WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:13.142 --> 00:16.595
جهان من پنهان ميشود

00:16.647 --> 00:20.101
يک داستان پريان است

00:20.153 --> 00:24.090
که به حقيقت پيوسته

00:24.126 --> 00:27.462
و وقتي به من نگاه ميکني

00:27.498 --> 00:31.535
با ستارگاني که در چشمانت هست

00:31.587 --> 00:37.879
ميتونم کل تگزاس رو با تو برقصم

00:39.183 --> 00:42.636
کل تگزاس رو برقصم

00:42.688 --> 00:45.390
با تو در آغوشم

00:45.442 --> 00:47.477
بابت مشکل به وجود اومده معذرت ميخوام دوستان
زياد طول نميکشه

00:47.530 --> 00:53.370
کل تگزاس رو با تو ميرقصم

00:53.405 --> 00:56.992
مانند پايان يک داستان

00:57.044 --> 00:59.662
در افسون تو گم ميشوم

00:59.714 --> 01:01.081
پنچ دقيقه وقت داري

01:01.083 --> 01:05.839
و ميتونم کل تگزاس رو با تو برقصم

01:05.891 --> 01:08.259
درود، دوستان

01:08.311 --> 01:11.932
کسي هست بهم بگه که آيا
خانم آلمامِي اروبانو

01:11.934 --> 01:13.067
سوار هست؟

01:13.102 --> 01:14.486
آلمامِي اروبانو

01:15.740 --> 01:18.275
اونجايي. سلام، عزيزم

01:18.277 --> 01:20.445
از ديدنت خيلي خوشحالم

01:20.497 --> 01:21.498
اسم من جيميـه

01:21.533 --> 01:23.016
ميخواستم توي سندپايپر ببينمت

01:23.052 --> 01:25.086
ولي بهم اجازه ندادن

01:25.121 --> 01:26.539
هي، ميدوني چيـه؟

01:26.591 --> 01:27.790
اصلاً مشکلي نيست

01:27.792 --> 01:30.461
ديدم که اتوبوسـتون خراب شده، شما هم اينجايي

01:30.611 --> 01:31.811
خوش به حال من

01:31.863 --> 01:34.565
ترجيح ميدين صداتون بزنم خانم اوربانو

01:34.617 --> 01:36.903
يا آلمامِي يا آلماي خالي؟

01:36.955 --> 01:40.575
فاميلي من مک‏گيل هست
ولي ميتونين من رو جيمي صدا کنين

01:40.627 --> 01:42.244
هي، دوستان! اسم من جيمي مک‏گيل هست

01:42.297 --> 01:45.917
وکيل رسمي دادگستري هستم
ولي، نگران من نباشين

01:45.969 --> 01:48.420
با خودتون صحبت کنين

01:48.422 --> 01:49.923
حالا، آلمامِي

01:49.925 --> 01:52.894
اگه يادت بياد به يک نامه پاسخ دادي

01:52.930 --> 01:57.101
از طرف شرکت من، ديويس و مين
در سانتا فه، نيومکزيکو؟

01:57.153 --> 01:58.486
من... نميدونم

01:58.522 --> 02:02.359
خب ما اينجا هستيم که به
هرکسي که ساکن سندپايپر هست

02:02.411 --> 02:04.747
و ممکنه ازش بيش از حد پول گرفته شده

02:04.782 --> 02:07.417
براي خريد چيزها و سرويس‏دهي

02:07.452 --> 02:08.703
حالا، چيزي يادت مياره؟

02:08.755 --> 02:11.958
اوه! شايد، زرد بود؟

02:12.010 --> 02:13.176
زرد قناري

02:13.211 --> 02:15.012
خودم رنگش رو انتخاب کردم

02:16.516 --> 02:19.302
خب خانم، من اينجا هستم
که پولت رو پس بگيرم

02:19.355 --> 02:21.389
در مورد چي حرف ميزني؟

02:21.441 --> 02:22.691
کي پول آلمامِي رو گرفته؟

02:22.727 --> 02:25.362
آه، خب اين سؤال خيلي خوبيـه

02:25.397 --> 02:27.866
و ممنونم که پرسيدين، آقاي ...؟

02:27.901 --> 02:30.069
ايمس... ايمس لايدکر

02:30.121 --> 02:32.623
آقاي لايدکر، جيمي مک‏گيل هستم

02:32.658 --> 02:35.911
حالا، دقيقاً نميشه گفت که
کسي پول يکي ديگه رو برداشته

02:35.963 --> 02:37.164
خيلي خب؟

02:37.166 --> 02:39.802
اينجوري نيست که افراد سندپايپر، ميدونين

02:39.837 --> 02:42.806
...يه ماسک گذاشتن و، آه

02:42.841 --> 02:46.478
با تفنگ پول آلمامِي رو گرفتن

02:46.513 --> 02:49.266
پس ازتون ميخوام که اين
تصوير ذهني رو خارج کنين

02:49.318 --> 02:50.985
ببينين، چيزي که اينجا داريم
...درباره‏اش حرف ميزنيم بيشتر شبيه

02:51.021 --> 02:52.488
يک سري تفاوت هست

02:52.523 --> 02:54.157
چيزهاي کوچيک هست

02:54.193 --> 02:56.360
زياد هم مهم نيست

02:56.362 --> 02:58.163
ولي ما بايد درستش کنيم

02:58.199 --> 02:59.449
متوجه هستين؟

03:01.204 --> 03:02.704
خب، بذارين اينجوري بگم

03:02.706 --> 03:06.343
آلمامِي بذار بگيم که تو با
دوست پسرت رفتي سر قرار

03:06.378 --> 03:08.296
دوست پسر که داري، درسته؟

03:08.348 --> 03:09.965
آه! نداري؟

03:10.017 --> 03:11.100
...بيخيال. تو

03:11.135 --> 03:13.387
آلمامِي داره سر به سرم ميذاره

03:14.390 --> 03:16.024
خواهرزاده داري؟

03:16.060 --> 03:18.562
خواهرزاده؟ اوه، آره... استيو

03:18.614 --> 03:19.780
باشه، استيو

03:19.816 --> 03:22.401
آدم خوبيـه؟ -
آره، خيلي خوبـه -

03:22.403 --> 03:23.569
بسيار خب

03:23.622 --> 03:25.623
بذار بگيم که تو و استيو
رفتين بيرون واسه شام

03:25.659 --> 03:27.376
توي... خب بيرديز

03:27.411 --> 03:30.080
جاييـه که همه‏تون الان دارين ميرين، نه؟

03:30.082 --> 03:31.966
خيلي خب

03:32.001 --> 03:34.254
هر دوتون يک غذاي عالي ميخورين

03:34.306 --> 03:36.924
استيک مرغ با لوبيا سبز

03:36.926 --> 03:38.326
همه چيز خيلي عاليـه

03:38.362 --> 03:40.396
صورت حساب مياد

03:40.431 --> 03:42.599
"...هي، يک لحظه وايسا"

03:42.601 --> 03:46.155
24دلار براي يک بيسکوييت کَره‏اي؟

03:46.190 --> 03:48.326
"به نظر درست نمياد، نه؟"

03:48.361 --> 03:49.827
نه، اينطور نيست

03:49.863 --> 03:52.749
به نظر چيزي باهاش جمع شده

03:52.784 --> 03:55.587
خب، طبيعتاً تو خواهرزاده‏ات استيو رو

03:55.622 --> 03:57.356
ميفرستي که با مديريت صحبت کنه

03:57.392 --> 04:00.177
و طبيعتاً مدير اونجا اشتباه رو درست ميکنـه

04:00.212 --> 04:02.548
و علاوه بر اون بهتون يک کوپون

04:02.600 --> 04:04.885
براي غذاي رايگان سري بعد ميده

04:04.937 --> 04:05.887
اين چطوره؟

04:05.939 --> 04:07.355
خوبـه

04:07.390 --> 04:12.146
يک مساله مشابه داره داخل
سندپايپر کراسينگ اتفاق ميوفته

04:13.901 --> 04:18.323
و هيچ چيز بيشتر از اين
من رو ناراحت نميکنه

04:18.325 --> 04:21.661
که ببينم افرادي از بهترين نسل

04:21.663 --> 04:24.832
...افرادي مثل پدر و مادر خودم

04:24.834 --> 04:29.006
توسط يک شرکت بزرگ و عالي
ازشون پول زيادي گرفته ميشه

04:29.008 --> 04:31.092
حتي اگه تصادفي بوده باشه

04:32.263 --> 04:35.349
حالا، من ميدونم که افراد خوب توي سندپايپر

04:35.351 --> 04:39.522
دير يا زود اين رو درست ميکنن
ولي ميدونين چيـه؟

04:39.524 --> 04:43.528
خب، بعضي وقت‏ها راحت‏تر هست که

04:43.530 --> 04:49.204
خواهرزاده‏تون استيو رو بفرستين
که کارها رو براي شما انجام بده

04:49.206 --> 04:53.878
و ميخوام اينجوري به من نگاه کنين

04:53.930 --> 04:56.048
جورجيانا

04:56.050 --> 04:57.550
هي، دختر جورجي، ممنون

04:57.552 --> 04:59.637
همه‏اش همين جاست، هر چيزي که ميخوام

04:59.689 --> 05:02.442
خيلي ممنون. از ناهارتون لذت ببرين

05:02.477 --> 05:04.311
آلمامِي، انجامش دادي

05:04.363 --> 05:06.698
خيلي ممنون، ممنون

05:06.733 --> 05:09.152
ممنون، هنري

05:09.204 --> 05:10.538
خيلي خب

05:10.573 --> 05:12.658
هي، سو، باشه

05:12.710 --> 05:15.045
چه دست خط قشنگي

05:15.080 --> 05:16.414
يک هنر فراموش شده

05:33.697 --> 05:35.765
شوايکارت و کوکلي دارن يک استراتژي حمله رو دنبال ميکنن

05:35.801 --> 05:37.268
ولي با توجه به پرونده‏هاي مرتبط

05:37.303 --> 05:40.289
فکر نميکنم روي اين قاضي دادرس جواب بده

05:40.341 --> 05:42.426
چندين تا از دستوراتش رو خوندم

05:42.461 --> 05:45.881
بيشترش رو به نفع شاکيان حکم داده
در پرونده‏هاي اين چنيني

05:45.934 --> 05:49.120
يک مثال اين از کارها رو به اطلاعات امروز اضافه کردم

05:49.155 --> 05:51.190
که توي وقت آزادتون ميتونين دنبالش کنين

05:51.225 --> 05:52.491
ممنون، اِرين

05:52.526 --> 05:56.498
چطوره بريم سر بحث جستجوي موکلين؟

05:59.204 --> 06:01.138
جيمي؟

06:01.173 --> 06:02.123
هنوز هم باهاموني؟

06:02.159 --> 06:03.576
...آه

06:03.578 --> 06:05.662
ميخوام جلوي فخرفروشي ات رو بگيرم

06:05.714 --> 06:07.415
بيش از 200 موکل جديد سندپايپر

06:07.417 --> 06:09.251
طي سه هفته گذشته امضا کردن

06:09.303 --> 06:10.420
کار عالي بوده، جيمي

06:10.422 --> 06:11.922
ممنونم. ممنون، کليف

06:11.924 --> 06:13.341
آه، همين الان

06:13.393 --> 06:16.989
در حال گشتن تمامي نواحي جنوب غربي هستيم

06:17.192 --> 06:20.595
و در ابتدا دنبال بزرگ‏ترين
مجموعه‏هاي سندپايپر ميريم

06:20.679 --> 06:24.266
فينيکس، کالورادو اسپرينگز
...فورت وورت، پروو

06:24.318 --> 06:25.785
اينا فقط براي شروع هستن

06:25.832 --> 06:29.503
ايده‏آل من اين هست که
تا پايان ماه، 200 نفر ديگه بيان

06:29.555 --> 06:31.740
با اين تعداد آدم ميتونيم
يک ضربه عالي

06:31.775 --> 06:33.643
براي اظهار شکايت داشته

06:33.678 --> 06:35.679
براي طبقه‏هاي مختلف هر بخش داشته باشيم

06:35.731 --> 06:36.765
فوق‏العاده

06:36.817 --> 06:39.101
بي‏صبرانه منتظر گزارش بعدي هستم

06:39.153 --> 06:42.356
دريچه سخت‏تري که توي بخش هماهنگي‏ها داريم

06:42.409 --> 06:43.492
عذر ميخوام

06:43.527 --> 06:45.912
قبل از اينکه ادامه بديم
دوست دارم که برگردم

06:45.947 --> 06:48.532
به بخش جستجوي موکلين

06:48.584 --> 06:50.620
وقتي به اين اعداد نگاه ميکنم

06:50.672 --> 06:53.540
بسيار نتايج خيره‏کننده‏اي هستن، جيمي

06:53.542 --> 06:54.592
عاليـه

06:54.628 --> 06:56.962
آخرين سفرت به آماريلو

06:57.014 --> 06:59.801
با 22 تا موکل جديد برگشتي

06:59.853 --> 07:02.054
24 -
24 -

07:02.106 --> 07:03.356
متوجه نميشم

07:03.391 --> 07:05.126
چند نفر از افراد اونجا

07:05.161 --> 07:08.564
مستقيم به نامه ما پاسخ دادن؟

07:08.616 --> 07:10.400
يک نفر

07:10.453 --> 07:12.837
اوه، درسته، آهان

07:12.873 --> 07:16.092
خانم آلمامِي اوربانو

07:16.128 --> 07:22.987
و تو تونستي 24 تا موکل جديد
از اين يک پاسخ داشته باشي؟

07:23.022 --> 07:26.926
اين... واو داره

07:26.961 --> 07:28.195
خب، خواهش ميکنم

07:28.230 --> 07:29.998
منظورم اينـه که، چيه؟ مشکلي هست؟

07:30.033 --> 07:32.234
خب، بعضي از گروه‏ها

07:32.286 --> 07:34.572
...طرف مقابل، براي مثال

07:34.624 --> 07:36.825
اين تفاوت رو ميبينه و به اين نتيجه ميرسه

07:36.877 --> 07:39.997
يک سري درخواست‏هاي خاص وجود داشته

07:40.049 --> 07:41.716
من التماسي نکردم

07:41.752 --> 07:43.719
من فقط ميخوام بدونم که تو
چجوري به اين موفقيت رسيدي

07:43.755 --> 07:45.339
چون که در آينده قطعاً توجه جلب ميکنه

07:45.391 --> 07:47.725
در شوايکارت و کوکلي

07:47.761 --> 07:49.812
معذرت ميخوام، ولي اين اتفاق ميوفته

07:49.847 --> 07:53.067
مخصوصاً پرونده‏هايي که به سالمندان مربوطه

07:53.102 --> 07:56.739
که در بخش‏هاي مربوط به
راهنمايي اخلاقي نحوه درخواست

07:56.775 --> 07:59.528
به صورت صريح توسط سازمان اي.بي.اي مشخص شده
[ تحليل رفتار کاربردي ]

07:59.580 --> 08:02.365
...چاک، من مطمئنم که

08:03.452 --> 08:06.121
جيمي، اگه ميشه اين رو روشن کن

08:06.173 --> 08:07.857
خيلي خوب ميشه

08:07.893 --> 08:11.430
من به آماريلو رفتم که يک موکل رو ببينم

08:11.465 --> 08:15.836
که مطمئن بشم يک اساس منطقي و محکم

08:15.871 --> 08:18.441
براي پرونده‏مون به طور کلي در اونجا داريم

08:18.476 --> 08:20.277
و همون طور که خيلي‏هاتون ميدونين

08:20.312 --> 08:23.214
من خيلي بيشتر از سهمم
به خانه سالمندان سر زدم

08:23.250 --> 08:25.034
اينجور جاها بسيار جامعه نزديکي هستن

08:25.069 --> 08:27.371
بذارين بهتون بگم، حرف‏ها خيلي سريع پخش ميشن

08:27.407 --> 08:30.493
اگه توي بخش دو، دوروتي
يه دونه اسکتور راسکال بخره

08:30.495 --> 08:31.995
خب، خبر خيلي مهميـه

08:32.047 --> 08:35.083
پس اين 23 ساکن اومدن پيش تو

08:35.135 --> 08:36.719
کليف، قبل از اينکه بخوام 10 متر دور بشم

08:36.754 --> 08:38.805
تمام جزئيات رو شنيده بودن

08:38.841 --> 08:42.311
و به طور قطع مجبور نبودم که
برم و روي درها بکوبم

08:42.346 --> 08:45.433
و واقعاً براتون عجيبه که
ميخوان با کسي صحبت کنن که

08:45.485 --> 08:47.152
اونجا رفته تا بهشون نشون بده

08:47.187 --> 08:48.755
پول داره به سمت‏شون مياد؟

08:48.790 --> 08:52.077
بايد بهتون بگم، با تمامي اين تفاسير

08:52.112 --> 08:54.330
بايد بهتر کار ميکردم

08:55.501 --> 08:58.286
منطقيـه. هاوارد؟

08:59.373 --> 09:01.610
چاک؟

09:01.645 --> 09:03.581
ميتونيم ادامه بديم؟

09:06.140 --> 09:08.110
و چاک، اين موضوع غيرمهم نيست

09:08.145 --> 09:09.530
خيلي الزاميـه که

09:09.565 --> 09:11.869
تمامي روزنه‏ها رو بپوشونيم

09:11.905 --> 09:12.871
بسيار گرانبها بود

09:12.907 --> 09:15.078
پس، ممنونم

09:15.130 --> 09:17.249
براي رسيدن به کمال
بايد شبانه‏روز مراقب بود

09:17.251 --> 09:20.256
همين طوره

09:20.258 --> 09:21.426
هماهنگي‏ها

09:21.428 --> 09:23.398
گمونم اين جاييـه که بوديم

09:23.433 --> 09:24.601
درسته

09:24.653 --> 09:27.023
برايان، اين بخش توئـه
پس چطوره که دستش بگيري

09:27.075 --> 09:28.444
حتماً

09:28.496 --> 09:31.201
با توجه به جهت‏گيري‏هاي اين پرونده‏ها

09:31.253 --> 09:33.123
که به صورت جمعي يا انفرادي جمع شدن

09:33.175 --> 09:35.211
منطقي هست که فردي رو مسئول کرد

09:35.263 --> 09:36.631
تا برنامه ريزي بکنه

09:36.633 --> 09:39.688
چيزي که دارم پيشنهاد ميدم اينه که
ديويس و مين يک تيم کوچک ايجاد کنه

09:39.724 --> 09:42.445
که مخصوص براي هماهنگ کردن اجزا

09:42.481 --> 09:43.983
در کارهاي متفاوت تشکيل بشه

09:43.985 --> 09:46.489
...ميتونيم اچ.اچ.ام روي هر -
آه، برايان، معذرت ميخوام -

09:46.541 --> 09:48.326
ببخشيد که وسط بحث ميپرم

09:48.328 --> 09:51.468
آه، چيزي که ميخوام بگم
اينه که منظور چاک رو ميفهمم

09:51.503 --> 09:52.838
واقعاً

09:52.840 --> 09:56.681
اين قضيه مثل همسر سزار ميمونـه

09:56.683 --> 10:00.190
نميشه حتي ذره‏اي از تقاضاي التماسي وجود داشته باشه

10:00.242 --> 10:02.361
پس من عقب ميکشم

10:02.413 --> 10:04.701
خيلي خب، ديگه از نزديک ملاقات نميکنم

10:04.703 --> 10:06.673
در مجموعه‏هاي سندپايپر

10:06.708 --> 10:08.678
مسير ديگه‏اي رو براي ادامه کار پيدا ميکنم

10:08.713 --> 10:11.318
خب، جيمي، ما اين رو به تو ميسپريم

10:11.353 --> 10:13.891
ميدوني، جستجوي موکلين
مربوط به بخش تو هست

10:13.943 --> 10:16.564
آه، کجا بودم؟

10:16.616 --> 10:18.401
اوکي، خيلي خب

10:18.403 --> 10:21.209
اگه بتونيم يک مرکز اصلي محکم تر
اينجا توي نيومکزيکو داشته باشيم

10:21.245 --> 10:22.246
...جايي که

10:29.598 --> 10:31.100
هي، کيم، کجا ميتونم يه کپي

10:31.102 --> 10:32.403
از استشهاد نيدرمن داشته باشم؟

10:32.438 --> 10:33.857
يه دونه نيدرمن اضافي دارم، جيمي

10:33.910 --> 10:35.328
ميتوني يه دونه از من داشته باشي

10:35.363 --> 10:36.664
اوه، واو. ممنون، ارين

10:36.700 --> 10:37.783
نه، مشکلي نيست

10:39.290 --> 10:41.125
اي واي. کجا گذاشتمش؟

10:41.127 --> 10:43.798
...ممنون، اين

10:45.638 --> 10:48.694
خدايا، چاک رو اون داخل حواست بود؟

10:48.730 --> 10:50.481
خدايا. التماس کردن؟

10:50.483 --> 10:52.320
بذار بهت بگم، وقتي که ما داشتيم
اين پرونده رو درست ميکرديم

10:52.322 --> 10:55.160
افتاده بودم دنبال پاساژ روهاي 80 ساله

10:55.212 --> 10:56.831
اون التماس بود

10:56.833 --> 10:58.335
ولي کَکِش گزيد؟

10:58.337 --> 11:00.223
جون خودش

11:00.258 --> 11:01.893
توي تگزاس چه اتفاقي افتاد؟

11:01.929 --> 11:03.564
هيچي

11:03.600 --> 11:05.920
کارم رو انجام دادم

11:05.956 --> 11:07.608
براي اين پيرمرد پيرزن‏ها نرفتي
آهنگ بخوني و برقصي؟

11:07.660 --> 11:09.278
نه. نه

11:09.331 --> 11:12.453
نه... تو روز روشن

11:12.505 --> 11:14.960
جيمي، ميدوني که التماس کردن
ميتونه تو رو از پرونده کنار بذاره

11:15.012 --> 11:15.962
اين مهمـه

11:16.015 --> 11:17.549
...خب، اين چيزيـه که من فکر ميکنم اهميت داره

11:17.601 --> 11:19.721
24شهروند سالمند الان نماينده دارن

11:19.773 --> 11:21.058
قبل از اينکه برم

11:21.110 --> 11:23.030
اونا حتي نميدونستن که
داره ازشون تلکه ميشه

11:23.065 --> 11:24.650
حالا ما رو توي زمين خودشون دارن

11:24.703 --> 11:26.405
چطور اين يک پيروزي نيست؟

11:26.407 --> 11:29.211
تو اون داخل گفتي که يه راه ديگه پيدا ميکني

11:29.247 --> 11:31.083
جدي بودي؟

11:31.085 --> 11:33.840
...حتما، چرا که نه. من

11:39.406 --> 11:40.741
...ببين، من

11:42.580 --> 11:45.536
ميخوام يک چيز خيلي مهم رو اينجا متوجه باشي

11:45.588 --> 11:46.789
بفرما

11:48.345 --> 11:51.333
من خودم رو وسط گذاشتم
تا اين شغل رو براي تو جور کردم

11:52.405 --> 11:53.689
آه، باشه

11:53.725 --> 11:56.480
فکر ميکردم به خاطر اين بود که
با افراد پير با احساس برخورد ميکنم

11:56.532 --> 11:59.203
آره، فکر ميکني کي اين رو بهشون گفته؟

11:59.238 --> 12:01.325
خب، چي... لطف زيادي کردي؟

12:01.377 --> 12:02.963
نه... آشغال

12:02.998 --> 12:06.088
ميدوني که بهت باور دارم

12:07.676 --> 12:09.846
و اونا رو وادار کردم باورت داشته باشن

12:09.898 --> 12:12.570
و حالا هرکاري که تو ميکني
برميگرده سمت من و هاوارد

12:12.605 --> 12:14.408
چون که نهايتاً، با اون صحبت کردم

12:14.443 --> 12:16.580
که به خاطرت پا در ميوني کنه

12:17.918 --> 12:19.203
متوجه هستي؟

12:19.255 --> 12:22.511
اين... اين... حرف منـه
تصميم گيري منـه

12:22.547 --> 12:23.549
آره

12:28.445 --> 12:32.153
هر دومون ميدونيم که ميتوني
اين کار رو انجام بدي

12:37.050 --> 12:39.638
ولي لطفاً، فقط بايد درست انجامش بدي

12:50.316 --> 12:53.121
خب... بايد مطمئن بشي

12:53.156 --> 12:57.966
که باتري‏ها رو درست قرار ميدي
وگرنه کار نميکنن

12:58.001 --> 13:00.339
بعدش ميبنديش

13:00.391 --> 13:01.559
...و

13:01.594 --> 13:06.271
فکر کنم... فکر کنم ديگه
آماده هستن، دختر جوون

13:06.323 --> 13:10.331
يه فشاري به پاهاش بده

13:14.125 --> 13:17.181
!بامزه‏ست

13:17.216 --> 13:18.886
اوه، عزيزم

13:20.558 --> 13:25.569
گمونم اسمت رو بذارم... آقاي خنده‏رو

13:27.074 --> 13:28.376
گشنه‏ت نيست؟

13:28.411 --> 13:31.333
ميرم يه کم سيب زميني برات بيارم

13:31.385 --> 13:34.056
اين شما رو تا آخر ماه ميرسونـه

13:35.261 --> 13:36.563
مايک، ممنون

13:36.598 --> 13:39.236
...ولي نبايد اين احساس نياز رو بکني که

13:39.271 --> 13:40.606
ديگه دير شده

13:46.289 --> 13:47.791
مشکلي پيش اومده؟

13:47.793 --> 13:49.094
همم

13:49.129 --> 13:51.433
به نظر که پيش اومده

13:51.468 --> 13:52.769
...نه، فقط

13:52.805 --> 13:54.524
زياد نخوابيدم

13:54.560 --> 13:56.278
...سرم -
معذرت ميخوام -

13:56.314 --> 13:59.486
بگو به من ربطي نداره
من هم بيخيالش ميشم

13:59.538 --> 14:01.408
نميخوام نگران بشي

14:01.460 --> 14:04.064
کلاً آدم نگراني نيستم

14:07.308 --> 14:09.879
دو شب گذشته، صداي شليک گلوله شنيدم

14:09.914 --> 14:13.254
شب اول، شايد يک بلوک يا دوتا اونور بود

14:13.290 --> 14:14.291
و من رو بيدار کرد

14:14.326 --> 14:15.994
اولين حدسم ترقه بود

14:16.030 --> 14:18.033
و اين چيزي بود که سري اول فکر ميکردم

14:18.085 --> 14:20.506
...ولي ديشب
اصلاً اشتباه نميکنم

14:20.541 --> 14:21.926
سه تا بودن

14:21.961 --> 14:24.214
...خيلي سريع بودن
يک، دو، سه... نزديک شدن

14:24.216 --> 14:25.384
...مثل

14:25.436 --> 14:27.479
اين بود که درست بيرون خونه هستن

14:27.525 --> 14:28.476
به پليس زنگ زدي؟

14:28.528 --> 14:29.862
آره

14:29.898 --> 14:31.533
يک ساعت طول کشيد تا بيان اينجا

14:31.568 --> 14:33.655
بعد دو دقيقه اطراف رو گشتن

14:33.708 --> 14:35.877
و تا اون موقع قطعاً چيزي ديگه براي ديدن نبود

14:37.416 --> 14:39.469
من امشب رو اينجا ميمونم

14:39.505 --> 14:40.723
نه، مايک، نه

14:40.758 --> 14:42.059
نيازي نيست

14:42.095 --> 14:43.764
نه، هيچ مشکلي نيست

14:43.816 --> 14:45.101
روي مبل ميخوابم

14:45.153 --> 14:48.074
مايک، پرسيدي... من جواب دادم

14:48.110 --> 14:51.366
لطفاً کاري نکن به خاطر اينکه
بهت گفتم متأسف بشم

14:57.036 --> 14:59.391
کِيلي، بيا، باشه؟

14:59.453 --> 15:01.623
غذات رو اوردم

15:18.881 --> 15:21.837
کالورادو اسپرينگز چطور؟

15:21.839 --> 15:22.939
...آم

15:22.975 --> 15:27.936
283ساکن و ما 283 نامه فرستاديم

15:27.988 --> 15:30.909
آره، و چند تا پاسخ دريافت کرديم؟

15:30.945 --> 15:32.413
صفر

15:32.448 --> 15:33.951
صفر؟

15:36.291 --> 15:39.314
حرومزاده

15:39.349 --> 15:41.252
دانا، توني، موفق باشين

15:41.304 --> 15:42.505
شما هم همين طور، آقاي مين

15:42.668 --> 15:44.871
کليف، آه، ميشه يک لحظه وقتت رو بگيرم؟

15:45.841 --> 15:46.842
چي شده؟

15:46.877 --> 15:49.096
مربوط به نامه‏هاي سندپايپر هست

15:49.132 --> 15:51.353
آره، بايد پاسخ‏هايي با ريت

15:51.388 --> 15:52.606
حدود 12 تا 15 درصد داشته باشيم

15:52.641 --> 15:54.778
ولي يکي يا دوتا داريم

15:54.813 --> 15:56.649
توي کالورادو اسپرينگز، صفر

15:56.701 --> 15:58.286
واو. چطور ممکنـه؟

15:58.322 --> 15:59.623
فکر ميکنم مربوط به کارکنان هست

15:59.658 --> 16:00.876
نامه‏ها رو دور ميريزن

16:00.912 --> 16:02.496
قبل از اينکه به دست ساکنين برسن

16:02.498 --> 16:05.838
شايد توسط مديريت سندپايپر
بهشون دستور داده شده اين کارو بکنن

16:05.840 --> 16:07.928
که به طور قطع ميشه بهش حمله کرد

16:07.980 --> 16:10.233
اگه بتونيم اثباتش کنيم، "اگه" بزرگيه

16:10.268 --> 16:13.943
و براي اين کار بايد
تعداد زيادي نيرو رو بذاريم

16:13.995 --> 16:16.783
براي الان، بذار روي بالا بردن
اين موکلين وقت بذاريم

16:16.835 --> 16:18.671
شايد بهتره به روش ديگه‏اي فکر کني

16:18.706 --> 16:20.174
فکر ميکنم پيداش کردم

16:20.210 --> 16:22.446
تبليغات تلويزيوني. تعداد وسيعي رو شامل ميشه

16:22.498 --> 16:26.290
بذاريد بهتون بگم، توي سندپايپر
قطارها سر وقت راه ميوفتن

16:26.342 --> 16:28.345
موسوليني افتخار ميکنه بهشون

16:28.581 --> 16:31.002
همه کساني که تا به حال ديدم
برنامه يکساني داشتن

16:31.054 --> 16:32.840
ساعت 10 صبح، ورزش آب هوازي

16:32.892 --> 16:34.511
ساعت 2 ظهر، رقص خطي

16:34.563 --> 16:35.814
به همين منوال

16:35.849 --> 16:38.354
هميشه ساعت بين 3 و 4
خودشون رو خالي ميذارن

16:38.406 --> 16:40.359
چرا؟
"برنامه "قتل، وي نوشت

16:41.497 --> 16:43.115
از دهه 1850 مجوز پخش داره

16:43.117 --> 16:45.204
و بذارين بهتون بگم، وقتي که
اين برنامه در حال پخش هست

16:45.256 --> 16:48.012
مثل بيد براي پارچه
اين افراد رو جذب ميکنه

16:49.183 --> 16:52.105
ساعت 3:14 بعد از پايان عالي اولين بخش

16:52.140 --> 16:54.527
اولين تبليغات، ديويس و مين

16:54.563 --> 16:57.067
تضميني نگاه ميکنن... تعداد زيادي‏شون

16:57.119 --> 16:58.905
سندپايپر هم کاري در اين رابطه نميتونه بکنه

16:58.957 --> 17:01.294
‏چند سال پيش يه تبليغ تلوزيوني انجام داديم

17:01.330 --> 17:03.049
‏مربوط به يه پرونده ديگه بود

17:03.084 --> 17:04.837
زمينه کاري جديدي برامون بود

17:04.839 --> 17:06.842
‏اينکارا اصلا در تخصص من نيست

17:06.844 --> 17:09.180
‏ولي در کل استقبال ميکنم

17:09.233 --> 17:10.818
‏هفته ديگه درموردش صحبت ميکنيم

17:10.854 --> 17:12.272
‏عاليه

17:12.324 --> 17:14.692
‏سفر بسلامت

17:35.855 --> 17:37.155
‏اگر تا امروز شما يا عضوي از خانواده‌تان

17:37.190 --> 17:38.424
ناهنجاري تنفسي

17:38.459 --> 17:40.927
يا بيماري شبيه آن داشته‌ايد

17:40.963 --> 17:43.864
‏احتمالا شامل پرداخت خسارت
‏و هزينه درمان ميشويد

17:43.900 --> 17:45.333
‏ناهنجاري تنفسي يک بيماري نادر ريوي است

17:45.368 --> 17:48.236
‏که معمولا اشخاصي که در معرض
الياف نسوز هستند، مبتلا ميشوند

17:48.272 --> 17:49.806
که يک عامل شناخته شده است

17:49.841 --> 17:52.408
‏استنشاق طولاني مدت اين الياف

17:52.410 --> 17:54.878
‏عواقب خطرناکي به همراه دارد و
‏عامل بيماري‌هاي مرگبار است

17:54.914 --> 17:57.048
‏از جمله سرطان بدخيم ريه

17:57.084 --> 17:58.717
ناهنجاري تنفسي، و تخريب مجاري ريوي

17:58.753 --> 18:02.255
‏يادمـه خيلي زحمت کشيدن تا اينو درست کنن

18:02.257 --> 18:03.840
‏چيو درست کنن؟

18:03.892 --> 18:06.928
عوض شدن متن رو

18:06.980 --> 18:09.765
‏ميخواستن يه جورايي مبهم باشه
‏ولي نه خيلي زياد

18:09.817 --> 18:11.901
‏و يه مشکل هم با سرعت پخشش داشتن

18:11.937 --> 18:14.605
‏يادمـه راجب همين موضوع، کلي جلسه گذاشتن

18:16.275 --> 18:17.242
‏حتما همينطوره

18:17.644 --> 18:21.264
‏با شماره 7700-242- 505 با ديويس و مين تماس بگيرين

18:21.299 --> 18:25.202
‏شماره 7700-242-505

18:29.694 --> 18:32.696
‏کليف اينو تاييد کرد؟

18:32.723 --> 18:35.008
‏شرکا که خيلي خوشحال بودن

18:35.082 --> 18:37.332
‏نظر تو چيه؟

18:37.384 --> 18:38.834
‏به نظر من

18:38.886 --> 18:43.056
‏چي ميشد اگه يه بازيگر داشته باشيم؟

18:45.929 --> 18:48.031
‏اينو داشته باش

18:48.117 --> 18:50.335
!‏ريکولا

18:50.387 --> 18:51.352
!‏ريـکولا

18:51.388 --> 18:52.638
‏هي

18:52.640 --> 18:55.274
ميشه شما دلقکا مثل افراد حرفه‌اي رفتار کنين

18:55.309 --> 18:57.277
پدرمادرتون پول نميدن که مثل آدم باشين؟

18:57.312 --> 18:59.730
‏اين مجسمه خيلي باارزشه

18:59.782 --> 19:01.232
‏واقعا؟ چي هست؟

19:02.878 --> 19:05.746
‏اين يکي، پسر چوپان در کوه‌هاي آلپـه

19:05.779 --> 19:06.845
‏مال خواهرزادشـه

19:06.867 --> 19:08.535
‏خب، بياين دنبالم

19:08.587 --> 19:10.537
‏جلسه توجيهي...بياين جلو

19:10.574 --> 19:11.591
‏خيلي‌خب

19:11.639 --> 19:14.549
حالا توجه کنين، با کار گروهي ميشه به موفقيت رسيد

19:14.588 --> 19:16.305
‏با همديگه ميتونيم چيزي بسازيم

19:16.340 --> 19:18.141
که به جرات ميگم، يه شاهکار باشه

19:18.731 --> 19:20.166
‏و اين يه فرصت طلاييـه

19:20.216 --> 19:21.182
‏بخصوص براي شما

19:21.239 --> 19:22.940
‏چون قراره اين در تمام منطقه جنوب‌غربي کشور پخش بشه

19:22.992 --> 19:24.491
‏پس کي ميدونه سرانجام کار به کجا ختم ميشه؟

19:24.527 --> 19:26.161
‏بهتره به يه 100دلاري براي هرنفرمون ختم بشه

19:26.196 --> 19:27.495
با اين پول ميخواي چيکار کني؟

19:27.531 --> 19:29.081
پس‌انداز واسه دوربين وي.اکس2000

19:29.117 --> 19:30.416
‏هي، يه سوال

19:30.451 --> 19:33.503
‏ما سه نفر چه وجه مشترکي با اين بزرگان داريم

19:33.539 --> 19:36.674
ولز، فليني، برگمن... بزرگان اين حرفه؟

19:36.710 --> 19:37.960
‏چي؟

19:38.012 --> 19:39.928
‏هر سه نفرشون...همگي

19:39.964 --> 19:41.798
‏روي پروژه‌هايي با سودآوري بالا کار ميکردن

19:41.800 --> 19:44.185
خالق تبليغات پرسود تلوزيوني بودن

19:44.220 --> 19:46.354
‏و امشب، ما بهشون ملحق ميشيم

19:46.389 --> 19:48.774
‏کار خيلي بزرگيه، نه؟

19:48.809 --> 19:51.277
‏خيلي‌خب، پس حواس‌ها به من

19:51.312 --> 19:54.865
‏با تصوير مادربزرگ شروع ميکنيم که داره تکون تکون ميخوره

19:54.900 --> 20:01.240
‏ميره عقب و مياد جلو
‏همينطور ميره عقب و مياد جلو

20:01.292 --> 20:05.496
‏بعد دوربين، خيلي آروم و نرم

20:05.548 --> 20:09.668
‏بهش نزديک ميشه

20:09.720 --> 20:12.005
‏- سه پايه چرخدار؟
‏- سه پايه چرخدار، خوبه

20:12.057 --> 20:13.474
‏تو سه پايه چرخدار ميبيني؟

20:13.509 --> 20:15.092
‏يعني سه پايه نياوردين؟

20:15.144 --> 20:16.428
‏نه، سه پايه نداريم

20:16.480 --> 20:18.430
‏خودت سه پايه نخواستي

20:18.482 --> 20:20.850
‏- بايد ميگفتي رفيق. سه پايه يه چيزي اضافه‌ست
‏- درسته

20:20.902 --> 20:22.519
‏خيلي‌خب، سه پايه نميخواد

20:25.024 --> 20:27.242
‏بعدا يه راهي براش پيدا ميکنيم

20:27.277 --> 20:28.694
‏حواس‌ها به من

20:28.696 --> 20:30.196
‏اون تکون ميخوره

20:30.248 --> 20:31.448
‏ميلرزه

20:34.036 --> 20:37.673
با نااميدي تلاش ميکنه از يه شال مندرس استفاده کنه

20:39.977 --> 20:43.213
‏نامردها گرمايش خونه‌ش رو قطع کردن

20:44.383 --> 20:46.768
سردشه و گرسنه‌ست، هيچ يار و ياوري نداره

20:46.804 --> 20:50.773
‏اين يه صحنه‌ي جانگدازه، پسر

20:50.809 --> 20:55.229
خيلي‌خب، اين کار اولـه، و بايد سياه و سفيد فيلمبرداري بشه

20:55.281 --> 20:57.232
‏از پسش بر مياين، نه؟

20:57.284 --> 20:58.283
‏آره

20:59.871 --> 21:00.836
‏همين بود؟

21:00.872 --> 21:02.405
‏يه خانم پير روي صندلي؟

21:02.458 --> 21:04.207
‏تبليغت همينـه؟

21:05.745 --> 21:08.413
‏تو زندگيت، کسي ازت خوشش مياد؟

21:09.834 --> 21:13.387
من براي تصوير کلوز-آپ آماده‌ام، آقاي مک‌گيل

24:03.315 --> 24:07.819
‏روز بخير

24:32.904 --> 24:34.855
‏سلام عزيزم، چي شده؟

24:35.858 --> 24:37.359
‏مشکل چيه؟

24:38.362 --> 24:41.197
‏چي شده؟

24:54.049 --> 24:56.350
‏- کيلي کجاست؟
‏- رفته مدرسه، حالش خوبه

24:56.386 --> 24:59.638
‏- چيزي از اين مسئله نميدونه
‏- تو خوبي؟

24:59.690 --> 25:00.890
‏بيا نشونت بدم

25:02.978 --> 25:06.113
بالا... اون بالاست

25:06.149 --> 25:07.616
‏ديدي؟

25:07.651 --> 25:10.286
‏درست اون بالاست

25:10.321 --> 25:11.537
‏ديديش؟

25:11.573 --> 25:13.740
‏شکلش رو ديدي؟

25:13.793 --> 25:15.794
‏ميبيني ديگه، نه؟

25:15.829 --> 25:17.128
‏ديدم

25:17.164 --> 25:20.583
‏چه ساعتي صداي شليک شنيدي؟

25:20.585 --> 25:22.469
نصف شب2:13

25:22.504 --> 25:24.889
‏ساعت رو نگاه کردم. سه نفر بودن

25:24.924 --> 25:26.641
‏دقيقا مثل دفعه قبل

25:26.676 --> 25:28.310
به پليس که زنگ نزدي. يا زدي؟

25:28.345 --> 25:29.928
‏نه

25:29.930 --> 25:32.682
فايده‌اي نداره

25:34.487 --> 25:37.656
...من نظر ديگه‌اي دارم، ولي

25:37.691 --> 25:41.444
‏به نظرت ممکنه که خواب ديده باشي؟

25:41.496 --> 25:43.113
‏آخه بعضي وقتا پيش مياد

25:43.165 --> 25:44.832
‏خواب نديدم، مايک

25:44.867 --> 25:47.418
‏چون ديشب اصلا پلک رو هم نگذاشتم

25:47.454 --> 25:49.121
‏اين جاي گلوله‌ست

25:49.173 --> 25:50.673
‏حتما همينطوره

25:50.708 --> 25:52.425
‏چون تا قبل از ديشب اونجا نبود

25:52.461 --> 25:54.344
...‏دارم با اطمينان حرف ميزنم، ديگه نميدونم چطوري

25:54.379 --> 25:55.546
‏باشه

25:55.598 --> 25:59.535
‏- باشه
‏- خداي من

25:59.570 --> 26:00.854
‏من اينجا بودم

26:00.889 --> 26:02.639
من بودم و تو نبودي

26:02.641 --> 26:04.358
‏باور ميکنم

26:06.613 --> 26:08.346
‏حرفت رو باور ميکنم

26:12.487 --> 26:15.489
‏خيلي‌خب، ديگه کافيه

26:15.491 --> 26:18.994
‏تو و کيلي رو از اين خونه ميبرم

26:18.996 --> 26:22.048
تموم شد رفت

26:43.209 --> 26:45.143
‏تاحالا با ديدن اين چيزا کنجکاو نشدي؟

26:45.178 --> 26:46.479
‏کدوم چيزا؟

26:46.514 --> 26:48.815
اين. مثلا اينکه داستان اين چيه؟

26:48.851 --> 26:50.734
اولين نفر، کي بود که گفت

26:50.769 --> 26:53.187
هي من ميدونم...کاسه‌ي بزرگ پر از توپ

26:53.189 --> 26:56.091
‏نميدونم. روي خونه بوده

26:56.126 --> 26:57.359
‏غيب گفتي

26:57.411 --> 26:59.829
‏اين چيزا تو تمام خونه‌هاي سازماني دنيا هست

26:59.865 --> 27:01.832
انجيل گيديون هم دوست دارن

27:01.868 --> 27:04.169
هي، به کاسه‌ي بزرگِ توپ من حسودي نکن

27:04.204 --> 27:05.420
در شان تو نيست

27:05.455 --> 27:08.457
‏چرا تمام خونه‌هاشون گلدون‌هاي خالي داره؟

27:08.510 --> 27:10.110
‏خب اين قانونـه

27:10.145 --> 27:12.964
‏و البته يه استعاره هم هست

27:13.016 --> 27:14.132
‏بايد اعتراف کنم

27:14.184 --> 27:16.185
دلم براي صندلي‌هاي ويبره‌دار سالن آرايش تنگ ميشه

27:16.220 --> 27:17.269
‏براي تو

27:17.305 --> 27:19.806
ميدوم تمام صندلي‌ها خونه رو ويبره‌دار کنن

27:20.976 --> 27:23.060
حاضري؟

27:24.448 --> 27:26.315
‏خب، شروع ميکنيم

27:26.367 --> 27:27.567
‏86سال سن داري

27:27.569 --> 27:29.786
ساکن خانه‌سالمندان سن‌پايپر در کلرادو اسپرينگز هستي

27:29.821 --> 27:32.323
‏تازه عصرانه‌ت رو که ژله‌ي ليمويي بوده، خوردي

27:32.375 --> 27:33.642
‏ليمويي، فهميدم

27:33.677 --> 27:34.843
‏تو اتاق نشيمن نشستي

27:34.878 --> 27:36.812
‏داري برنامه مورد علاقه‌ت رو تماشا ميکني

27:36.848 --> 27:37.914
چي هست؟

27:37.949 --> 27:39.483
قتل ديگه‌اي در شهر کبيت کوو اتفاق افتاده؟
["سريال قديمي "قتل، نوشته‌ي او]

27:39.518 --> 27:40.484
‏نه بابا

27:40.519 --> 27:41.668
‏بله

27:41.720 --> 27:43.388
کلانتر سردر گم شده، و يکبار ديگه

27:43.423 --> 27:45.223
‏جسيکا فلچر مجبور ميشه

27:45.258 --> 27:48.060
‏رماني که داره مينويسه رو کنار بذاره و
‏به پليس کمک کنه

27:48.095 --> 27:49.262
!‏خبر تکان دهنده

27:49.314 --> 27:53.601
قاتل يک نوشته‌ي رمزي به جا گذاشته... و پيام بازرگاني

27:57.604 --> 27:59.454
[ کي پس‌انداز منو دزديد!؟ ]

28:02.164 --> 28:05.700
‏من و شوهرم سال‌ها با صرفه‌جويي يه پولي پس‌انداز کرديم

28:05.752 --> 28:08.204
تمام تلاشمون رو کرديم تا يه پس‌اندازي داشته باشيم

28:08.256 --> 28:11.291
‏تا زمان پيري سربار بچه‌هامون نباشيم

28:11.343 --> 28:15.296
‏بعد اينکه رونالد فوت کرد، به يه
خانه سالمندان نقل مکان کردم

28:15.349 --> 28:16.632
يه جاي قشنگ

28:16.684 --> 28:19.769
بهم گفتن همه چيز رو برام مهيا ميکنن

28:19.805 --> 28:23.474
ولي يه روز، گفتن همه پولم تمام شده

28:23.526 --> 28:25.694
‏چطور امکان داره؟

28:25.729 --> 28:28.114
‏اون همه پول کجا رفت؟

28:29.534 --> 28:31.568
اشک واقعي که نيست، نه؟ -
قطره چشمـه -

28:31.621 --> 28:33.722
‏اگر از ساکنين سراي سالمندان سن‌پايپر

28:33.757 --> 28:36.325
‏يا ديگر سازمان‌هاي مرتبط با بازنشستگان

28:36.377 --> 28:39.161
شايد شما واجد شرايط دريافت غرامت باشيد

28:39.163 --> 28:40.664
‏جهت مشاوره رايگان

28:40.716 --> 28:46.388
باشماره7700-242-505 با دفاتر حقوقي
ديويس و مين تماس بگيريد

28:46.424 --> 28:49.893
شماره7700-242-505

28:52.732 --> 28:56.010
‏خب؟

28:56.062 --> 28:57.341
‏تو اينو درست کردي؟

28:57.343 --> 28:59.839
‏با چندتا دانشجوي سينما؟

28:59.841 --> 29:00.921
‏من کارگرداني کردم

29:00.973 --> 29:03.551
به نظر يه کار حرفه‌ايه

29:04.885 --> 29:06.082
و؟

29:06.134 --> 29:10.077
‏و اگه من يه ساکن 86سالـه سن‌پايپر باشم

29:10.129 --> 29:11.659
‏حتما زنگ ميزنم

29:11.661 --> 29:13.624
‏ايول

29:13.659 --> 29:14.888
‏بزن قدش

29:14.924 --> 29:18.318
‏و تمام آگهي طبق قوانين و مقررات

29:18.320 --> 29:20.449
کانون وکلا ساخته شده

29:20.484 --> 29:21.814
‏خوبه

29:26.311 --> 29:29.439
باورم نميشه ديويد و مين همچين تصميمي گرفته

29:29.474 --> 29:31.220
‏خب

29:31.272 --> 29:33.218
‏من مسئول بخش موکلين هستم

29:33.270 --> 29:36.431
،درسته ولي بازم، ميدوني که
کليف مين بايد باهاش موافقت کنه

29:37.632 --> 29:39.378
‏چرا موافقت نکنه؟

29:39.430 --> 29:42.124
‏نه، اين معرکه‌ست

29:43.125 --> 29:44.122
‏بيا جشن بگيريم

29:44.174 --> 29:45.588
‏ميخوام بازم مشروب بيارم، توام ميخواي؟

29:45.623 --> 29:48.251
‏حتما

29:54.240 --> 29:56.235
[ کي پس‌انداز منو دزديد!؟ ]

31:01.871 --> 31:04.366
‏کلرادو اسپرينگز، کلرادو

31:04.368 --> 31:08.777
بله، شماره کي.کي تي.وي، شبکه11 رو ميخوام

31:09.945 --> 31:12.024
‏عمر، حداقل وزن بسته براي مرسوله پستي چقدره؟

31:12.026 --> 31:14.405
‏ميخوام يه بسته رو فوري ارسال کنم

31:15.855 --> 31:19.399
‏بله، ميشه منو به بخش فروش آگهي وصل کنين؟

31:19.434 --> 31:21.113
‏ممنون

31:21.149 --> 31:23.478
‏لثه‌هاش سالمـه، مشکلي نداره

31:23.513 --> 31:25.093
‏زبونش هم به نظر خوبه

31:25.145 --> 31:26.891
‏چشماش هم شفافـه

31:26.926 --> 31:28.588
‏اين خانوم کوچولو کاملا سالمـه

31:28.640 --> 31:31.386
‏اگه بخواي ميتونم بدم ناخون‌هاش رو کوتاه کنن

31:31.420 --> 31:32.668
‏نه، باشه يه وقت ديگه

31:34.916 --> 31:36.912
‏چه کاري برام داري؟

31:36.965 --> 31:40.242
‏محافظ شخصي، 200دلار

31:40.294 --> 31:41.324
‏ديگه چي؟

31:41.326 --> 31:44.737
‏واسه تو، اين بهترين کاري که سراغ دارم

31:49.201 --> 31:50.896
‏يه نزول خور ميشناسم

31:50.949 --> 31:53.643
‏دائم به شرخر نياز داره

31:53.695 --> 31:56.107
‏پولش خوبه، و درآمدش ثابته

31:56.143 --> 31:57.439
‏اکثر مواقع

31:57.474 --> 32:00.852
،صحبت از ترسوندن طرف هست
فقط دستورات رو اجرا ميکني

32:00.887 --> 32:03.099
!‏اکثر مواقع

32:03.135 --> 32:04.798
‏تو کار شکستن پا نيستم

32:04.800 --> 32:05.963
‏ديگه چي؟

32:07.513 --> 32:11.291
ببين، قبلا در اين مورد حرف زديم

32:11.293 --> 32:14.254
‏پول بيشتر بخواي بايد کار سخت‌تر انجام بدي

32:14.290 --> 32:16.518
‏من به انگيزه و نيتت براي اينکار احترام ميذارم

32:16.553 --> 32:17.616
‏واقعا ميگم

32:17.618 --> 32:20.496
‏ولي روال کار ما اينـه

32:24.611 --> 32:26.656
‏خيلي‌خب

32:26.692 --> 32:29.520
شيش ماه ديگه احتياج به واکسن داره

32:29.572 --> 32:32.350
‏يه کارت يادآوري برات ميفرستيم

32:32.402 --> 32:33.432
‏تا اون موقع کاري نداره

32:34.799 --> 32:36.463
‏کار محافظ شخصي رو بهم بده

32:37.513 --> 32:39.759
‏براي 200دلار؟

32:41.808 --> 32:46.218
‏زمان و آدرس رو تلفني بهت ميدم

33:21.662 --> 33:22.992
...پس ‏همه ميدونن که

33:23.088 --> 33:24.284
‏ميدونن

33:24.336 --> 33:25.783
‏تمام تماس‌ها با شماره 7700

33:25.859 --> 33:28.387
‏هدايت ميشه به اينجا، و دفتر خودت

33:28.435 --> 33:30.380
‏تمام دستيارها ميدونن خط رو اشغال نکنن

33:30.433 --> 33:32.512
‏پس اگه در حال صحبت باشي و
يکي ديگه تماس بگيره

33:32.547 --> 33:34.709
‏تماس روي پيغامگير نميره ديگه، درسته؟

33:34.761 --> 33:36.041
...‏چون، خيلي مهمـه

33:36.093 --> 33:37.839
افراد پير دوست ندارن با منشي تلفني صحبت کنن

33:37.874 --> 33:40.120
‏اگه درحال صحبت باشم و تماس ديگه وارد بشه

33:40.171 --> 33:41.618
‏تماس به تلفن مايدا منتقل ميشه

33:41.670 --> 33:43.783
‏بعد از اون، آيريس تماس بعدي رو جواب ميده

33:43.835 --> 33:45.580
بعد جوليان بعد باربارا

33:45.616 --> 33:48.527
و ايوان، آخرين نفره

33:48.579 --> 33:49.609
‏خوبه

33:49.661 --> 33:52.106
پس بريم سروقت نقشه‌مون

33:54.322 --> 33:56.185
‏ساعتت چنده؟

33:56.237 --> 33:57.850
‏يه رب گذشته

33:57.902 --> 34:00.398
‏ديگه بايد پخش کنن، نه؟

34:03.312 --> 34:05.841
‏مورد ديگه‌اي هم هست؟

34:05.893 --> 34:08.005
‏نه. ممنون

34:08.057 --> 34:13.133
‏من تو دفترم هستم

34:17.463 --> 34:20.241
‏يالا

34:33.729 --> 34:36.557
‏يالا ديگه

34:36.609 --> 34:39.936
‏يالا کلرادو اسپرينگز، بجنب

35:00.640 --> 35:02.139
‏عصر بخير، دفتر حقوقي ديويس و مين

35:02.223 --> 35:04.453
‏چه کمکي ازم ساخته‌ست؟

35:04.860 --> 35:06.890
‏بله خانم، بله خانم، تاسف آوره

35:08.090 --> 35:10.153
‏براي شروع بکار پرونده‌تون ميشه يه اسم

35:10.188 --> 35:11.850
و شماره تماس براي اينکه وکلاي ما
باهاتون تماس بگيرن، داشته باشم؟

35:11.886 --> 35:13.548
‏عصر بخير، دفتر حقوقي ديويس و مين

35:13.583 --> 35:15.280
‏چه کمکي ازم ساخته‌ست؟

35:15.316 --> 35:16.612
‏بله درسته

35:16.647 --> 35:19.275
‏عصر بخير، دفتر حقوقي ديويس و مين

35:24.172 --> 35:25.885
‏عصر بخير، ديويس و مين

35:30.508 --> 35:31.556
‏بله خانم

35:31.591 --> 35:32.921
‏خوشحال ميشيم که پاکت حاوي اطلاعات

35:32.923 --> 35:33.920
رو براتون ارسال کنيم

35:33.972 --> 35:36.500
‏ميشه بپرسم شما درحال حاضر از ساکنين

35:36.553 --> 35:38.748
‏خانه سالمندان سن‌پايپر هستين؟

35:42.712 --> 35:43.875
‏زديم تو خال

36:26.493 --> 36:29.082
‏بله

36:29.687 --> 36:31.202
‏يه موردي همين امشب اومده

36:31.730 --> 36:34.324
و قطعا شامل پول بيشتره

36:34.360 --> 36:35.610
‏واقعا؟

36:35.645 --> 36:38.531
احتمالا با توجه به مشکل پسندي تو، از اون موارد کميابـه

36:40.404 --> 36:41.454
‏چکاري هست؟

36:41.489 --> 36:44.075
‏پرسيدم. اما طرف چيزي نگفت

36:44.077 --> 36:47.248
‏ولي هرچي که هست، پول خيلي خوبي توشه

36:47.250 --> 36:48.500
...‏و يارو

36:48.552 --> 36:52.591
فقط سراغ تورو گرفته

36:52.643 --> 36:56.164
‏و طرف کي هست؟

36:56.199 --> 36:57.299
‏نميتونم نگهش دارم، قربان

36:57.335 --> 36:59.102
‏روي حرکت زيردريايي کنترلي ندارم، کاپيتان

36:59.138 --> 37:00.572
به سرعت داريم پايين ميريم

37:00.608 --> 37:02.442
به سرعت داريم پايين ميريم

37:02.477 --> 37:03.477
‏اينو ببين

37:03.513 --> 37:04.713
قسمت خوبش همينه

37:04.748 --> 37:06.750
پس همشون ميميرن؟ اينو بگو

37:08.355 --> 37:11.726
‏راک هادسن بردشون به سمت کوه يخي؟
[‏[بازيگر فيلم

37:13.798 --> 37:18.204
اينو قبل از فيلم "مک‌ميلان و همسرش" ساخت، يا بعدش؟

37:18.239 --> 37:21.277
‏خفه شو و فيلم رو ببين

37:23.716 --> 37:25.317
قضيه ‏اين شيفتگي عجيب تو نسبت به

37:25.352 --> 37:28.456
ماجراي مردهايي که در قطب شمال، گير افتادن چيه؟

37:28.491 --> 37:31.328
فيلم "ايستگاه قطبي گورخر" قطب شمال ساخته شده

37:31.330 --> 37:32.514
فيلم "شيء" قطب جنوب

37:32.518 --> 37:34.602
اين دوتا فقط همين تفاوت جزئي رو دارن

37:34.604 --> 37:36.573
‏بابام عاشق اين فيلم بود

37:37.609 --> 37:39.861
‏آره، اون و هاوارد هيوز
[شخصيت بزرگ، ثروتمند و سرشناس امريکايي]

37:39.913 --> 37:42.116
‏گل گفتي

37:42.168 --> 37:45.121
از اين بهتر نميشد اين دونفرو باهم مقايسه کرد

37:58.030 --> 37:59.363
‏رئيسه

37:59.399 --> 38:00.649
‏اين موقع شب؟

38:00.701 --> 38:01.734
‏آره

38:01.787 --> 38:04.956
‏براي تبريک گرفتن هيچ‌وقت دير نيست

38:06.745 --> 38:10.167
‏کليف، خداي من، هنوز تو دفتري؟

38:10.219 --> 38:12.754
‏تو يه آگهي پخش کردي؟

38:12.807 --> 38:14.925
‏آره، و خداي من

38:14.977 --> 38:16.761
...‏بذار بهت بگم، بازخوردش فوق

38:16.814 --> 38:19.266
تو بدون اينکه به من نشونش بدي آگهي پخش کردي

38:19.318 --> 38:20.935
‏بدون اينکه نظر من و شرکام رو بپرسي

38:20.988 --> 38:23.240
!واقعا فکر کردي ميتوني از زير اينکار شونه خالي کني؟

38:23.275 --> 38:25.661
‏ميخواستم فردا صبح بهت بگم

38:25.696 --> 38:27.114
‏روز بعد از پخش آگهي!؟

38:27.166 --> 38:30.453
،فقط يکبار پخشش کردم
با يه هزينه جرئي

38:30.505 --> 38:32.290
يه جور آزمايش بود، خب؟

38:32.342 --> 38:34.176
‏يه جورايي بي سرو‌صدا انجام شد

38:34.212 --> 38:35.596
‏و اگه يادت باشه

38:35.632 --> 38:38.935
‏خودت گفتي افزايش تعداد موکلين در حيطه وظايف منه

38:38.970 --> 38:40.472
انقدر رياکار نباش

38:40.524 --> 38:44.812
‏در اين آگهي... اسم شرکت من آورده شده يا نه؟

38:44.865 --> 38:47.400
بله، درسته

38:47.452 --> 38:48.486
‏خداي من

38:48.538 --> 38:50.072
هاوارد گفته بود يه کم خيره‌سر هستي

38:50.124 --> 38:52.476
!‏نگفته بود که انقدر کله خري

38:52.511 --> 38:55.916
...‏کليف، صادقانه بگم، فکر نکنم اين

38:59.185 --> 39:00.073
‏عذر خواهي ميکنم اگه سوء برداشتي از

39:00.143 --> 39:02.762
‏از مسئله بوجود اومده، پيش اومد

39:02.814 --> 39:04.933
‏ولي نتايج خيلي خوبي هم بدست آورديم

39:04.985 --> 39:07.854
‏امروز 103 تماس داشتيم

39:07.907 --> 39:09.858
‏فارغ از حق پخش ناچيز 700دلاري

39:09.911 --> 39:12.530
...حالا اين نوع جذب سرمايه رو نميشه اينجوري

39:12.582 --> 39:15.285
‏فردا صبح ساعت 8:00 تو دفتر من باش
به همراه شرکام

39:15.337 --> 39:16.921
‏ميخوايم اين آگهي رو ببينيم

39:16.956 --> 39:20.327
...‏کليف، اگه ببينيش، مطمئنم که

39:24.904 --> 39:26.856
‏باشه کليف

39:28.227 --> 39:29.277
‏ممنون

39:29.313 --> 39:30.980
‏همچنين

39:31.032 --> 39:31.982
‏باشه

39:32.034 --> 39:35.154
‏ميبينمت

39:35.206 --> 39:37.074
‏پسر طلايي

39:37.126 --> 39:38.818
‏خودمم

39:44.463 --> 39:45.956
‏چي رو از دست دادم؟

39:45.958 --> 39:47.615
‏هنوز چيزي منفجر نشده؟

40:50.698 --> 40:53.186
محافظه‌کار شدي؟

40:54.931 --> 40:58.465
‏نميخواي بگي اينجا چيکار ميکنيم؟

40:58.699 --> 41:00.623
‏يه مشکلي دارم

41:00.658 --> 41:02.897
‏- خب
‏- اين مشکل رو

41:02.949 --> 41:05.636
‏نميتونم تنهايي حلش کنم

41:05.638 --> 41:09.504
‏اين مشکلت... مربوط به يه نفره، يا يه چيزه؟

41:11.083 --> 41:13.272
‏يه آدمي هست

41:15.266 --> 41:18.800
‏ميخوام بره پي کارش

41:18.801 --> 41:29.786
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
