07.361 --> 08:08.893
چرا چارلز. بايد نوار قلب بگيريم. باشه؟

08:08.928 --> 08:10.327
نه، متوجه نيستين -
چارلز -

08:10.362 --> 08:11.694
من يک بيماري دارم -
...چارلز، ما بايد -

08:11.729 --> 08:14.161
من به الکتريسيته حساسيت شديد دارم

08:14.196 --> 08:15.112
...باشه ولي بايد فعلا دراز بکشي

08:15.113 --> 08:16.028
چارلز، لطفا پات رو به دستم فشار بده

08:16.064 --> 08:18.095
...بايد سر و گردنت رو معاينه بکنيم

08:18.130 --> 08:19.829
و همينطورم مطمئن بشيم که قلبت خوب کار ميکنه. باشه؟ -
اينا رو ببرين بيرون -

08:19.864 --> 08:21.830
نبايد بهش دست بزنين -
نه... من بيماري دارم -

08:21.865 --> 08:23.563
من بهتون رضايت نميدم

08:23.599 --> 08:25.531
حق ندارين اينکارو بکنين

08:25.566 --> 08:28.198
بايد قلبتون رو معاينه بکنيم. باشه؟ -
اينا رو ببرين بيرون -

08:28.233 --> 08:29.732
چارلز -
لطفا خونسرد باش -

08:29.767 --> 08:31.032
به خود مسلط شو

08:31.068 --> 08:32.333
لطفا آروم بمون، چارلز

08:33.702 --> 08:35.033
چارلز، بايد باهامون همکاري کني

08:35.069 --> 08:36.367
کار سختي نيست

08:36.402 --> 08:38.368
فقط يک ذره ازت خون ميگيريم

08:38.403 --> 08:40.435
زخمت رو بخيه ميزنيم و يک
سي تي اسکن ساده ميگيريم

08:40.470 --> 08:42.169
!نه سيتي اسکن نميخوام -
خيلي خب. آروم باش -

08:42.204 --> 08:43.287
!سيتي اسکن نميخوام

08:43.288 --> 08:44.370
تريشا، ميشه دست و پاش رو ببنيدم؟

08:44.405 --> 08:46.370
!متوجه نيستين -
آقايون لطفا بياين اينجا -

08:46.405 --> 08:47.837
خواهش ميکنم چراغ‌ها رو خاموش کنين -
نگهش دارين و دست و پاش رو ببندين -

08:47.872 --> 08:49.237
لطفا چراغ‌ها رو خاموش کنين -
...چارلز -

08:49.273 --> 08:50.605
...همينجا -
بايد آروم باشي -

08:50.640 --> 08:52.405
!من رو مي‌کُشين -
آروم باش چارلز -

08:52.441 --> 08:54.406
تست ميکنيم تا مطمئن بشيم حالت خوبه

08:54.442 --> 08:56.173
خوبه

08:56.208 --> 08:57.540
فقط سرت رو پايين نگه دار

09:19.415 --> 09:21.081
حالش چطوره؟

09:21.116 --> 09:22.548
،خيلي دوست دارم بهتون جواب بدم

09:22.583 --> 09:25.115
،اما تا زماني که آزمايش نکنيم
جواب قطعي نداريم

09:28.118 --> 09:29.416
ميدونين چي ميخوام بگم

09:29.452 --> 09:30.683
...نميتوني با استايل قديمي

09:30.719 --> 09:31.950
،مردمک چشماش رو نگاه کني

09:31.986 --> 09:33.551
يه نگاهي به گوشش بندازي و بفهمي؟

09:33.586 --> 09:34.718
نميخواد اينجا باشه

09:34.753 --> 09:36.385
چيزي که ميخواد و چيزي که نياز داره

09:36.420 --> 09:38.919
خيلي باهم فرق دارن، جيمي

09:38.954 --> 09:40.853
نمي‌دونيم دليل بيهوش شدنش

09:40.888 --> 09:44.587
عارضه قلبي بوده يا يک سکته‌ي ساده

09:44.623 --> 09:46.921
نميدونيم ستون فقراتش ضربه خورده

09:46.956 --> 09:48.254
يا مغزش ورم کرده

09:48.290 --> 09:50.289
به احتمال زياد حداقل ضربه مغزي شده باشه

09:50.324 --> 09:52.689
چاک دوباره نميخواد آزمايش بده

09:52.725 --> 09:55.957
...چون با الکتريسيته بمباران ميشه

09:55.993 --> 09:58.291
طبق گفته‌ي خودش

09:58.326 --> 10:00.958
از آخرين باري که اينجا بود هيچي تغيير نکرده

10:02.661 --> 10:04.426
ببينين، نميدونم ديگه چطوري توضيح بدم

10:04.462 --> 10:06.461
من مجبورش نميکنم

10:11.230 --> 10:15.029
ميشه از قانون وکالت اضطراريِ موقت استفاده کرد

10:15.064 --> 10:17.197
شرايط لازم رو داره

10:17.232 --> 10:18.464
دارين بهم ميگين

10:18.499 --> 10:20.098
در حدي نياز فوري به کمک پزشکي داره

10:20.133 --> 10:22.298
که نميشه منتظر تصميم دادگاه موند

10:22.333 --> 10:23.432
قطعا همينطوره -
خيلي خب -

10:23.467 --> 10:26.133
و چاک هم نميتونه عواقب تصميمش رو متوجه بشه

10:26.168 --> 10:28.100
...البته ميتونه متوجه بشه، اما

10:28.135 --> 10:29.233
کاملا

10:29.268 --> 10:30.634
قاضي هم به همين نتيجه ميرسه

10:30.669 --> 10:32.768
بعدشم من ميبرمش خونه
و همه چيز تموم ميشه

10:32.803 --> 10:36.302
البته بستگي به نتايج آزمايشات داره، اما بله

10:37.638 --> 10:40.637
يک قاضي رو ميشناسم که ميتونم
همين الان باهاش تماس بگيرم

10:45.774 --> 10:47.839
بذارين خودم اين خبر رو بهش بدم

11:10.314 --> 11:12.979
سلام رفيق. چطوري؟

11:14.982 --> 11:16.914
چاک

11:16.950 --> 11:20.315
به به آقاي هميشه در صحنه حاضر

11:20.350 --> 11:22.082
چي؟ يعني چي؟

11:22.118 --> 11:24.150
ارنستو اينجاست؟

11:24.184 --> 11:25.950
آره. چيزي ميخواي؟

11:25.985 --> 11:27.283
!ارنستو

11:27.319 --> 11:28.251
!لطفا بيا اينجا

11:28.286 --> 11:29.585
ببين، يک لحظه آروم باش

11:29.620 --> 11:32.219
!ارنستو

11:34.287 --> 11:35.919
وسايلت رو بذار اينجا

11:40.256 --> 11:42.588
آوردمش

11:42.623 --> 11:44.055
حالتون چطوره آقاي مک‌گيل؟

11:44.090 --> 11:46.089
ارنستو، توي چاپخونه

11:46.125 --> 11:47.223
چه مدت بيهوش بودم؟

11:47.258 --> 11:48.490
مطمئن نيستم

11:48.525 --> 11:50.924
سي ثانيه، يک دقيقه؟

11:50.960 --> 11:52.891
دو دقيقه؟ -
به نظر من تقريبا يک دقيقه بود -

11:52.926 --> 11:54.058
بيهوش شدين و سريع بهوش اومدين

11:54.093 --> 11:55.659
و تا رسيدن آمبولانس

11:55.694 --> 11:57.459
چقدر روي زمين بودم؟

11:57.495 --> 12:00.460
.فکر کنم ده دقيقه بود
مطمئن نيستم، حواسم به ساعت نبود

12:00.496 --> 12:04.328
و تو هم اونجا بود

12:05.764 --> 12:06.728
...چاک، ميشه

12:06.764 --> 12:08.329
ايني که انقدر سريع سر و کله‌ت پيدا شد

12:08.364 --> 12:10.430
...يک دليل مشخص داره

12:10.465 --> 12:11.764
از اولش اونجا بودي

12:11.799 --> 12:13.830
فکر کنم يکم گيج شدي

12:13.866 --> 12:15.398
...ميشه يک چندتا نفس عميق بکشي و

12:15.433 --> 12:16.798
...بهش رشوه دادي

12:16.833 --> 12:17.832
اون پسره که اونجا کار ميکرد

12:17.867 --> 12:19.265
چي؟

12:19.300 --> 12:21.500
بين زماني که ارنستو رفت و من برگشتم

12:21.535 --> 12:23.167
به اون مرتيکه رشوه دادي تا

12:23.202 --> 12:24.601
بگه هيچوقت من رو نديده -
آقاي مک‌گيل -

12:24.636 --> 12:27.135
و بعدش همونجا وايستادي تا نگاه کني

12:27.170 --> 12:29.435
چرا؟ ميخواستي زجر کشيدنم رو ببيني؟

12:29.470 --> 12:30.902
آقاي مک‌گيل

12:30.937 --> 12:32.069
فقط ميخواستي به بدبختيم بخندي؟

12:32.104 --> 12:33.603
من بهش زنگ زدم

12:35.506 --> 12:36.904
چي؟

12:36.939 --> 12:39.071
قبل اينکه بيام دنبال شما زنگ زدم جيمي

12:39.106 --> 12:42.072
به خاطر اينکه باهاش تماس گرفتم انقدر سريع اومد

12:42.107 --> 12:44.906
...نگران شما بودم و

12:44.941 --> 12:46.407
باهاش تماس گرفتم

12:46.442 --> 12:47.940
معذرت ميخوام

12:52.144 --> 12:56.009
جفتتون... برين بيرون

13:09.381 --> 13:11.946
چاک، من بايد يک کاري بکنم

13:11.982 --> 13:14.580
...و بابتش واقعا متاسفم

13:14.616 --> 13:15.947
واقعا شرمندم

13:15.983 --> 13:18.682
اما بايد انجامش بدم و به خاطر خودتم هست

13:18.717 --> 13:21.183
ميخواي من رو مجبور به انجام آزمايش بکني

13:21.218 --> 13:23.083
...نه. يک قانون وکالت

13:23.118 --> 13:25.351
وکالت اضطراريِ موقت

13:25.386 --> 13:27.685
جلوي قاضي و ملق بازي

13:27.720 --> 13:31.218
خب بالاخره من رو به جايي
که دنبالش بودي کشوندي

13:50.060 --> 13:51.491
به نظر خيلي خسته مياي

13:51.526 --> 13:53.858
برو خونه يکم استراحت کن

13:53.894 --> 13:55.492
من که با اينجا موندن مشکلي ندارم. ميدوني؟

13:55.528 --> 13:56.492
هرچي لازم داري بگو

13:56.528 --> 13:58.293
نه اينجا روبراهيم

14:00.162 --> 14:01.627
هي ارني

14:01.662 --> 14:06.195
چرا گفتي بهم زنگ زدي؟

14:06.230 --> 14:07.629
نميدونم

14:07.664 --> 14:09.996
ببين، نميخواستم چيزي بگم

14:10.031 --> 14:11.530
...اما برادرت

14:11.565 --> 14:13.430
...طوري که اخيرا راجع بهت صحبت ميکرد

14:13.465 --> 14:17.597
انگار واقعا مصممه تا بزنت زمين، جيمي

14:17.633 --> 14:20.665
و... نميدونم

14:20.701 --> 14:22.866
تو رفيقمي

14:25.002 --> 14:26.801
ممنون

14:30.336 --> 14:32.469
فردا باهات تماس ميگيرم

14:33.970 --> 14:36.537
دلم براي نامه خونه تنگ شده

16:18.195 --> 16:20.594
با پيمان بقراطي آشنا هستي؟

16:20.629 --> 16:22.095
بايد باشي

16:22.129 --> 16:25.395
يکي از قديمي‌ترين قوانين حقوقي در تاريخه

16:25.430 --> 16:28.396
اولين و مهمترين قانون : آسيب نزنيد

16:28.431 --> 16:30.730
اين روش برخورد درست نيست

16:30.765 --> 16:33.897
انگار من به پنسيلين حساسيت دارم

16:33.933 --> 16:37.065
ولي شما اصرار به بهبودي عفونتم دارين

16:37.101 --> 16:39.366
ممنون بابت مقايسه کردنت چارلز

16:39.401 --> 16:42.266
اما به نظرم ربطي نداره

16:42.302 --> 16:44.001
،ببين، چشم بهم بزني

16:44.035 --> 16:46.001
از راديولوژي اومدي بيرون. باشه؟

16:46.036 --> 16:48.002
بعدش ميتونيم اون محافظ گردن رو هم برداريم

16:48.037 --> 16:49.035
و بذاريم راه بري

16:59.573 --> 17:01.538
خيلي خب چارلز. اسکن الان شروع ميشه

17:01.574 --> 17:03.772
ميزي که روشي شروع به حرکت ميکنه

17:03.807 --> 17:06.106
صدايي ميشنوي که شايد به نظرت بلند باشه

17:06.141 --> 17:08.706
اما نيازي به نگران شدن نيست

17:56.663 --> 17:58.462
هنوزم خبري نشده؟

17:58.498 --> 17:59.462
خداي من

17:59.498 --> 18:02.096
چرا انقدر طول کشيد؟

18:02.132 --> 18:05.097
گفت همه چيز نهايتا ده دقيقه طول ميکشه

18:05.133 --> 18:06.931
شايد مجبور شدن دوباره شروع کنن

18:06.967 --> 18:10.766
بيست بار؟

18:10.801 --> 18:12.733
بايد برگرده خونه

18:12.769 --> 18:15.967
جيمي، تو داري کار درست رو انجام ميدي

18:20.504 --> 18:22.702
ميشه کاغذهاي کاريت رو بياري بيرون؟

18:22.737 --> 18:25.303
چون خدا ميدونه چقدر ديگه بايد اينجا بمونيم

18:25.338 --> 18:27.303
و اگه يک کار غير بيمارستاني بکنيم

18:27.339 --> 18:29.737
حالم خيلي بهتر ميشه

18:29.773 --> 18:32.139
غير بيمارستاني

18:32.173 --> 18:34.005
به روي چشم

18:44.676 --> 18:46.642
ميدوني چيه؟

18:46.677 --> 18:49.877
ميرم بپرسم در چه وضعيتيه -
باشه. فکر خوبيه -

18:49.912 --> 18:52.077
شما بهترين نسل هستيد

18:52.112 --> 18:53.377
جيمي

18:53.413 --> 18:54.978
شما جنگ جهاني دوم رو شروع نکرديد

18:55.013 --> 18:57.145
اما خود شما بوديد که تمومش کردين

18:57.180 --> 18:58.812
،و اگه همين کافي نبود

18:58.847 --> 19:02.613
يک موشک صد متري هم به ماه فرستادين

19:02.648 --> 19:04.814
حالا در سال‌هاي طلاييتون

19:04.849 --> 19:07.314
به يکي نياز دارين که ازتون مراقبت بکنه

19:07.350 --> 19:08.748
يکي که بتونين بهش اعتماد بکنين

19:08.784 --> 19:11.382
مردي که حرف و عملش يکي هست

19:11.418 --> 19:13.216
و به چيزي که ميگه عمل ميکنه

19:13.251 --> 19:16.050
...‏وقتي به شخص معتمدي احتياج داشتيد

19:16.085 --> 19:17.984
!‏- با جيمي تماس بگيريد
!‏- با جيمي تماس بگيريد

19:18.019 --> 19:19.618
!با جيمي تماس بگيريد

19:19.653 --> 19:24.086
چون جوانمردي اين روزها خيلي کم شده
[ به برند قديمي يک نوشابه نيز اشاره دارد ]

19:24.121 --> 19:27.586
...‏جيمي مک‌گيل
‏وکيلي که مي‌توانيد به او اعتماد کنيد

19:29.189 --> 19:31.154
‏خيلي خوب بود، جيمي

19:31.189 --> 19:33.055
‏تبليغ خيلي خوبي ساختي

19:33.090 --> 19:34.690
‏ممنون

19:45.008 --> 19:47.810
‏جيمي

19:47.845 --> 19:51.014
‏اوه، بالاخره
‏حالش چطوره؟

19:51.049 --> 19:54.019
‏خب، خبر خوب اينه که
‏از نظر فيزيکي حالش خوبه

19:54.054 --> 19:58.200
متخصص ‏راديولوژي ميگه
سر و ستون فقراتش سالمه

19:58.227 --> 20:00.028
‏واسه همين گردنبند طبي اش رو باز کرديم

20:00.063 --> 20:01.663
‏ضخم سرش، خودش خوب ميشه

20:01.698 --> 20:03.199
‏بهش واکسن کزاز زديم

20:03.234 --> 20:05.635
‏سوابق واکسيناسيون اش بروز نبود

20:05.671 --> 20:06.838
‏مطمئنم تعجب نکردي

20:06.873 --> 20:08.039
‏و... قلبش چطور؟

20:08.074 --> 20:09.108
‏قويه

20:09.143 --> 20:11.311
‏نوار قلبش عادي بود

20:11.346 --> 20:14.515
در مورد از دست دادن هوشياريش، حدس ميزنم

20:14.550 --> 20:17.820
چارلز دچار سنکوپ ناشي از استرس شده

20:17.856 --> 20:20.023
‏در واقع يه حمله عصبيه

20:20.059 --> 20:24.463
‏ولي اثري از سکته يا حمله قلبي نيست

20:24.499 --> 20:27.667
...‏اگرچه

20:27.703 --> 20:30.105
‏يه مشکلي پيش اومده

20:32.711 --> 20:35.513
‏سلام چاک، رفيق منم

20:35.548 --> 20:37.916
‏گفتن همه چي مرتبه
‏پس بيا از اينجا بريم

20:37.951 --> 20:40.052
‏نظرت چيه؟

20:48.133 --> 20:49.700
‏چه مرگش شده؟

20:49.736 --> 20:51.603
‏هر چي بهش دادين، بايد اثرش
‏تا الان پريده باشه، مگه نه؟

20:51.639 --> 20:53.840
‏چندين ساعته تحت نظر داريمش

20:53.875 --> 20:56.210
‏بهش ماده‌اي تزريق کرديم که
‏بهش عامل برگشت گفته ميشه

20:56.245 --> 20:59.214
.‏پس، آره
‏اثر داروهاي مسکن بايد رفته باشه

20:59.249 --> 21:02.085
‏- اين يه چيز ديگه است
‏- چي؟

21:02.121 --> 21:04.722
‏ما فکر ميکنيم روان‌گسيختگي کاتاتوني باشه

21:04.758 --> 21:06.592
"‏"ما"... همش ميگي "ما

21:06.627 --> 21:07.793
‏فکر کنم تويي

21:07.828 --> 21:09.896
‏تو تنها دکتري هستي که اينجاست

21:09.932 --> 21:12.233
‏بنظرم تو سرش رو با اون دستگاه‌ها سرخ کردي

21:12.268 --> 21:13.402
‏جيمي

21:13.437 --> 21:14.636
‏ببخشيدا ولي داره چرت ميگه

21:14.672 --> 21:15.672
‏جيمي

21:16.841 --> 21:19.477
‏حالا چي ميشه؟

21:19.513 --> 21:22.748
‏وقتي براي اولين بار چارلز رو درمان کردم
‏تو وضعيت مشابهي قرار داشت

21:22.784 --> 21:24.084
‏قبول داري؟

21:27.624 --> 21:30.293
‏بايد اينطور فکر کنيم که مسئله زمانه

21:30.329 --> 21:31.461
‏تا بالاخره از اين وضعيت در بياد

21:31.496 --> 21:32.763
...‏زمان

21:32.799 --> 21:37.170
.‏باشه پس
‏همينجا منتظر مي‌مونم

21:47.187 --> 21:51.357
سمت چپ هدف خورد، با اختلاف 1.5 دقيقه
[ واحد تنظيمات اسکوپ اسنايپ ]

21:53.796 --> 21:56.298
‏چندتا فشنگ از اين لوله رد شده؟

21:56.333 --> 21:58.134
‏واسه کاليبر 7.62؟

21:58.169 --> 22:00.671
‏ميشه باهاش 3500 بار شليک کرد
‏و حتي متوجه‌اش هم نميشي

22:00.706 --> 22:02.941
‏موضوع نزديک بودن شليک‌ها هست

22:02.976 --> 22:05.511
و ‏اين يکي از همه بهتره

22:05.546 --> 22:09.851
من که ميگم يه نسيمي اون پايين جريان داره

22:09.886 --> 22:11.687
قراره لوله تفنگت سرد باشه؟
[ فقط يک گلوله شليک بشه ]

22:11.722 --> 22:14.824
‏بيا اينطور فرض کنيم

22:14.860 --> 22:16.861
‏خب، پس بهتره خيلي حواست رو جمع کني

22:16.896 --> 22:19.899
‏همينطوره

22:19.934 --> 22:24.773
تنظيم اسکوپ به راست، 1.5 دقيقه

22:31.584 --> 22:33.385
‏شليک کن

22:36.258 --> 22:37.525
‏به هدف خورد

22:37.560 --> 22:40.028
‏به مرکز هدف

22:43.636 --> 22:46.004
پيشنهاد ميکنم نوع گلوله‌ات رو عوض نکني

22:46.039 --> 22:48.741
همون 168 با مَرمي روکشدارِ گود رو بردار

22:48.776 --> 22:51.178
.‏اگه قراره يه شليک مستقيم داشته باشي

22:51.213 --> 22:53.081
،‏ولي اگه قراره از پشت پنجره‌اي چيزي باشه

22:53.116 --> 22:54.917
‏بهت 180 رو توصيه ميکنم

22:54.952 --> 22:57.888
‏ولي همونطور که ميدوني، ‏بايد
دوباره محاسباتش رو انجام بدي

22:57.924 --> 23:00.625
همون 168 کفايت ميکنه

23:00.661 --> 23:03.463
‏چندتا جعبه بدم؟

23:03.498 --> 23:05.132
‏فقط يه دونه

23:07.471 --> 23:09.739
‏نه، مهمون من باش

23:13.646 --> 23:15.581
...‏اوه، آخرين کار

23:22.025 --> 23:23.191
‏جسارت نباشه‌ها

23:25.263 --> 23:27.598
‏خواهش ميکنم

24:20.685 --> 24:24.122
‏جيمي، ‏ميشه يکم آب بياري؟

24:24.158 --> 24:27.293
‏چاک، سلام رفيق
‏برگشتي پيش ما

24:27.328 --> 24:28.495
...‏حالت چـ

24:28.531 --> 24:29.796
‏ميشه يکم آب بياري؟

24:29.832 --> 24:31.032
‏آره، آره، آب

24:40.381 --> 24:42.315
‏اوه لعنت
‏ببخشيد

24:43.753 --> 24:45.287
‏يکم ديگه ميخواي؟

24:45.322 --> 24:46.655
‏اوهوم

24:46.690 --> 24:47.990
‏اوه

24:49.008 --> 24:49.974
‏آخرين چيزي که يادمه

24:50.010 --> 24:52.011
‏اينه که منو گذاشتن تو يه دستگاه

24:52.046 --> 24:53.312
‏چند وقت بي‌هوش بودم؟

24:55.685 --> 24:57.418
‏حدود... بيست ساعت

24:59.858 --> 25:03.460
‏و دستور کار بعديمون اينه که
‏تو رو از اين خراب شده ببريم بيرون

25:03.496 --> 25:05.997
‏به کجا ببرين؟

25:06.033 --> 25:08.635
‏به يه تيمارستان توي لاس کروسس؟

25:08.670 --> 25:12.006
‏يه جايي که بتوني واسه هميشه از دستم خلاص شي؟

25:12.042 --> 25:14.978
‏به خونه، چاک
‏ميريم خونه

25:15.748 --> 25:17.148
‏وضع ‏قلبت که خوبه

25:17.183 --> 25:19.384
‏همينطور ضربه‌اي که به سرت خورده

25:19.420 --> 25:22.321
‏فقط همين رو ميخواستم بدونم

25:22.357 --> 25:25.426
وکالت اضطراريِ موقت چي ميشه؟

25:25.461 --> 25:28.531
!"‏خب اسمش روشه ديگه، "موقت

25:31.737 --> 25:33.738
‏ميخواي رو تخت بخوابي؟

25:33.773 --> 25:36.709
...‏نه، نه، فقط
‏اينجا خنک‌تره

25:41.585 --> 25:42.785
‏چي برات بيارم؟

25:44.222 --> 25:46.690
...‏برات چايي درست ميکنم
‏يه چيز دِبش

25:46.725 --> 25:48.760
نه از اون آب زيپوهايي که
تو بيمارستان به آدم ميدن

25:48.795 --> 25:51.197
‏احتياجي نيست

25:51.232 --> 25:52.599
برات چايي درست ميکنم

25:52.634 --> 25:55.403
...‏جيمي
‏نميخواد

25:56.640 --> 25:59.141
...‏فقط

25:59.176 --> 26:00.943
‏وظيفه‌ات رو انجام دادي

26:00.978 --> 26:02.511
‏حالا ديگه ميتوني بري

26:04.415 --> 26:07.449
يکم تند رفتم

26:07.485 --> 26:11.086
،ببين، من له شدم، لَوَرده شدم
بهم شوک وارد شد

26:11.122 --> 26:16.158
...‏و حالا فقط
‏ميخوام تنها باشم

26:16.193 --> 26:18.560
،‏اگه دوباره حالت ناجور بشه

26:18.596 --> 26:19.761
‏چطور متوجه بشم؟

26:19.797 --> 26:22.631
‏من حالم خوبه
‏بهت قول ميدم

26:24.034 --> 26:26.735
‏مي‌بيني؟

26:26.770 --> 26:29.471
‏از همين الان احساس بهتري دارم

26:29.507 --> 26:32.174
...‏منظورم اينه که، من حتي کليد هم ندارم، پس

26:36.280 --> 26:37.613
‏ميشه به ارني بگم بياد پيشت؟

26:37.648 --> 26:39.915
‏حداقل ميشه بذاري اينکارو برات بکنم؟

26:39.950 --> 26:41.817
‏بالاخره يکي بايد ازت مراقبت کنه

26:41.852 --> 26:42.985
‏بايد يه چيزي هم بخوري، مگه نه؟

26:44.788 --> 26:46.922
‏خيلي خب

26:55.566 --> 26:57.733
‏خوب شو، چاک

35:42.487 --> 35:44.687
‏خيلي خب، روش کار ميکنم

35:44.730 --> 35:47.631
‏بايد تا اوايل هفته‌ي آينده به دستم برسه

35:47.666 --> 35:51.534
‏و روز فوق‌العاده‌اي داشته باشيد، آقاي کالينز

35:57.042 --> 35:58.141
‏اوه، بفرماييد

35:58.176 --> 36:00.010
‏آره، عينک آفتابي بزنيد

36:00.045 --> 36:01.144
‏آفتاب شديده

36:01.179 --> 36:03.013
‏بايد از چشمان مبارک حفاظت کرد

36:03.048 --> 36:05.815
...‏بايد

36:05.851 --> 36:08.351
آره، چه پافي شدي

36:08.387 --> 36:10.520
‏اينم از اين

36:10.555 --> 36:12.722
‏خداحافظ

36:15.527 --> 36:16.993
‏خيلي خب

36:17.029 --> 36:20.330
‏دوستان، بابت اينکه معطل شدين عذر ميخوام

36:20.365 --> 36:22.666
ولي توجهي که به هر يک از موکل‌هام ميکنم

36:22.701 --> 36:26.336
بعضي وقتا باعث ميشه... صف بوجود بياد

36:27.371 --> 36:30.106
‏ولي به همتون قول ميدم که جبران کنم

36:30.142 --> 36:32.208
‏خانم ديشيزو، عزيزم
‏گمونم شما نفر بعد باشي

36:32.244 --> 36:34.177
‏ولي قبلش، کسي قهوه ميل داره؟

36:34.212 --> 36:36.012
‏ميشه باهات صحبت کنم؟

36:36.048 --> 36:38.748
‏يه لحظه منو ببخشيد

36:38.784 --> 36:41.885
،بايد مسئول پذيرش بگيريم
همينجوريش هم دير شده

36:41.920 --> 36:43.253
‏جيمي، هاوارد تماس گرفت

36:43.322 --> 36:46.023
‏گفت تمام صبح سعي کرده
‏باهات تماس بگيره

36:46.059 --> 36:49.193
،‏بهش بگو بجاي اينکه مزاحم تو بشه
‏برام پيغام بذاره

36:49.228 --> 36:51.262
‏در مورد چاکه

36:51.297 --> 36:53.497
...‏و مهمه
‏فقط همينا رو گفت

36:55.068 --> 36:56.634
‏خيلي خب

36:56.669 --> 36:59.970
‏متأسفانه... همکارم بهم گفتن

37:00.006 --> 37:03.274
براي يه کار کوتاه اما حقوقي بهم احتياج دارن

37:03.309 --> 37:06.110
‏بايد يه تماس تلفني خيلي سريع بگيرم

37:06.145 --> 37:08.813
‏راستي، کيا قهوه ميخواستن؟

37:10.983 --> 37:15.519
‏خيلي خب... اين خانم جوان
...‏براتون قهوه مياره

37:15.555 --> 37:18.823
‏و همچنين پيراشکي
‏البته اگه چيزي مونده باشه

37:28.534 --> 37:31.669
‏منم قهوه ميخوام
‏ولي بدون شير باشه

37:31.704 --> 37:35.239
‏سلام جولي، منم
‏هاوارد تماس گرفته بود

37:35.274 --> 37:36.941
‏آره

37:40.513 --> 37:41.679
‏سلام، چه خبر؟

37:41.714 --> 37:43.681
...‏جيمي، فقط يه سوال دارم

37:43.716 --> 37:45.249
‏تو پشت اين قضيه هستي؟

37:45.284 --> 37:47.718
‏پشت کدوم قضيه؟

38:19.584 --> 38:22.118
‏جيمي، الان مشغول انجام کاري هستم

38:22.154 --> 38:23.620
‏- بعدا بيا
‏- نه، نه، نه

38:23.655 --> 38:25.121
‏بيخيال، در رو باز کن

38:25.157 --> 38:27.724
‏ميدونم واسه چي اومدي اينجا
‏ميتونيم بعدا در موردش صحبت کنيم

38:28.048 --> 38:29.751
‏فعلا سرم شلوغه، خدافظ

38:47.512 --> 38:49.245
‏راحت شدي؟

39:00.425 --> 39:03.459
‏درست نيست که من کليد اينجا رو نداشته باشم

39:07.199 --> 39:08.932
‏چاک؟

39:38.830 --> 39:42.498
...‏چاک
‏چه خبرا؟

39:55.347 --> 40:00.850
...‏داري

40:00.885 --> 40:05.421
‏داري پروژه‌اي چيزي انجام ميدي؟

40:07.659 --> 40:10.893
‏چيزي هست که بخواي بهم بگي؟

40:12.264 --> 40:15.573
‏نظرت چيه چاک؟
‏که منم در جريان بذاري؟

40:16.768 --> 40:19.869
...‏اين ديوارها از گچ و چوبن

40:19.904 --> 40:22.639
امواج راديويي کاملا ازشون عبور ميکنه

40:22.674 --> 40:24.374
...‏هيچ حفاظتي نميکنن

40:24.409 --> 40:26.476
‏انگار که وسط يه دشت ايستاده باشي

40:26.511 --> 40:28.077
‏نميدونم تاحالا به چي فکر ميکردم

40:28.113 --> 40:29.746
بايد از اول اينکارو ميکردم

40:29.781 --> 40:33.416
...چي، اينکارو

40:33.451 --> 40:35.418
...‏بنظرم اين ديوارها حسابي محکم هستن

40:35.453 --> 40:38.154
‏ميدوني، به يک چيزي مناسبي
مثل قفس فارادي احتياج دارم

40:38.189 --> 40:39.822
‏اين چيزيه که ميخوام

40:39.858 --> 40:43.426
‏بنظرم بايد بشيني
‏يه استراحتي بکني، رفيق

40:43.461 --> 40:44.494
‏خواهشاً

40:44.529 --> 40:46.696
‏نميخواد اينطوري باهام رفتار کني، جيمي

40:46.731 --> 40:48.831
‏من ديوونه نيستم، باشه؟

40:48.867 --> 40:51.374
‏چي؟ من که نگفتم هستي

40:51.447 --> 40:53.614
‏احتمالا خسته شدي

40:53.637 --> 40:55.203
‏جدي دارم ميگم

40:55.239 --> 40:57.005
‏هي، بيخيال. هي

40:57.041 --> 40:58.740
‏پنج دقيقه، و دوباره برو سراغِ کارِت

40:58.776 --> 41:00.876
‏طوريم نيست

41:00.911 --> 41:02.277
‏يالا چاک

41:03.914 --> 41:05.781
‏يه استراحتي به خودت بده

41:07.751 --> 41:10.218
‏- مراقب باش
‏- باشه

41:28.906 --> 41:31.740
‏هاوارد بهم گفت از اچ.اچ.ام استعفا دادي

41:31.775 --> 41:33.975
‏استعفا ندادم

41:34.011 --> 41:35.310
‏خودم رو بازنشست کردم

41:35.346 --> 41:38.947
‏بنظر نمياد که اينطور باشه

41:38.982 --> 41:42.217
‏ضمن اينکه بنظر غير منتظره هم مياد، قبول نداري؟

41:42.252 --> 41:43.952
‏اون نگرانته

41:43.987 --> 41:46.154
‏بايد خيالش راحت شده باشه

41:46.190 --> 41:48.623
‏راحت؟ واسه چي آخه؟

41:48.659 --> 41:50.092
‏تو آدم شماره يکش هستي

41:50.127 --> 41:52.461
‏بدون تو، اونجا از هم ميپاشه

41:53.964 --> 41:57.566
...‏پس تو
...‏بازنشست شدي

41:57.601 --> 42:00.769
‏نه تنها از اچ.اچ.ام
‏بلکه از کارِ وکالت؟

42:02.606 --> 42:05.907
‏اصلا خوب نيست، چاک

42:05.943 --> 42:09.244
‏قانون... به تو احتياج داره

42:10.279 --> 42:12.245
‏ولمون کن باو

42:12.280 --> 42:14.779
‏و تو هم به اون احتياج داري

42:14.814 --> 42:17.480
‏دقيقا چي باعث اين تصميمت شده؟

42:17.515 --> 42:18.513
‏هان؟

42:20.382 --> 42:23.814
‏چون نميدونم اگه وکيل نباشي، چي هستي

42:26.016 --> 42:27.482
...‏هي

42:27.516 --> 42:30.482
‏چطور ميخواي قبل اينکه مدرکِ منو
باطل کني بازنشست بشي؟

42:30.517 --> 42:32.482
‏قبل اينکه بزني کاسه کوزه‌ي منو خراب کني، هان؟

42:32.517 --> 42:34.516
‏اونوقت فقط يه وکيل از خانواده مک‌گيل باقي ميمونه

42:34.551 --> 42:36.149
‏نميتوني اجازه همچين چيزي رو بدي

42:38.852 --> 42:42.550
‏بخاطر... از دست دادن مسا ورده است؟

42:43.953 --> 42:46.584
‏حالا که چي؟
‏کي اهميت ميده؟

42:46.619 --> 42:48.951
‏و هي، اگه واقعا فکر ميکني

42:48.986 --> 42:50.318
...‏که من بهت سر اين قضيه نارو زدم

42:50.353 --> 42:51.752
...‏که البته نزدم، حالا هر چي

42:51.787 --> 42:53.152
‏خب، ميدوني چيه؟

42:53.187 --> 42:55.085
!‏عصباني شو
!‏يه اقدامي بکن

42:55.121 --> 42:57.986
...‏همينطوري مخفي نشو تو اين فارادي
‏حالا هر چي که اسمش بود

42:58.021 --> 42:59.520
‏اين قفسي که ساختي واسه خودت

42:59.554 --> 43:02.253
!‏نه... قرار نيست بازنشست بشي

43:02.288 --> 43:05.087
‏وقتي 99 سالت شد
‏مي‌توني بيفتي بميري

43:05.123 --> 43:07.920
وقتي داري يه پرونده رو جلوي قاضيِ
ربات، مدل 3000 مختومه ميکني

43:07.956 --> 43:10.088
‏که البته با برق کار ميکنه

43:10.124 --> 43:11.855
اين آينده‌ي توئه، باشه؟

43:11.890 --> 43:14.956
...‏- پس
...‏- من

43:14.990 --> 43:17.156
‏ديگه نميتونم کار کنم

43:17.191 --> 43:19.656
‏منظورت چيه؟
‏معلومه که ميتوني

43:19.692 --> 43:20.790
‏من اشتباه کردم

43:20.825 --> 43:22.189
‏چه اشتباهي؟

43:22.225 --> 43:24.957
...‏يه آدرس به اون سادگي رو اشتباه کردم

43:24.992 --> 43:27.657
...بجاي 1261 زدم 1216

43:27.693 --> 43:28.991
!‏گند زدم

43:29.026 --> 43:30.591
‏به موکلم صدمه زدم

43:32.694 --> 43:36.692
‏مطلقا و کاملا گند زدم

43:36.727 --> 43:40.526
...‏و بعد هم
‏تو رو مقصر دونستم

43:43.329 --> 43:45.794
!‏همش بخاطر اين الکتريسيته‌ي لعنتيه

43:45.828 --> 43:49.261
‏داره نابودم ميکنه
‏داره ذهنم رو از بين ميبره

43:49.296 --> 43:55.028
...‏مغزم... ذهنم
...‏قبلا

43:55.064 --> 43:56.528
!‏قبلا کار ميکرد

43:56.563 --> 43:58.095
‏و الان ديگه کار نميکنه

43:58.131 --> 44:02.397
‏مردم بخاطر من صدمه مي‌بينن

44:03.565 --> 44:06.296
‏وقتشه که تمومش کنم

44:13.067 --> 44:16.532
‏اگه بهت بگم که اشتباه نکردي چي؟

44:17.868 --> 44:20.499
‏محض رضاي خدا، جيمي
‏لازم نيست دلداريم بدي

44:20.534 --> 44:22.632
‏سعي نکن همه‌چي رو با حرف درست کني

44:27.402 --> 44:29.967
‏من بهت نارو زدم

44:32.003 --> 44:34.501
‏کار من بود

44:34.536 --> 44:37.635
اگه نيکسون زنده بود بهم افتخار ميکرد

44:40.204 --> 44:43.469
‏من بودم که 1261 رو به 1216 تغيير دادم

44:44.972 --> 44:47.636
‏کار من بود

44:47.671 --> 44:51.337
...‏درست همونطور که تو گفتي

44:51.372 --> 44:54.937
‏منظورم اينه که دقيقا

44:54.973 --> 44:56.938
‏من نسخه‌ها رو دستکاري کردم

44:56.974 --> 44:59.605
‏به اون يارو تو مغازه پول دادم
که بهت دروغ بگه

45:00.639 --> 45:05.813
‏ديوانه کننده‌اس که چطور
‏تمام جزئيات رو درست گفتي

45:08.509 --> 45:10.440
‏پس خيالت راحت باشه، خيلي خب؟

45:10.475 --> 45:12.673
‏چون ذهنت داره درست کار ميکنه

45:12.709 --> 45:15.341
‏با بازدهيِ هزار درصدي

45:16.576 --> 45:19.008
،‏داري حقيقت رو ميگي

45:19.043 --> 45:22.976
...‏يا داري سعي ميکني
‏احساس بهتري داشته باشم؟

45:23.011 --> 45:24.842
‏دارم اينا رو ميگم که احساس بهتري داشته باشي ديگه

45:24.878 --> 45:28.209
‏در غير اينصورت عمرا بهت ميگفتم

45:28.245 --> 45:32.043
...‏ولي آره
‏حقيقت داره

45:33.246 --> 45:35.611
‏اين همه کار رو واسه تحقير من کردي؟

45:35.646 --> 45:38.145
!‏اينکارو ‏براي کيم کردم

45:38.985 --> 45:41.979
اون... پدرش در اومد تا مسا ورده رو جور کنه

45:42.014 --> 45:46.045
اونم وقتي تو و هاوارد
مشغول عيش و نوش بودين

45:46.081 --> 45:49.147
"هملين، هملين، مک‌گيل، يا بهتره بگم "اسکروچ و مارلي
[ شخصيت‌هاي کتاب سرود کريسمس اثر چارلز ديکنز ]

45:49.182 --> 45:53.647
‏مسا ورده حقِ کيم بود
‏نه تو و نه اچ.اچ.ام

45:53.682 --> 45:56.281
‏خودش اونا رو گرفت
‏خودش هم بهشون احتياج داره

45:56.316 --> 45:57.981
‏واسه کمک به اون اينکارو کردم

45:58.016 --> 46:01.348
‏ولي من... راستش فکر نميکردم
که انقدر بهت صدمه بزنه

46:01.383 --> 46:04.215
‏فکر کردم فقط ميگي
"‏"اوه، لعنت، اشتباه کردم

46:04.251 --> 46:06.649
‏و زندگي‌ت ادامه پيدا ميکنه
!‏مثل آدم‌هاي عادي

46:06.684 --> 46:07.983
!‏ولي، اوه، نه

46:08.018 --> 46:09.883
!چرخه اوهام

46:20.586 --> 46:23.018
‏پس ميشه به هاوارد بگم

46:23.053 --> 46:26.152
‏که قرار نيست استعفا بدي
‏يا بازنشست بشي يا هر چي؟

46:34.256 --> 46:37.320
‏ميشه از خر شيطون پياده شي؟

46:42.590 --> 46:44.789
‏ميرم به هاوارد زنگ بزنم

46:44.824 --> 46:46.355
‏جيمي

46:48.857 --> 46:53.123
‏متوجه هستي که الان به انجام جرم اعتراف کردي؟

46:53.159 --> 46:55.223
‏گمونم همينطوره

46:55.259 --> 46:57.390
‏ولي احساس بهتري داري، درسته؟

46:58.692 --> 47:01.425
درضمن، ميشه حرف تو در مقابل حرف من

47:37.394 --> 47:48.391
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
