WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:01.516 --> 01:02.342
به هيچ وجه

01:02.460 --> 01:04.732
مزه‌ش به خوبي اون دفعه ايه
که توي فلورانس خورديمش

01:04.766 --> 01:06.804
نميخواد الکي ازم تعريف کني -
اينطوري نيست -

01:08.308 --> 01:09.843
تمرين چطور بود؟

01:10.039 --> 01:11.548
اون زنه نميدونم چي چي درست رفتار کرد؟

01:11.583 --> 01:13.453
خودش رو از تمام گروه بهتر ميدونه

01:13.487 --> 01:15.291
نميدونم چيزي بهش بگم يا نه

01:15.326 --> 01:17.698
به نظر من که حتما بايد بهش بگي

01:17.732 --> 01:19.201
چيزي تو دلت نگه ندار

01:19.235 --> 01:21.206
شيفوناد رو بريزم؟

01:21.240 --> 01:23.579
آره. ممنون

01:24.115 --> 01:27.087
...بهرحال داره کل کار رو به خطر ميندازه

01:27.122 --> 01:28.825
اينش قابل بحثه

01:28.860 --> 01:31.632
داريم به خوبي قطعه‌ي "شوبرت" رو تمرين ميکنيم

01:31.666 --> 01:33.670
بحث سر اخلاقشه

01:34.206 --> 01:36.411
اخلاق ميتونه روي کيفيت تاثير بذاره

01:36.445 --> 01:39.819
خدا ميدونه هاوارد چقدر تلاش ميکنه

01:39.854 --> 01:42.393
تا بقيه رو تحت کنترل داشته باشه -
خب درسته -

01:46.237 --> 01:48.375
بابتش لياقت مدال داري

01:48.409 --> 01:51.016
خواهش ميکنم. چيز قابلي نيست

01:53.923 --> 01:55.426
زنجبيل-سبوس رو خوابوندي توي آب نمک؟

01:55.460 --> 01:57.799
يک سري زنجبيل خوب پيدا کردم

01:57.833 --> 01:59.570
براي همين گفتم خشکشون کنم

01:59.605 --> 02:02.177
خب تو واقعا معرکه‌اي

02:02.211 --> 02:04.282
از همين الان معذرت خواهي ميکنم

02:04.317 --> 02:08.326
...بذار اينطوري بگيم که اون
يک مقدار متفاوته

02:08.360 --> 02:09.997
مگه چقدر ميتونه بد باشه؟

02:10.031 --> 02:12.770
فقط محض اطمينان بهتره
يک علامت داشته باشيم

02:14.075 --> 02:15.645
کاري که کارول برونت ميکنه چطوره؟

02:15.679 --> 02:17.048
وقتي که لاله‌ي گوشش رو با انگشت ميگيره؟

02:17.083 --> 02:18.485
دقيقا

02:18.519 --> 02:21.292
وقتي اينکارو بکني، من ميگم که
بايد يک سري نامه بخونم

02:21.326 --> 02:22.890
و اينطوري از شرش خلاص ميشيم

02:22.905 --> 02:24.868
باشه. هر چي تو بخواي

02:24.902 --> 02:26.873
ميدوني چرا کارول برونت اينکارو ميکرد؟

02:26.907 --> 02:28.410
داستانش خيلي معرکه ست

02:28.444 --> 02:30.081
اينطوري به مادرش که بزرگش کرده بود

02:30.116 --> 02:32.554
...سيگنال ميفرستاد که

02:32.589 --> 02:33.824
شوخي ميکني؟

02:33.859 --> 02:35.194
زود رسيده

02:35.229 --> 02:37.433
عزيزمي

02:40.642 --> 02:43.047
بر پدرش لعنت. عجب خونه ايه

02:43.081 --> 02:44.451
سلام جيمي. مرسي که اومدي

02:44.486 --> 02:46.256
بيا بغل بده ببينم

02:47.293 --> 02:49.196
آره

02:49.231 --> 02:51.870
يک ذره از خونه براي شما

02:51.904 --> 02:54.443
مجبور شدم کل شهر رو بگردم تا پيداشون کنم

02:54.477 --> 02:55.747
وقت کادو کردنش رو نداشتم

02:55.781 --> 02:57.218
ممنون

03:02.765 --> 03:03.901
کافيه

03:04.937 --> 03:06.507
آره

03:08.581 --> 03:10.083
دنبال يه خونه ميگردم

03:10.305 --> 03:12.175
فعلا توي مسافرخونه "رامادا" هستم

03:12.209 --> 03:13.880
و راستي ممنون بابت کمک

03:13.914 --> 03:15.283
از چندتاييشون خوشم اومد

03:15.318 --> 03:18.057
اون خونهه که توي "بيچکامبر" بود استخر داره

03:18.091 --> 03:19.461
و از اونجايي که پوست خاندان مک گيل

03:19.495 --> 03:21.232
...از سفيدبرفي هم سفيدتره

03:21.248 --> 03:23.738
تصميم گرفتم يکم خودم رو برنزه بکنم

03:23.772 --> 03:25.309
پس واقعا اون خونه مد نظرمه

03:25.344 --> 03:27.715
من به شدت کرم ضدآفتاب رو توصيه ميکنم

03:27.749 --> 03:30.422
ما پنج هزار پا با دريا فاصله داريم
اينطوري کباب ميشي

03:30.678 --> 03:34.766
.نکته‌ي بسيار عالي
کرم ضدآفتاب به ليست اضافه شد

03:37.173 --> 03:41.349
...خب
پس شما ويولن ميزني؟

03:43.122 --> 03:46.764
،و طبق چيزي که چاک گفته
استعداد فوق العاده‌اي هم داري

03:46.798 --> 03:48.334
واقعا جاي تحسين داره

03:48.368 --> 03:50.774
چاک لطف داره

03:50.808 --> 03:52.310
اونم شکسته نفسي ميکنه

03:52.346 --> 03:55.452
همکارهاي ربکا بهش احترام خيلي زيادي ميذارن

03:55.486 --> 03:58.160
يويوما" به عروسيمون اومد"

03:58.194 --> 03:59.963
...اين که

04:00.459 --> 04:02.303
دمت گرم حاجي

04:03.541 --> 04:05.412
بابت عروسي

04:05.446 --> 04:08.720
ميخواستم بابتش عذرخواهي بکنم

04:08.754 --> 04:11.527
...واقعا... شرمندم که نتونستم

04:11.561 --> 04:14.167
خواهش ميکنم. ايرادي نداره

04:17.911 --> 04:20.517
خب راجع به اولين هفته‌ات
توي هملين هملين مک‌گيل بگو

04:20.952 --> 04:22.621
عالي بود

04:22.657 --> 04:25.296
من رو... گذاشتن تا توي نامه‌خونه کار کنم

04:25.330 --> 04:26.766
ولي خب آدم بايد از يه جايي شروع کنه

04:28.103 --> 04:29.573
استفاده از ماشين زيراکس رو ياد گرفتم

04:29.607 --> 04:31.644
که به طرز عجيبي هم پيچيده ست

04:31.680 --> 04:34.619
منظورم اينه که دکمه فشار دادن
...و بيرون اومدن کاغذ

04:34.653 --> 04:35.856
ديگه ازش خبري نيست

04:35.890 --> 04:37.760
دستگاهش شده مثل يک کامپيوتر

04:37.795 --> 04:39.932
مثل يک شاتل فضايي مي‌مونه

04:39.967 --> 04:42.005
پرينت دو طرفه داره

04:42.039 --> 04:43.675
يا ستونبندي خودکار. ميدوني؟

04:45.046 --> 04:48.989
با چندتا آقا و خانم خوب آشنا شدم

04:49.023 --> 04:52.632
حقيقتش فقط يک خانم

04:54.271 --> 04:57.478
اسم همه رو ياد گرفتم
و کلي تمبر ليس زدم

04:57.512 --> 05:00.485
زبونم واقعا مثل گوشت همبرگر شده

05:02.024 --> 05:03.225
مي‌بيني؟

05:03.259 --> 05:05.331
خيلي خشکه

05:05.365 --> 05:08.271
ولي بعدش فهميدم که براي اين مشکل
اسفنج مخصوص هست

05:08.306 --> 05:10.176
اشتباه از خودم بود

05:11.882 --> 05:13.886
خب به نظر مياد هفته‌ي شلوغي داشتي

05:13.920 --> 05:16.726
خب واقعا عالي بود

05:19.300 --> 05:20.770
...ميگم

05:21.806 --> 05:24.079
ميخوام ازتون بابت اينکه منو
دعوت کردين تشکر کنم

05:24.113 --> 05:27.955
اين بهترين غذاييه که توي يک دهه گذشته خوردم

05:29.526 --> 05:32.734
...ماهي که شاهکاره و اين

05:32.768 --> 05:34.271
ريزوتو

05:34.306 --> 05:35.575
ريزوتو

05:37.313 --> 05:39.083
ممنون. لطف داري

05:39.118 --> 05:41.490
خب ميدوني که آشپز معرکه‌اي هستي

05:41.524 --> 05:44.598
...تازه بماند که توي ويولن زدن هم استعداد داري

05:46.236 --> 05:48.708
.خوب چيزي صيد کردي چاک
خيلي شانس آوردي

05:48.742 --> 05:51.348
خب به سلامتيش

05:58.907 --> 05:59.936
ببخشيد

06:12.603 --> 06:14.507
خيلي خب

06:16.374 --> 06:17.749
تفاوت جاروبرقي

06:17.783 --> 06:20.021
با يک وکيل که سوار موتوره چيه؟

06:20.056 --> 06:23.230
کيسه خاک جاروبرقي توي خودشه

06:24.500 --> 06:26.070
جوک‌هاي وکيلي

06:26.104 --> 06:29.578
فقط يک هفته‌ست توي نامه خونه کار ميکنم
و شايد نزديک به صدتا جوک شنيده باشم

06:29.613 --> 06:31.250
آره -
البته همش از سر علاقه به اين شغله -

06:31.284 --> 06:32.954
بله. همينطوره

06:32.989 --> 06:35.928
وقتي يک وکيل رو بذاري جلوي
پدرخوانده، چي گير مياري؟

06:35.962 --> 06:37.800
پيشنهادي که نميتوني متوجه بشي

06:38.936 --> 06:40.605
چه جالب -
تا حالا اين رو نشنيده بودم -

06:40.842 --> 06:42.211
...و باور کنين

06:42.256 --> 06:44.684
من بيشترين احترام رو براي شغلت دارم

06:44.718 --> 06:46.489
...اصلا ستونه

06:46.523 --> 06:48.961
چرا وکيل‌ها رو 30 متر زير خاک دفن ميکنن؟

06:48.995 --> 06:51.100
چون در اعماق وجودشون آدماي خوبي هستن

06:52.738 --> 06:55.377
وکيلي که آيکيوي 60 داشته باشه
رو چي صدا ميزني؟

06:55.412 --> 06:56.982
عاليجناب

06:57.016 --> 06:59.689
فرق بين سوسک و وکيل چيه؟ -
اوه، نه -

07:00.159 --> 07:02.830
وقتي بميري سوسک بيخيالت ميشه

07:02.865 --> 07:04.334
عاشق اين جوکم
خوشت اومد؟

07:05.370 --> 07:06.506
فقط دارم شوخي ميکنم

07:06.541 --> 07:09.213
ميخوام بدوني که من شغلم رو با جديت انجام ميدم

07:10.517 --> 07:12.187
...ممنون بابت

07:12.221 --> 07:14.861
براي عوض کردن لامپ به چندتا وکيل نيازه؟

07:14.896 --> 07:16.398
شرايط کلاسيک

07:16.432 --> 07:20.108
سه تا. يکي براي بالا رفتن از نردبون
يکي براي باز کردنش

07:20.142 --> 07:21.778
و يکي براي شکايت از کمپاني سازنده‌ي نردبون

07:23.082 --> 07:24.619
کمدي دوست داشتني

07:24.654 --> 07:27.426
من تمام شب اينجام -
بازم بگو -

07:27.440 --> 07:29.464
باشه. باشه، باشه

07:29.499 --> 07:31.136
کسي دسر ميخواد؟

07:31.170 --> 07:33.909
ما ذغال اخته خونگي با بستني وانيلي داريم

07:33.944 --> 07:35.948
ذغال اخته رو عشق است

07:35.982 --> 07:37.819
عاشق دسرهاييم که توش ميوه داره

07:37.853 --> 07:40.259
فکر کنم من يکي بلدم -
بگو -

07:40.293 --> 07:41.296
آره آره

07:41.830 --> 07:44.637
وکيل و اسپرم توي چي باهم مشترکن؟

07:44.671 --> 07:45.940
...فقط

07:45.975 --> 07:47.577
سه ميليون... نه صبرکن

07:47.611 --> 07:49.950
يکي از سه ميليون

07:49.985 --> 07:54.143
شانس آدم شدن رو داره

07:56.134 --> 07:58.205
عاشق اين يکيم

08:05.824 --> 08:07.963
.خب مهموني خوبي بود که
اينطور فکر نميکني؟

08:07.997 --> 08:10.770
معلومه. دوباره ممنون

08:12.575 --> 08:14.146
نميدونم نگران چي بودي

08:14.180 --> 08:15.783
جيمي عاليه

08:16.218 --> 08:18.924
...آره. نه، اون

08:18.958 --> 08:20.792
آره

08:22.593 --> 08:24.392
خب فردا چه خبره؟

08:25.960 --> 08:28.361
بايد استشهاد گرنستتر رو ساعت 10 ثبت کنم

08:28.395 --> 08:30.761
و يک جلسه با اعضاي ارشد بعد از ناهار

08:30.796 --> 08:33.196
نبايد زياد طول بکشه

08:33.230 --> 08:35.530
راجع به اون زنه که اسمشو نميدونم فکر کردي؟

08:35.564 --> 08:37.697
بحث سر اعتبار تو هم هست ديگه، ميدوني؟

08:38.067 --> 08:40.832
خب از دوشنبه کار روي قطعه‌ي
چاکوفسکي رو شروع ميکنيم

08:40.866 --> 08:43.766
براي همين وقتي کارمون تموم شد
ببينم چه حالي داره

08:43.801 --> 08:45.400
عاقلانه ست

08:51.472 --> 08:55.768
به 25تا وکيل که تا چونه توي
سيمان خاک شدن چي ميگي؟

08:57.038 --> 08:59.772
سيمان کافي نيست -
چي؟ -

09:06.042 --> 09:07.808
آره

09:56.709 --> 09:57.505
سلام

09:57.564 --> 09:59.243
با پيام صوتي کيم وکسلر تماس گرفتيد

09:59.293 --> 10:02.011
لطفا پيغام خود را بذاريد و من هم
به محض ممکن با شما تماس ميگيرم

10:02.041 --> 10:03.475
دوباره منم

10:03.508 --> 10:05.141
ببين، يک چيزي پيدا کردم

10:05.176 --> 10:06.694
که ميتونه بهت توي بيرون اومدن از اونجا کمک کنه

10:06.859 --> 10:09.436
خودم همه چيز رو درست ميکنم

10:09.470 --> 10:11.336
باهام تماس بگير. باشه؟

10:30.480 --> 10:31.777
سلام

10:32.111 --> 10:33.710
ببخشيد. نميخواستم بترسونمتون

10:35.212 --> 10:37.480
فکر ميکردم همه رفتن -
نه -

10:37.527 --> 10:39.027
من اکثر شب‌ها تا ديروقت اينجام

10:40.462 --> 10:43.828
...راستي، من توي دفترتون متوجه شدم که

10:43.862 --> 10:46.263
يک قوطي نوشابه رو انداختين توي سطل آشغال

10:46.297 --> 10:48.264
آشغال‌هام رو گشتي؟

10:48.298 --> 10:49.697
نه

10:49.732 --> 10:51.231
موقع ناهار داشتم يک سري کاغذ مياوردم توي اتاقتون

10:51.266 --> 10:53.331
و چشمم به سطل آشغالتون افتاد

10:53.366 --> 10:54.865
قوطي رو در آوردم براي همين مشکلي نيست

10:54.899 --> 10:57.033
سطل آشغال‌هاي دفتر براي کاغذ قابل بازيافت هستش

10:57.067 --> 11:00.366
توي آشپزخونه يک سطل آشغال بزرگ
براي پلاستيک، شيشه و آلومينيوم هست

11:00.435 --> 11:02.501
ما اينجا قواعد مهمي براي
حفاظت از محيط زيست داريم

11:02.535 --> 11:04.168
...درسته. پس بايد

11:04.203 --> 11:06.837
بطري‌هاي خالي ويسکي‌ام رو
بندازم توي سطل آشغال بزرگ

11:06.871 --> 11:09.070
نه، متوجه شدم

11:09.105 --> 11:11.205
حفاظت از محيط زيست

11:11.239 --> 11:14.239
خوبه. چيز ديگه‌اي هست؟

11:14.274 --> 11:16.840
آره. يک مورد سريع ديگه. نامه‌اي که
...امروز صبح به کليف دادين

11:16.874 --> 11:19.407
در رابطه با مخالفت پلينتيف با
درخواست وکيل مدافع؟

11:19.441 --> 11:20.675
يک سري نکته دارم

11:20.709 --> 11:22.442
نکته‌هام خيلي واضحن

11:22.476 --> 11:24.909
ولي بازم بهتره اگه باهم ديگه مرور بکنيمشون

11:24.944 --> 11:26.410
خداي من. اونا نکته‌هاي کليف هستن؟

11:26.444 --> 11:28.077
نه نکته‌هاي خودمن

11:28.112 --> 11:29.711
اگه وقت داشته باشي ميتونيم
همين الان بررسي بکنيمشون

11:29.746 --> 11:31.445
اونقدرا هم که به نظر مياد بد نيست

11:31.480 --> 11:33.746
فقط اينکه استايل شرکت ما خاصه

11:33.780 --> 11:35.246
نميخوام توهيني کرده باشم

11:35.281 --> 11:37.247
اما شما يک مشاور سال دومي هستي، درسته؟

11:37.282 --> 11:39.115
آره -
و من چهار سال سابقه دارم -

11:39.149 --> 11:40.682
درسته

11:40.716 --> 11:44.783
براي همين چرا يکي که دو سال سابقه داره
به يکي که چهار سال سابقه داره نکته بده؟

11:44.817 --> 11:47.784
خب من که گفتم، من با استايل شرکت آشنام

11:49.185 --> 11:51.819
کليف گفته مراقبم باشي؟

11:51.853 --> 11:53.253
نه

11:53.287 --> 11:56.853
اين فقط يک مشاوره که داره
به يک مشاور ديگه کمک ميکنه

11:56.888 --> 11:59.589
...مثلا اينجا، اعداد رومي

11:59.623 --> 12:01.188
ما اونا رو با حروف بزرگ مينويسيم

12:01.222 --> 12:03.723
و اينکه شما اونا رو سمت چپ گذاشتين
که البته مشکلي نداره

12:03.757 --> 12:05.357
اما کليف ترجيح ميده
اونا رو وسط صفحه بذاره

12:05.391 --> 12:06.991
قبل اينکه فراموش بکنم

12:07.025 --> 12:09.592
قبل نقطه، دو بار اسپيس رو ميزنيم

12:09.626 --> 12:11.426
ميدونم به نظر يک چيز کوچيک مياد

12:11.460 --> 12:13.693
ولي در نهايت يک نتيجه ي خيلي تميزتر در مياد

12:13.727 --> 12:15.427
يک مقدار با نقل قول‌ها زياده روي کردين

12:15.461 --> 12:16.694
نقل قول کردن براي رسوندن

12:16.728 --> 12:18.028
يک نکته ي قانوني موردي نداره

12:18.063 --> 12:19.395
اما اگه بيش از حد ازشون استفاده بکني

12:19.430 --> 12:20.729
جذبه و قدرت متن رو به حاشيه مي‌بَره

12:20.763 --> 12:22.330
و باعث ميشه اينطور به نظر بياد

12:22.364 --> 12:23.897
که انگار بلد نيستين چيزي از خودتون بنويسين

12:23.931 --> 12:25.230
...و مطمئنم که بلدين، به همين خاطر

12:25.265 --> 12:26.764
به طور مداوم

12:26.799 --> 12:29.198
از کلمات "واضحا" و "مشخصا" استفاده ميکنين

12:29.232 --> 12:31.433
...و اينم يک مورد شخصيه، اما

12:31.467 --> 12:33.667
واقعا لطف داري، ارين

12:33.701 --> 12:36.034
ولي من ديگه داشتم ميرفتم

12:36.069 --> 12:39.269
...براي همين ميتونيم فردا صبح ادامه بديم

12:39.304 --> 12:41.503
خب به نظر من که بهتره همين الان
قال قضيه رو بکنيم

12:41.587 --> 12:43.537
هيچ زماني بهتر از زمان حال نيست

12:45.739 --> 12:47.339
درسته

12:47.373 --> 12:49.906
بذار آستينا رو بديم بالا
و آرنج‌ها رو چرب کنيم

12:49.940 --> 12:51.206
!عاليه

12:51.240 --> 12:52.907
ميرم خودکار مورد علاقم رو بيارم

12:52.941 --> 12:56.074
و ميام خدمتت -
به روي چشم -

13:46.813 --> 13:48.427
خانم وکسلر؟

13:48.521 --> 13:50.928
ميتوني من رو کيم صدا کني

13:50.962 --> 13:53.396
کيم، الان بيست دقيقه از نيمه شب گذشته

13:56.097 --> 13:58.731
دارين ازم ميپرسين که
ميتونين برين يا نه؟

13:58.765 --> 14:01.131
بچه‌ها، من ارشد شما نيستم

14:01.165 --> 14:02.565
بخاطر من اينجا نمونين

14:11.034 --> 14:12.535
مياي، کيم؟

14:12.569 --> 14:15.101
الان ميام
همين آخري رو تموم کنم

15:49.703 --> 15:51.704
سلام. دوباره ممنون

15:57.434 --> 16:00.674
هي گزوالدو، ميتوني امشب جارو نکني لطفا؟

16:00.675 --> 16:01.674
سلام

16:02.808 --> 16:04.975
پنج دقيقه... فقط بهم پنج دقيقه وقت بده

16:05.009 --> 16:08.810
ما اينطوري با ناجوانمرداي که
در حقت شده برخورد ميکنيم

16:13.045 --> 16:15.178
وکسلر عليه هملين هملين مک‌گيل

16:15.212 --> 16:17.613
ميخواي از شرکت خودم شکايت بکنم؟

16:17.648 --> 16:19.448
شکايت نامه کاملا تايپ شده. آماده است

16:19.941 --> 16:22.514
اين در حيطه‌ي تخصص من نيست

16:22.549 --> 16:24.048
...براي همين بعنوان اولين قدم

16:24.083 --> 16:25.982
يک وکيل حقوقي عالي ميگيريم

16:26.016 --> 16:27.350
بهشون قاطعيتمون رو نشون ميديم

16:28.383 --> 16:29.884
بيخيال

16:30.018 --> 16:31.618
هي، يه نگاهي به خودت بنداز

16:31.652 --> 16:35.318
نصف شب توي اين زيرزمين نشستي

16:35.353 --> 16:37.186
...و داري خرکاري ميکني
براي چي؟

16:37.250 --> 16:38.987
اين قضيه هيچ ارتباطي
با کاري که کردي نداره

16:38.991 --> 16:40.154
دارن باهات بدرفتاري ميکنن

16:40.158 --> 16:43.021
چاک ميخواد با مجازات کردنت
کون من رو بسوزونه

16:43.046 --> 16:45.123
.اسمش اخاذيه ديگه
به همين سادگي

16:45.198 --> 16:48.690
نه اين کار هاوارده که ميخواد
قاطعيتش رو نشون بده

16:48.725 --> 16:50.791
بعد از اينکه ماجراي کتلمن‌ها هم اينکارو کرد

16:50.815 --> 16:52.892
و اون موقع چاک دخالتي نداشت

16:52.926 --> 16:54.493
...دارم بهت ميگم
چاک پشت اين قضيه است

16:54.497 --> 16:56.227
نه. تو پشت اين قضيه‌اي

16:56.262 --> 17:00.029
بهت گفته بودم که اين اتفاق ميوفته
و حالا من دارم بهاش رو ميدم

17:00.412 --> 17:02.496
بايد بهتر از اينا ميدونستم

17:02.590 --> 17:06.197
حالا هم شلوغ بازي در نميارم
و از اين برهه هم عبور ميکنم

17:06.212 --> 17:09.530
و قطعا هم از اچ.اچ.ام شکايت نميکنم

17:09.565 --> 17:10.332
...کيم

17:10.336 --> 17:13.733
،حتي... اگه پرونده رو برنده بشم
کي من رو استخدام ميکنه؟

17:13.767 --> 17:16.400
ميشه خودکشي شغلي

17:16.434 --> 17:17.667
خيلي خب

17:17.701 --> 17:19.902
پس من از ديويس و مين استعفا ميدم

17:19.936 --> 17:22.202
اين چه فايده‌اي داره؟

17:22.236 --> 17:24.237
فقط همينطوري ميتوني
از اينجا بياي بيرون

17:24.391 --> 17:26.904
چون اين تصميم چاک بوده

17:26.918 --> 17:28.338
چه باورت بشه چه نشه

17:28.433 --> 17:31.572
چيزي که دنبالشه رو بهش ميدم
و اونم دست از سر تو برميداره

17:32.605 --> 17:34.206
شواليه‌ي من در زره درخشانش

17:34.240 --> 17:35.608
...عجب فداکاري‌اي

17:35.612 --> 17:39.208
استعفا از شغلي که از روزِ
اول دنبالِ گرفتنش بودي

17:39.242 --> 17:40.642
اين حقيقت نداره

17:40.676 --> 17:42.477
من خودم رو از اين مخمصه بيرون ميکشم

17:43.031 --> 17:45.644
تو... کار خودت رو بکن، جيمي

17:46.078 --> 17:50.013
...ثابت کن که ميتوني يک هفته
...اصلا يک روز رو

17:50.077 --> 17:54.446
بدون زير پا گذاشتن قوانين وکلاي نيومکزيکو
يا عصبي کردن رئيست، بگذروني

17:54.982 --> 17:58.647
و با گفتن اينکه داري اينکارا رو براي
من ميکني، به شعورم توهين نکن

18:01.273 --> 18:03.817
تو من رو نجات نميدي

18:04.471 --> 18:06.085
من خودم رو نجات ميدم

18:09.087 --> 18:11.254
لطفا برو

18:33.013 --> 18:36.380
سلام، ارين اومده؟

18:44.791 --> 18:46.957
نينجاي فسقلي

18:48.125 --> 18:50.891
بهت يک عذرخواهي بدهکارم

18:50.918 --> 18:53.715
...من يک مشکل پزشکي دارم

18:53.848 --> 18:57.157
،"بهش ميگن "گرد
بيماري ريفلاکس معده به مري

18:57.182 --> 18:58.948
اسم عجيبيه درسته؟

18:58.982 --> 19:01.615
باعث اذيت شدن معده ميشه

19:02.649 --> 19:04.950
من ديروز ريسک کردم و
يه مقدار پياز خوردم

19:04.984 --> 19:06.284
...و ديشب

19:06.318 --> 19:08.184
بريم سراغ کار يا نه؟ -
حتما -

19:15.732 --> 19:18.188
سلام جري. کيم وکسلر هستم

19:18.222 --> 19:20.255
اونايي که فارق التحصيل شدن در چه حالن؟

19:20.290 --> 19:21.956
توي 50تاي برتر؟

19:21.990 --> 19:24.857
!آفرين با رشته حقوق دانشگاه نيومکزيکو

19:24.891 --> 19:26.357
"ميخواستم ببينم "سانتافه پالاس

19:26.392 --> 19:28.592
دنبال شرکت حقوقي جديد ميگرده يا نه

19:28.626 --> 19:32.191
واقعا بايد شرکت هملين، هملين، مک‌گيل
...رو مد نظر داشته باشن

19:33.195 --> 19:35.594
پس حتما شايعه بوده

19:35.628 --> 19:37.962
آره بايد باهم يک سر بريم بيرون

19:37.995 --> 19:39.296
تو هم همينطور

19:39.330 --> 19:40.763
خيلي خب. خدافظ

19:44.876 --> 19:46.665
سلام، به ياد آوردم که فرموده بوديد

19:46.675 --> 19:48.983
برادرتون توي بخش حقوقيِ
شرکت اينتل کار ميکنه

19:49.063 --> 19:50.952
من از وکلاي شرکتِ
هملين هملين مک‌گيل هستم

19:50.962 --> 19:51.542
امکانش هست بپرسيد

19:51.552 --> 19:54.710
که اينتل از نماينده‌ي حقوقي خودش راضيه؟

19:55.959 --> 19:57.328
،لطف شما رو مي‌رسونه

19:57.329 --> 20:00.226
...ولي من خودم دوست پسر دارم، پس

20:00.236 --> 20:01.046
ميدونيد چيه؟

20:01.056 --> 20:03.364
با شماره اصلي شرکت تماس بگيريد
به من وصل ميکنن

20:07.551 --> 20:09.620
بله، چند روز پيش باهم نوشيدني خورديم

20:09.630 --> 20:11.639
...و گفت شما دوستي داريد که

20:11.749 --> 20:13.508
اوه، پس نماينده دارن

20:13.518 --> 20:15.436
شنيدم سر از دانشگاه هاروارد در آوردي

20:17.025 --> 20:19.624
آره، آره. اون هم اتاقيِ من بود

20:19.833 --> 20:22.921
ببينيد، من از وکلاي شرکتِ
هملين هملين مک‌گيل هستم

20:22.931 --> 20:26.949
ما به همکاري با شرکت‌هاي ديگه
روي قراردادهاي بزرگ شناخته ميشيم

20:26.959 --> 20:27.648
شوايکرت؟

20:27.658 --> 20:30.736
البته، آره خوب مي‌شناسم
شرکت بسيار خوبيه

20:30.746 --> 20:33.585
سال گذشته همديگه رو توي مهموني
انجمن تجارت آريزونا ملاقات کرديم

20:33.595 --> 20:36.413
آره، همون که پيک‌هاي ويسکي ميزد، خودمم

20:37.162 --> 20:38.881
...خب، قراردادتون رو با هاني‌ول تبريک ميگم

20:38.891 --> 20:40.410
کار بزرگي در پيش دارين

20:40.480 --> 20:41.320
همچنين

21:00.357 --> 21:01.786
ناهار چطور بود؟ -
خوب -

21:01.926 --> 21:04.135
چي خوردي؟ -
دونر کباب  -

21:20.324 --> 21:21.634
جاي جديد چطوره؟

21:22.323 --> 21:23.502
عاليه

21:23.512 --> 21:25.251
امنه، خلوته

21:25.261 --> 21:26.390
اجازه ميدن سگ هم داشته باشيم

21:26.400 --> 21:28.289
ديگه چي ميخوام بيشتر از اين

21:28.459 --> 21:30.568
نميتونم کيلي رو از استخر بکشم بيرون

21:30.578 --> 21:32.706
آخرِ روز، هم باز شاکيه

21:33.566 --> 21:35.515
خوشحالم که داره لذت ميبره

21:35.525 --> 21:38.243
هي، بهتره برم براش شام درست کنم

21:38.503 --> 21:39.492
برين رستوران

21:39.502 --> 21:41.870
نه، خرجش زياد ميشه
تو اتاق يه چيزايي دارم

21:41.880 --> 21:43.739
اوه، نگران پولش نباش

21:43.989 --> 21:46.837
ببرش بيرون -
ممنون، مايک -

21:49.216 --> 21:50.435
دلش برات تنگ شده

21:50.555 --> 21:51.964
ميتوني بهمون سر بزني؟

21:51.974 --> 21:53.613
اوه، الان نميشه

21:54.073 --> 21:56.621
نميخوام منو با اين قيافه ببينه

21:57.271 --> 21:58.590
مگه چقدر بَده؟

21:59.579 --> 22:03.057
خب، در حدي که ماشين بعديم
بايد حتما کيسه‌هوا داشته باشه

22:03.067 --> 22:06.005
خب، هر وقت احساس کردي آماده‌اي بيا

22:06.595 --> 22:08.953
،اشکالي نداره
فقط ظاهرش ناجوره

22:08.963 --> 22:10.872
کيلي رو از طرف من ببوس

22:11.142 --> 22:11.661
باشه

22:11.671 --> 22:13.270
خيلي خب، خداحافظ عزيزم

22:17.188 --> 22:17.707
صبر کن

22:17.717 --> 22:19.406
چه بلايي سرت اومده؟

22:20.965 --> 22:23.264
فهميدم، اولين قانون فايت کلاب، درسته؟

22:23.923 --> 22:24.903
بذار معرفي کنم

22:24.913 --> 22:27.171
ايشون مراقب جديد من هستن، ارين

22:27.181 --> 22:29.979
ارين، ايشون پدربزرگمه، مايک

22:31.079 --> 22:31.978
از ديدنتون خوشبختم

22:44.380 --> 22:45.369
ممنون، تيم

22:45.779 --> 22:46.948
از ديدنت خوشحال شدم، جيمي

22:48.078 --> 22:50.086
گوش کن، من و اين منشي‌ـه باهم داستان داريم

22:50.096 --> 22:51.236
اينجوري باهم رفيقيم

22:51.246 --> 22:53.864
،ولي بايد يکم نازش رو بکشي
پس ميشه بسپاريش به من؟

22:53.874 --> 22:54.754
آره، البته

22:56.034 --> 22:57.213
!سورپرايز

22:57.223 --> 22:59.463
شرط مي‌بندم فکر ميکردي ديگه منو نمي‌بيني

23:00.193 --> 23:03.272
جلسه دادرسي حکم ميخوام

23:03.282 --> 23:05.002
با ميشائيل براي پرونده اُکانن

23:05.012 --> 23:08.201
اميدوارم زمانش پنج‌شنبه
...ساعت 10 باشه، قبل اينکه اون

23:11.021 --> 23:12.121
امکانش نيست

23:12.211 --> 23:13.910
پنج‌شنبه نزيکاي ظهر چطور؟

23:13.920 --> 23:14.890
خير

23:15.670 --> 23:18.019
پنج‌شنبه ساعت 2
اين پيشنهاد آخرمه

23:25.398 --> 23:26.408
خوشجل خانم

23:27.258 --> 23:29.127
مامان من ميجي؟

23:30.847 --> 23:32.217
!داري چيکار ميکني؟

23:34.706 --> 23:36.556
چي؟ -
اين رشوه است -

23:36.566 --> 23:38.036
هديه است

23:38.046 --> 23:39.565
...اينجا کارها اينطوري پيش ميره

23:39.575 --> 23:41.405
بايد سبيل قانون رو چرب کرد

23:41.545 --> 23:43.395
...بدش به من -
اينطوري نميشه -

23:43.405 --> 23:46.014
کاغذبازي‌هاش رو انجام بده
و تاريخ جلسه رو بگير، همين

23:46.504 --> 23:49.064
کجاي "ناز کشيدن" رو متوجه نشدي؟

23:54.543 --> 23:56.562
بخاطر رفتار همکارم عذر ميخوام

23:56.572 --> 23:57.822
تازه وارده

23:57.882 --> 24:01.631
راهي هست بتونيم پنج‌شنبه رو بگيريم؟

24:02.281 --> 24:04.241
ساعت 2 و نيم پنج‌شنبه رو بهتون ميدم

24:05.001 --> 24:06.310
روز چهاردهم

24:06.320 --> 24:07.780
اينکه ميشه ماهِ بعد

24:11.879 --> 24:12.739
باشه قبوله

24:17.658 --> 24:20.258
قراره اينم توي گزارش اشتازيِ من ثبت کني؟

24:20.608 --> 24:22.437
...نميخوام بندازمت تو دردسر

24:22.827 --> 24:24.207
ميخوام تو رو از دردسر دور کنم

24:24.347 --> 24:25.767
ميرم دست‌شويي مردونه

24:26.666 --> 24:27.806
"گفتم "مردونه

24:43.673 --> 24:44.933
سلام، چطوري بيل؟

24:45.873 --> 24:47.823
من چطورم؟
خودت چطوري؟

24:48.302 --> 24:49.562
هيچي، ميگذرونيم ديگه

24:49.962 --> 24:52.482
آره، شايعه شده ميگن براي
ديويس و مين کار ميکني؟

24:52.492 --> 24:54.121
حرومزاده‌ي خوش‌شانس

24:54.171 --> 24:56.991
...ميدوني

24:57.201 --> 24:58.600
...کارها توي دادستاني منطقه

24:58.610 --> 25:00.040
!ديويس و مين

25:00.560 --> 25:02.720
!پسر، بايد خيلي خوب باشه

25:03.160 --> 25:03.700
بهت ماشين دادن؟

25:03.710 --> 25:04.669
شرط مي‌بندم بهت ماشين دادن

25:04.679 --> 25:06.179
آره، بهم ماشين هم دادن

25:06.189 --> 25:08.499
چه مدلي؟ -
...ام -

25:08.509 --> 25:10.258
نه، نميخواد بگي
نميخوام بدونم

25:12.318 --> 25:14.198
شرط مي‌بندم آلماني باشه، آلمانيه نه؟

25:14.997 --> 25:15.927
آره، برندِ آلمانه

25:15.937 --> 25:17.787
...ولي نگهدارنده‌ي ليوانش

25:17.797 --> 25:19.087
دفترت خفنه؟

25:19.097 --> 25:21.166
شرط مي‌بندم دفتر خفني داشته باشي

25:21.616 --> 25:22.726
خيلي خوفه

25:23.306 --> 25:24.466
حتي شومينه هم داره

25:24.476 --> 25:25.645
شومينه؟

25:26.125 --> 25:28.015
حاضرم واسه شومينه مادرم رو هم بکُشم

25:28.365 --> 25:29.985
هرچند واسه يه پنجره هم حاضرم

25:32.074 --> 25:33.874
تو... دستيار هم داري، نه؟

25:33.884 --> 25:35.803
...نميخواد بگي
جذابه؟

25:35.813 --> 25:36.773
جذابه، مگه نه؟

25:36.783 --> 25:39.573
!مـرد جواني به اسم عُمَره

25:40.333 --> 25:41.272
عُمَر

25:42.122 --> 25:44.202
...هي، يکم چيز ريخته روي

25:47.891 --> 25:49.971
بخاطر استفراغه... دوباره

25:50.041 --> 25:51.201
...بدترين قسمتش اينه که

25:51.401 --> 25:53.640
ممکنه مالِ دوتا متهم مختلف باشه

25:54.080 --> 25:57.609
عوضي‌ها
همشون عوضي هستن

25:58.369 --> 26:00.059
اوه، خداي من
کجا زندگي ميکني؟ بهت خونه دادن؟

26:00.799 --> 26:02.638
...آپارتمان شرکتي هستش

26:02.648 --> 26:03.858
نميخواد بهم بگي

26:05.128 --> 26:06.138
خدايا

26:07.877 --> 26:09.057
لـعنت، بايد برم

26:09.067 --> 26:12.077
بايد يه ديوانه‌ي بي‌کله‌اي رو محکوم کنم

26:13.116 --> 26:14.516
اسکل ميخواسته به کتابخونه دستبرد بزنه

26:15.116 --> 26:16.246
از ديدنت خوشحال شدم، بيل

26:16.996 --> 26:17.826
روز خوبي داشته باشي

26:20.305 --> 26:21.755
حرومزاده‌ي خوش‌شانس

26:43.151 --> 26:44.191
سلام، درود بر شما

26:44.201 --> 26:45.360
کيم وکسلر هستم

26:47.030 --> 26:49.300
...براتون پيغام گذاشته بود، خواستم

26:51.559 --> 26:52.409
بله، خانم

26:53.469 --> 26:54.389
ببخشيد مزاحم شدم

27:05.676 --> 27:07.316
سلام، کيم وکسلر هستم

27:07.326 --> 27:08.866
با کارولين ليپيتز کار داشتم

27:08.876 --> 27:11.525
نه، منشي‌شون نه
من وکيل هستم

27:11.725 --> 27:14.135
بله، همينطوره
شماره‌تون رو از کريس گرفتم

27:14.205 --> 27:15.875
البته، بهشون اطلاع ميدم

27:16.015 --> 27:17.744
...خيلي خب
نه، حله

27:17.754 --> 27:18.804
کاملا متوجه‌ام

27:18.814 --> 27:22.323
کيم وکسلر هستم از هملين هملين مک‌گيل

27:22.683 --> 27:25.113
...راستش
سلام

27:25.403 --> 27:27.032
ميشه بهشون بگيد
تا چند لحظه ديگه باهاشون تماس ميگيرم؟

27:37.071 --> 27:39.120
باشه، هر وقت تونستين خبر بديد

27:45.759 --> 27:46.559
متوجه شدم

27:48.628 --> 27:50.408
خيلي خب، ممنون از وقتي که گذاشتيد

27:58.986 --> 28:00.236
سلام، کلوديا

28:00.426 --> 28:01.546
کيم وکسلر هستم

28:02.036 --> 28:02.926
بهشون خبر ميدم

28:10.294 --> 28:11.684
کيم وکسلر هستم

28:11.694 --> 28:13.774
ميخواستم با جوليان کوگِن صحبت کنم

28:15.453 --> 28:19.023
سال گذشته همديگه رو توي مهموني
انجمن تجارت آريزونا ملاقات کرديم

28:20.432 --> 28:22.172
ميدونيد که از ارتفاع ميترسم

28:22.392 --> 28:23.902
هر تابستون دوباره مياد

28:23.912 --> 28:27.301
خيلي خب، باهام تماس بگيريد
بسيار خب

28:37.779 --> 28:40.249
کيم وکسلر، ديروز تماس گرفته بودم

28:41.268 --> 28:43.188
خيلي خب، متوجه‌ام

29:34.988 --> 29:37.828
کيم وکسلر. هي
سلام، چطوري پيج؟

29:38.568 --> 29:39.467
واقعاً؟

29:42.767 --> 29:45.056
من... خوشحال شدم اينو شنيدم

29:45.066 --> 29:46.706
گمونم خيلي خوب باهم کار کرده بوديم

29:49.926 --> 29:50.865
واقعاً؟

29:51.655 --> 29:52.785
...من

29:53.245 --> 29:56.244
من... در پوست خودم نمي‌گنجم

29:56.254 --> 29:58.694
منظورم اينه که من و شرکت

30:00.554 --> 30:02.083
حتـماً، همين الان بهش خبر ميدم

30:02.093 --> 30:04.753
مطمئنم ميتونيم براي فردا برنامه بذاريم

30:05.323 --> 30:07.142
حداکثر پس فردا

30:08.422 --> 30:09.982
ممنون، پيج

30:10.442 --> 30:13.611
...منم همينطور
باشه، خدانگهدار

30:19.110 --> 30:20.270
!آررره

30:59.922 --> 31:01.612
ايناهاش -
سلام -

31:01.622 --> 31:03.082
سلام -
خوشحالم که ديدمت -

31:03.092 --> 31:04.112
منم همينطور

31:04.552 --> 31:06.811
کيم، ايشون کوين واکتل هستن
مدير عامل اجرايي‌مون

31:06.821 --> 31:08.281
کيم وکسلر، از ديدنت خوشوقتم کوين

31:08.291 --> 31:09.251
همچنين

31:09.411 --> 31:12.090
،پيج، کوين، ايشون هاوارد هملين
شريک ارشد دفتر حقوقيمون هستن

31:12.100 --> 31:13.340
خوشبختم -
همچنين -

31:13.350 --> 31:15.110
خيلي خوشحاليم که تشريف آورديد

31:15.120 --> 31:17.589
کوين، راستش رو بخواي
وقتي هفت سالم بود

31:17.599 --> 31:19.709
اولين حسابي که باز کردم تو بانکِ "مسا ورده" بود

31:19.719 --> 31:20.719
شايد باورت نشه

31:20.729 --> 31:24.048
چرا ميشه، منم همينطور
وقتي پدرم مدير اونجا بود

31:24.948 --> 31:26.928
حتي جلد روي دفترچه‌ رو هم يادمه

31:26.938 --> 31:28.897
...نيمرخِ يه -
گاوچرون -

31:28.907 --> 31:32.197
گاوچرون سوار بر اسب، درسته
کنار يه کاکتوس ايستاده بود

31:32.716 --> 31:33.886
از اون گاوچرون خوشم ميومد

31:33.896 --> 31:36.346
تا جايي که به عقل من ميرسيد
داشتم واسه اون اسبه پس‌انداز ميکردم

31:36.376 --> 31:39.465
وگرنه پول به چه درد يه بچه‌ي هفت ساله ميخوره؟

31:40.515 --> 31:44.584
توي اتاق کنفرانس براتون يه سمينارِ
مختصر ترتيب داديم، بهمراه تنقلات

31:44.594 --> 31:46.554
با اسپرسوي شير سويا
که اسماتون روش هست

31:46.674 --> 31:48.504
به اين ميگن زن زندگي

31:48.509 --> 31:49.393
بريم؟

31:49.398 --> 31:50.363
بفرماييد

32:02.431 --> 32:03.801
خب، گمونم از اين بهتر نميشد

32:03.811 --> 32:05.470
از ديدنتون خوشحال شدم -
عاليه، بزودي مي‌بينمتون -

32:05.480 --> 32:07.820
ممنون واسه قرار
بزودي باهات صحبت ميکنم

32:10.030 --> 32:11.419
از ديدنتون خوشحال شدم، پيج

32:27.786 --> 32:29.136
تبريک ميگم

32:29.336 --> 32:30.476
همچنين

32:32.805 --> 32:35.415
،براي راه اندازي کار
با پيج تماس ميگيرم

32:35.420 --> 32:36.805
در مورد استراتژي‌مون و اينا صحبت کنيم

32:36.815 --> 32:41.554
شايدم... تهيه يه ليستي از کارمندا
که ميتونيم روي اين پرونده بذاريم

32:41.564 --> 32:43.054
به فرانسيس ميگم اينکارو بکنه

32:43.973 --> 32:45.863
به اندازه کافي تو مرور پرونده‏ها سهمت رو گرفتي

33:11.078 --> 33:11.868
دارم ميام

33:17.677 --> 33:18.867
بد موقع مزاحم شدم؟

33:19.137 --> 33:20.627
اصلاً، بفرما

33:25.006 --> 33:26.676
صداي جرينگ جرينگ مياد

33:26.686 --> 33:29.055
معنيش اينه که قراره جشن بگيريم؟

33:29.885 --> 33:30.975
البته

33:40.703 --> 33:41.993
به سلامتي چي مي‌نوشيم؟

33:43.063 --> 33:44.522
يه چيز حسابي

33:45.832 --> 33:48.162
مسا ورده -
قراردادِ دائم -

33:48.172 --> 33:49.491
چقدر عالي

33:52.521 --> 33:53.811
تبريک ميگم

33:53.881 --> 33:55.840
کارِ يکي از همبازي‌هات تو گلف بود؟

33:57.360 --> 33:58.780
کيم وکسلر جور کرد

33:59.799 --> 34:03.619
با چهارسال سابقه تونست
يه قرار داد 250‌هزاردلاري ببنده

34:04.029 --> 34:06.178
حتما اونم براي خودش جشن گرفته

34:07.568 --> 34:09.428
گمونم از اون زيرزمين در اومده، درسته؟

34:10.967 --> 34:11.997
تا ببينيم چي ميشه

34:17.266 --> 34:20.696
گسترش بين ايالتي
پرونده پيچيده‌ايه

34:21.315 --> 34:25.525
با دو يا سه کميته نظارتي طرف هستيم

34:25.835 --> 34:29.784
ماه‌ها کار براي اچ.اچ.ام
شايد هم سال‌ها

35:21.444 --> 35:22.694
صبح بخير، رودالفو

35:22.704 --> 35:23.914
صبح بخير، آقاي مک‌گيل

36:08.006 --> 36:09.276
اوه، ببخشيد

36:11.985 --> 36:14.545
نميدونستم کسي اينجاست

36:15.225 --> 36:17.374
اومدم چندتا از پرونده‌هاي سندپايپر رو بذارم

36:17.474 --> 36:18.584
زود اومدي

36:19.674 --> 36:20.774
ميشه گفت دير اومدم

36:23.643 --> 36:26.233
خب، صرف نظر از ساعت
خوشحالم که اينجا مي‌بينمت

36:26.402 --> 36:27.942
آره، دارم يه روش جديد رو امتحان ميکنم

36:28.712 --> 36:30.362
ميام و تا ساعت 9 صبح کار ميکنم

36:30.642 --> 36:32.721
قبل اينکه شرکت باز بشه، راحت‌تره

36:32.731 --> 36:35.801
بدون همه‌ي اون نورها و زنگ تلفن‌ها

36:38.090 --> 36:39.190
قهوه ميل داري؟

36:39.560 --> 36:40.790
نه، متشکر

36:41.670 --> 36:43.829
مـ... ميشه براي من درست کني؟

36:44.449 --> 36:45.369
عذر ميخوام

36:45.379 --> 36:47.639
فقط... خودم نميتونم آخه

36:47.649 --> 36:49.478
بخاطر الکتريسيته و اينا

36:52.348 --> 36:54.427
البته -
بدون شکر -

36:54.787 --> 36:56.297
يکم هم شير سويا توش بريز

36:56.307 --> 36:57.517
فکر کنم همين کافي باشه

37:01.166 --> 37:02.056
کيم؟

37:02.826 --> 37:05.095
دوتا فنجون بريز

37:21.072 --> 37:22.692
خب، گمونم راسته که ميگن

37:23.152 --> 37:27.101
سحر خيزي باش تا کامروا شوي
البته اگه بخواي کامروا بشي

37:36.350 --> 37:37.679
ميشه ازت يه سوالي بپرسم؟

37:37.909 --> 37:38.819
البته

37:39.629 --> 37:41.249
من تو اين شرکت، آينده‌اي هم دارم؟

37:44.948 --> 37:46.518
منو و تو چيزهاي مشترک زيادي داريم

37:47.868 --> 37:49.777
برادرم تقصيرها رو انداخت گردن تو

37:50.857 --> 37:54.576
اگه باعث ميشه حالت بهتر شه، بايد بگم
اولين کسي نيستي که بخاطر اون، گرفتار ميشي

37:55.326 --> 37:58.716
منم اين اشتباه رو
بارها و بارها انجام دادم

37:59.605 --> 38:01.035
...و حالا هم هاوراد

38:02.075 --> 38:03.365
و اون تو رو مقصر ميدونه

38:06.314 --> 38:07.974
عجب اوضاعيه

38:13.273 --> 38:15.262
تا حالا جيمي در مورد پدرمون چيزي بهت گفته؟

38:16.472 --> 38:17.652
نه زياد، نه

38:19.572 --> 38:23.801
...پدرم... پدرمون
...اون

38:25.621 --> 38:30.280
خب... خودِ خوبي بود

38:31.350 --> 38:35.089
مطمئن نيستم که حتي فکر گناه
به ذهنش خطور ميکرد يا نه

38:36.519 --> 38:38.238
انگار که از ژن انساني بدنيا نيومده بود

38:39.578 --> 38:41.808
...يه مغازه توي سيسرو داشت

38:42.078 --> 38:44.337
سيگارها رو پشت دخل ميذاشت
...شکلات و اين حرفا ميفروخت

38:44.797 --> 38:47.876
چيز خاصي نبود ولي
خرج زندگي رو ميداد

38:49.336 --> 38:51.446
و همسايه‌ها هم عاشق پدر بودن

38:52.766 --> 38:56.055
اسم همه رو ميدونست
اينکه تو زندگي‌شون چي ميگذره

38:57.765 --> 39:01.574
اون قسمت از شهر رو به جاي
بهتري تبديل کرده بود

39:04.963 --> 39:06.443
بعد از مرگش، اسم اونو روي من گذاشتن

39:09.223 --> 39:11.762
قبلش براي خيلي‌ها کار کرده بود

39:11.772 --> 39:14.472
...و روياش اين بود که رئيس خودش باشه

39:15.061 --> 39:17.561
همه‌ي زندگيش رو پاي مغازه گذاشت

39:18.921 --> 39:21.920
وقتي جيمي رو آورد سر کار
من توي کالج بودم

39:23.130 --> 39:26.569
جيمي توي اون مغازه کنار پدر بزرگ شد

39:29.829 --> 39:32.438
،ولي پدر بهترين تاجر دنيا نبود

39:32.443 --> 39:34.898
و سر آخر، به مشکلات مالي خورد

39:35.718 --> 39:38.077
من... منشي‌گري ميکردم

39:38.087 --> 39:40.397
اما اومدم خونه تا به حساب‌کتاب‌هاش رسيدگي کنم

39:40.417 --> 39:41.807
اوضاع رو سر و سامون بدم

39:42.986 --> 39:44.706
حالا، من حسابدار نيستم

39:44.716 --> 39:50.685
اما فهميدم که 14‌هزار دلار نبود

39:51.285 --> 39:52.955
طي اون سالها غيب شده بود

39:55.524 --> 39:58.334
معلوم شد که جيمي، واسه
خوشگذروني از پولا کش رفته

39:58.843 --> 40:00.783
از صندوق برميداشت

40:04.492 --> 40:06.432
پدرم تو کَتش نميرفت

40:07.262 --> 40:11.271
ميگفت نخير، امکان نداره که
جيميِ من اينکارو کرده باشه

40:14.311 --> 40:15.680
بالاخره مجبور شد مغازه رو بفروشه

40:17.180 --> 40:19.210
شيش ماه بعد، اون مُـرده بود

40:21.029 --> 40:23.859
و تو مراسم ختم، جيمي
بيشتر از همه داشت گريه ميکرد

40:32.947 --> 40:35.117
برادرِ من، آدم بدي نيست

40:36.417 --> 40:37.666
آدم خوش قلبي هستش

40:39.396 --> 40:40.477
....فقط

40:43.529 --> 40:45.160
نميتونه به خودش کمکي بکنه ...

40:46.911 --> 40:49.163
و بقيه بايد با عواقب کارهاش زندگي کنن

40:53.866 --> 40:55.137
بازم قهوه باقي مونده؟

40:55.797 --> 40:56.828
نه، خودم مي‌ريزم

41:02.282 --> 41:03.503
با هاوارد صحبت ميکنم

41:04.063 --> 41:06.135
سعي ميکنم آب بريزم رو آتيشش

41:06.575 --> 41:08.776
داري با مرورِ پرونده‏ها وقتت رو تلف ميکني

41:09.397 --> 41:11.488
کارت براي جذب مسا ورده خوب بود

41:54.678 --> 41:56.209
اشکالي نداره اينجا بشينم؟

42:00.552 --> 42:01.413
سلام

42:01.653 --> 42:02.684
چي براتون بيارم؟

42:02.694 --> 42:04.345
قهوه... تلخ باشه

42:05.176 --> 42:06.256
الان ميارم

42:10.729 --> 42:13.211
حسابت رو رسيده

42:18.145 --> 42:19.516
ببخشيد، شما رو مي‌شناسم؟

42:20.286 --> 42:22.448
مَردِ جواني که اينکارو باهات کرد

42:22.748 --> 42:26.540
...برادرزاده‌ي منه
کله شقه هميشه

42:26.681 --> 42:28.622
بچه فکر ميکنه بوکسوره

42:29.312 --> 42:31.864
بايد بهت احترام ميذاشت

42:33.786 --> 42:39.519
من از طرف خاندانم
ازت معذرت ميخوام

42:42.411 --> 42:44.163
عذرخواهي پذيرفته شد

42:45.994 --> 42:47.175
و ميدوني چيه؟

42:47.455 --> 42:50.707
اون بايد بره زندان
بهترين چيزه براش

42:50.717 --> 42:53.269
ياد ميگيره که به بزرگترش احترام بذاره

42:54.480 --> 42:58.443
ولي... نه براي هشت سال

42:58.793 --> 43:01.815
کمتر، خيلي هم کمتر

43:19.848 --> 43:22.159
متوجه منظورم ميشي؟

43:22.439 --> 43:23.590
نه راستش

43:24.571 --> 43:28.654
...اتهام حمل اسلحه
باعث ميشه هشت تا ده سال آب خنک بخوره

43:29.284 --> 43:33.677
ضرب و جرح شديد، حمل اسلحه
بعلاوه اينکه کيف پولت هم دستش بوده

43:33.682 --> 43:34.858
درسته

43:37.300 --> 43:40.972
ازت ميخوام به پليس بگي

43:41.222 --> 43:42.854
که اسلحه براي تو بوده

43:42.864 --> 43:43.784
واقعاً؟

43:45.675 --> 43:47.847
هر دوتاتون عصباني شديد

43:47.857 --> 43:50.499
حالا در مورد اينکه به ماشينش زدي يا نه

43:50.689 --> 43:54.612
باهم درگير ميشيد و اون اسلحه‌ت رو ميگيره

43:55.252 --> 43:56.303
اسلحه‌ي من؟

43:56.443 --> 44:00.246
اسلحه‌ت رو از جيبت در مياره

44:00.251 --> 44:03.408
و به همين خاطر اثر انگشتِ اون روشه

44:04.088 --> 44:06.360
اونوقت به حمل اسلحه متهم ميشم

44:08.051 --> 44:10.142
تو قبلا پليس بودي

44:10.573 --> 44:12.374
بهت سخت نمي‌گيرن

44:13.545 --> 44:15.176
پس رواني هستي

44:15.786 --> 44:20.209
،حتي گوشِ توکو رو پيچوندم
مجبورش کردم عذرخواهي کنه

44:20.940 --> 44:25.353
،و اون بخاطر ضرب و جرح محکوم ميشه
نه چيز ديگه

44:29.836 --> 44:34.820
من دنبال بهترين نتيجه
براي هر دو طرف هستم

44:36.551 --> 44:39.583
و بخاطر زحمتي که متحمل ميشي

44:40.474 --> 44:43.576
بهت 5‌هزار دلار ميدم

44:56.945 --> 44:58.056
بهش فکر کن

44:58.057 --> 45:08.059
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
