WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:55.105 --> 00:57.864
دست‌ساز به رسمِ هنرمندانِ باستاني

00:58.181 --> 01:00.425
"حيوانات خانگيِ "چيا

01:00.427 --> 01:03.286
فيلِ چيا، گاوِ چيا
و توله شيرِ چيا

01:03.288 --> 01:07.775
راحته، کافيه بذاريد در طول شب خيس بخوره
...و بعد دانه‌ها رو پخش کنيد

01:08.247 --> 01:09.837
...خواندن اسامي

01:12.069 --> 01:13.762
"آقاي "آکايا

01:26.175 --> 01:28.502
ساکنين سراي سالمندان سندپايپر

01:28.504 --> 01:30.132
‏يا ديگر سازمان‌هاي مرتبط با بازنشستگان

01:30.134 --> 01:32.959
شايد شما واجد شرايط دريافت غرامت باشيد

01:32.961 --> 01:35.122
سالمندان بعضي از شعبِ سندپايپر

01:35.124 --> 01:36.586
‏يا ديگر سازمان‌هاي مرتبط با بازنشستگان

01:36.588 --> 01:39.813
ممکن است براي خدمات و کالاها
مبلغ اضافه‌اي پرداخت کرده باشند

01:39.815 --> 01:43.471
با همکاري دفتر حقوقيِ
هملين، هملين و مک‌گيل

01:43.473 --> 01:45.300
دفتر حقوقي ديوس و مين

01:45.302 --> 01:49.392
به افرادي که توسط اين سازمان‌ها
با گران فروشي مواجه شده‌اند کمک ميکند

01:49.394 --> 01:53.018
‏جهت مشاوره رايگان با دفتر حقوقيِ
ديويس و مين تماس بگيريد

01:53.020 --> 01:56.278
با شماره
505-242-7700

01:56.280 --> 01:59.838
505-242-7700

05:55.693 --> 05:58.684
شما با کيم وکسلر تماس گرفته‌ايد
لطفا پيغام بگذاريد

06:00.350 --> 06:04.606
? يه روزي مرا خواهي ديد ?
[ آهنگ "بالي هاي" از فيلم آرام جنوبي ]

06:04.608 --> 06:08.032
? شناور بر نور خورشيد ?

06:08.034 --> 06:13.333
? سرم از ابري با ارتفاع کم بيرون آمده ?

06:14.743 --> 06:19.575
? مي‌شنوي که صدايت ميکنم ?

06:19.577 --> 06:23.734
? برايت با نور خورشيد شعر ميخوانم ?

06:23.736 --> 06:29.588
? به پاکي و زيبايي ?

06:30.788 --> 06:35.276
? بالي هاي زمزمه ميکنه ?

06:35.278 --> 06:39.635
? در بادهاي از سوي دريا ?

06:39.637 --> 06:44.292
? جزيره‌اي ويژه‌ي شما، منم ?

06:44.294 --> 06:48.783
? به سوي من بياييد، به سوي من ?

06:49.051 --> 06:51.910
? بالي هاي ?

06:51.912 --> 06:54.637
? بالي هاي ?

06:54.639 --> 06:59.095
? بالي هاي ?

06:59.230 --> 07:00.459
خيلي خب، اينم از اين

07:00.461 --> 07:05.282
با اين آهنگ، تور يک هفته‌اي مون
به آرام جنوبي به پايان ميرسه

07:05.284 --> 07:05.914
خواهش ميکنم

07:05.916 --> 07:09.641
فردا سفرمون رو به سمت
آهنگ‌هاي گروه کارپنترز آغاز ميکنيم

07:09.642 --> 07:11.936
البته، آهنگ درخواستي هم قبول ميکنم

07:11.938 --> 07:15.461
درسته، تنها کاري که بايد بکني
اينه که بهم زنگ بزني

07:15.463 --> 07:16.825
هر موقع

07:16.827 --> 07:19.420
باشه؟

07:19.556 --> 07:21.249
خداحافظ
بهم زنگ بزن

07:21.551 --> 07:24.376
حيائت کجا رفته، خانم نوئن
حيا کن

07:24.388 --> 07:27.870
چرا اينجايي؟
هيچي نشده کارت رو از دست دادي؟

07:27.872 --> 07:29.067
شانس بيارم از دست بدمش

07:29.069 --> 07:30.631
کارت رو دوست نداري؟

07:30.633 --> 07:31.662
...آخي، طفلکي

07:31.664 --> 07:36.818
ميدوني، بعضيا کار ميکنن تا زنده بمونن
کسي به ما ماشين مجاني نميده

07:36.820 --> 07:37.683
حالا چرا اومدي اينجا؟

07:37.685 --> 07:41.509
،پول اينجا رو که دادم
به عنوان مستاجرت حق دارم اينجا باشم

07:41.511 --> 07:42.973
همينقدر کافيه بدوني

07:42.975 --> 07:45.800
بوي قهوه مياد؟
قهوه دم کردي؟

07:45.802 --> 07:46.665
چطور مگه؟

07:46.667 --> 07:48.461
ميشه پُرش کني؟

07:48.462 --> 07:50.756
!پول داري خودت بخر

07:50.758 --> 07:54.483
هر چي سريعتر قهوه رو بگيرم
سريع تر هم از اينجا ميرم

08:03.134 --> 08:05.060
درودهاي فراوان، خانم‌ها

08:20.464 --> 08:21.560
...لـعنت

08:33.558 --> 08:35.557
[ اسپا و پديکور ناخن ]

08:41.557 --> 08:42.956
[ دفتر کيم وکسلر ]

08:57.323 --> 08:59.782
هنوز وسايلت رو نچيدي؟

08:59.784 --> 09:02.177
کوين و پيج اومدن

09:02.179 --> 09:03.973
البته

09:31.347 --> 09:33.580
نميدونم چاک دقيقا بهت چي گفته

09:33.542 --> 09:38.037
ولي محض اطلاع، ازش نخواستم پادرميونيِ منو بکنه

09:57.067 --> 09:59.127
!سلام دوستان
ببخشيد معطل شديد

09:59.129 --> 10:00.923
اشکالي نداره -
سلام -

10:00.925 --> 10:03.153
از ديدنت دوباره‌ت خوشحالم

10:03.155 --> 10:03.752
سلام، کيم

10:03.754 --> 10:06.346
از ديدنت خوشوقتم
سلام پيج، سلام کوين

10:06.348 --> 10:07.212
کيم، از ديدنت خوشحالم

10:07.214 --> 10:09.107
لطفا بشينيد -
متشکر -

10:09.109 --> 10:10.371
کوين، حال نوه‌ات چطوره؟

10:10.373 --> 10:14.796
،ديگه از کنترل خارج شده
زده رو دست همه‌ي ما

11:13.145 --> 11:15.970
سلام
کمکي از دستم ساخته است؟

11:17.370 --> 11:19.763
ميدوني چرا اينجام؟

11:20.531 --> 11:22.823
اون يه جواب ازت ميخواد

11:28.782 --> 11:31.972
با احترام، بايد بگم جوابم منفيه

11:36.265 --> 11:38.258
مطمئني؟

11:38.260 --> 11:39.822
همينطوره

12:42.807 --> 12:45.706
[ خوش آمـديد ]

12:49.537 --> 12:52.808
عاليجناب، وکيل مدافع درخواست کاملا معقولي داره

12:52.820 --> 12:55.471
که مدارک پزشکي‌ِ شاکيانِ پرونده
رو در اختيار ما بذارند

12:55.473 --> 12:58.962
علاوه بر اون، سند قانوني بيمه رو ارائه کنن
تا بتونيم خودمون مدارک رو بررسي کنيم

12:59.174 --> 13:03.692
عاليجناب، مدارک پزشکي موکلينِ ما
ارتباطي به محتواي اين پرونده نداره

13:03.723 --> 13:05.283
مدارک پزشکي کاملا هم مربوط هستند

13:05.295 --> 13:10.299
چرا که مشاجره‌ي ما در مورد صلاحيتِ اونها
براي تشکيل دادخواهي سنخي هستش

13:10.310 --> 13:13.564
اين تلاشي براي ارعاب هست، نه چيزِ ديگه‌اي

13:13.586 --> 13:15.063
چطور؟

13:15.085 --> 13:18.956
بسياري از موکلين ما اطلاعاتي در مدارکشون دارن
که ترجيح ميدن اون رو خصوصي نگه دارند

13:18.974 --> 13:23.569
اونا وحشت کردند، همونطور که همه‌ي ما، اگه يه عده غريبه
بخوان توي پرونده‌هاي شخصيمون سرک بکشن، خواهيم ترسيد

13:23.568 --> 13:25.706
تازه فشار آوردن براي افشاي اطلاعات رو هم بهش اضافه کنيد

13:25.708 --> 13:28.966
وکيل مدافع داره روي اينکه
اونا کنار بکشن، حساب باز ميکنه

13:28.968 --> 13:31.391
عاليجناب، مسئله فقط در مورد
اعتبارِ دادخواهي هستش، همين

13:31.493 --> 13:35.542
تا ببينيم از ميانِ شاکي‌ها، کسي
...زوال عقلي يا مشکل ذهني نداشته باشه

13:35.551 --> 13:36.646
يعني اونا رو فاقد صلاحيت قانوني ميدونيد؟

13:36.648 --> 13:41.407
ميگم با توجه به چنين پرونده‌اي، اين حق ماست که
هرگونه مدرک در خصوصِ صلاحيت‌شون رو درخواست کنيم

13:41.421 --> 13:43.598
عاليجناب، بنظر مياد درخواست مدافع دوپهلو باشه

13:43.600 --> 13:45.226
اگه موکلين ما از از زوال عقلي رنج مي‌برن

13:45.248 --> 13:48.578
پس قراردي هم با اقامتگاهِ سندپايپر
امضا کردن، فاقد اعتبار هستش

13:48.606 --> 13:49.848
...خير، اينطور نيست

13:49.870 --> 13:53.775
وکيل مدافع ادعا ميکنن که ساکنان
صلاحيت قرارداد بستن رو دارن

13:53.787 --> 13:57.065
ولي اونقدري صلاحيت ندارن که شکايت کنن
پس کدوم حرفتون درسته؟

13:57.230 --> 13:59.492
خيلي از ساکنين، سال‌ها پيش قراردادشون رو امضا کردن

13:59.524 --> 14:02.020
و در اون زمان، کاملا صلاحيت داشتن

14:02.122 --> 14:04.050
ولي ممکنه الان اينطور نباشه

14:04.052 --> 14:06.977
مخصوصا وقتي داريم در مورد سالمندان صحبت ميکنيم

14:06.979 --> 14:09.603
شايد هم سندپايپر داره براي
عدم صلاحيت عقليِ اونا دعا ميکنه

14:09.614 --> 14:10.833
تا از دادن پولشون، شونه خالي کنه

14:10.865 --> 14:12.563
...خانم وکسلر

14:13.065 --> 14:17.785
دارم از موکلين‌مون در مقابلِ زورگويي‌اي
که وکيل مدافع داره ميکنه، حمايت کنم

14:17.786 --> 14:20.213
عاليجناب، همانطور که در توضيحاتِ
وکيل مدافع که پيش روي شماست، اومده

14:20.225 --> 14:23.537
اين يک درخواست استاندارد هست که در
تمام پرونده‌هاي اين چنيني اجازه‌ش صادر شده

14:23.549 --> 14:25.699
قضيه در مورد زورگويي نيست

14:25.701 --> 14:28.160
اجازه دادن براي تعرض به حريم شخصي

14:28.162 --> 14:30.189
باعث ميشه موکلين ما بيش از پيش صدمه ببينند

14:30.191 --> 14:33.015
ازتون درخواست دارم درخواست رو رد کنيد، عاليجناب

14:33.816 --> 14:35.875
تمايل دارم اجازه رو صادر کنم

14:35.877 --> 14:38.769
اما ميخوام اقامه‌ي دليل و توضيحاتِ
وکيل مدافع رو بار ديگه مطالعه کنم

14:38.771 --> 14:40.763
بزودي تصميم رو اعلام ميکنم

14:40.765 --> 14:42.758
جلسه دادگاه بوقت ديگري موکول ميشه

14:48.814 --> 14:52.237
تو دفتر مي‌بينمت

14:58.723 --> 15:00.350
خانم وکسلر؟

15:00.352 --> 15:01.081
هي

15:02.083 --> 15:05.340
فقط ميخواستم بگم کارتون خوب بود

15:05.342 --> 15:07.369
متشکر، ولي تقريبا مطمئنم که شکست خوردم

15:07.371 --> 15:09.631
البته که خورديد
موقعيت قابلِ بُردي نبود

15:09.633 --> 15:11.560
براي همين هم رئيس‌تون
زحمت اومدن به خودش نداد

15:11.562 --> 15:14.583
ولي اينکه تسليم نشديد رو تحسين ميکنم

15:14.752 --> 15:15.847
متشکر

15:15.999 --> 15:17.809
برنامه‌تون براي ناهار چيه؟

15:18.811 --> 15:21.935
احتمالا يه چيزي از دستگاه بگيرم

15:22.237 --> 15:25.360
ميتونيم غذاي بهتري بخوريم

15:27.191 --> 15:28.383
،آقاي شوايکر
از ديدنتون خوشحال شدم قربان

15:28.415 --> 15:30.150
چطوري، شان؟ -
متشکر خوبم -

15:30.152 --> 15:33.375
ميتونم براتون نوشيدني بيارم؟
همون "مسکو ميول"ـه هميشگي؟

15:33.377 --> 15:33.974
قطعا

15:33.976 --> 15:37.830
تو هم ميخواي؟
بهترين مسکو ميول توي شهر رو دارن

15:38.265 --> 15:41.988
زنجبيل تازه توي پاتيل واقعي

15:41.990 --> 15:44.749
بنظر چيز کميابي مياد
ولي نه، مرسي

15:44.751 --> 15:47.276
فقط آيس تي -
مطمئنيد؟ -

15:47.278 --> 15:51.194
خيلي خب، پس من ميشم تنها منحطي
که وسط روز کاري مشروب ميخوره

15:51.202 --> 15:53.262
اينم چيز کميابيه

15:53.264 --> 15:56.155
ميارم خدمتتون

15:57.089 --> 16:01.111
چند ساله براي اچ.اچ.ام کار ميکني؟
ده سال؟

16:03.474 --> 16:04.436
آره، آگوست گذشته شد ده سال

16:04.438 --> 16:06.730
از نامه‌خونه شروع کردي؟

16:06.742 --> 16:10.018
همينطوره، شيش سال اونجا بودم
از کجا فهميدي؟

16:10.025 --> 16:11.652
پرس و جو کردم
شهر کوچيکيه

16:11.654 --> 16:14.843
بنظر مياد داري دِينت رو ادا ميکني

16:15.255 --> 16:16.707
من خيلي خوش‌شانس بودم

16:16.709 --> 16:19.068
اچ.اچ.ام وقتي کار ميکردم
خرج تحصيل وکالتم رو داد

16:19.070 --> 16:20.565
خيلي عاليه که اونا همچين استعدادي رو پرورش دادن

16:20.637 --> 16:23.159
،و تصور ميکنم به عنوان بخشي از قراردادت
داري پولشون رو برميگردوني؟

16:23.171 --> 16:24.423
آره، با رضايت کامل

16:24.425 --> 16:25.919
قراردادِ استانداردي هست

16:25.921 --> 16:28.513
...بايد اعتراف کنم
وقتي امروز تو دادگاه ديدمت

16:28.515 --> 16:31.939
خاطرات گذشته رو به يادم آورد

16:31.941 --> 16:33.269
يه خاطره خاصي رو البته

16:33.271 --> 16:35.397
جدي؟ -
آره، يه سال بود که فارغ التحصيل شده بودم -

16:35.399 --> 16:39.355
توي شعبه‌ي بوستون کار ميکردم
و بالاخره اولين پرونده‌ي مهم خودم رو گرفته بودم

16:39.357 --> 16:41.949
يه پرونده بزرگ در مورد تبعيض ميان کارمندان

16:41.951 --> 16:44.309
خرجِ يک دهه از زندگي‌مون رو داد

16:44.311 --> 16:47.038
به هر حال، اون پرونده بزرگ رو گرفتيم

16:47.040 --> 16:50.965
و فهميدم من بايد کنار يکي از شرکاي
اصلي در دادرسي مقدماتي بشينم

16:50.997 --> 16:53.024
و با خودم گفتم، خودشه

16:53.026 --> 16:56.249
اين چيزي هست که ادامه‌ي
زندگي حرفه منو تعريف ميکنه

16:56.251 --> 16:58.411
پس، زمانِ دادرسي داشت نزديک و نزديکتر ميشد

16:58.413 --> 17:00.672
حتي يه کت‌شلوار گرفته بودم
که از پسِ پولش برنميومدم

17:00.674 --> 17:02.401
با سه تا کارت اعتباري پولش رو داده بودم

17:02.403 --> 17:05.427
گمونم هنوز هم دارم
پولش رو پس ميدم

17:05.995 --> 17:10.415
پس زود و سرحال رفتم اونجا
با کت‌شلوار جديد، ميز رو مرتب کردم

17:10.417 --> 17:13.111
و وکلاي طرف مقابل وارد شدن
چهار نفر بودن

17:13.212 --> 17:16.535
يه شريک ارشد و سه تا شريک عالي رتبه

17:16.537 --> 17:20.658
،اونا بيشتر از کلِ عمرم
فقط طرح دعوي کرده بودند

17:20.660 --> 17:22.653
...ولي با خودم گفتم

17:22.655 --> 17:25.480
"من کارم درسته، رئيسم هم مياد، چيزي نميشه"

17:25.482 --> 17:31.732
،پس تنهايي پشت ميز نشستم
منتظر شدم تا رئيسم بياد

17:32.034 --> 17:34.327
و صبر کردم
و صبر کردم

17:34.329 --> 17:37.752
و يهو نوبت ما شده بود
...و فهميدم که

17:37.754 --> 17:41.077
هيچکس از دفتر ما قرار نيست بياد ...
فقط من بودم

17:41.079 --> 17:44.271
پس با خودم گفتم: "خيلي خب
"اين لحظه‌اي هست که ميخواستي

17:44.273 --> 17:47.497
و رفتم داخل، و طوري بحث کردم
که انگار زندگيم به اون وابسته بود

17:47.489 --> 17:51.021
،خيس عرق شده بودم
قانون رو زير و رو ميکردم

17:51.023 --> 17:53.881
و داشتم خوب پيش ميرفتم
آبرومند

17:53.883 --> 17:58.072
ولي جلوي اون چهارتا خمپاره‌انداز
مثل يه تفنگ مشقي بودم

18:00.069 --> 18:02.295
و البته پرونده رو باختم

18:02.297 --> 18:03.359
اجتناب ناپذير بود

18:03.361 --> 18:09.213
ولي بعدش، به ذهنم خطور کرد
که رئيسم اصلا نميخواسته بياد

18:10.146 --> 18:11.407
و همه به اين قضيه مي‌خنديدن

18:11.409 --> 18:14.400
دلداريم ميدادن و ميگفتن واسه
محک زدن من بوده و اين حرفا

18:14.402 --> 18:16.628
و من بهشون لبخند ميزدم
...ولي ميدوني

18:16.630 --> 18:19.355
هيچوقت نتونستم با اون قضيه کنار بيام

18:19.357 --> 18:21.650
آدم ميخواد هواشو داشته باشن

18:21.652 --> 18:25.873
چون آخر سر معلوم شد
قضيه در مورد جربزه‌‌ي من نبوده

18:25.875 --> 18:30.330
رئيسم بازي گلف داشته و
نميخواسته از دستش بده

18:31.796 --> 18:34.154
زياد اونجا نموندم

18:36.717 --> 18:41.171
ميشه بپرسم چرا اومديم اينجا؟

18:41.872 --> 18:44.431
ميدوني، مدتيه حواسم بهت هست

18:44.893 --> 18:47.856
از بعد پرونده‌ي کتلمن‌ها
بهترين معامله رو براش گرفتي

18:47.858 --> 18:53.210
و برام سوال شد که چرا کسي
که ميتونه همچين کاري کنه

18:53.212 --> 18:57.267
داره براي يه موقعيت شکست‌خورده
اونم بدون هيچ پشتيباني‌اي ميجنگه

18:58.001 --> 19:00.958
من از اچ.اچ.ام شکايتي ندارم

19:01.160 --> 19:03.851
خيلي هم عالي
...اگرچه

19:03.853 --> 19:07.243
اگه احياناً خواستي تغييري ايجاد کني

19:07.245 --> 19:08.940
شوايکرت و کوکلي خوشحال ميشن

19:08.942 --> 19:11.434
استعدادت رو در راه درستي بذارن

19:12.134 --> 19:12.665
...من

19:12.667 --> 19:14.028
،البته بايد جلسات رسمي بيشتري داشته باشيم

19:14.030 --> 19:18.284
و روي جزئيات کار کنيم، ولي ما
فکر ميکنيم تو بدردمون ميخوري

19:21.745 --> 19:26.266
خب، تحت تأثير قرار گرفتم
ولي مشخصا يه مشکل اخلاقي درميونه

19:26.268 --> 19:28.528
خب، البته، روي پرونده‌ي سندپايپر نميذاريمت

19:28.529 --> 19:33.142
و براي اطمينان بيشتر انتظار افشاي هيچگونه
اطلاعاتي از استراتژي اچ.اچ.ام نداريم

19:33.152 --> 19:36.310
ولي ببين، ما يه شرکت چند مليتي هستيم

19:36.312 --> 19:39.369
و بنظرم ميتوني با استفاده از منابع ما

19:39.371 --> 19:43.293
و آزادي که بهت داده ميشه
پر و بال پيدا کني

19:46.687 --> 19:48.281
...اين

19:50.211 --> 19:51.239
من خيلي به اچ.اچ.ام مديونم

19:51.241 --> 19:54.964
برگشت شهريه‌ات رو ميگي؟
ميتونيم پرداختش کنيم

19:55.531 --> 19:58.288
پيشنهاد سخاوتمندانه‌اي هستش

19:58.290 --> 20:00.847
خب، بهت زمان ميدم
روي پيشنهاد فکر کني

20:00.849 --> 20:01.580
و ميتوني بهم زنگ بزني

20:01.582 --> 20:05.669
تا با بقيه‌ي شرکاي ارشد، جلسه بذاريم

20:05.970 --> 20:08.095
و جهت شفاف سازي

20:08.097 --> 20:10.190
در مورد سمتِ شريک اصلي صحبت ميکنم

20:10.192 --> 20:12.652
،خدايا، شان
فرستادي از مسکو برات بيارن؟

20:12.654 --> 20:16.341
ببخشيد که معطل شديد، آقاي شوايکر

20:16.343 --> 20:18.935
آماده‌ي سفارس غذا هستيد؟

23:33.764 --> 23:35.690
"براي محصولات "کوييک چاپ

23:35.692 --> 23:38.217
سريع‏ترين، آسان‏ترين و بهترين راه

23:38.219 --> 23:42.040
براي تيکه کردن، ريز کردن
يا قطعه کردن هر نوع سبزيجات. تضمين شده

23:42.042 --> 23:42.804
به اين شکل هست

23:42.806 --> 23:45.398
تنها سبزيجات رو روي
صفحه بذارين، يک ضربه بزنين

23:45.400 --> 23:47.725
و در عرض چند ثانيه
‏کلم‏تون به خوبي ريز ميشه

23:47.727 --> 23:51.748
براي تهيه سالاد کلم
دوباره ضربه بزنيد و کرفس تکه کنيد

23:51.750 --> 23:53.111
براي يک غذاي خوشمزه

23:53.113 --> 23:55.738
حتي روي سبزيجات سفت‏تر هم جواب ميده

23:55.740 --> 23:56.336
مثل سيب زميني

23:56.338 --> 23:58.797
با يک ضربه سيب زميني خونگي درست کنين

23:58.799 --> 24:00.792
بلند نشو

24:00.794 --> 24:02.553
بلند نشو

24:02.555 --> 24:04.980
کوييک چاپ با يک ضربه
هم پوست ميگيره هم تيکه ميکنه

24:04.982 --> 24:07.174
براي سير ذره شده تازه
به ضربه زدن ادامه بدين

24:07.176 --> 24:10.366
سر اين دستگاه در
شش تيغه کربن فولاي هست

24:10.368 --> 24:11.796
که با حرکاتي چرخشي ترکيب شدن

24:11.798 --> 24:15.587
هر بار که شما ضربه ميزنين
به چرخش در مياد و زاويه متفاوتي رو تيکه ميکنه

24:15.589 --> 24:16.517
و هيچ چيز از زير دستش در نميره

24:16.519 --> 24:19.708
يک ضربه، و شما پيازهاي
تيکه شده براي همبرگر دارين

24:19.710 --> 24:21.903
...چند تا ضربه ديگه و

24:21.905 --> 24:23.832
پيام‏تون چيـه؟

24:23.934 --> 24:25.162
پنج هزار دلار رو بگير

24:25.164 --> 24:28.053
دو نفر براي اين کار نياز بود؟

24:29.319 --> 24:32.077
ما قرار بود فقط بترسونيمت
همين

24:32.079 --> 24:34.670
پس دفعه بعد تلاش‏تون رو بيشتر کنين

24:34.672 --> 24:36.598
بريد بيرون -
توانايي تيکه کردن آجيل هم داره -

24:36.600 --> 24:38.393
گردو، بادام، پسته

24:38.395 --> 24:41.718
کوييک چاپ حتي قدرت خرد کردن يخ رو داره

24:41.720 --> 24:42.615
بريد بيرون

24:42.617 --> 24:44.544
همين الان با کوييک چاپ تماس بگيريد

24:44.546 --> 24:46.439
!قيمت 14,99 دلار. ولي تنها اين نيست

24:46.441 --> 24:49.132
ما شيشه آهني و نگهدارنده رو هم
به صورت رايگان به شما ميديم

24:49.134 --> 24:52.756
تيغه‏ها رو جدا کنين و به سرعت
...تبديل ميشه به

26:18.526 --> 26:20.026
هي، جولي. بيا داخل

26:23.191 --> 26:25.316
مدارک سندپايپر رو آوردم

26:25.318 --> 26:26.380
خيلي خب، هر جا ميخواي بذارش

26:26.382 --> 26:28.940
هاوارد گفت که اگه ميشه
همين الان نگاه‏شون بندازي

26:28.942 --> 26:30.836
ساعت 1:15 هست ميخواستم برم
يه چيزي براي ناهار بگيرم

26:30.838 --> 26:34.260
آره. اون تا ساعت 2:30 ميخوادش
تا بتونه يک نامه رو پيش‏نويس کنه

26:34.262 --> 26:38.150
اينا رو هم آوردم. گفتم شايد بتونم
هزينه ناهارت رو برات دربيارم

26:38.152 --> 26:42.006
رابط زدم که تاييديه اونو رستوران
با سالادهاي باکلاسش رو بگيرم

27:00.260 --> 27:01.022
کِيلي

27:01.523 --> 27:06.077
کِيلي، بيا اينجا
زياد از کناره فاصله نگير

27:06.345 --> 27:09.169
توپ رو بنداز، باباجون

27:13.227 --> 27:15.485
کِي ميريم خونه؟

27:15.487 --> 27:17.281
چي؟

27:17.449 --> 27:19.309
از اينجا خوشت نمياد؟

27:20.009 --> 27:20.938
بد نيست

27:20.940 --> 27:22.567
بد نيست"؟"

27:22.569 --> 27:25.892
توي استخر هستي
ديگه چي ميخواي؟

27:25.894 --> 27:27.287
باشه حالا

27:27.289 --> 27:30.646
...باشه حالا؟ باشه حالا؟ خب

27:30.648 --> 27:32.608
ميخواي از اونجا بياي بيرون؟

27:32.610 --> 27:33.241
نه! ميمونم

27:33.243 --> 27:35.940
خب، ميخواي من بيام داخل و بگيرمت؟

27:35.942 --> 27:38.674
"نميتونم بذارمت توي استخري که فقط "بد نيست

27:38.676 --> 27:41.107
!خوبـه! خوبـه

27:44.808 --> 27:46.638
مطمئني؟ مطمئني؟

27:46.640 --> 27:48.938
!مطمئنم

28:29.033 --> 28:31.697
کِيلي، عزيزم
وقتشـه که بياي بيرون

28:31.699 --> 28:33.263
!فقط چند دقيقه ديگه

28:33.265 --> 28:35.329
نه. کاري که باباجون ميگه رو انجام بده

28:35.331 --> 28:39.662
زودباش، عزيزم
قبل از اينکه شبيه آلو بشي

30:14.014 --> 30:15.079
خانم؟

30:16.083 --> 30:18.982
اون آقا ازم خواستن که بهتون بگم
نوشيدني بعدي‏ به حساب ايشون هست

30:19.846 --> 30:22.243
وقتي آماده بوديد بهم بگيد

30:49.141 --> 30:51.039
آماده‏ام

31:01.639 --> 31:03.737
فکر نميکردم اين روش جواب بده

31:04.740 --> 31:07.336
اين رو بهم نگين که اولين باره
که اين کارو دارين انجام ميدين

31:07.838 --> 31:11.902
خب، چجور درخواستي در ازاي
اين نوشيدني‏هاتون ميگيرين؟

31:13.537 --> 31:15.202
هيچ کدوم به زيبايي شما نيستن

31:15.204 --> 31:17.469
رفيق

31:22.235 --> 31:23.865
در ضمن، من دِيل هستم

31:24.456 --> 31:25.558
جيزل

31:38.566 --> 31:42.063
خيلي خب، شماره 44
چي داريم؟

31:43.431 --> 31:47.696
قرارداد اقامت براي ابيگيل هيلدرث

31:52.630 --> 31:55.061
"ابيگيل هيلدرث"

31:55.530 --> 31:57.561
تاريخ‏اش چه زماني هست؟

31:57.563 --> 32:00.960
تاريخ يکم آگوست سال 1999

32:01.528 --> 32:04.792
يک آگوست 1999

32:04.794 --> 32:06.659
يک آگوست 1999

32:06.661 --> 32:11.025
و آيا ما برگه مکاتبه با خانم هيلدرث رو داريم؟

32:11.027 --> 32:12.658
بله

32:28.024 --> 32:33.754
تا حالا اين اصطلاح رو شنيدي؟
"دست انجام ميده در عمل، چشم ميترسه؟"

32:39.922 --> 32:41.352
اينجاست

32:41.354 --> 32:43.786
ممنون. ديدي؟

32:44.187 --> 32:47.251
آوردمش شماره 12

32:47.253 --> 32:50.218
تاريخ استشهاد، 15ام سپتامبر

32:50.454 --> 32:51.718
15ام سپتامبر

32:51.720 --> 32:54.716
پونزدهم ماه سپتامبر

32:54.819 --> 32:55.883
15ام سپتامبر

32:55.885 --> 32:58.249
يا آره، 15ام سپتامبر

32:58.852 --> 33:02.517
ممنون. خيلي خب
شماره 45

33:07.916 --> 33:08.715
جيمي؟

33:09.418 --> 33:13.648
آه... مامان بزرگمـه. خيلي پيره

33:13.650 --> 33:15.781
الان برميگردم

33:17.450 --> 33:18.081
کيم؟

33:18.083 --> 33:20.313
چقدر سريع ميتوني خودت رو
برسوني مرکز شهر؟

33:20.315 --> 33:21.980
مرکز شهر سانتا فه؟

33:21.982 --> 33:23.613
آلباکورکي

33:23.615 --> 33:24.812
چرا؟

33:24.814 --> 33:27.112
من توي يه بار توي فورک هستم

33:27.114 --> 33:30.478
و يه زنده‏اش رو انداختم توي قلاب

33:33.479 --> 33:36.676
الان ميام. در چه حد هست؟

33:36.746 --> 33:38.077
قطعاً دو يا سه

33:38.079 --> 33:41.043
فکر نميکني اين کار رو بکنن؟
خب ميتونن

33:41.045 --> 33:43.710
ميدونم، ولي مجبور نيستن

33:45.778 --> 33:49.741
ممکنـه، ولي نميفهمم
چرا اين قضيه مهم هست

33:49.743 --> 33:50.974
هميشه ميتوني به عقب برگردي

33:50.976 --> 33:52.174
آره، آره

33:54.909 --> 33:56.107
!ويکتور! بالاخره اومدي

33:56.109 --> 33:58.440
به خاطر تاخير واقعاً معذرت ميام
بايد چند تا قضيه رو حل ميکردم

33:58.442 --> 34:00.106
مشکلي نيست. يه دوست جديد پيدا کردم

34:00.108 --> 34:01.773
دِيل، برادرم ويکتور -
هي، حالتون چطوره؟ -

34:01.775 --> 34:04.805
از آشنايي باهات خوشوفتم، دِيل
از اينکه همراه خواهرم بودي ممنونم

34:04.807 --> 34:05.672
سعادتي بود

34:05.674 --> 34:09.605
يه نوشيدني ميخواي
بذار برات يه نوشيدني بگيرم

34:10.640 --> 34:12.104
خب، کارت چيـه، دِيل؟

34:12.106 --> 34:14.003
من يه مهندس هستم

34:14.439 --> 34:16.669
مثل کِيسي جونز با يه کلاه؟
[راه‏ساز معروف آمريکايي]

34:16.671 --> 34:20.003
نه، احمق جان
يه مهندسي واقعي

34:20.005 --> 34:21.403
نه از اون مهندس‏ها
دِيل چيزهاي مختلف ميسازه

34:21.405 --> 34:24.735
من طراحي ميکنم، شبکه‏هاي
کانالي و زهکشي بيشتر

34:24.737 --> 34:26.435
من حقيقتش نميسازم‏شون

34:26.437 --> 34:27.300
خب اين خيلي باحاله، آره

34:27.302 --> 34:31.834
ولي هنوز ميتوني اون کلاه رو بپوشي
درسته؟ کسي نميتونه جلوت رو بگيره

34:31.836 --> 34:32.534
آره، گمونم ميتونم

34:32.536 --> 34:34.733
منظورم اينـه که تا جايي که
ميدونم، قانوني درباره‏اش نيست

34:34.735 --> 34:37.799
!عجب جونوري هستي
چرا انقدر سر شوقي؟

34:37.801 --> 34:40.232
امروز خوب پيش رفت؟

34:40.234 --> 34:42.399
لطفاً بگو امروز خوب پيش رفت

34:42.401 --> 34:44.664
آره، خوب پيش رفت

34:45.134 --> 34:48.032
خيلي خوب؟
يعني خيلي، خيلي؟

34:48.034 --> 34:51.264
فراتر از حد انتظارمون... آره

34:51.266 --> 34:53.330
!واي

34:53.465 --> 34:55.597
چند تا از اينا تا حالا خورده؟

34:55.599 --> 34:57.796
من تازه دارم شروع ميکنم، عزيزم

34:57.798 --> 34:58.729
!اين قيافه‏ها رو يادت بمونه، ديِل
جيزل

34:58.731 --> 35:01.461
"روي جلد مجله "فورچن
ماه ژانويه خواهد بود

35:01.463 --> 35:02.695
جيزل، لطفاً
دِيل آدم خوبيـه

35:02.697 --> 35:04.694
کاري که نميخواد بکنـه
داري حوصله‏اش رو سر ميبري

35:04.696 --> 35:06.395
نه، نه، نه واقعاً

35:06.397 --> 35:07.890
ممنون

35:07.892 --> 35:10.385
خب، من ميرم سمت سرويس بهداشتي

35:10.387 --> 35:14.873
تا نيستم فقط حرف‏هاي خوب درباره‏ام بزنين، باشه؟

35:18.799 --> 35:20.992
موجود خاصيـه

35:21.360 --> 35:22.687
آره

35:25.249 --> 35:29.671
خب، جيزل بهم گفت که داريد
يه کسب و کار براي خودتون راه ميندازين؟

35:31.103 --> 35:33.228
دقيقاً چي بهت گفت؟

35:33.230 --> 35:35.822
چيز خاصي نگفت
يه چيزي در مورد يک سايت گفت

35:35.824 --> 35:41.176
يه راه که مردم بتونن توي اينترنت
با هم ديگه جور بشن؟

35:41.909 --> 35:43.769
ببين، مطمئنم آدم خوبي هستي

35:43.771 --> 35:46.629
ولي داشته خارج از حدش حرف ميزده

35:47.362 --> 35:48.957
ديگه تا اينجامون پره سر اين قضيه

35:48.959 --> 35:49.521
باشه

35:49.523 --> 35:52.880
يک سرمايه‏گذار ديگه جذب کنيم
قضيه رو عمومي ميکنيم

35:52.882 --> 35:56.006
و من فقط... نه

35:56.008 --> 35:59.597
نميتونم فرد ديگه‏اي رو بپذيريم

35:59.599 --> 36:00.794
جسارت نباشه

36:00.796 --> 36:02.955
مشکلي نيست. آره

36:05.984 --> 36:07.843
بيخيال

37:01.747 --> 37:03.840
دست‏هات رو باز کن

37:12.727 --> 37:15.525
دستگاه شنود نداره؟ -
نه -

37:17.124 --> 37:19.224
دستگاه شنود نداره، ولي

37:19.537 --> 37:20.798
اسلحه داره

37:20.800 --> 37:23.658
تقنگ برام مهم نيست

38:17.320 --> 38:21.185
فردا تو ميري سراغ بازپرس بخش قضايي

38:21.187 --> 38:26.405
و براش توضيح ميدي که
اسلحه برادرزاده من، مال تو بوده

38:26.407 --> 38:31.293
،اون ازت ميپرسه که
"چرا تا حالا چيزي نگفتي؟"

38:31.295 --> 38:34.785
ميگي که فراموش کردي، غفلت کردي

38:34.787 --> 38:38.276
هر چيزي ميخواي بگو
برام اصلاً مهم نيست

38:38.278 --> 38:40.504
ولي اسلحه مال توئـه

38:43.465 --> 38:44.860
سر حقوق من صحبت کنيم

38:44.862 --> 38:49.183
زمان اون ديگه گذشته
ديگه پنج هزار دلاري وجود نداره

38:49.185 --> 38:50.678
هزينه‏اش پنجاه هزار دلاره

38:50.680 --> 38:54.037
چطوره که هزينه‏اش اين باشه
که بتوني زندگي کني؟

38:54.605 --> 38:56.000
کافي نيست

38:56.401 --> 38:59.093
فکر ميکني ميتوني با من مذاکره کني؟

38:59.095 --> 39:03.615
يه کلمه بگم، برادر زاده‏هام
ميرن به يک متل خاص

39:03.617 --> 39:05.942
يه سر به عروست ميزنن

39:05.944 --> 39:08.735
و نوه کوچولوت

39:08.737 --> 39:11.263
فکر ميکني بعدش چي ميشه؟

39:11.763 --> 39:15.951
حواست به موقعيت‏ات باشه

39:16.852 --> 39:18.977
من پولم رو ميگيرم

39:18.979 --> 39:22.069
و الا هيچکدوم زنده از اينجا بيرون نميريم

39:31.382 --> 39:34.838
به خاطر اين قضيه ميخواي کشته بشي؟

39:36.303 --> 39:40.590
شايد من به پنجاه هزارتا بيشتر از تو نياز دارم

39:48.536 --> 39:50.622
بهتون گفتم، نه؟

39:50.623 --> 39:52.622
خيلي تخم داره

39:54.177 --> 39:58.314
چطور تونستي اين همه مدت رو
با اين حرف زدنت زنده بموني؟

40:02.971 --> 40:05.031
پنجاه هزار

40:06.563 --> 40:09.686
و اسلحه مال توئـه

40:48.660 --> 40:49.622
تو رو فرستاد؟

40:49.624 --> 40:51.284
خودم داوطلب شدم

40:51.619 --> 40:54.509
تنها راه امني هست که با هم صحبت کنيم

41:11.837 --> 41:14.828
اون داخل واقعاً فشار آوردي

41:18.253 --> 41:20.613
اون کاري که ما کرديم؟

41:21.014 --> 41:24.303
اگه بويي ببره، جفت‏مون مُرديم

41:24.305 --> 41:26.398
اين رو متوجه هستي، نه؟

41:26.833 --> 41:29.058
کدوم کاري که کرديم؟

41:34.615 --> 41:36.907
اين چيـه؟ -
25هزار دلار -

41:36.909 --> 41:38.204
براي چي؟

41:38.206 --> 41:42.393
ما يه قراري داشتيم
من طرف خودم رو کامل اجرا نکردم

41:43.194 --> 41:48.080
مشکل تو زودتر از
چيزي که انتظاره برميگرده

42:04.873 --> 42:09.827
اون رو نقد نميکني؟
من شايد يه نفر رو بشناسم که بتونه کمک کنه

42:10.161 --> 42:12.752
به عنوان سوغاتي بهتره

42:12.821 --> 42:16.776
فکر ميکردم، يه کم، نميدونم

42:16.778 --> 42:18.771
امروز يه ذره خوشحال‏تر باشي

42:18.773 --> 42:21.032
يه لبخند شايد؟ ممکنه؟

42:21.034 --> 42:23.826
هستم. کاملاً خوشحالم

42:24.027 --> 42:26.485
چرا نباشم؟

42:27.518 --> 42:29.146
...من

42:30.577 --> 42:33.302
يه پيشنهاد کاري داشتم

42:33.405 --> 42:35.963
واقعاً؟ از کجا؟

42:35.965 --> 42:38.490
شوايکرت و کوکلي

42:38.724 --> 42:39.574
واقعاً؟

42:39.576 --> 42:41.174
ريچ شوايکرت گفت که حتي

42:41.176 --> 42:43.968
بدهيِ شهريه‌ي دانشکده حقوق من رو ميده

42:43.970 --> 42:44.989
!اين عاليـه

42:44.991 --> 42:47.849
لطفاً وقتي به هاوارد ميگي بذار اونجا باشم

42:47.851 --> 42:49.518
لطفاً

42:49.623 --> 42:51.255
پس اين چشم‏هاي ناراحت براي چيـه؟

42:51.257 --> 42:52.617
چيه، اين شغل رو نميخواي؟

42:52.619 --> 42:55.512
نه، نه، معلومه که ميخوام
منظورم اينه، کيـه که نخواد، نه؟

42:55.514 --> 42:59.258
يک شرکت بزرگ
از زير چنگال هاوارد خلاص ميشي

42:59.260 --> 43:00.076
درسته، دقيقاً

43:00.078 --> 43:05.082
در ضمن، اچ.اچ.ام بيشتر و بيشتر
داره شبيه يک بن‏بست ميشه برام

43:05.084 --> 43:08.181
دقيقاً، پس ايرادش کجاست؟

43:09.376 --> 43:11.179
...من فقط

43:15.914 --> 43:17.650
نميدونم

43:19.084 --> 43:22.999
همه‏اش به تو که توي اون
استخر شناور بودي فکر ميکنم

43:23.818 --> 43:27.628
ميدونستي که چي ميخواي
ولي من جلوي راهت رو گرفتم

43:28.040 --> 43:30.184
در مورد چي حرف ميزني؟

43:30.186 --> 43:34.271
تو کار توي ديويس و مين رو
به خاطر من گرفتي

43:34.273 --> 43:37.505
من اون کار رو گرفتم چون
که تصميم درستي بود

43:37.507 --> 43:39.141
يک درآمد ثابت؟ هست

43:39.143 --> 43:43.534
يک جا براي زندگي که
بيشتر نيم متر مربع هست؟ هست

43:43.536 --> 43:46.429
ماشيني که يک رنگ داره؟ دارمش

43:46.431 --> 43:50.174
من خوبم. چيزي که ميخواستم به دست آوردم

43:50.176 --> 43:51.809
و تو؟ با اين قضيه شوايکرت؟

43:51.811 --> 43:54.636
ميتوني هر چيزي که ميخواي رو داشته باشي

43:54.638 --> 43:57.020
چيه که نخواي دوستش داشته باشي؟

43:58.595 --> 44:01.446
آره. چيـه که نخوام دوستش داشته باشم؟

45:16.846 --> 45:26.916
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
