WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:06.332 --> 01:08.097
‏به سمت چپ

02:20.439 --> 02:22.504
‏پياده شو بيا عقب کاميون

03:42.718 --> 03:44.450
‏خيلي خب

03:53.324 --> 03:54.856
‏بفرماييد

05:51.522 --> 05:55.589
‏ميدوني، ميخواستم ببرمت
‏يه جاي باکلاس‌تر

05:55.591 --> 05:57.557
بايد يه جشن مناسب بگيريم

05:57.559 --> 05:59.891
‏پس گمون نکنم اين حساب باشه

05:59.893 --> 06:01.792
‏خيلي هم عاليه

06:02.962 --> 06:04.727
...‏تازه

06:05.430 --> 06:06.595
‏داريم صرفه‌جويي ميکنيم

06:06.597 --> 06:08.196
،‏وقتي يه درآمد ثابت پيدا کرديم

06:08.198 --> 06:10.198
‏هر شب ميريم رستوران جرونيمو

06:10.199 --> 06:11.164
...ولي تا اونوقت

06:11.166 --> 06:13.833
آره، راست ميگي
‏بيا همينکارو کنيم

06:15.035 --> 06:17.601
...‏خيلي خب، برنامه اينه

06:17.603 --> 06:21.570
،‏استعفانامه‌ت رو مي‌نويسي
منظورم امشبه

06:21.572 --> 06:22.704
امشب؟ -
‏آره -

06:22.706 --> 06:25.839
‏خب، منظورم اينه که اول
‏هات‌داگت رو تموم کن، ولي

06:25.841 --> 06:29.241
‏امشب نامه رو ميندازي تو اتاق هاوارد

06:29.243 --> 06:32.043
‏اينطوري نامه رو در اختيارشون گذاشتي
و ‏بصورت رسمي بهشون اطلاع دادي

06:32.045 --> 06:35.644
‏فردا صبح، ‏وقتي هنوز
تو خواب ناز تشريف داره

06:35.646 --> 06:37.846
به مسا ورده و ‏بقيه موکل‌هات زنگ ميزني

06:37.848 --> 06:40.414
،‏و پرونده‌شون رو با خودت مياري
‏قبل اينکه دستش به اونا برسه بايد اينکارو کني

06:40.416 --> 06:42.815
‏- نه
‏- چي؟ نه؟

06:42.817 --> 06:43.915
‏بايد همين الان وارد عمل بشي

06:43.917 --> 06:47.685
‏ببين، اگه بخواي از "راه درست" پيش بري

06:47.687 --> 06:48.618
‏و صبر کني تا رو در رو، به هاوارد بگي

06:48.620 --> 06:50.819
‏اون منشي‌هاي عوضي‌ش
‏رو ميفرسته سراغ مسا ورده

06:50.821 --> 06:53.521
‏حتي ‏قبل اينکه کلمه "استعفا" از دهنت بيرون بياد

06:53.523 --> 06:56.423
‏باشه، جيمي
‏ممنون از توصيه‌ات

06:56.425 --> 06:57.156
‏ولي هدف کل اين ماجرا

06:57.158 --> 06:59.191
‏اينه که هر کدوم اونطوري
‏که دوست داريم وکالت کنيم

06:59.193 --> 07:03.794
‏بايد کاري که بنظر خودم مناسبه رو بکنم

07:23.640 --> 07:26.939
‏سلام کيم، ‏ميشه سريع بگي؟
کلي کار ريخته سَرم

07:26.941 --> 07:28.807
‏آه... البته، ممنون که ملاقات رو قبول کردي

07:28.809 --> 07:30.041
‏فقط چند دقيقه کار دارم

07:30.043 --> 07:32.776
‏عاليه، خب چي شده؟

07:33.111 --> 07:36.211
‏هاوارد، ميشه تو اتاق صحبت کنيم؟

07:37.047 --> 07:38.646
‏لطفا؟

07:45.619 --> 07:46.783
بازم تشکر ميکنم که وقتت رو گذاشتي

07:46.785 --> 07:50.553
ميتوني تعارفات رو بذاري کنار
و بري سر اصل مطلب

07:50.555 --> 07:53.921
گمونم ميدونم چرا اينجايي

08:09.198 --> 08:11.998
‏پس، ميخواي بري شرکت شوايکرت و کوکلي

08:12.000 --> 08:13.932
‏- ببخشيد؟
‏- خبراش رسيده

08:13.934 --> 08:15.599
شايعه شده بود

08:15.601 --> 08:17.700
‏نميخوام به دفتر حقوقيِ ديگه‌اي برم

08:17.702 --> 08:18.735
‏ميخوام دفتر خودم رو تأسيس کنم

08:18.737 --> 08:23.271
‏تصميم گرفتم تنها کار کنم

08:25.574 --> 08:28.307
‏خب

08:30.176 --> 08:31.441
‏عجب

08:31.644 --> 08:34.377
‏به نتيجه رسيدم که بايد اينکارو کنم

08:34.379 --> 08:39.113
‏جيميِ دست و پاچلفتي، ‏از ديويس و مين مياد بيرون
‏تو هم تصميم ميگيري ما رو ترک کني؟

08:39.115 --> 08:42.381
‏نميتونه اتفاقي باشه

08:43.684 --> 08:44.982
‏همينطوره

08:44.984 --> 08:46.150
‏ميخوايم هزينه‌ها رو تقسيم کنيم

08:46.152 --> 08:50.119
‏يه دفتر با دو تا وکيل مجزا

08:50.121 --> 08:53.921
...‏هوشمندانه است
.‏از هر طرف که نگاه کني

08:54.757 --> 08:56.088
...‏هاوارد

08:56.090 --> 08:59.457
‏ميخوام بدوني که قدردانِ بودن تو اينجا هستم

08:59.459 --> 09:02.059
‏از تو و شرکت بخاطر کارهايي که برام کردين ممنونم

09:02.061 --> 09:04.060
‏مخصوصا کمک مالي براي تحصيلاتم

09:04.062 --> 09:06.727
‏و ميخوام يه چک براي اقساطِ باقي مونده بنويسم

09:06.729 --> 09:09.195
فقط بايد حساب کنم
ببينم چقدر باقي مونده

09:09.197 --> 09:12.698
‏احتياجي نيست
‏هديه‌ي ما به تو

09:15.634 --> 09:18.668
‏نميدونم چي بگم

09:20.470 --> 09:21.469
‏ممنون

09:21.471 --> 09:23.237
لايقش هستي

09:24.173 --> 09:27.072
‏راستش رو بخواي
‏يکم حسوديم ميشه

09:27.074 --> 09:28.106
‏واقعا؟ چرا؟

09:28.108 --> 09:30.841
‏بخاطر اينکه داري از نو شروع ميکني

09:31.576 --> 09:33.609
‏قبلا وقتي از دانشگاه حقوق فارغ التحصيل شده بودم

09:33.611 --> 09:35.944
روي اينکه دفتر خودم رو بزنم خيلي فکر کردم

09:35.946 --> 09:38.245
‏- جدي؟
‏- آره

09:38.380 --> 09:40.746
،هيچ چيزي جلودارم نبود

09:40.748 --> 09:42.981
ميخواستم تغيير ايجاد کنم

09:45.318 --> 09:47.784
‏پدرم، منو منصرف کرد

09:47.786 --> 09:49.418
‏ازم خواست به اينجا بيام

09:49.420 --> 09:52.453
يه "اچ" ديگه گذاشت روي سر درِ شرکت

09:56.257 --> 10:00.124
‏گمونم قسمت اينطور بود ديگه

10:05.796 --> 10:07.061
‏کيم، ميخوام بدوني که

10:07.063 --> 10:09.696
هميشه بهت فشار مي‌آوردم

10:09.698 --> 10:14.131
‏چون ميدونستم ميشه انتظار بيشتري ازت داشت

10:14.968 --> 10:16.533
‏موفق باشي

10:19.203 --> 10:20.803
‏ممنون

10:28.876 --> 10:31.911
‏کوين واکتل از مسا ورده رو برام بگير

10:31.913 --> 10:35.080
‏و تمام برنامه‌هايي که
امروز صبح داشتم رو کنسل کن

10:35.082 --> 10:36.613
‏الان تماس ميگيرم

10:48.391 --> 10:49.857
‏ببخشيد

10:49.859 --> 10:50.725
‏عذر ميخوام

10:50.727 --> 10:53.293
‏سلام، پيج. ‏کيم هستم
‏آره، سلام

10:53.295 --> 10:58.030
‏ميخواستم ببينم برنامه‌ي
‏ناهار دوشنبه برقراره؟

10:59.232 --> 11:02.265
...‏عاليه
و کوين هم مياد ديگه؟

11:02.267 --> 11:04.067
،‏خوبه. ‏خب، قبل اينکه حضوري همديگه رو ببينيم

11:04.069 --> 11:07.103
‏يه سري خبرا هست که بايد در موردش بدوني

13:28.407 --> 13:33.643
‏من انتخاب مطمئني براي شما نيستم
‏انتخاب مطمئن اينه که با اچ.اچ.ام بمونيد

13:34.346 --> 13:38.746
...‏اگرچه معتقدم که من
‏انتخاب درستي هستم

13:39.282 --> 13:40.615
‏چرا؟

13:41.017 --> 13:43.550
،‏اين کت و شلواري که پوشيدي
‏از مغازه خريدي؟

13:43.552 --> 13:46.219
‏لطفا نگو که اينطوري بنظر ميرسه

13:46.221 --> 13:49.055
‏اگه اينطور بود هرگز همچين سوالي نميکردم

13:49.057 --> 13:52.290
‏پس چرا ميدي خياط برات بدوزه؟

13:53.392 --> 13:55.860
‏چونکه فقط و فقط اندازه‌ي توئه

13:55.862 --> 14:01.396
بخاطر اينکه تک تکِ قسمت‌هاش
با دقت زيادي دوخته شده

14:02.800 --> 14:05.333
...‏يا کت اندازه‌ي توئه

14:06.035 --> 14:08.368
يا تو اندازه‌ي کت...

14:09.638 --> 14:13.639
اگه يه انبار پر از کت شلوار بخوام چي؟

14:13.875 --> 14:15.573
‏اونوقت کلي خياط لازمه

14:15.575 --> 14:18.376
‏چطوري يه خياط تنها ميتونه از پسش بربياد؟

14:18.378 --> 14:20.144
‏ميدونم بانک شما

14:20.146 --> 14:22.412
‏چه از نظر داخلي و چه خارجي
‏در حال توسعه هستش

14:22.414 --> 14:23.880
‏داشتن مسا ورده به عنوان موکل انحصاريِ من

14:23.882 --> 14:28.216
‏باعث ميشه تمام تمرکزم روي شما قرار بگيره

14:28.218 --> 14:29.551
،‏ولي اگه اينکار فراتر از توانايي‌هاي من بود

14:29.553 --> 14:32.820
‏اصلا وارد اين قضيه نمي‌شدم

14:32.822 --> 14:35.822
‏وقت شما رو هدر نميدادم

14:36.725 --> 14:38.123
‏يا حتي وقت خودم رو

14:48.766 --> 14:51.667
!‏سلام کيم، ما اينجاييم

14:53.970 --> 14:56.470
‏به موقع اومدي
‏تازه داشتيم بازديد ميکرديم

14:56.472 --> 14:57.471
‏- کيم، ايشون استيو هستن
‏- سلام

14:57.473 --> 14:58.605
‏استيو مسئول فروش اينجا هستن

14:58.607 --> 15:02.008
‏- سلام، کيم هستم
‏- از ديدنتون خوشحالم

15:02.610 --> 15:04.576
‏- سلام کيم
‏- همه چي مرتبه؟

15:04.578 --> 15:06.411
...آه

15:08.214 --> 15:09.780
نظرت چيه؟

15:09.782 --> 15:11.247
...‏بنظرم

15:11.816 --> 15:14.783
‏فکر کنم اينجا دفتر دندون پزشکيه

15:14.785 --> 15:17.419
‏دو دفتر براي دوتا دندون پزشک

15:17.421 --> 15:22.622
‏هر دو با اندازه‌ي يکسان
‏و معماري متقارن

15:22.958 --> 15:26.258
‏بيا. ‏اون يکي دفتر اينجاست

15:26.260 --> 15:28.594
‏درست بغل اين يکي

15:28.596 --> 15:29.061
‏بفرماييد

15:29.063 --> 15:33.198
،‏ولي يه لابي مشترک داره
،‏يه سالن پذيرش

15:33.200 --> 15:35.165
‏کاملا مساوي

15:35.167 --> 15:38.034
‏و نيازي نيست بگم که چقدر کارامده

15:39.604 --> 15:40.303
،‏اوه

15:40.305 --> 15:43.405
درضمن... ‏ديوارهاش عايق صداست

15:43.407 --> 15:46.106
‏مهم نيست صداي دريل زدن باشه يا هر چيز ديگه

15:46.108 --> 15:49.909
‏و موقعيت مکانيش هم
...که ديگه گفتن نداره

15:49.911 --> 15:52.477
‏بنظرم خودشه

15:56.549 --> 15:57.949
‏کيم؟

15:58.384 --> 16:01.585
‏آره، عاليه
‏عايق صدا

16:02.120 --> 16:04.253
‏هي، استيو
...‏ميشه چند لحظه

16:04.255 --> 16:06.821
‏اوه، خواهش ميکنم
ميرم بيرون چندتا تماس بگيرم

16:06.823 --> 16:10.225
‏هر چقدر خواستين بمونين

16:11.493 --> 16:16.062
‏قرار ناهار خوب پيش نرفت، هان؟
‏مسا ورده قبول نکرد؟

16:27.472 --> 16:30.672
‏خيلي خب، دارم گيج ميشم يخورده

16:30.674 --> 16:31.907
...‏الان خوشحالي يا

16:31.909 --> 16:34.508
‏جيمي، گرفتمش

16:34.510 --> 16:35.910
‏- پرونده مسا ورده رو با خودت مياري؟
!‏- آره

16:35.912 --> 16:38.111
‏البته هنوز مکتوب نشده

16:38.113 --> 16:39.846
...‏ولي ناهار عالي پيشرفت

16:39.848 --> 16:41.580
‏معرکه بود

16:41.582 --> 16:44.014
بايد اعتراف کنم براي يه لحظه شک کرده بودم

16:44.016 --> 16:47.118
‏ولي پيج هم وارد صحبت شد
و حسابي ازم حمايت کرد

16:47.120 --> 16:48.952
...و بعدش ديگه دلشون رو بدست آوردم

16:48.954 --> 16:51.420
...‏بزن قدش
!‏عالي شد

16:51.422 --> 16:55.124
‏براي هر سوالشون يه جوابي تو آستين داشتم

16:55.126 --> 16:58.993
‏و اصلا هم از اچ.اچ.ام بدگويي نکردم
...‏ولي

16:58.995 --> 17:01.729
...با شور و حرارت بهشون توضيح ميدادم، ميدوني

17:01.731 --> 17:03.663
‏و درمورد خدمات حضوريم گفتم
‏چون بالاخره اينم يه امتيازه

17:03.665 --> 17:05.198
!لعنت، معلومه که هست

17:05.200 --> 17:05.765
!دقيقا

17:05.767 --> 17:09.434
‏اصلا چي باعث شد که
اولين بار با اچ.اچ.ام آشنا بشن؟

17:09.436 --> 17:09.935
...‏من، پس

17:09.937 --> 17:11.402
راستي وقتي داشتيم
‏از رستوران ميومديم بيرون

17:11.404 --> 17:14.137
،‏وقتي کوين حواسش نبود
‏پيج بهم لايک نشون داد

17:14.139 --> 17:17.374
‏ولي نه از اين لايک‌هاي معمولي
‏لايک دوتايي

17:17.376 --> 17:18.741
دوتايي

17:18.743 --> 17:20.242
‏بوم، بوم
‏اينجوري

17:20.244 --> 17:22.410
‏مي‌دونستم، مي‌دونستم از پسش برمياي

17:22.412 --> 17:26.413
‏خدايا، معرکه بود

17:31.653 --> 17:33.285
‏چيه؟

17:34.121 --> 17:38.422
‏فقط... دوست دارم اينطوري ببينمت

17:40.025 --> 17:42.625
‏قراره اين صندلي‌ها رو نگه داريم؟

17:42.627 --> 17:45.694
‏پس اين يعني که از دفتر خوشت اومده؟

17:46.730 --> 17:48.296
‏بيا انجامش بديم

17:48.498 --> 17:51.564
‏آره، ‏بيا انجامش بديم

18:00.774 --> 18:04.041
...‏ارنستو، در بازه

18:04.109 --> 18:06.409
‏...مثل هميشه

18:07.712 --> 18:09.278
‏ارنستو؟

18:09.447 --> 18:10.178
‏منم چاک

18:10.180 --> 18:13.247
‏سلام، هاوارد
‏ارنستو هم باهاته؟

18:13.249 --> 18:14.014
‏نه، تنها اومدم

18:14.016 --> 18:17.550
‏خب، يه ساعت پيش قرار بود
‏برام چندتا سند و مدرک بياره

18:17.552 --> 18:19.619
داريم کاراي تشکيل پرونده رو ميکنيم

18:19.621 --> 18:20.752
‏درجريان هستم، چاک

18:20.754 --> 18:22.788
...‏احتمالش زياده که

18:22.990 --> 18:26.290
...‏بنظر مياد که
داريم مسا ورده رو از دست ميديم

18:26.292 --> 18:29.559
‏از دست ميديم؟
.‏تازه جورشون کرده بوديم که

18:30.562 --> 18:31.860
‏چرا؟ پيشِ کي دارن ميرن؟

18:31.862 --> 18:34.530
‏دارن با کيم وکسلر ميرن

18:34.532 --> 18:37.031
‏از شرکت استعفا داد

18:37.367 --> 18:39.000
‏کيم رفت؟

18:40.671 --> 18:42.471
‏اوه، هاوارد

18:43.542 --> 18:45.608
...‏خب

18:46.178 --> 18:47.445
کجا ميخواد بره؟

18:47.447 --> 18:48.813
‏زيرِ سر ريچ شوايکرته؟

18:48.815 --> 18:49.814
‏يا دفتر "ريو و گرين" استخدامش کرده؟

18:49.816 --> 18:53.051
‏هيچ شرکتي
‏ميخواد تنهايي وکالت کنه

18:53.053 --> 18:56.756
‏چي؟
...‏خب اين که خيلي

18:58.059 --> 19:00.494
‏چي باعث شده اينکارو کنه؟

19:00.496 --> 19:02.697
‏چرا ميخواد تنهايي وکالت کنه؟

19:02.699 --> 19:04.265
‏خب اينکه چرا مهم نيست

19:04.267 --> 19:08.337
‏مهم اينه که داره موکل‌هامون رو هم باخودش ميبره

19:08.840 --> 19:10.574
‏بهمراه جيمي

19:14.046 --> 19:18.417
...‏کيم و برادر من
‏باهم شريک بشن؟

19:20.321 --> 19:21.453
عجب جونوري‌ـه

19:21.455 --> 19:23.390
داره کيم رو هم بازي ميده

19:23.392 --> 19:25.760
‏به هر روي، در مورد مسا ورده

19:25.762 --> 19:28.829
‏ميخوام آخرين تلاشم رو هم بکنم

19:29.132 --> 19:31.466
‏- چاک؟ مسا ورده
‏- هان؟

19:31.468 --> 19:32.067
آره، ميشونم

19:32.069 --> 19:33.803
‏تونستم يه جلسه با کوين واکتل بذارم

19:33.805 --> 19:35.171
همين ‏بعد از ظهر قراره بياد

19:35.173 --> 19:38.642
ولي قوانين انطباقي
در حوزه تخصص من نيست

19:38.644 --> 19:41.112
‏پس اگه جزئياتي يا استدلالي بلدي

19:41.114 --> 19:42.480
‏الان وقتشه بهم بگي

19:42.482 --> 19:46.318
‏چون حدود يه ساعت ديگه بايد برگردم

19:46.821 --> 19:48.220
‏چاک؟

19:48.756 --> 19:51.024
‏واقعا به کمکت نياز دارم

19:55.565 --> 19:57.099
‏چاک؟

20:01.973 --> 20:03.740
‏حالت خوبه؟

20:03.742 --> 20:06.143
‏منم به اون جلسه ميام -
‏چاک -

20:06.145 --> 20:07.912
مطمئن نيستم ايده خوبي باشه

20:07.914 --> 20:08.580
‏از پسش برميام

20:08.582 --> 20:10.949
.‏با عزم و اراده
‏و دارم بهتر ميشم

20:10.951 --> 20:15.956
...‏ميدونم داري بهتر ميشي، ولي
‏موضوع پيامي هست که ‏ميخوايم بهشون القا کنيم

20:15.958 --> 20:17.224
...‏ميدونم پيام چيه

20:17.226 --> 20:19.560
!‏که خودمون رو حرفه‌اي نشون بديم، نه رواني

20:19.562 --> 20:22.931
‏من به جلسه ميام
‏اونم با چراغ روشن

20:22.933 --> 20:23.866
‏لازم نيست کسي موبايلش رو تحويل بده

20:23.868 --> 20:28.972
يا بهتره بگم ‏همه چي تو حالت عادي ميمونه

20:28.974 --> 20:32.577
‏از پسش برميام

20:54.874 --> 20:56.306
‏بله؟

20:57.643 --> 20:59.143
‏اومدن

20:59.546 --> 21:00.979
‏باشه

21:26.413 --> 21:28.513
‏سلام به همگي
‏بابت تأخير عذر ميخوام

21:28.515 --> 21:30.049
‏- اوه، سلام
‏- تازه نشسته بوديم

21:30.051 --> 21:32.785
‏کوين واکتل، پيج نويک
‏ايشون چارلز مک‌گيل هستن

21:32.787 --> 21:34.555
‏- ‏چاک، از ديدنت خوشوقتم
‏- کوين، پيج

21:34.557 --> 21:36.189
‏از ديدنتون خوشحالم

21:36.191 --> 21:37.492
‏از اينکه تشريف آورديد ممنونم

21:37.494 --> 21:42.064
‏و نگران نباشيد ‏نيومدم اينجا
فضائل اچ.اچ.ام رو ستايش کنم

21:42.066 --> 21:46.567
‏حدس ميزنم همين الانش هم از
.تبليغ کردن‌هاي هاوارد خسته شديد

21:46.605 --> 21:49.206
بنظرم ديگه اين حرفا بسه

21:49.208 --> 21:53.345
‏تبليغات کجا بود؟ داشتم پذيرايي ميکردم
‏بهشون شيريني تعارف کردم

21:53.347 --> 21:55.514
‏تا جايي که يادم مياد
‏شيريني‌هاي خوبي بودن

21:55.516 --> 21:57.116
‏نه، من اينجام که خيالتون رو راحت کنم

21:57.118 --> 22:02.156
‏کيم وکسلر درواقع انتخاب درستي
‏براي وکالت مسا ورده هست

22:02.458 --> 22:04.092
مشخصاً انتخاب درستي هست

22:04.094 --> 22:09.398
‏جوونه، با استعداده
‏و در حال پيشرفته

22:09.934 --> 22:12.869
‏بيا رو راست باشيم، هاوارد
آينده در دستانِ اونه

22:12.871 --> 22:16.207
،‏دو تا آدم قديمي مثل ما
‏متعلق به گذشته‌ايم

22:16.443 --> 22:19.712
‏عجب فکر غمناکي

22:19.714 --> 22:21.180
حقيقت تلخه

22:21.182 --> 22:25.485
...‏قوانين حوزه بانکداري
‏نياز به شور و شوق داره

22:25.487 --> 22:30.224
نياز داره نسل جوون روي کار بياد
و ما بايد ازشون حمايت کنيم

22:30.226 --> 22:34.096
واقعا بايد اينو درک کنيم
‏بذارين بگم چقدر آدم حوصله سر بَري هستم

22:34.098 --> 22:38.668
واسه سرگرمي، گزارشات کميسيون فدرال
و دفتر خدمات بيمه رو ميخونم

22:38.670 --> 22:41.305
‏همينطوره، منم شاهدم

22:41.307 --> 22:43.308
‏خب، سعي ميکنم خودم رو به روز نگه دارم

22:43.310 --> 22:45.143
‏قوانين مدام در حال تغيير هستن

22:45.145 --> 22:48.247
بعد از رسوايي شرکت‌هاي انرون و ورلدکام
[ که هر دو ورشکسته شدن ]

22:48.249 --> 22:49.782
‏دولت ديگه حسابي حواسش جَمعه

22:49.784 --> 22:54.756
ديگه ‏اين روزا انجام يه اشتباهِ
کوچيک هم نابود کننده است

22:54.758 --> 22:58.827
‏به يه چشم تيزبين و جوون
براي درک اينها احتياج هست

22:58.829 --> 23:05.799
‏منظورم اينه که، وقتي براي ده‌ها سال
...‏بصورت تخصصي توي اين کار باشي، بنحوي

23:06.339 --> 23:09.340
‏- فرسوده
‏- فرسوده، دچار فرسودگي ميشي

23:09.342 --> 23:12.511
‏چيزايي مثل ‏قانون سرمايه گذاري مجدد، رو فراموش ميکني

23:12.513 --> 23:16.749
‏هر بانکي از جمله مسا ورده اگه
بخواد شعبه جديدي رو تأسيس کنه

23:16.751 --> 23:21.890
قطعا به تاييد آژانس سنجش اعتبار، نياز داره

23:21.892 --> 23:23.958
اي بابا، ‏اين که مشخصه

23:23.960 --> 23:26.295
‏مطمئنم که همه‌ي اينکارا رو انجام دادين

23:26.297 --> 23:30.167
‏قانون بانکداري بين ايالتي و
...‏بهره وري شعباتِ ريگل-نيل

23:30.169 --> 23:33.037
...اينم يه قانون طولانيِ ديگه

23:33.039 --> 23:34.639
!من چقدر ‏حوصله سر برم

23:34.641 --> 23:38.541
‏با اين وجود اگر قانوني اقدام نکرده باشيد
‏بايد سال‌ها تو دادگاه در رفت و آمد باشيد

23:38.546 --> 23:39.645
...در هر صورت

23:39.647 --> 23:44.518
اگر هم چنين اتفاقي براتون افتاد
اونم بخاطر اينکه ما رو نداشتيد

23:44.520 --> 23:45.152
‏‏که البته قرار نيست اينطور بشه

23:45.154 --> 23:49.691
‏هاوارد تو بانک مرکزي چندتا آشنا داره
که ميتونن کمکتون کنن

23:49.693 --> 23:50.826
‏يکي دو نفري هستن

23:50.828 --> 23:55.598
تازه تعبير کميسيون بورس و اوراق بهادار
...از ‏ماده 302 قانون سارباکس

23:55.600 --> 23:56.467
....و غيره و غيره

23:56.469 --> 24:01.838
خب، نتيجه‌اش اينه که چندين هزار دلار صرفه‌جويي ميکنيد

24:01.842 --> 24:03.776
خودشون ميدونن، هاوارد

24:03.978 --> 24:04.910
عذر ميخوام

24:04.912 --> 24:06.812
،وقتي به سن من برسيد

24:06.814 --> 24:08.849
دوست داريد زياده‌گويي کنيد

24:08.851 --> 24:10.517
و همش در مورد جزئيات صحبت کنيد

24:10.519 --> 24:16.158
در کل ميخوام بگم که
بانک شما در دستان توانايي هست

24:23.269 --> 24:26.637
ببينيد، متوجه منظورتون شدم

24:26.639 --> 24:31.410
ولي بايد بگم که من به
خانم وکسلر کاملا اعتماد دارم

24:31.412 --> 24:32.345
بايد هم داشته باشيد

24:32.347 --> 24:35.582
اون بخشي از تيم ما بود
از خود ما ياد گرفته

24:35.584 --> 24:38.118
شما هيچ فردي بهتر از کيم وسکلر پيدا نمي‌کنين

24:38.120 --> 24:41.556
ولي هر چقدر هم يک نفر با استعداد باشه

24:41.558 --> 24:44.660
التزاماتي که براي مسا وِرده
وجود داره بسيار براي يک نفر بزرگه

24:44.662 --> 24:47.164
حتي من هم به تنهايي از پسِ
کارهاي توسعه‏ي شما برنميام

24:47.166 --> 24:51.569
به همين دليل هست که بهتره يه بار ديگه

24:51.571 --> 24:55.073
تيمي از حرفه‏اي ها رو در نظر بگيرين

24:57.745 --> 24:59.279
از اين ملاقاتي که داشتيم خوشحالم

24:59.281 --> 25:00.079
وظيفه بود

25:00.081 --> 25:02.183
ما شبانه‏روز در خدمت شما هستيم

25:02.185 --> 25:03.517
از ديدنت خيلي خوشحال شدم پِيج

25:03.519 --> 25:05.186
همينطور شما. ممنون

25:05.188 --> 25:07.522
به زودي صحبت ميکنيم، آقايون

25:12.163 --> 25:14.832
...چاک، کارت

25:15.734 --> 25:19.170
فوق‏العاده بود ...
...تو بي‏نظير بودي. واقعاً

25:19.172 --> 25:21.073
واي، چاک؟

25:21.075 --> 25:22.975
منو ببر خونه

25:22.977 --> 25:25.478
!اِرني
طاقت بيار

25:36.126 --> 25:37.727
دوباره ميخوام ازتون تشکر کنم

25:37.729 --> 25:39.929
براي اينکه با سرگرد همراهي کردين

25:39.931 --> 25:40.965
شوخي‏تون گرفته؟ باعث افتخاره

25:40.967 --> 25:44.970
براي يک قهرمان جنگي، فکر کنم
بتونيم کمي قوانين رو دور بزنيم

25:44.972 --> 25:46.237
خب، ما واقعاً ممنونيم

25:46.239 --> 25:49.241
نوه‏هاي سرگرد تلبِت فقط
براي يک روز ديگه در شهر هستن

25:49.243 --> 25:52.746
براي همين عاليـه که بتونن اين
تجربه رو باهاش داشته باشن

25:52.748 --> 25:55.515
شما دوستان قراره کلي حال کنين

25:55.517 --> 25:56.417
ذوق دارين؟

25:56.419 --> 25:59.087
آره -
همينطوره، ذوق داريم -

25:59.189 --> 26:00.122
خب، اين‏ها بچه‏هاتون هستن؟

26:00.124 --> 26:02.758
نه، من... من وکيل خانواده هستم

26:02.760 --> 26:05.161
هر موقع بتونم کمک ميکنم
براي همين با شما تماس گرفتم

26:05.163 --> 26:08.633
خب، خوشحالم که بتونم کمک کنم

26:09.569 --> 26:11.102
و ايناهاش

26:11.170 --> 26:12.671
آقايون، با "فيفي" ملاقات کنيد

26:12.673 --> 26:16.042
سوپرفورترس جهان  B-29 آخرين
[ يک نوع هواپيما جنگي بويينگ ]

26:16.044 --> 26:18.645
جايگاهش در تگزاس هست ولي
براي يک ديدار سريع اينجاست

26:18.647 --> 26:21.382
يک روحيه‏بخش براي خلبانان حساب ميشه

26:21.384 --> 26:22.850
خدمه متأسفانه دارن ناهار ميخورن

26:22.852 --> 26:25.487
در غير اين صورت چک ميکردم
که ميشه داخل رو هم ديد يا نه

26:25.489 --> 26:29.358
خوشگل نيست، قند عسل؟
درست مثل هموني که خودت باهاش پرواز ميکردي

26:29.360 --> 26:30.426
قند عسل؟ -
آره -

26:30.428 --> 26:32.829
سرگرد تئودور قند عسل تلبِت

26:32.831 --> 26:36.434
مامانش زمان جنگ براش بسته‌هاي شيريني ميفرستاد

26:36.436 --> 26:38.537
اون هم با دوستانش تقسيم‏اش ميکرد

26:38.539 --> 26:40.139
داستان اينـه ديگه، درسته بچه‏ها؟

26:40.141 --> 26:40.639
آره -
آره -

26:40.641 --> 26:44.244
خب، قربان اين حتماً
خيلي خاطره براتون داره

26:47.049 --> 26:48.581
"ميگه، "بيش از اندازه

26:48.583 --> 26:51.018
...بايد بگم، سرگرد تلبِت

26:51.020 --> 26:54.422
باعث افتخاره
بخاطر خدمت‏تون سپاسگزارم

27:03.467 --> 27:05.068
"ميگه، "خواهش ميکنم

27:07.339 --> 27:09.038
پسرها، بهتون حسودي‏ام ميشه

27:09.040 --> 27:10.840
چه داستان‏هايي که نشنيدين

27:10.842 --> 27:12.609
چندتا خوب‏شون رو يادتون هست؟

27:12.611 --> 27:13.944
بمب اندازي بيشتر -
بمب اندازي -

27:13.946 --> 27:15.646
...مثل

27:15.648 --> 27:16.313
مثل جنگ

27:16.315 --> 27:18.984
از روي کوه‏هاي هيماليا رفت
يا از روي هند پرواز کرد؟

27:20.220 --> 27:23.088
حالت خوبه؟ آب نياز داري؟

27:23.090 --> 27:25.691
باشه، باشه قربان

27:25.693 --> 27:26.993
،اوه

27:26.995 --> 27:28.694
لعنتي، آبش رو فراموش کردم

27:28.696 --> 27:29.095
.اوه، هي

27:29.097 --> 27:31.230
من ميتونم برم دفتر
و براشون آب بيارم

27:31.232 --> 27:31.932
ميتوني؟

27:31.934 --> 27:34.201
قند عسل، کاپيتان ميره سمت دفترش

27:34.203 --> 27:37.004
تا برات آب بياره، باشه قربان؟

27:37.006 --> 27:39.273
خيلي خب. عالي ميشه
.و عجله‏اي نيست

27:39.275 --> 27:40.274
مشکلي نداره

27:40.276 --> 27:42.577
سريعاً برميگردم

27:47.752 --> 27:48.717
بيارينش بالا

27:48.719 --> 27:51.687
فکر کردم بهت گفتم چيزي نگي

27:51.889 --> 27:54.850
،برو وايسا جلوي اون دماغه
حالا هر چي هست

27:54.860 --> 27:56.226
اين طرف رو از کدوم گوري گير آوردي؟

27:56.228 --> 27:57.227
نميتونستي يه قهرمان جنگي واقعي گير بياري؟

27:57.229 --> 27:59.029
آره، انگار که همه جا ازشون ريخته

27:59.031 --> 27:59.764
اين آقا بهم مديونه

27:59.766 --> 28:02.233
يه مدت پيش ازش دفاع کردم
وقتي که نميتونست پول بده

28:02.235 --> 28:02.967
در مورد چي ازش دفاع کردي؟

28:02.969 --> 28:05.569
چي؟ ميخواي وقتي بزرگ شدي وکيل بشي؟

28:05.571 --> 28:06.571
...اين چيز رو

28:06.573 --> 28:08.407
جق در مکان عمومي

28:08.409 --> 28:09.341
!چرند محض

28:09.343 --> 28:11.076
خيلي خب، صدات رو بيار پايين

28:11.078 --> 28:13.479
تو قدرت حرف زدن رو نداري

28:13.481 --> 28:16.082
خيلي خب، بريم، بريم
زود باشين

28:16.084 --> 28:16.916
خيلي خب، دست به کمر

28:16.918 --> 28:20.888
خوبـه؟ قوي و با افتخار، باشه؟

28:20.890 --> 28:21.722
اون بمب انداز رو بنداز، باشه؟

28:21.724 --> 28:23.757
بمب انداز قضيه اصليـه پس بندازش

28:23.759 --> 28:24.525
بمب انداز کوفتي رو انداختم

28:24.527 --> 28:26.460
نميتونستي طرف رو بندازي جلوي يک پرچم؟

28:26.462 --> 28:28.396
چرا بايد ميومديم اينجا؟

28:28.398 --> 28:30.932
ارزش توليد. نمايشي

28:30.934 --> 28:32.734
داري فيلم ميگيري؟ -
آره، دارم ميگيرم -

28:32.736 --> 28:35.371
خب، آماده حرکت

28:36.007 --> 28:37.573
و شروع

28:39.343 --> 28:42.045
تو بخشي از يک نسل کبير هستي

28:42.214 --> 28:44.181
با نازي‏ها جنگيدي

28:44.183 --> 28:46.149
با ژاپني‏ها جنگيدم

28:46.151 --> 28:48.186
چي؟ -
با ژاپني‏ها جنگيدم -

28:48.188 --> 28:49.554
با ژاپني‏ها جنگيدم

28:49.556 --> 28:54.927
اين وسيله توي اقيانوس آرام استفاده ميشده
جايي که ژاپني‏ها هستن

28:54.929 --> 28:58.730
چطوره که خفه شي و
هنر کارگرداني ياد بگيري؟

29:00.935 --> 29:01.701
ژاپني‏ها

29:01.703 --> 29:03.203
خيلي خب، باشه

29:03.205 --> 29:06.372
تو با تمام قدرت‏هاي کثيف جنگيدي

29:06.374 --> 29:11.045
پيمان‏هاي برادري‏ات يکجا جمع شدن
و جهان رو نجات دادي

29:11.047 --> 29:12.046
!تو قهرماني

29:12.048 --> 29:15.884
نه اون قهرمان
يه کم بندازش اونورتر

29:16.420 --> 29:17.018
خب، خوبه

29:17.020 --> 29:18.753
تو رنگ‏هاي قرمز، سفيد و آبي
توي خون‏هات جريان دارن

29:18.755 --> 29:22.658
!بالا رو نگاه کن
!يک عقاب کچل رو در حال پرواز تصور کن

29:22.660 --> 29:24.694
لعنتي

29:24.696 --> 29:25.795
چي شد؟ -
فيلم‏برداري رو ادامه بده -

29:25.797 --> 29:28.264
...بسته، باز
چند تا زاويه خوب برام بساز

29:28.266 --> 29:29.967
باشه، خيلي خب، برگرد نقطه اول
برميگرديم نقطه اول

29:29.969 --> 29:32.536
!قند عسل، اينجا رو نگاه کن. قند عسل

29:32.538 --> 29:33.170
چي شده، ارني؟

29:33.172 --> 29:36.741
جيمي، رفيق، خونه برادرت هستم و حالش بده

29:36.977 --> 29:37.475
بد؟ چقدر بده؟

29:37.477 --> 29:39.911
اون.. نميدونم، بده، ميلرزه
هيچوقت اينجوري نديدمش

29:39.913 --> 29:41.546
همه‏اش بهم ميگه به دکتر زنگ نزن

29:41.548 --> 29:43.549
بذار حدس بزنم
جديدا زياد رفته دفتر؟

29:43.551 --> 29:47.653
آره، بيشتر و بيشتر
امروز يک جلسه مهم داشت

29:47.655 --> 29:51.591
خب، اين کار رو بکن
دورش يک ملافه آلومينومي بپيچ

29:51.593 --> 29:52.959
همين الان زير يکي‏اش هست

29:52.961 --> 29:53.727
يکي ديگه بنداز روش

29:53.729 --> 29:57.932
براش يه چايي درست کن، يا يه چيز بهتر
براش سوپ مرغ گرم کن

29:57.934 --> 30:00.334
بذار آهسته جوش بخوره
نذار بخار بشه

30:00.336 --> 30:01.369
همين؟ دکتر نبرمش؟

30:01.371 --> 30:05.007
همين. دکتر نبرش
بايد همين جوري از پسش بر بياد

30:05.009 --> 30:06.708
چاک حالش خوب ميشه

30:06.710 --> 30:08.744
اوه لعـ... بايد برم

30:09.547 --> 30:10.613
!روبارب. روبارب

30:10.615 --> 30:13.082
!احمقا، اين علامت بود
!بذارينش روي صندلي

30:13.084 --> 30:16.886
باشه لوله بيني کوش؟
بذارش توي دماغت

30:18.457 --> 30:19.924
زود باش

30:23.729 --> 30:24.262
!قربان

30:24.264 --> 30:26.064
هي، اين مشکلي نيست

30:26.066 --> 30:29.034
مشکلي نيست بچه‏ها
يک عکس باهاتون بگيرن؟

30:29.036 --> 30:30.101
خيلي لطف ميکنيد

30:30.103 --> 30:32.638
آره، عکس. عاشق عکس گرفتنـه

30:32.640 --> 30:34.440
بيا. دوربين رو بده به من -
اينم آب شما -

30:34.442 --> 30:36.976
ممنون، قربان -
خيلي ممنون -

30:36.978 --> 30:40.781
خيلي خب، ببرمت داخل

30:41.217 --> 30:42.349
بچرخونمت

30:42.351 --> 30:44.852
خب، همگي به خط شدين؟

30:47.023 --> 30:48.189
بخندين

30:48.191 --> 30:49.891
سيــــــب

31:13.921 --> 31:16.755
آماده امضا هستي؟
بريم تو کارش

31:18.726 --> 31:20.493
چي شده؟

31:23.732 --> 31:25.899
مسا وِرده رو از دست دادم

31:26.602 --> 31:28.202
چي؟

31:28.437 --> 31:30.237
داشتمش

31:31.641 --> 31:33.642
فکر ميکردم دارمش

31:33.644 --> 31:35.644
پس چي شد؟

31:35.646 --> 31:38.280
با اچ.ام.ام ميمونن

31:38.548 --> 31:45.054
...پيج گفت امروز بعدازظهر رفتن اونجا براي يه جور
جلسه تشريفاتي. يا اينجور فکر ميکرده

31:45.056 --> 31:46.923
و کوين نظرش برگشته

31:47.359 --> 31:48.792
توسط هاوارد؟

31:48.794 --> 31:50.294
نه

31:51.697 --> 31:53.364
چاک

32:05.346 --> 32:07.614
جيمي، بايد بپرسم

32:10.218 --> 32:12.852
هنوز ميخواي اينکارو انجام بدي؟

32:13.455 --> 32:15.723
چي؟ منظورت گرفتن دفتر هست؟

32:17.060 --> 32:19.927
...کلا... فکر ميکنم بهتره که

32:19.929 --> 32:25.267
...سرعت رو کم کنيم و ميدوني

32:26.170 --> 32:27.035
بهش فکر کنيم

32:27.037 --> 32:28.905
وايسا، وايسا
.هيچي عوض نشده

32:28.907 --> 32:29.605
هيچي عوض نشده؟

32:29.607 --> 32:31.774
ما ميخوايم يک کرايه خيلي سنگين رو امضا کنيم

32:31.776 --> 32:34.043
بعد از يک درآمد زيادي که

32:34.045 --> 32:35.879
از پنجره پرت شد بيرون

32:35.881 --> 32:38.649
براي همينـه که يه تيم هستيم

32:38.651 --> 32:40.017
اتفاقي اين چنيني بيوفته

32:40.019 --> 32:44.089
تو هستي که به من کمک کني
من هستم که به تو کمک کنم

32:44.324 --> 32:48.794
هي، مسا وِرده‏هاي ديگري خواهند بود

32:52.300 --> 32:56.002
پس هنوز ميخواي اين کارو بکني؟

36:05.020 --> 36:05.819
...جيمي

36:05.821 --> 36:09.090
من هر کاري که گفتي کردم
ولي بهتر نميشه

36:09.092 --> 36:09.757
کارت خوب بود، ارني

36:09.759 --> 36:13.962
ممنون. چرا نميري خونه و يه کم بخوابي؟

36:13.964 --> 36:15.798
من جات رو ميگيرم

36:15.866 --> 36:18.534
بهم گفت که پيشش بمونم

36:18.536 --> 36:20.002
مشکلي نيست. من هستم

36:20.004 --> 36:24.341
و دفعه بعد که هاوارد رو ديدي
بگو که حقوق‏ات رو اضافه کنه

36:24.343 --> 36:25.809
خيلي زياد

36:32.819 --> 36:34.218
چاک، رفيق؟

36:35.723 --> 36:37.656
حالت چطوره؟

38:03.622 --> 38:04.688
هي، حالت چطوره؟

38:04.690 --> 38:07.459
...يک چاقوي اگزکتو با خط کش
...چوب، لطفا

38:07.461 --> 38:12.064
،کاغذ همرميل... 20پوند
يه بسته 500 تايي و يک چسب جامد

38:12.066 --> 38:14.133
همچنين بهترين دستگاه کپي‏تون رو بهم نشون بده

38:14.135 --> 38:15.968
بهترين دستگاه؟ -
آره. بهترين دستگاه کپي -

38:15.970 --> 38:18.137
زودباش. عجله کن

41:56.723 --> 41:58.556
وارد ميشود

41:58.624 --> 42:00.292
عصر به خير

42:02.396 --> 42:04.231
عصره؟

42:05.802 --> 42:09.607
ارنستو کجاست؟
قرار بود پيش من بمونه

42:09.609 --> 42:10.909
از دست ارني عصباني نشو

42:10.911 --> 42:12.378
بيشتر روز رو موند

42:12.380 --> 42:15.284
هيکل چون سيب زميني شما رو تماشا کرد

42:15.286 --> 42:18.790
بهش گفتم بره خونه و چشم‏هاش رو بذاره رو هم

42:19.761 --> 42:20.427
گشنه‏ات نيست؟

42:20.429 --> 42:23.599
غير از چيپس چيزي نميخواي؟

42:23.902 --> 42:25.936
نه، خوبم

42:30.914 --> 42:35.087
وقتي شکمم آروم شد يه چيزي
واسه خودم درست ميکنم

42:35.089 --> 42:37.792
داري واقعاً به خودت فشار مياري

42:37.794 --> 42:41.732
خيلي زمان بيرون از خونه سر ميکني

42:42.402 --> 42:44.303
بايد اين کارو ميکردي، نه؟

42:44.305 --> 42:46.574
نميتونستي بذاري کيم
مسا ورده رو داشته باشه

42:46.576 --> 42:47.976
بايد ازش مي‌قاپيديش

42:47.978 --> 42:49.412
من هيچي نقاپيدم

42:49.414 --> 42:50.448
ما موکل‏مون رو نگه داشتيم

42:50.450 --> 42:53.187
تو و هاوارد هرگز درباره
مسا ورده نشنيده بودين

42:53.189 --> 42:57.694
تا اينکه کيم روي يک
متکاي مخملي تقديم‏تون کرد

43:01.603 --> 43:05.375
من بايد دوش بگيرم و
کلي کار واسه انجام دارم

43:05.377 --> 43:06.778
پس اگه دنبال دعوا ميگردي، جيمي

43:06.780 --> 43:10.050
من توانايي‏اش رو ندارم

43:16.364 --> 43:18.132
جيمي

43:19.102 --> 43:21.638
ممنون که پيشم موندي

43:22.809 --> 43:24.911
ميدونم با هم مشکلاتي داريم

43:24.913 --> 43:28.550
ولي اگه شرايط برعکس بود

43:29.120 --> 43:32.958
اميدوارم بدوني که من هم
همين کار رو برات ميکردم

43:58.707 --> 44:03.380
داري عالي کار ميکني
قبلاً اين کارو کردي؟

44:03.382 --> 44:05.251
نه، اينجوري نه

44:05.253 --> 44:08.456
ولي درباره کسرها توي مدرسه خونديم

44:08.458 --> 44:10.827
واقعاً؟ چجور کسرهايي؟

44:10.829 --> 44:16.438
1/2اينچ، 1/4 اينچ، 1/8 اينچ، 1/16 اينچ

44:16.440 --> 44:18.007
همم. عاليـه

44:18.009 --> 44:19.242
ميدوني، بايد بهت بگم

44:19.244 --> 44:22.816
خيلي باهوش‏تر از من
وقتي همسن تو بودم، هستي

44:22.818 --> 44:26.589
شايد معلم‏هاي بهتري نياز داشتي

44:27.426 --> 44:29.227
ممکنه اين باشه

44:29.229 --> 44:30.964
حالا ميشه من دريل کنم؟

44:30.966 --> 44:32.533
قول دادي

44:34.472 --> 44:36.440
اين کارو کردم، مگه نه؟

44:37.811 --> 44:39.880
خب، بيا اينجا

44:40.884 --> 44:42.218
حالا، تو بايد اينها رو بپوشي

44:42.220 --> 44:44.722
اگه ميخواي از ماشين‏هاي
ابزاري سنگين استفاده کني

44:44.724 --> 44:46.893
چرا تو نبايد بپوشي‏شون؟

44:46.895 --> 44:48.762
چون پدرجون يه بزرگساله

44:48.764 --> 44:53.638
و بزرگسال‏ها کارهاي احمقانه ميکنن
حالا، بپوش‏شون

44:53.974 --> 44:54.473
خيلي خب

44:54.475 --> 44:57.612
حالا، من نگهش ميدارم چونکه سنگينه

44:57.614 --> 45:01.052
ولي تو وقتي من گفتم
دسته‏اش رو بکش، باشه؟

45:01.054 --> 45:03.356
حالا دستات رو بذار روش

45:03.358 --> 45:05.059
خيلي خب، گرفتي‏اش؟

45:05.395 --> 45:06.227
آماده

45:06.229 --> 45:09.334
...خب، آماده... حاضر

45:09.336 --> 45:10.269
بکش

45:13.643 --> 45:14.343
کارت خوب بود

45:14.345 --> 45:16.246
ميشه بازم انجام بديم؟ -
آره -

45:16.248 --> 45:18.884
براي مستقيم بذارشون

45:18.886 --> 45:20.454
!سلام؟

45:20.456 --> 45:22.257
ما اين پشتيم

45:26.400 --> 45:28.034
واو. اينها چين؟

45:28.036 --> 45:30.338
داريم يک شلنگ مخصوص ميسازيم

45:30.340 --> 45:33.244
آره، شلنگ مخصوص به نظر مياد

45:33.246 --> 45:35.614
هر 3/4 اينچ علامت زدم

45:35.616 --> 45:37.618
بعدش پدرجون يک تيکه چوب گذاشت پايين

45:37.620 --> 45:38.954
که ميز رو خراب نکنه

45:38.956 --> 45:43.262
بعدش دريل رو عمود ميذاره
و يه سوراخ داخل ضربدرها ميذاره

45:44.833 --> 45:45.165
آهان. صحيح

45:45.167 --> 45:49.105
يه مرطوب‏گير براي درخت‏ رز اون پشت ميخواستم

45:49.107 --> 45:52.478
خب، پدرجون بايد پروژه‏اش
رو خودش تموم کنه

45:52.480 --> 45:53.580
چون ما بايد بريم

45:53.582 --> 45:55.618
ولي هنوز کارمون تموم نشده

45:55.620 --> 45:56.419
نه، خودم تمومش ميکنم

45:56.421 --> 46:01.027
ولي تو، دختر جوون، کمک بزرگي کردي

46:01.431 --> 46:02.964
يه بغل بده

46:05.104 --> 46:07.773
اوه. دوست دارم، دختر

46:08.911 --> 46:11.045
دوست دارم -
ممنون، مايک -

46:11.047 --> 46:13.115
اوه، برنامه جمعه هنوز سر جاشه؟ -
قطعاً -

46:13.117 --> 46:15.153
تا قبل از اون موقع به
يه پروژه ديگه فکر ميکنم

46:15.155 --> 46:16.689
عاليه

46:16.691 --> 46:18.760
خداحافظ -
خداحافظ  -

46:51.286 --> 46:52.855
من يک قرار ناهار امروز دارم -
خب، کنسل کن -

46:52.857 --> 46:54.457
نميتونم کنسلش کنم

46:54.459 --> 46:55.860
ميشه من رو ول کني؟

46:55.862 --> 46:57.229
مگه چي هستي، متخصص استخوان؟

46:57.231 --> 46:57.997
آروم، آروم

46:57.999 --> 47:02.203
اوه، گوش کن والتر
تو ديگه شوهر و رئيس من نيستي

47:02.240 --> 47:04.676
و رئيس من نخواهي بود

47:04.678 --> 47:05.845
خب، جواب ميداد اگه تو راضي بودي که

47:05.847 --> 47:08.584
فقط يه ويراستار و گزارشگر باقي بموني

47:08.586 --> 47:10.687
ولي نتونستي. حتماً بايد باهام ازدواج ميکردي
و همه چي رو خراب ميکردي

47:10.689 --> 47:14.093
من راضي نبودم؟
گمونم من بهت پيشنهاد ازدواج دادم

47:14.095 --> 47:15.262
خب، در عمل همين کارو کردي

47:15.264 --> 47:17.733
با اون نگاه‏هايي که بهم ميکردي
براي دوسال تا اينکه بالاخره شکستم

47:17.735 --> 47:18.468
اوه، والتر

47:18.470 --> 47:21.106
و هنوز ميگم که اون شب که
پيشنهاد دادم، خسته بودم

47:21.108 --> 47:22.408
اگه تو يه آدم شريف بودي تمام اين

47:22.410 --> 47:23.544
موضوع رو فراموش ميکردي، ولي تو نه

47:23.546 --> 47:24.813
داري قدرتت رو از دست ميدي

47:24.815 --> 47:26.716
قبلاً ضربات مهلک‏تري ميزدي

47:26.718 --> 47:28.720
بله؟ آره. چي؟

47:28.722 --> 47:30.658
سوييني؟
چي کار ميتونم برات بکنم؟

47:31.659 --> 47:41.662
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
