WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:19.870 --> 00:21.337
نميشه

00:21.371 --> 00:24.007
مطمئني؟

00:24.042 --> 00:26.144
يه حقه‌اي هست ، آره؟

00:26.178 --> 00:27.345
بايد يه حقه‌اي باشه

00:27.379 --> 00:28.679
اگه حقه‌اي در کار نباشه

00:28.713 --> 00:30.015
اون يارو روش شرط نمي‌بنده

00:30.049 --> 00:33.186
دارم بهت ميگم نميشه

00:33.220 --> 00:34.954
پس تسليم ميشين؟

00:34.989 --> 00:39.962
آره . خيلي‌خب

00:49.509 --> 00:50.977
وايسا . چي؟

00:51.011 --> 00:52.179
امکان نداره

00:52.214 --> 00:54.016
دوباره نشونم بده

00:54.050 --> 00:55.851
البته . يه 20 دلاري ديگه داري؟

00:57.354 --> 00:59.826
لعنت بهش

00:59.860 --> 01:03.198
با عصبانيت نريد

01:03.232 --> 01:05.200
هي بچه‌ها ، مي‌خواين يه ساعت "رولکس" بخرين؟

01:05.331 --> 01:06.498
هي ، صبر کن

01:06.532 --> 01:07.967
اون گوه قيمتش چنده؟

01:08.431 --> 01:10.164
ببين کي اومده -
"سلام "مرنا -

01:10.230 --> 01:11.662
لعنتي

01:11.696 --> 01:14.665
جيمي"...رفيق ، گفتم پشيمون نميشي"

01:14.700 --> 01:15.834
هي "مرنا" ، بهش برس . باشه؟"

01:15.868 --> 01:16.835
نه "مرنا" . مرسي . چيزي نمي‌خوام"

01:16.870 --> 01:18.002
نه ، بيخيال . الکي ميگه

01:18.036 --> 01:19.302
تازه از زندون در اومدي . يالا

01:19.336 --> 01:20.799
نمي‌خواي يه نوشيدني بزني؟

01:20.833 --> 01:21.833
روز خوبي ميشه

01:21.867 --> 01:23.601
مارکو" ، آروم بگير . باشه؟"
عجله دارم

01:23.635 --> 01:25.769
برادرم بيرون توي تاکسيه
تاکسي‌متر داره همينجور مي‌شمره

01:25.803 --> 01:27.002
چي؟ "چاک" بيرونه؟

01:27.036 --> 01:28.969
بهش بگو اون دسته جارو رو
از کونش بکشه بيرون

01:29.003 --> 01:30.304
و بياد اينجا . مهمون من

01:30.338 --> 01:32.806
نه ، نه . وقت نداريم
داريم ميريم سوار هواپيما بشيم

01:32.840 --> 01:35.307
واسه خداحافظي اومدم اينجا

01:35.341 --> 01:37.811
"دارم به "آلباکورکي" ميرم . "نيومکزيکو

01:37.845 --> 01:39.613
مکزيکو"؟ حبست تموم شد؟"

01:39.648 --> 01:40.947
"نيومکزيکو"

01:40.982 --> 01:43.280
"2کلمه‌ايه مثل "خرگوش باگز
يا "دونده‌ي جاده" . ميدوني؟

01:43.881 --> 01:45.148
آره . اونجا مي‌خواي چي‌کار کني؟

01:45.180 --> 01:47.650
مي‌خوام تو شرکت حقوقي‌ـش کار کنم
مثلاً توي اتاق پستي

01:47.684 --> 01:48.887
به‌هرحال اين يه شروعه

01:48.921 --> 01:51.059
چي؟ داري چرند ميگي رفيق

01:51.093 --> 01:53.558
تازه از زندان در اومدي
حالا مي‌خواي برگردي؟

01:53.593 --> 01:56.026
چون کار کردن واسه اون همه‌ش همينه

01:56.061 --> 01:58.364
مارکو" ، من کارم تموم شده بود"

01:58.398 --> 02:00.501
متوجهي؟ پشيمون شدم

02:00.535 --> 02:03.169
چاک" اومد و نجاتم داد"

02:03.203 --> 02:05.006
وقتشه يه‌کم تغيير کنم

02:05.040 --> 02:07.843
هي ، گوش کن رفيق
تو "اسليپين جيمي" هستي

02:07.878 --> 02:09.913
چي رو مي‌خواي عوض کني؟

02:09.947 --> 02:13.219
همه چيز رو . وقتشه بزرگ بشم

02:13.254 --> 02:14.722
آره . به نسبتِ کي؟ "چاک"؟

02:14.756 --> 02:16.891
واسه تو هم همينطوره رفيق

02:16.925 --> 02:20.094
مي‌خواي بقيه عمرتُ
روي اون چهارپايه بشيني؟

02:20.128 --> 02:23.398
بيخيال "مارکو" . يه نگاه به خودت بنداز

02:23.432 --> 02:26.570
خب ، خودشه . بايد برم

02:26.604 --> 02:29.074
صداي اربابشه

02:29.108 --> 02:31.079
جدي؟ -
ببين ، بيخيال . برو بيرون -

02:31.113 --> 02:34.116
به "چاکي" بگو که
يه کاري داشتي که يادت نبوده

02:34.151 --> 02:35.283
"مارکو" -
يالا -

02:35.318 --> 02:37.584
بايد حرکت آخريت رو بزني

02:37.619 --> 02:39.088
اون ماجراي ساعت رو دوباره انجام ميديم

02:39.122 --> 02:40.957
ولي شايد اين‌بار
اون کلاه‌برداري گنده‌اي که

02:40.991 --> 02:42.791
درباره‌ش حرف زده بوديم رو انجام بديم

02:42.826 --> 02:44.962
...چندتا دختر بياريم و -
من يه قولي دادم -

02:44.996 --> 02:46.296
...آره . يه قولي دادي ولي اون

02:46.331 --> 02:49.164
چي بهش ميگن؟ "تحت فشار" بوده

02:49.199 --> 02:50.968
ببين ، اون تو رو از زندون بيرون آورد . باشه؟

02:50.998 --> 02:53.965
ولي اون برادرته
يعني مگه قرار بود غير از اين چي‌کار کنه؟

02:54.000 --> 02:55.966
مارکو" ، گوش کن . باشه؟"

02:56.000 --> 02:57.633
چاک" من رو مجبور به اين‌کار نکرده"

02:57.668 --> 02:59.968
اون داره بهم يه فرصت ميده
و من مي‌خوام بگيرمش

03:03.105 --> 03:05.205
خدايا ، شبيه اينه که
مايلز دِيويس" بيخيال "ترومپت"ـش بشه"
(مايلز دِيويس" : ترومپت‌نواز برجسته")

03:05.239 --> 03:08.941
چي؟ اين يعني چي؟

03:08.975 --> 03:10.442
فقط دارم حرف‌هام رو هدر ميدم

03:12.649 --> 03:13.784
خيلي‌خب ببين ، من به اونجا پرواز مي‌کنم

03:13.819 --> 03:17.287
وقتي يه جا مستقر شدم
بهت زنگ ميزنم . باشه؟

03:17.321 --> 03:19.122
"خيلي‌خب "جيمي

03:19.157 --> 03:21.592
هي ، پروازت به سلامت . باشه؟

03:39.700 --> 03:44.700
"Better Call Saul"
فصل 1
"قسمت 10 : "مارکو

04:22.535 --> 04:26.270
سلام -
سلام -

04:26.335 --> 04:28.640
چه خبرا؟

04:28.674 --> 04:31.142
منتظرم با "هاوارد" حرف بزنم

04:31.176 --> 04:34.482
ميشه بپرسم درباره‌ي چي؟

04:34.516 --> 04:35.985
به حرف تو گوش ميدم

04:36.019 --> 04:39.822
پرونده رو به "ه.ه.م" ميدم

04:39.857 --> 04:41.825
چرا؟

04:41.859 --> 04:43.660
"به اين ربط داره که "چاک

04:43.694 --> 04:45.695
نمي‌خواد من اينجا باشم

04:49.033 --> 04:50.834
خيلي متأسفم

04:50.868 --> 04:53.971
چرا تو بهم نگفتي؟

04:54.005 --> 04:55.072
...من فقط

04:55.106 --> 04:59.478
نمي‌خواستم از برادرت متتفر بشي

05:03.052 --> 05:05.353
از کجا فهميدي؟

05:05.387 --> 05:07.123
کيم" بهت گفت؟"

05:07.157 --> 05:09.461
نه . خودم فهميدم

05:09.495 --> 05:12.798
به مرور زمان . باشه؟

05:12.833 --> 05:15.134
پرونده‌ي "سندپايپر" رو با خودم آوردم

05:15.168 --> 05:16.802
پايين توي ماشينمه

05:16.837 --> 05:19.639
فکر کنم افرادت بتونن اين رو پيش ببرن

05:19.673 --> 05:21.676
اگه هر کدوم از اون ياروها
نخواستن باهاتون همکاري کنن

05:21.710 --> 05:22.811
فقط اسمشون رو بهم بده

05:22.846 --> 05:25.649
خودم روشن‌شون مي‌کنم

05:25.683 --> 05:30.317
"ميدوني "جيمي
هيچ‌وقت نمي‌خواستم اينجوري بشه

05:30.352 --> 05:32.084
...اگه دست من بود مي‌تونستيم حداقل

05:32.119 --> 05:34.152
هاوارد" ، مي‌فهمم"

05:34.187 --> 05:38.159
برادرت تو اين شرکت خيلي مهمه

05:38.194 --> 05:40.660
ببخشيد که بهت گفتم کثافت عوضي

05:40.694 --> 05:44.167
باشه

05:44.201 --> 05:46.638
يه پولي بهت بدهکاريم ، مگه نه؟

05:46.673 --> 05:51.981
حق مشاوره
فکر کنم 20هزار دلار گفته بوديم

05:52.015 --> 05:54.483
و هر چي تا آخر کار
"از پرونده‌ي "سندپايپر

05:54.518 --> 05:56.485
عايدمون بشه رو هم اضافه ميشه

05:56.519 --> 05:58.154
و تو 20درصدش رو مي‌گيري

05:58.188 --> 06:00.823
اون‌روز که برسه يه دستمزد خوبي مي‌گيري

06:00.858 --> 06:02.092
آره

06:02.126 --> 06:04.931
يه چيزي هم واسه تو آوردم

06:04.965 --> 06:08.269
اين يه ليست خريد واسه "چاک"ـه

06:08.303 --> 06:09.437
اون بهتر شده

06:09.472 --> 06:11.108
ولي بازم هر روز تحويل چيزها رو مي‌خواد

06:11.142 --> 06:14.277
فکر کنم اگه يکي ديگه اين‌کارُ بکنه
چاک" بيشتر احساس راحتي بکنه"

06:14.312 --> 06:15.947
متوجهم

06:15.982 --> 06:17.283
مجبور نيستي خودت اين‌کارُ بکني

06:17.317 --> 06:19.553
فقط بده يکي تا انجامش بده

06:19.588 --> 06:21.222
خيلي آسونه

06:21.256 --> 06:24.294
فقط يخ دردسرـه ولي اون لازمش داره

06:24.355 --> 06:26.990
من معمولاً يواشکي ميرم تو يه متل
و يه کيسه زباله پر مي‌کنم

06:27.022 --> 06:30.888
ولي مي‌توني به اوني که
واسه اين‌کار ميذاري بگي بخردش

06:30.922 --> 06:33.292
مهم‌ترين چيز روزنامه‌هاست

06:33.326 --> 06:35.627
"روزنامه‌ي "نيويورک تايمز
"مجله‌ي "وال استريت

06:35.661 --> 06:36.628
اونا حتماً بايد باشن

06:36.662 --> 06:37.795
يه دکه روزنامه‌فروشي
توي "اوبنک" هست

06:37.830 --> 06:39.763
که ساعت 6 صبح هردوشون رو داره

06:39.797 --> 06:41.932
اون خوبه چون صاحبش سحرخيزـه

06:41.967 --> 06:43.168
مجله‌ي "آلباکورکي" رو براش ميارن دم در

06:43.202 --> 06:45.836
ولي بازم يکي بايد براش ببره داخل

06:45.871 --> 06:48.839
تو اين‌کارها رو بيشتر از 1 سال

06:48.873 --> 06:51.008
هر روز انجام ميدادي؟

06:52.670 --> 06:55.104
بهش رسيدگي مي‌کني؟

06:55.138 --> 06:56.442
حتماً

06:56.536 --> 06:58.503
به درستي انجامش ميدم

07:03.305 --> 07:06.009
"من هميشه ازت خوشم مي‌اومد "جيمي

07:06.044 --> 07:07.112
يادته؟

07:07.146 --> 07:09.781
چارلي هاسل" صدات ميزدم"

07:09.815 --> 07:12.252
آره . يادمه

07:24.363 --> 07:27.694
شرمنده‌ام که سرت داد زدم

07:35.570 --> 07:38.335
خيلي دلپذير بود

07:38.370 --> 07:40.170
مطمئني که حالت خوبه؟

07:40.204 --> 07:42.671
اگه بخواي گريه کني
يا داد بزني جرم نيست

07:42.706 --> 07:45.506
دليلي واسه گريه نيست . "چاک" مريضه

07:45.540 --> 07:48.174
اينکه بهونه نميشه

07:48.208 --> 07:50.110
اون برادرمه

07:50.144 --> 07:51.911
فکر مي‌کنه من يه عوضي‌ام

07:51.945 --> 07:54.080
نمي‌تونم کاري واسه عوض کردنِ اين بکنم

07:54.114 --> 07:57.416
ديگه چي ميشه گفت؟

07:57.450 --> 08:00.083
حرف عاقلانه‌ايه

08:00.117 --> 08:02.718
دالايي لاما" جلوي من کم مياره"
(مرشد معروف)

08:14.939 --> 08:20.577
ستون "او" شماره 64
"او" مثل حرف اول "بازم 64"

08:20.612 --> 08:23.083
"او-64"

08:23.117 --> 08:28.757
"خيلي‌خب ، بعدي : "ن-32

08:29.291 --> 08:34.762
"ن" مثل "نانسي رِيگان"
خانم اول کشور با کلي مُد
(همسر 40ـمين رئيس جمهور آمريکا)

08:34.796 --> 08:37.231
کسي فيلم "گربه‌هاي جهنمي
نيروي دريايي" رو ديده؟

08:37.265 --> 08:41.232
خيلي‌خب ، هنوز برنده‌اي نداريم؟

08:41.267 --> 08:47.236
خب ، "ب-2" اومد
"مثل "بمب‌افکن ب-2

08:47.270 --> 08:48.704
مخفيه

08:48.739 --> 08:51.706
احتمالاً الان يکي از اونا
داره بالاي "کيرتلند" مانور ميده

08:51.740 --> 08:56.111
ما هيچ‌وقت خبردار نميشيم چون مخفيه

08:56.146 --> 08:59.077
هنوز برنده نداريم؟ نه؟

08:59.112 --> 09:00.577
...حالا داريم

09:02.849 --> 09:05.485
ب-4" . يه "ب" ديگه . حالا چطور؟"

09:05.519 --> 09:11.457
مثل "ب" اول اين جمله : "بايد قبل از
"اينکه خيلي طول بکشه يه برنده داشته باشيم

09:12.691 --> 09:15.227
نبود؟ هيچ‌کس؟ باشه

09:15.261 --> 09:18.226
خيلي‌خب

09:18.260 --> 09:20.262
...و حالا

09:22.632 --> 09:25.440
"هي ، دوست قديمي‌مونه : "ب

09:25.475 --> 09:27.811
"ب-12"

09:30.282 --> 09:33.919
...ب" مثل"

09:33.953 --> 09:37.254
ب" مثل"

09:37.288 --> 09:40.256
"بترِيال"
(به معني خيانت)

09:40.290 --> 09:44.460
بنديکت آرنولد" به ايالات متحده خيانت کرد"

09:44.494 --> 09:47.964
هنوز برنده نداريم

09:47.998 --> 09:49.965
نه؟

09:49.999 --> 09:52.301
باشه

09:52.335 --> 09:53.802
اينجاست

09:57.704 --> 10:00.505
اين چه شانسيه؟

10:00.540 --> 10:02.507
...4تا "ب" تو يه رديف . اين

10:05.043 --> 10:08.009
ب-7"ـه"

10:08.043 --> 10:11.511
...ب" مثل"

10:11.545 --> 10:17.381
ب" مثل"..."برادر"..."برادر"

10:19.450 --> 10:22.585
: "ب-7"
"7تا عروس واسه 7تا برادر"

10:22.619 --> 10:24.752
مطمئنم بيشترتون برادر دارين

10:24.786 --> 10:26.455
ولي مثل برادر من نيست

10:26.489 --> 10:27.958
هنوز برنده نداريم؟

10:27.992 --> 10:29.959
بازم يه نگاه بندازين . باشه؟

10:29.994 --> 10:31.393
منتظر مي‌مونم

10:31.428 --> 10:32.729
مي‌خوام بگم که

10:32.764 --> 10:36.000
اگه يه "ب" ديگه بياريم
واقعاً به مشکل برميخوريم

10:43.706 --> 10:45.138
...و

10:45.173 --> 10:49.975
هي ، يه "ب" ديگه

10:50.010 --> 10:52.312
: ب-5" مثل"

10:52.347 --> 10:56.682
"بابا اين 'ب' ديگه داره عصبيم مي‌کنه"

10:56.717 --> 10:59.353
"ب" مثل "بادبان" ، مثل "بوربن"

10:59.387 --> 11:04.189
مثل "بليز" که شنيدم جاي قشنگيه

11:04.224 --> 11:06.355
دلم مي‌خواد برم اونجا

11:06.389 --> 11:09.759
ولي بذارين با حقيقت روبرو بشيم
اين اتفاق هيچ‌وقت نميفته

11:09.793 --> 11:14.160
هيچ‌کدوم از ما هيچ‌وقت
اين جاي مسخره رو ترک نمي‌کنيم

11:17.965 --> 11:19.731
ببخشيد

11:19.765 --> 11:24.102
اون حرفُ خط بزنين . ادامه ميديم

11:25.875 --> 11:27.843
مگه اينجا چي داره؟

11:27.877 --> 11:31.113
مثل زندگي کردن
تو يه اجاق دربسته مي‌مونه

11:31.147 --> 11:32.278
از اون پنجره بيرون رو نگاه کنين

11:32.313 --> 11:34.949
شبيه يه جاي راديواکتيوي بي‌روح

11:34.984 --> 11:37.788
مثل اون جهنم‌هاييه
که "جورجيا اوکيف" نقاشي مي‌کرد

11:37.822 --> 11:40.289
که مار و عقرب روش ميخزن

11:40.324 --> 11:42.792
فيلم "تپه‌ها چشم دارن" رو ديدين؟

11:42.827 --> 11:44.294
مستندِ اينجاست

11:44.329 --> 11:46.631
خدا نکنه ماشين‌تون خراب بشه

11:46.665 --> 11:48.199
و مجبور بشين 10 قدم راه برين

11:48.234 --> 11:50.203
يه تومور اندازه‌ي يه آناناس

11:50.237 --> 11:53.240
به جاي کلّه‌تون درمياد

11:53.275 --> 11:55.542
و اگه مي‌پرسين "چرا"...چرا؟

11:55.577 --> 11:57.777
اگه اين حس رو به اينجا دارم
پس چرا دارم اينجا زندگي مي‌کنم؟

11:57.812 --> 12:00.113
چرا؟

12:00.148 --> 12:02.083
ببخشيد

12:02.118 --> 12:03.420
مي‌خواين اون شماره رو بخونين؟

12:03.454 --> 12:06.924
بله . مي‌خوام شماره‌تونُ بخونم

12:06.958 --> 12:09.594
اينم يه "ب" ديگه‌ست

12:09.628 --> 12:13.430
يه "ب" نااميد‌کننده‌ي ديگه . البته

12:13.465 --> 12:16.770
چرا نه؟ چرا که نه؟

12:16.804 --> 12:20.137
...و شماره‌ي بعدي

12:25.644 --> 12:28.278
يه سوال فوري

12:28.313 --> 12:30.614
کي اينجا ميدونه
سانروف شيکاگو" چي هست؟"
(سانروف" : سقف متحرک ماشين‌ها")

12:30.648 --> 12:31.848
هيچکي نميدونه؟

12:31.882 --> 12:35.351
شما آقا؟ نميدوني؟ باشه

12:35.386 --> 12:39.688
يه داستان واقعي . برگشتم خونه
و اونجا يه يارويي به اسم "چت" بود

12:39.723 --> 12:42.196
خب ، "چت" واقعاً عوضي بود

12:42.231 --> 12:44.701
شايد بهم پول بدهکار بوده

12:44.736 --> 12:47.368
شايدم با همسرم خوابيده بود

12:47.403 --> 12:50.207
قبل از اينکه "همسر سابق"ـم بشه

12:50.241 --> 12:52.043
جزئياتش مهم نيست

12:52.078 --> 12:55.880
همين کافيه که بگم اشتباه مي‌کردم

12:55.915 --> 12:58.384
خب ، يه شب تابستون

12:58.419 --> 13:01.721
بيرون داشتم مشروب مي‌خوردم
يکي يا 2تا ، شايدم 3تا

13:01.755 --> 13:03.553
تصورش کردي؟

13:03.587 --> 13:07.155
"و کي رو مي‌بينم؟ "چت

13:07.190 --> 13:09.492
با ماشين اومد
و بيرون يه "دِيري کويين" 2 رديفي پارک کرد
(دِيري کويين" : رستوران زنجيره‌اي")

13:09.526 --> 13:12.494
و رفت داخل که بستني قيفي بخره

13:12.529 --> 13:15.163
...خب ، "چت" سوار
حالا با اين چيزي که ميگم

13:15.197 --> 13:18.000
مي‌فهمين که "چت" چقدر آدم عوضي‌ايه

13:18.034 --> 13:21.503
يه ماشين "بي‌ام‌و" سري 7 شيري رنگ

13:21.537 --> 13:23.702
با تودوزي چرم سفيد ميروند

13:23.737 --> 13:26.372
خب ، اون وضع رو ديدم

13:26.407 --> 13:29.376
و همونطور که گفتم
يه‌کمي مست بودم

13:29.411 --> 13:33.380
و من از سقف بالا رفتم

13:33.414 --> 13:38.053
...و من

13:38.088 --> 13:42.827
روي "سانروف" ريدم

13:50.971 --> 13:55.108
مي‌تونم با اطمينان بگم که
اوقات خوبي برام نبود

13:55.142 --> 13:57.611
ولي "سانروف شيکاگو" ماجراش اين بود

13:57.646 --> 14:00.884
حالا شما هم ميدونين . واقعيت داره

14:00.918 --> 14:04.923
اون‌کارـمُ جبران نکردم
من که اولين کسي نيستم که اين‌کارُ کرده

14:04.957 --> 14:08.429
اسم هم براش گذاشتن

14:08.463 --> 14:12.936
اون يارو بستني قيفي مي‌خواست
منم بستني قيفي بهش دادم

14:12.971 --> 14:17.278
نميدونستم بچه‌هاش روي
صندلي عقب نشسته بودن

14:17.312 --> 14:20.115
شيشه‌هاش تا يه حدي دودي بود

14:20.149 --> 14:21.951
که تا به امروز بازم ميگم

14:21.985 --> 14:25.920
واسه يه ماشين
توي ايالت "ايلينوي" قانوني نبود

14:25.955 --> 14:29.090
ولي يه‌جورايي فکر مي‌کنم
تقصير من بود

14:30.657 --> 14:34.459
آخه کي 2تا بچه رو
توي يه ماشين که 2 رديفي پارک کرده

14:34.493 --> 14:36.795
و موتورش روشنه جا ميذاره که نگهباني بدن؟

14:36.829 --> 14:39.298
بيخيال

14:39.333 --> 14:41.435
چت" خيلي آشنا داشت . ميدونين؟"

14:41.469 --> 14:44.604
از همه طرف پارتي داشت

14:44.638 --> 14:47.442
پس معمولي بود که
من موذي نشون داده بشم

14:47.476 --> 14:50.111
يا مستي در ملأعام
يا شايدم برهم‌زدن امنيت

14:50.145 --> 14:55.283
ولي اون کاري کرد
که دادستان بگه من اعضاي بدنم رو نمايش دادم

14:55.318 --> 14:57.751
و بهم بگه "متجاوز جنسي" . چي؟

14:57.785 --> 15:03.093
"يه‌کم ريدن روي "سانروف
با اين يک‌دفعه شدم "چارلز منسون"؟

15:03.127 --> 15:06.596
و از همونجا بود که اوضاع به‌هم ريخت

15:06.631 --> 15:08.766
از اون‌موقع تا حالا
دارم تاوان اون‌کار رو ميدم

15:08.800 --> 15:11.135
واسه همين اينجام

15:13.974 --> 15:15.443
...من

15:21.021 --> 15:24.155
ميدونين چيه؟

15:24.189 --> 15:27.324
هر کدوم از اين چيزها رو که مي‌خواين
بياين بردارين

15:27.359 --> 15:32.332
دفترچه‌ها با طرح پيشي واسه همه

16:44.280 --> 16:46.747
چي براتون بيارم؟ -
"اولد استايل" -
(مارک آبجو)

16:46.781 --> 16:47.880
2تاش کن

16:47.915 --> 16:49.248
بفرما

16:50.784 --> 16:52.552
مرنا" چي شد؟" -
مرنا"؟" -

16:52.586 --> 16:53.753
حالش خوبه

16:53.787 --> 16:55.255
اون نامادريمه

16:55.289 --> 16:57.256
ديگه زياد اينجا نمياد

16:58.959 --> 17:01.927
بهش بگو "اسليپين جيمي" سلام رسوند

17:01.962 --> 17:04.932
اسليپين جيمي"؟" -
آره . خودش ميدونه -

17:04.967 --> 17:07.467
بهش ميگم . 5.50 دلار ميشه

17:32.090 --> 17:34.058
"مارکو"

17:34.093 --> 17:36.394
گنده‌بک خوشگل

17:37.529 --> 17:41.665
چقدر مي‌خواي من رو منتظر بذاري؟

17:41.700 --> 17:45.335
پاشو حرومزاده‌ي گنده‌بک

17:45.369 --> 17:46.504
برات يه آبجو گرفتم

17:49.210 --> 17:51.713
جيمي"؟" -
خودمم -

17:53.817 --> 17:55.851
سلام

17:55.885 --> 17:58.020
پس به اندازه کافي سياه نشدم؟

17:58.054 --> 18:01.589
نه ، نه . فقط ميگم هيچ رنگي نمي‌بينم

18:01.624 --> 18:04.257
ميگم با 10 سال زندگي توي بيابون
بايد شکلِ

18:04.292 --> 18:07.428
آنتوني کوئين" توي فيلم"
لارنس عربستان" مي‌شدي"

18:07.463 --> 18:10.464
ترک"ها بهم يه گنج طلا دادن"

18:10.499 --> 18:12.333
ولي باز فقيرم -
چون من يه -

18:12.367 --> 18:14.169
واسه مردمم مثل رودخونه بخشنده‌ام -
واسه مردمم مثل يه رودخونه‌ام -

18:14.203 --> 18:16.803
هي ، من "ايرلند"ـي‌ام . باشه؟

18:16.901 --> 18:18.702
وقتم رو دور از آفتاب مي‌گذرونم

18:18.738 --> 18:20.674
حرف از حرومزاده‌هاي رنگ‌پريده شد

18:20.736 --> 18:22.703
حال برادرت چطوره؟

18:22.738 --> 18:24.540
چاک" خوبه"

18:24.574 --> 18:25.875
هنوز واسه اون کار مي‌کني؟

18:25.909 --> 18:27.878
بعضي وقت‌ها

18:30.249 --> 18:33.549
تو چه مي‌کني؟
البته بعلاوه‌ي خوابيدن توي بار

18:33.584 --> 18:36.385
ساعت 4 بعد از ظهر روز چهارشنبه؟

18:38.588 --> 18:40.524
لوله‌ي عمودي درياچه 'ميشيگان' "؟ "

18:40.559 --> 18:42.259
چي هست؟ -
دامادم صاحب شرکته -

18:42.265 --> 18:44.162
وايسا ببينم . تو ازدواج کردي؟
(يکي بودن کلمات "داماد" و "برادرزن" در انگليسي)

18:44.196 --> 18:45.663
"نه ، نه ، نه . شوهرِ خواهرم "انجي

18:46.932 --> 18:48.233
خب ، لوله‌ي عمودي چه کوفتيه؟

18:48.267 --> 18:50.234
لوله‌ي عمودي...خودت که ميدوني چيه

18:50.268 --> 18:52.907
فکر نکنم بدونم -
بخش آتش‌نشاني ميان -

18:52.942 --> 18:54.409
يه طرف شيلنگ رو مي‌کنن توي آب‌انبار

18:54.444 --> 18:56.177
اونطرف‌ـش ميره توي لوله عمودي

18:56.211 --> 18:57.677
آب از لوله عمودي ميره بيرون

18:57.711 --> 19:00.314
از آب‌پاش ميره بيرون
و روي شعله‌ها پاشيده ميشه

19:00.348 --> 19:01.484
چيز مهمّيه

19:01.518 --> 19:03.520
پس لوله عمودي اينه

19:03.555 --> 19:07.021
خب ، اين لوله عمودي خشک بود
لوله عمودي خيس هم هست

19:07.055 --> 19:08.858
فرقشون چيه؟

19:08.892 --> 19:11.696
نميدونم بتونم واسه يه آدم عادي
توضيحش بدم يا نه

19:15.699 --> 19:19.428
ببخشيد . مامانت چطوره؟

19:19.463 --> 19:23.666
حدود 3 سال پيش فوت کرد

19:23.700 --> 19:27.736
خيلي بد شد . اون يه خانم عالي بود

19:27.770 --> 19:29.571
آره -
اهل "وينسکانسين" بود . درسته؟ -

19:29.605 --> 19:32.074
آره -
تشييع جنازه‌ش اونجا بود؟ -

19:34.278 --> 19:36.513
نه . اينجا بود

19:36.547 --> 19:39.516
اينجا؟

19:39.550 --> 19:43.586
...آره . خب ، فقط چند روز اينجا بوديم پس

19:46.454 --> 19:48.690
اينجا بودي و پيش من نيومدي؟

19:48.924 --> 19:50.960
چاک" وسط يه پرونده بزرگ بود"

19:50.994 --> 19:53.061
و نمي‌تونستيم اينجا بمونيم

19:58.599 --> 20:00.066
چيز ديگه‌اي براتون بيارم؟

20:00.100 --> 20:01.400
من نمي‌خوام . تو چيزي مي‌خواي؟

20:01.435 --> 20:04.504
نه -
بفرما . اينم بقيه پولتون -

20:04.538 --> 20:06.340
بله . باشه

20:06.374 --> 20:07.341
ممنون

20:18.989 --> 20:20.958
قمه‌ام چطور کار مي‌کنه؟

20:20.993 --> 20:22.260
مراقبمه

20:23.395 --> 20:24.862
خب ، اون قديميه

20:26.064 --> 20:29.534
يه ذره تر و تميزش کني و رنگش کني
چيز خوبي ميشه

20:33.471 --> 20:35.441
خب ، اين مدتي که اينجايي
مي‌خواي چي‌کار کني؟

20:35.475 --> 20:37.111
نميدونم

20:37.145 --> 20:38.944
ميدوني ، مناظر اينجا رو مي‌بينم

20:38.978 --> 20:41.780
يه بازي گل کوچيک با اين سفيدها ميزنم

20:41.814 --> 20:43.783
يه هات‌داگ از "هنري" ميخرم

20:45.883 --> 20:48.020
آره

20:51.054 --> 20:54.190
درسته

20:54.224 --> 20:56.690
فردا قراره ببينم‌شون

20:56.725 --> 20:58.225
آره . هردوشون رو

20:59.929 --> 21:03.565
باشه ، باشه . خداحافظ

21:03.599 --> 21:05.468
مرتب مياد اينجا؟

21:05.502 --> 21:06.937
نه

21:10.809 --> 21:13.511
تو ميخري . من مي‌فروشم

21:17.216 --> 21:18.852
پس باشه

21:27.729 --> 21:30.396
تنها چيزي که مي‌خوام اينه
که يه نگاه بندازي

21:30.431 --> 21:31.497
شرمنده‌ام رفيق . اهانت نباشه

21:31.531 --> 21:33.165
فقط ميدوني ، علاقه‌اي به اين ندارم

21:33.199 --> 21:34.666
يالا رفيق

21:34.701 --> 21:36.001
يه نگاه بندازي چه ضرري داره؟

21:36.035 --> 21:38.337
2ثانيه وقتت رو مي‌گيره

21:38.371 --> 21:41.507
خيلي‌خب

21:41.541 --> 21:43.510
باشه . بهم نشون بده

21:48.547 --> 21:51.517
باشه

21:51.550 --> 21:53.182
اين رو مي‌بيني؟

21:53.217 --> 21:56.117
يه نيم دلاري "کِنِدي" مي‌بينم

21:56.151 --> 21:58.285
سرش رو به کدوم طرفه؟

21:58.319 --> 21:59.952
جان.اف.کِنِدي" سرش به سمت چپه"

21:59.986 --> 22:03.123
درسته

22:03.157 --> 22:07.794
هي ، بايد سرش رو به کدوم طرفي مي‌بود؟

22:07.829 --> 22:10.764
راست...بايد رو به سمت راست مي‌بود

22:10.798 --> 22:14.401
...باشه . پس چرا
چرا سرش رو به سمت چپه؟

22:15.937 --> 22:21.244
22اُم نوامبر سال 1963
کِنِدي" ترور شد . درسته؟"

22:21.279 --> 22:23.577
کل کشور عزادار شدن

22:23.611 --> 22:26.110
اسم همه چيز رو هم‌اسم اون ميذاشتن

22:26.145 --> 22:28.113
و ضرابخانه‌ي سکه هم مي‌خواست
اونُ بزنه

22:28.147 --> 22:31.118
پس سال 64
تصميم گرفتن نيم دلاريِ "لينکولن" رو

22:31.152 --> 22:33.051
به نيم دلاريِ "کِنِدي" تغيير بدن

22:33.085 --> 22:35.721
وقتي طراحيش کردن
سر "کِنِدي" رو به سمت راست گذاشتن

22:35.755 --> 22:38.225
به طرف شرق
همونجوري که "لينکولن" هم بود

22:38.259 --> 22:40.061
ميدوني چرا؟

22:40.095 --> 22:41.730
اون نماد طلوع خورشيده

22:41.764 --> 22:45.167
واسه همين اکثر قبرها رو به شرق‌ـن . ميدوني؟

22:45.202 --> 22:47.470
پس روحِ آدم مُرده
روش به طلوع خورشيده

22:47.504 --> 22:49.803
ميدوني ، يه چيزي مربوط به مرگ و تدفينه

22:49.837 --> 22:52.137
ولي يه متخصص
توي ضرابخانه‌ي "دِنوِر" بود . باشه؟

22:52.171 --> 22:55.643
اين يارو به مرزهاي جديد

22:55.678 --> 22:57.246
و "کَمِلوت" و اين چيزها اعتقاد داشت

22:57.280 --> 22:59.677
پس با ترور از پا در اومد

22:59.712 --> 23:02.013
وقتي اين سکه رو که
کِنِدي" روش به مشرقه ديد"

23:02.047 --> 23:05.353
اينکه روش به آمريکاي قديم بود
عصبانيش کرد

23:05.387 --> 23:07.187
پس قاطي کرد

23:07.221 --> 23:08.687
بدون اينکه به کسي چيزي بگه

23:08.721 --> 23:11.988
چيزها رو برعکس رد
پس روي "کِنِدي" به سمت مغرب شد

23:12.023 --> 23:14.156
به سمت مرزهاي جديد آينده

23:14.190 --> 23:15.491
قبل از اينکه کسي متوجه بشه

23:15.526 --> 23:17.826
اون ضرابخانه حدود 3000تا از اينا زد

23:17.860 --> 23:19.328
اون يارو رو زنداني کردن

23:19.362 --> 23:22.164
حدود 1000تا از اينا وارد پول رايج شد

23:22.198 --> 23:23.999
اونا اکثرشون رو برگردوندن

23:24.033 --> 23:26.336
...ذوبشون کردن ولي

23:26.370 --> 23:30.341
هنوزم 200 و خورده‌اي
ازشون بيرون مي‌چرخه

23:32.242 --> 23:34.612
چي بود؟ نگرفتم

23:34.647 --> 23:37.149
چيزي نگفتم

23:37.183 --> 23:38.149
اجازه ميدي رفيق؟

23:38.183 --> 23:39.850
ما يه مکالمه خصوصي داريم

23:42.657 --> 23:44.592
اين وضعش زياد خوب نيست

23:44.626 --> 23:46.794
ولي تو بازار

23:46.829 --> 23:50.968
مي‌تونم بگم 600 يا 800 دلار مي‌ارزه

23:51.002 --> 23:52.302
800دلار؟

23:52.336 --> 23:54.568
آره ولي من الان بي‌پولم

23:54.603 --> 23:58.241
پس 100 دلار ازت مي‌گيرم

23:58.275 --> 24:02.411
مي‌خواي واسه يه نيم دلاري
بهت 100 دلار بدم؟

24:02.446 --> 24:07.551
مي‌خوام واسه يه سکه‌ي 800 دلاري
بهم 100 دلار بدي

24:07.585 --> 24:10.719
نميدونم رفيق . ميدوني؟

24:10.753 --> 24:12.555
مي‌خوام برم بشاشم . بهش فکر کن

24:20.800 --> 24:23.569
اي يارو من رو دست انداخته . درسته؟

24:23.604 --> 24:24.570
حتماً

24:24.605 --> 24:26.874
حرومزاده

24:26.908 --> 24:28.578
...ميدوني ، من بايد

24:33.050 --> 24:36.350
ميدوني چيه؟
من اين يارو رو از دانشگاه "واباش" مي‌شناسم

24:36.385 --> 24:38.353
دلال سکه‌ست . دوست عمومه

24:38.387 --> 24:40.354
هي "جويي" ، ميشه از تلفنت استفاده کنم؟

24:40.389 --> 24:42.187
تلفن محليه -
کوتاه حرف بزن -

24:42.222 --> 24:44.524
حتماً

24:44.559 --> 24:47.461
بذار ببينم رفيق

24:47.495 --> 24:50.795
مي‌خوام به اين يارو زنگ بزنم
و وقتي بهم بگه اين يه حقه‌ست

24:50.830 --> 24:53.634
ميدوني چي‌کار مي‌کنم؟
به پليس زنگ ميزنم

24:53.668 --> 24:55.770
و اين عوضي رو ميندازم تو زندون

24:55.804 --> 24:57.004
تو هم شاهدي . باشه؟

24:58.640 --> 25:01.442
رو به مغربه

25:01.476 --> 25:04.946
بيا برو تو کونم

25:04.980 --> 25:07.447
سلام ، چطوري؟

25:07.481 --> 25:10.450
"آره . "آلوين"ـم . برادرزاده‌ي "دِيو تَنِر

25:10.485 --> 25:13.287
آره

25:13.322 --> 25:16.123
آره . درسته

25:16.157 --> 25:18.125
هي ، اين شايد مثل
يه جوک مزخرف به نظر بياد

25:18.160 --> 25:20.462
ولي من توي بارم و اين يارو

25:20.497 --> 25:22.130
يه داستاني سر هم کرده

25:22.164 --> 25:24.798
در مورد يه سکه‌ي 50 سنتي
که مي‌خواد بهم بفروشه

25:24.833 --> 25:28.136
ميگه روي "کِنِدي" بايد به طرف غرب باشه

25:28.170 --> 25:29.805
يا همچين چيزي

25:32.442 --> 25:34.274
آره؟

25:36.510 --> 25:39.643
آره

25:46.017 --> 25:49.987
"آره . اونم همينُ گفت . "دِنوِر

25:50.021 --> 25:52.959
خدايا ، شوخي که نمي‌کني؟

25:52.993 --> 25:54.460
خب ، گوش کن . من بايد برم

25:54.495 --> 25:55.961
باشه؟ ممنون

25:55.996 --> 25:58.465
يکي بهت بدهکارم

25:58.500 --> 26:01.802
"ممنون "جويي

26:01.837 --> 26:04.171
خب ، چي گفت؟

26:04.205 --> 26:05.807
خب ميدوني ، اون چيز زيادي نميدونست

26:10.179 --> 26:12.813
من بهت ميگم واسه اون بهت 50 دلار ميدم

26:12.848 --> 26:15.550
50دلار؟ من الان ميرم به يه حموم 100 دلاري

26:15.584 --> 26:16.718
خيلي‌خب ، باشه

26:16.752 --> 26:19.719
ببين ، فعلاً 64 دلار دارم

26:19.753 --> 26:21.722
اين يه سکه‌ي 800 دلاريه . باشه؟

26:21.757 --> 26:23.559
با 64 دلار بهت نمي‌فروشمش

26:23.593 --> 26:25.728
باشه . اگه منتظر بموني
برات 100 دلار ميارم

26:25.763 --> 26:27.062
نميدونم -
باشه -

26:28.197 --> 26:31.503
هي رفيق ، من الان 75 دلار دارم

26:31.537 --> 26:33.839
شرمنده‌ام . 100 دلار مي‌خوام

26:33.873 --> 26:35.340
هي خوشگله ، کسي با تو حرف نميزنه

26:35.375 --> 26:37.008
حواست به کار خودت باشه . باشه؟

26:37.043 --> 26:39.009
بيخيال -
پول نقد 80 دلار -

26:40.343 --> 26:42.344
ببين ، اگه يه فرصتي بهم بدي
با 110 دلار برميگردم

26:42.379 --> 26:43.645
چقدر طول مي‌کشه؟ -
نميدونم -

26:43.680 --> 26:45.279
بايد سوار قطار بشم و برگردم

26:45.314 --> 26:46.678
1ساعت...حداکثر 1/5 ساعت -
ميدوني ، اين يارو -

26:46.713 --> 26:48.480
مي‌خواست برات پليس خبر کنه -
نه . نمي‌خواستم -

26:48.515 --> 26:49.435
چي؟ واسه چي اين‌کارُ کردي؟

26:49.460 --> 26:50.482
اين يارو داره مزخرف مي‌بافه

26:50.517 --> 26:52.316
...هي ، من الان 110 دلار دارم . اون

26:52.350 --> 26:53.816
فروختمش -
نه ، نه ، نه ، نه -

26:53.851 --> 26:55.150
اين يارو پول نقد داره

26:55.184 --> 26:56.652
اين‌کارُ نکن -
بفرما . مراقبش باش -

26:56.686 --> 26:57.754
اون تاريخچه زيادي داره

26:57.788 --> 27:00.258
هي ، نمي‌توني اين‌کارُ بکني -
پول اصل کاريه -

27:00.293 --> 27:01.425
تو باختي . تموم شد

27:01.459 --> 27:03.425
نه ، تموم نشده . نه ، اين مزخرفه

27:03.459 --> 27:04.760
فکر کردي کجا ميري؟

27:04.794 --> 27:05.995
بکش عقب رفيق

27:06.029 --> 27:08.999
آره . مي‌کشم عقب
وقتي اون سکه‌ي "جان.اف.کِنِدي" رو بهم بدي

27:09.033 --> 27:10.133
هي "جويي" ، زنگ بزن پليس

27:10.168 --> 27:11.601
اين يارو مي‌خواست کلاه سرم بذاره

27:11.635 --> 27:13.136
هي ، اين يارو دروغگوئه
من سر کسي کلاه نذاشتم

27:13.170 --> 27:14.204
چرا ، گذاشتي

27:14.239 --> 27:15.774
اگه برگردي اينجا کونت پاره ميشه

27:15.808 --> 27:17.943
من رفيق زياد دارم رفيق

27:17.977 --> 27:20.945
شنيدي چي گفتم؟ حرومزاده‌ي حقه‌باز

27:20.979 --> 27:23.150
رفيق زياد دارم

27:27.655 --> 27:30.123
تو خيلي خوشگلي

27:31.992 --> 27:35.195
هي همگي ، دور بعدي مهمون ما

27:43.876 --> 27:46.575
خيلي‌خب ، گوش ميدي؟

27:46.577 --> 27:48.277
مي‌توني يه راز نگه داري؟

27:48.375 --> 27:50.178
آره ، حتماً

27:50.212 --> 27:53.348
اسم اون "ايدي عباسي"ـه

27:53.382 --> 27:55.184
27سالشه

27:55.218 --> 27:57.352
يه شاهزاده‌ي "نيجريه"ايه . باشه؟

27:57.387 --> 28:01.692
اون حداقل 400 ميليون دلار مي‌ارزه

28:01.726 --> 28:04.360
ديکتاتوريِ "اکبر اوتيس" استوايي

28:04.394 --> 28:06.530
با اتهامات الکي توقيف شده

28:06.565 --> 28:08.698
"حالا خانواده‌ي "عباسي
دارن ديوونه ميشن

28:08.733 --> 28:11.699
اونا به هر کي که بهشون کمک کنه
پسرشونُ برگردونن پاداش ميدن

28:11.734 --> 28:13.835
مشکل اينه که بانک‌ها دارايي‌شون رو

28:13.869 --> 28:15.670
توقيف کردن -
دارم از بليط بخت‌آزمايي ايرلندي حرف ميزنم -

28:15.705 --> 28:18.006
يه چمدون پر از اونا

28:18.040 --> 28:21.007
الان اونا توي فرودگاه "اُهايِر" موندن
تو گمرک نگهشون داشتن

28:21.042 --> 28:23.010
: حالا ميدونم چي مي‌خواي بگي
"خب که چي؟"

28:23.044 --> 28:25.847
مي‌تونم اين رو گرو بذارم
ولي بايد متوجه شده باشي که

28:25.881 --> 28:28.516
اين ويولون وسيله امرار معاش منه
يه عتيقه‌ي باارزشه

28:28.550 --> 28:30.518
منظورت چيه که مال تو نيست؟

28:30.553 --> 28:33.187
واسه اين 900 دلار بهت ميدم
پرداخت پول همون موقع معامله

28:33.221 --> 28:35.189
نميدونم . دلم نمي‌خواد ازش جدا بشم

28:35.223 --> 28:36.357
چندين سال خانواده‌ام بوده

28:36.391 --> 28:37.359
مي‌توني يه راز نگه داري؟

28:37.394 --> 28:38.495
آره ، حتماً

28:38.529 --> 28:40.329
ولي نکته‌ش اينه که
طرز برخوردت بايد خوب باشه

28:40.363 --> 28:42.332
پس بيشترين سود رو مي‌کني

28:42.366 --> 28:44.001
ولي من اين افسر گمرک رو مي‌شناسم

28:44.035 --> 28:45.838
بعد اون پول رو سرمايه‌گذاري کن

28:45.872 --> 28:47.307
اگه قيمتش خوبه

28:47.341 --> 28:49.142
بحثم سر سرمايه‌گذاريه
همه‌ش بحث سر سوده

28:49.176 --> 28:50.979
هي بچه ، کمک کن ماشين همسرم رو

28:51.013 --> 28:52.481
از اين محله‌ي خراب ببرم بيرون

28:52.516 --> 28:54.319
آقا ، ميشه بهم کمک کنين؟

28:54.354 --> 28:56.389
بهم بگين اين شماره‌هاي بخت‌آزمايي امروزـه؟

28:56.424 --> 28:58.558
خب ، هيچ‌کدوم از اينا
کاملاً قانوني نبود

28:58.592 --> 29:00.561
ماليات کالاي وارده
مي‌تونه اين رو نابود کنه

29:00.595 --> 29:03.064
پس اون بايد يه راهي
واسه وارد کردن پول به کشور

29:03.098 --> 29:04.834
بدون اينکه کسي بفهمه پيدا مي‌کرد

29:04.868 --> 29:06.837
اون پول رو با يه چيز سياه پوشوند

29:06.871 --> 29:08.204
"چسب "وکترول

29:08.239 --> 29:11.507
و تنها راه پاک کردنش
يه ماده‌ي مخصوصه

29:11.541 --> 29:13.742
ارزون نيست ولي سودش چقدر ميشه؟

29:13.776 --> 29:15.509
سودش عظيمه

29:15.544 --> 29:17.243
مي‌توني يه راز نگه داري؟

29:17.277 --> 29:19.878
اون يارو توي فيلم
رقص با گرگ‌ها" رو مي‌شناسي؟"

29:21.312 --> 29:23.446
يکي مثل تو که يه مقداري پول داره

29:23.480 --> 29:24.781
که مقداري پول داره که بندازه دور

29:24.815 --> 29:27.118
: خب ، ميدونم چي مي‌خواي بگي
"چه اهميتي داره؟"

29:27.152 --> 29:28.953
مهم نيست کدوم‌شون برنده ميشن
ما يه بخشي مي‌گيريم

29:28.987 --> 29:30.621
اون معتاد به قماره

29:30.655 --> 29:32.789
هيچ‌وقت کسي نمياد سراغت
ولي مي‌توني يه سودي ببري

29:32.823 --> 29:35.458
قيمتش خوبه -
در هر صورت برنده‌اي -

29:35.492 --> 29:36.959
بقيه در هر صورت مي‌بازن

29:36.994 --> 29:39.295
مي‌خواي به اون يارو بگي که 14 رو داري

29:39.330 --> 29:40.964
اونم بررسي مي‌کنه

29:40.998 --> 29:42.966
مي‌فهمه که اون فقط تو نيستي

29:43.001 --> 29:44.802
خيلي کار آسونيه

29:44.836 --> 29:47.871
ولي تضمين مي‌کنم که يه سود گنده نصيبت ميشه

29:47.906 --> 29:50.040
مي‌توني يه راز رو

29:50.074 --> 29:51.142
نگه داري؟

29:51.176 --> 29:52.377
چون من واقعاً

29:52.412 --> 29:53.780
نبايد

29:53.814 --> 29:55.181
نبايد اين رو بهت بگم

30:12.361 --> 30:14.828
هي -
هي -

30:16.365 --> 30:19.737
تو "کوين کاسنر" نيستي

30:19.772 --> 30:22.306
ديشب بودم

30:22.341 --> 30:25.977
خدايا

30:26.012 --> 30:28.749
کوني

30:28.783 --> 30:31.252
واقعاً؟

30:31.286 --> 30:32.419
خداي من

30:32.453 --> 30:35.257
لوسين"؟ "لوسين"؟" -
چيه؟ -

30:35.291 --> 30:37.226
اون "کوين کاسنر" نيست -
چي؟ -

30:37.260 --> 30:38.560
خب پس اين يارو کيه؟

30:38.595 --> 30:40.229
مديرش هم نيست

30:40.264 --> 30:42.768
زود باش بريم

30:42.802 --> 30:45.038
وايسا لباس‌هامُ بپوشم

30:45.072 --> 30:47.372
زود باش . بيا از اينجا گورمونُ گم کنيم

30:48.474 --> 30:50.378
مطمئني مديرش هم نيست؟

30:50.412 --> 30:53.385
آره "لوسي" . مطمئنم

30:53.419 --> 30:55.387
ولي گفت کارتشُ بهم ميده

30:55.421 --> 30:57.220
اينجا شبيه خونه‌ي يه مديره؟

30:57.254 --> 30:58.656
شايد -
"مي‌تونم يه کم "ميموسا -

30:58.681 --> 31:00.057
بهتون تعارف کنم؟

31:00.091 --> 31:02.759
حداقل واسه لباش پوشيدن بمونين

31:02.793 --> 31:04.594
گاييدمت

31:04.629 --> 31:06.896
اگه بسازيش ميام

31:06.931 --> 31:08.398
لوسي" ، زود باش"

31:08.432 --> 31:10.735
باشه . خداحافظ

31:10.770 --> 31:12.572
زود باش

31:12.606 --> 31:14.945
اون در گير مي‌کنه

31:14.979 --> 31:15.945
باشه . درستش مي‌کنم

31:15.980 --> 31:16.946
باشه

31:16.981 --> 31:19.182
برو . برو

31:19.216 --> 31:21.020
باشه

32:17.650 --> 32:20.584
شما 15تا پيغام داريد

32:20.618 --> 32:22.420
گِرِتا مولر"ـم"

32:22.454 --> 32:24.587
...مي‌خواستم ببينم

32:25.754 --> 32:27.052
اسم من "گري آلبرت آرنولد"ـه

32:27.087 --> 32:28.721
...مي‌خواستم يه بحثي بکنيم در مورد

32:28.755 --> 32:30.390
"سلام آقاي "مک‌گيل

32:30.424 --> 32:32.393
من از طرف مادرم تماس گرفتم

32:32.428 --> 32:33.731
...اون توي آسايشگاه زندگي مي‌کنه و

32:35.700 --> 32:37.333
آقاي "مک‌گيل" ، "مني هالينجر" هستم
دوباره تماس گرفتم

32:37.368 --> 32:38.501
...دوست ندارم که

32:39.704 --> 32:42.005
امروز قراره چي‌کار کنيم رفيق؟

32:42.039 --> 32:46.274
من حاضرم هر کاري بکنم

32:46.308 --> 32:49.944
مارکو" ، شرمنده‌ام . من بايد برگردم"

32:49.979 --> 32:52.778
چي؟

32:52.813 --> 32:56.446
اينحا خيلي خوبه
و منم از مهمون‌نوازيت ممنونم

32:56.481 --> 32:59.283
ولي بالاخره که بايد برم

32:59.317 --> 33:01.618
بايد برم خونه

33:01.652 --> 33:04.451
زنگ زدم و گفتم مريضي

33:04.486 --> 33:07.623
بيخيال رفيق

33:07.659 --> 33:09.795
اينجا خونه‌ست . تو از اونجا بدت مياد

33:09.830 --> 33:11.231
واسه چي بايد برگردي؟

33:11.265 --> 33:14.098
به‌خاطر موکل‌هام

33:14.133 --> 33:16.102
موکل

33:16.137 --> 33:21.274
چي شدي؟ مثل اين جوون ژيگولا يا همچين چيزي؟

33:21.308 --> 33:25.443
"مارکو"

33:25.477 --> 33:27.776
من يه وکيلم

33:27.810 --> 33:29.611
چي؟

33:29.645 --> 33:30.813
به خدا راست ميگم

33:30.848 --> 33:34.148
در مورد "حقوق سالمندان" کار مي‌کنم
مثل وصيت‌نامه و تقسيم املاک

33:34.183 --> 33:35.749
پس سالمندان رو تيغ ميزني؟

33:35.783 --> 33:38.018
نه . اونا رو تيغ نميزنم

33:38.053 --> 33:39.954
من کسي رو تيغ نميزنم

33:39.988 --> 33:43.755
چه مزخرفي . "اسليپين جيمي" وکيل شده؟

33:43.789 --> 33:46.122
پس تعجبي نداره که مي‌خواي برگردي

33:46.157 --> 33:48.922
بايد پادشاه اون صحرا باشي

33:48.957 --> 33:52.224
توي شهر يه "کَدي" سفيد بروني
و بانک بسازي

33:52.259 --> 33:53.558
من بانک نمي‌سازم

33:53.593 --> 33:55.459
دارم کم و بيش يه زندگي واسه خودم مي‌سازم

33:55.494 --> 33:56.460
زندگي؟

33:56.494 --> 33:57.663
با عرض احترام

33:57.698 --> 34:00.167
تو يه وکيلي و اون‌وقت بانک نمي‌سازي

34:00.202 --> 34:01.503
پس داري راه رو اشتباه ميري

34:01.537 --> 34:03.837
خب ، يه چيزي دارم مي‌سازم
وقت مي‌بره

34:03.871 --> 34:05.506
اگه مي‌خواي چيزي بسازي
همينجا بسازش

34:05.540 --> 34:08.009
وکيل‌ها توي "شيکاگو" نونشون تو روغنه
من بهت اطمينان ميدم

34:08.044 --> 34:11.011
...آره . نميدونم چي بگم . "مارکو" ، من

34:11.045 --> 34:12.679
چاک" توي "آلباکورکي"ـه"

34:12.713 --> 34:15.849
بازم با عرض احترام
چاک" يه عوضي دست‌و‌پاگيرـه"

34:15.883 --> 34:20.151
خوشم نمياد اين رو به روت بيارم
ولي اون ازت خوشش نمياد

34:20.186 --> 34:22.655
اون برادرمه

34:25.991 --> 34:27.959
باشه

34:27.994 --> 34:31.296
من مي‌فهمم . خانواده

34:31.331 --> 34:33.831
...بايد برگردي ولي

34:41.673 --> 34:43.976
اين رو يادته؟

34:44.011 --> 34:45.647
"همون ماجراي ساعت "رولکس

34:45.682 --> 34:47.648
اون يارو که اينا رو بهمون فروخت
چي به سرش اومد؟

34:47.683 --> 34:50.315
جين کَنگ"؟ اون ديپورت شد"

34:50.349 --> 34:54.684
اين آخرين ساعته . ميگم بريم سراغش

34:54.718 --> 34:56.353
نه -
بيخيال -

34:56.387 --> 34:57.821
آخرين‌بار چقدر گرفتيم؟ 600 دلار؟

34:57.855 --> 35:00.556
با اين روش باحالي که بلديم
مطمئنم راحت رکورد 1000 دلار رو مي‌شکنيم

35:00.590 --> 35:02.790
مي‌تونم بهت پول قرض بدم

35:02.824 --> 35:04.625
"پول لازم ندارم "جيمي

35:04.659 --> 35:06.192
اين رو مي‌خوام

35:06.227 --> 35:07.327
يالا

35:07.361 --> 35:09.162
تو ميگي با اين‌کار وصيت‌نامه
و اينا خوشحالي

35:09.197 --> 35:11.129
خوش‌به‌حالت . جدي ميگم رفيق

35:11.164 --> 35:12.196
ولي بايد بهت بگم

35:12.230 --> 35:16.033
اون لوله عمودي‌ها بهم حال نميده رفيق

35:16.067 --> 35:19.002
"من هيچي ندارم "جيمي

35:19.037 --> 35:21.268
اين رو بهم بده

35:23.103 --> 35:24.403
اين رو بهم بده رفيق

35:24.438 --> 35:25.738
نمي‌تونم

35:25.772 --> 35:27.372
يالا ، بهم بده اين رو

35:27.407 --> 35:28.506
"مارکو" -
اين رو بهم بده -

35:28.540 --> 35:30.341
يالا ، يالا رفيق -
گوش کن -

35:30.375 --> 35:31.509
دارم گوش ميدم . يالا

35:31.543 --> 35:32.844
هي ، فقط همين واسه آخرين‌بار

35:32.879 --> 35:34.180
بيخيال -
من هيپنوتيزم نميشم -

35:34.214 --> 35:36.015
نميشي؟ باشه . يالا ، فقط 1بار ديگه

35:36.050 --> 35:37.150
نمي‌تونم

35:37.185 --> 35:38.586
فقط 1بار . 1بار ديگه

35:38.620 --> 35:40.089
هي ، گوش کن -
دارم گوش ميدم -

35:40.124 --> 35:41.625
آره . دارم گوش ميدم . يالا -
نه -

36:47.532 --> 36:51.170
آره

36:51.204 --> 36:52.504
بايد از اعماقت دربياد رفيق

36:52.539 --> 36:53.673
آره -
آره -

36:55.879 --> 36:58.346
مسخره‌ست

36:58.380 --> 37:00.180
درست مثل گرگ . برو ببينم

37:00.215 --> 37:02.015
نه . عميق‌تر ، عميق‌تر

37:03.151 --> 37:06.120
آره و اين رو درست موقع

37:06.154 --> 37:07.454
لذت زيادت انجام ميدي

37:07.488 --> 37:09.455
...و اين‌کار

37:09.489 --> 37:11.961
خوشي رو 10 برابر بيشتر مي‌کنه

37:11.995 --> 37:13.796
...يه چيزيه -
هي -

37:13.831 --> 37:15.997
اين خيلي قديميه -
هي ، نگاه کن -

37:25.648 --> 37:28.951
50دلار ، 200دلار ، 400دلار

37:28.986 --> 37:30.789
مال کيه؟ -
نميدونم -

37:31.859 --> 37:33.494
اين تو بايد 1000 دلار باشه

37:33.528 --> 37:36.496
...يه نفر بايد

37:39.199 --> 37:41.369
لعنتي

37:51.318 --> 37:53.119
...اون

37:53.154 --> 37:54.488
نميدونم

38:27.116 --> 38:30.918
هي رفيق ، صدامونُ مي‌شنوي؟

38:30.952 --> 38:34.756
ببين ، اين يارو خيلي پول داره

38:34.791 --> 38:38.759
من ميگم بريم
مي‌خواي اين رو تقسيم کنيم؟

38:38.793 --> 38:41.430
مارکو" ، خوبي؟"

38:41.465 --> 38:43.431
مارکو"؟"

38:43.465 --> 38:44.931
چي؟ تو اين يارو رو مي‌شناسي؟

38:44.965 --> 38:47.435
هي ، زنگ بزن 911

38:47.469 --> 38:49.808
زنگ بزن 911

38:52.444 --> 38:53.779
هي

38:59.954 --> 39:01.254
يه آمبولانس مي‌خوام

39:01.288 --> 39:02.923
رفيقم سکته قلبي کرده

39:02.957 --> 39:04.928
ما تو يه کوچه هستيم

39:04.962 --> 39:06.829
"تو جنوب شرقي "لاسال" و "شرمر

39:06.863 --> 39:08.664
نه . نميدونم

39:08.698 --> 39:09.998
وقتي پيداش کردم همينجوري بود

39:10.032 --> 39:11.465
هي ، صبر کنين

39:11.500 --> 39:13.232
مارکو"؟ "مارکو" ، گوشِـت با منه؟"

39:13.266 --> 39:15.734
صدامُ مي‌شنوي؟ -
گند زدم -

39:15.769 --> 39:18.103
نه . تو کارِت خوب بود رفيق

39:18.137 --> 39:19.604
فقط دووم بيار . اونا تو راه‌ـن

39:19.638 --> 39:20.938
تا 1 دقيقه ديگه ميرسن

39:20.972 --> 39:21.938
جيمي" ، ميدوني چيه؟"

39:21.973 --> 39:23.273
نفست رو حروم نکن . باشه؟

39:23.307 --> 39:24.740
خوب ميشي

39:24.775 --> 39:28.478
اين بهترين هفته‌ي عمرم بود

39:34.151 --> 39:36.453
هي

39:36.487 --> 39:37.955
هي ، هي

39:37.989 --> 39:39.189
باهام بمون . هي

39:39.223 --> 39:42.523
هي ، هي

39:42.558 --> 39:43.859
هي ، پاشو رفيق

39:43.893 --> 39:46.962
يالا . "مارکو" ، رفيق

39:49.565 --> 39:50.865
کمک

39:52.901 --> 39:54.769
يکي کمک کنه

39:57.401 --> 39:58.502
"مارکو"

40:09.600 --> 40:12.234
"سلام "جيمي -
سلام رفيق -

40:12.300 --> 40:14.135
ميشه منم يکي بکشم؟

40:24.452 --> 40:26.419
اين مال "مارکو"ـه؟

40:26.453 --> 40:30.425
آره . مامانش اين رو داد به من

40:30.460 --> 40:31.926
گفتم آشنا به نظر مياد

40:31.961 --> 40:33.425
گفتم امروز دستم باشه

40:33.460 --> 40:35.259
ولي نميدونم

40:35.292 --> 40:37.259
...من اهل اين انگشترهاي بزرگ نيستم پس

40:38.727 --> 40:42.396
شايد چند دلاري بيارزه

40:56.410 --> 40:58.711
بهتره برگرديم داخل

40:58.746 --> 41:00.582
داخل مي‌بينمت

41:23.714 --> 41:24.681
سلام

41:24.715 --> 41:26.852
فريس بيولر" هستين؟"

41:26.886 --> 41:28.688
خودمم

41:28.723 --> 41:30.321
نمي‌خوام مزاحم مرخصي بلند مدتت بشم

41:30.356 --> 41:32.323
فقط خواستم حالي بپرسم
چي‌کارها مي‌کني؟

41:32.357 --> 41:35.327
ميدوني ، دارم اينجا رو آتش ميزنم

41:35.362 --> 41:36.964
از اين کمتر انتظار نميرفت

41:36.998 --> 41:42.472
خب ، هر چي که شده
اوضاعت عوض شد؟

41:42.506 --> 41:44.475
آره . همه‌ش حل شد

41:44.510 --> 41:47.311
خوبه . مي‌خوام در جريان يه چيزي بذارمت

41:47.345 --> 41:50.646
"پرونده‌ي "سندپايپر
واسه "ه.ه.م" خيلي بزرگ بود

41:50.680 --> 41:52.847
هاوارد" تصميم به همکاري"
با يه شرکت ديگه گرفته

41:52.882 --> 41:55.016
شرکت "دِيويس و مِين" . اسمشونُ شنيدي؟

41:55.050 --> 41:57.185
البته . توي "سانتا‌فه"ست -
درسته -

41:57.220 --> 42:01.621
خب ، اونا هم از تو شنيده بودن
و بهت علاقه دارن

42:01.655 --> 42:03.787
مي‌خوان تو يه ديدار
بهت يه پيشنهاد مشروط بدن

42:03.821 --> 42:05.453
فکر همکاري تو سرشونه

42:05.487 --> 42:06.620
وايسا . چي؟

42:06.654 --> 42:09.124
همکاري؟ چي داري ميگي؟

42:09.158 --> 42:10.790
دارم از يه دفتري
توي "سانتا‌فه" حرف ميزنم

42:10.825 --> 42:13.792
که اسم خودت روشه
يا مي‌تونه روش باشه

42:13.826 --> 42:16.230
و روي پرونده‌هاي خودت کار مي‌کني

42:16.264 --> 42:19.834
...من...خب

42:19.869 --> 42:23.370
...من حتي

42:23.404 --> 42:25.905
چاک" از اين خوشش نمياد"

42:25.940 --> 42:27.573
چاک" دليلي واسه مخالفت نداره"

42:27.607 --> 42:29.074
تو که نمي‌خواي واسه "ه.ه.م" کار کني

42:29.108 --> 42:31.743
و "چاک" هم نمي‌تونه
به "دِيويس و مِين" بگه کي رو اخراج کنن

42:31.777 --> 42:32.877
چرا من؟

42:32.912 --> 42:35.047
يه چيزي مثل نوشتن مالياته؟
يا کار خيريه؟

42:35.081 --> 42:36.480
دسيسه‌شون چيه؟

42:36.515 --> 42:39.150
جيمي" ، ما با موکل‌هات حرف زديم"

42:39.184 --> 42:40.352
"ساکنينِ "سندپايپر

42:40.386 --> 42:42.689
و اونا هر فرصتي گيرشون مياد
سراغ تو رو مي‌گيرن

42:42.723 --> 42:45.192
نميدونم قضيه چيه
ولي تو باهاشون يه سر و سرّي داري

42:45.226 --> 42:48.396
هي ، سالمندها عاشقم هستن

42:48.430 --> 42:52.568
پس به نظر خوب مياد؟

42:55.771 --> 42:59.074
کيم" ، نمي‌تونم فکرشُ بکنم"
که واسه اين اتفاق چکار کردي

42:59.108 --> 43:02.110
ممنون -
کاري نکردم . خيلي نبود -

43:03.045 --> 43:06.681
و باورت بشه يا نه
هاوارد" هم به اين قضيه کمک کرد"

43:06.715 --> 43:08.283
همون "هاوارد" قديميِ خوب

43:08.318 --> 43:10.454
گوش کن . ما قراره پنج‌شنبه ساعت 11

43:10.489 --> 43:12.122
"بريم به دادگاه قاضي "موري

43:12.156 --> 43:14.123
افراد شرکت "دِيويس و مِين" هم ميان اونجا

43:14.157 --> 43:16.291
فرصت خيلي خوبيه که اونا رو ببيني

43:16.325 --> 43:18.459
پنج‌شنبه ساعت 11
خيلي‌خب ، ميام اونجا

43:18.494 --> 43:19.962
کيم" ، واقعاً ممنونم"

43:19.996 --> 43:21.798
پس مي‌بينمت

43:33.146 --> 43:36.117
همه‌ي مدارک اصلي بايد کپي‌برداري بشن
و بايگاني بشن

43:36.151 --> 43:38.789
: ببين ، اينجا روي جعبه نوشتم
"کپي و بايگاني"

43:38.824 --> 43:40.459
واسه اينکه تا حد امکان واضح باشه

43:40.494 --> 43:42.794
"متوجه شدم آقاي "مک‌گيل
چيز ديگه‌اي هست؟

43:42.829 --> 43:44.128
خب ، خريدهاي بقالي

43:44.163 --> 43:45.964
اين‌دفعه تقريباً همه‌ش درست بود

43:45.998 --> 43:47.800
عاليه -
تقريباً -

43:47.835 --> 43:50.271
يه چيز جزئي هست
البته تو دهن من اينجوريه

43:50.306 --> 43:52.441
"سيب‌هاي "گِرَني اسميت
يه‌کم زيادي تُـرش‌ـن

43:52.475 --> 43:54.444
اونا سبزن . درسته؟ -
درسته -

43:54.479 --> 43:57.280
من قرمزها رو ترجيح ميدم
ولي قرمزهاش خوشمزه نيستن

43:57.314 --> 43:59.148
اونا کاملاً بي‌مزه‌ـن

43:59.182 --> 44:00.782
تو اين فصل سيب "فوجي" بايد باشه

44:00.816 --> 44:03.253
...چيز مهمي نيست ولي

44:03.288 --> 44:04.923
آره -
"سيب "فوجي -

44:04.957 --> 44:05.923
باشه

44:05.958 --> 44:07.922
و دلم مي‌خواد شير سويا رو هم امتحان کنم

44:07.956 --> 44:09.156
پس يه نيم گالن هم از اون

44:09.191 --> 44:11.327
حتماً

44:11.361 --> 44:12.828
"خب ، ممنون "ارنستو

44:12.863 --> 44:16.496
ممنونم که به جزئيات توجه داري

44:16.530 --> 44:20.199
مي‌خواي اينا رو يادداشت کني؟

44:20.233 --> 44:22.033
چون اگه بنويسي خوبه

44:22.067 --> 44:23.868
ميدوني ، فقط محض اطمينان

44:25.571 --> 44:28.039
"خب ، سيب "فوجي

44:46.100 --> 44:47.399
"سلام "ارني

44:47.433 --> 44:49.234
سلام ، چطوري رفيق؟

44:49.269 --> 44:50.403
خوبم . خوب

44:50.437 --> 44:53.069
پس "هاوارد" تو رو
گذاشته که مراقب "چاک" باشي ، آره؟

44:53.104 --> 44:55.004
آره . يه چند دلار بيشتر ميده . ميدوني؟

44:55.039 --> 44:56.374
حالش چطوره؟

44:56.409 --> 44:58.543
خوب به نظر مياد . مثل هميشه

44:58.577 --> 45:00.376
دلم مي‌خواست مي‌تونستيم
يه آبجو باهم بخوريم

45:00.410 --> 45:02.545
ولي اونا توي دفتر منتظر
اون همه کاغذبازي هستن

45:02.580 --> 45:03.881
ميدوني که چجوريه

45:03.915 --> 45:05.550
فکر کن ندونم

45:05.584 --> 45:07.217
"مي‌بينمت "جيمي

45:07.252 --> 45:09.084
"مي‌بينمت "ارني

45:47.753 --> 45:52.224
قبلاً باهاش کاري کردي؟

45:52.259 --> 45:53.893
باشه

45:53.928 --> 45:56.561
آره . ميام اونجا

46:24.822 --> 46:27.290
"دِيويس و مِين و مک‌گيل"

46:29.458 --> 46:31.092
خوشحالم مي‌بينمتون

46:31.126 --> 46:33.757
خوشحالم مي‌بينمتون آقايون

46:33.791 --> 46:36.092
از ديدنتون خوشحالم

46:36.127 --> 46:38.294
...خوبه که

47:04.151 --> 47:05.851
خب ، سريع اومدي

47:05.886 --> 47:08.520
پول نمي‌خواد -
بهم يه کمکي بکن -

47:08.554 --> 47:14.526
خواب ديدم؟
يا 1 ميليون و 600هزار دلار روي ميزم بود؟

47:14.961 --> 47:17.764
وقتي چشمامُ مي‌بندم
هنوز مي‌تونم ببينمش

47:17.798 --> 47:20.998
توي شبکيه چشمم برق ميزد
انگار به خورشيد نگاه مي‌کردم

47:21.032 --> 47:23.667
کسي روي زمين خدا
نميدونست ما اون پولُ داشتيم

47:23.702 --> 47:25.337
مي‌تونستيم تقسيمش کنيم . نصف نصف

47:25.371 --> 47:31.340
مي‌تونستيم هر کدوم‌مون
با 800هزار دلارش بريم خونه . معاف از ماليات

47:31.874 --> 47:33.844
حرفت تموم شد؟

47:33.878 --> 47:36.479
چرا اين‌کارُ نکرديم؟
مگه چي جلومونُ گرفت؟

47:36.514 --> 47:40.447
يادمه يه حرفي در مورد
انجام دادن کار درست" ميزدي"

47:40.481 --> 47:42.951
اصلاً نميدونم معنيش چيه

47:44.221 --> 47:46.188
مي‌خواي بدوني چرا اون پولُ برنداشتم؟

47:46.222 --> 47:48.190
اين رو مي‌پرسي؟

47:48.224 --> 47:50.326
آره . اين سوالمه

47:50.360 --> 47:53.662
من واسه يه کاري استخدام شده بودم

47:53.697 --> 47:56.733
انجامش دادم
بهتر از اون‌کار هم گيرم مي‌اومد

47:56.767 --> 48:00.738
آره . خب ، فهميدم چي جلوي من رو گرفت

48:00.772 --> 48:04.574
و ميدوني چيه؟
ديگه هيچ‌وقت جلوي من رو نمي‌گيره

48:27.600 --> 48:30.600
" پايان فصل 1 "

48:30.601 --> 48:40.601
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
