1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:38,090 --> 00:00:39,970
پايينُ نگاه کن . علفُ ببين

3
00:00:43,160 --> 00:00:45,900
کفش‌هاتُ دربيار . اينجوري

4
00:00:55,640 --> 00:00:57,350
آخرين‌باري که اين‌کارُ کردي کِي بود؟

5
00:00:58,230 --> 00:00:59,540
حس خوبيه . درسته؟

6
00:01:01,530 --> 00:01:02,650
آره

7
00:01:03,110 --> 00:01:05,850
علف بين انگشت‌هاي پات

8
00:01:06,480 --> 00:01:07,870
حس خوبي داره

9
00:01:08,880 --> 00:01:10,680
آره -
آره -

10
00:01:16,210 --> 00:01:17,360
...خب ، فکر کنم شايد

11
00:01:18,160 --> 00:01:21,080
شايد وقتشه بريم داخل . خيلي کار داريم

12
00:01:21,720 --> 00:01:24,180
بايد آماده بشيم تو بايد آماده بشي

13
00:01:24,900 --> 00:01:26,810
اگه من جاي "شوايکرت و کوکلي" بودم

14
00:01:26,810 --> 00:01:28,590
درخواست حکم جلب ميدادم

15
00:01:29,260 --> 00:01:31,260
و اين رو يه مسئله‌ي
آزار اجتماعي نشون ميدادم

16
00:01:31,450 --> 00:01:33,110
شوايکرت و کوکلي" مي‌تونن با حکم جلب"

17
00:01:33,110 --> 00:01:35,640
يا هر چيز ديگه‌اي که گيرشون بياد
بيان سراغم

18
00:01:35,640 --> 00:01:36,920
آماده‌ام

19
00:01:37,030 --> 00:01:38,430
اعتماد به نفس چيز خوبيه

20
00:01:39,080 --> 00:01:41,020
ولي اگه حق با تو باشه بهتره

21
00:01:42,240 --> 00:01:44,660
حواستُ جمع کن
که داري وارد چه موضوعي ميشي

22
00:02:04,190 --> 00:02:05,660
خونه يه دست رنگ‌آميزي مي‌خواد

23
00:02:13,600 --> 00:02:18,600
<font color="#ff0000">"Better Call Saul"
فصل 1
"قسمت 9 : "پيمنتو</font>

24
00:02:27,870 --> 00:02:29,540
از همه چيز تميزش کردم

25
00:02:29,910 --> 00:02:32,710
لثه‌هاش سالمه و انگل و کک هم نداره

26
00:02:32,710 --> 00:02:35,130
بهت قول ميدم اگه
اون کوچولوي عوضي کک داشته باشه

27
00:02:35,130 --> 00:02:37,780
خودم ميندازمش بيرون

28
00:02:37,780 --> 00:02:41,030
آره . فقط يه سگه

29
00:02:41,030 --> 00:02:43,200
هي ، داشتن سگ خوبه

30
00:02:43,390 --> 00:02:44,660
آدم‌بدها در مورد

31
00:02:44,660 --> 00:02:46,700
دزدي از خونه‌اي که سگ داره
دو‌به‌شک ميشن

32
00:02:47,170 --> 00:02:50,470
آره . شرط مي‌بندم اون يکي
کلي دزد رو از اينجا دور مي‌کنه

33
00:02:50,890 --> 00:02:52,370
مهم نيست

34
00:02:54,470 --> 00:02:57,400
ميدوني ، مي‌توني اونُ خونه‌ي من بذاري

35
00:02:57,400 --> 00:03:00,170
و "کِيلي" هر وقت بخواد
مي‌تونه ببيندش

36
00:03:03,510 --> 00:03:05,110
خب ، اگه تصميم گرفتي نگهش داري

37
00:03:05,110 --> 00:03:08,170
يه کيسه بزرگ از غذاي سگ
برات آوردم که بيرون توي ماشينه

38
00:03:08,190 --> 00:03:10,610
همه‌ي آذوقه‌ش . هر چي لازم داشته باشي

39
00:03:16,300 --> 00:03:17,730
خيلي‌خب

40
00:03:19,300 --> 00:03:20,290
چي بود؟

41
00:03:21,680 --> 00:03:23,560
سگ مي‌تونه اينجا بمونه

42
00:03:24,070 --> 00:03:25,100
مطمئني؟

43
00:03:25,730 --> 00:03:28,670
آره . ممنون

44
00:03:30,050 --> 00:03:32,350
خيلي‌خب ، حلّـه

45
00:03:34,770 --> 00:03:36,160
يه دقيقه ببخشيد

46
00:03:42,420 --> 00:03:43,390
بله؟

47
00:03:47,050 --> 00:03:48,550
البته

48
00:03:51,460 --> 00:03:52,960
آره

49
00:03:56,210 --> 00:03:57,710
گرفتم

50
00:04:05,220 --> 00:04:06,480
همه چيز رديفه؟

51
00:04:07,470 --> 00:04:10,160
آره . فقط در مورد يه فرصت شغلي بود

52
00:04:12,260 --> 00:04:14,600
عاليجناب ، آقاي "شوايکرت" و همکارانش

53
00:04:14,600 --> 00:04:17,320
سعي دارن من رو
از قرباني‌هاشون دور کنن

54
00:04:17,320 --> 00:04:18,620
قرباني‌ها؟

55
00:04:18,621 --> 00:04:20,321
بله . موکل‌هام
شماها راه دسترسي من رو بستين

56
00:04:20,360 --> 00:04:23,220
حتي بدترين زندوني‌ها
توي زيرزمين اين ساختمون

57
00:04:23,280 --> 00:04:25,280
اجازه‌ي دسترسي به وکيل رو دارن

58
00:04:25,280 --> 00:04:27,070
دارين ميگين موکلينِ مسن و بيچاره‌ي من

59
00:04:27,070 --> 00:04:29,500
حقوق کمتري از يه مشت زندوني دارن؟

60
00:04:29,500 --> 00:04:30,360
نه ، اصلاً

61
00:04:30,360 --> 00:04:32,970
و کسي مانع دسترسي
آقاي "مک‌گيل" به موکل‌هاش نميشه

62
00:04:32,970 --> 00:04:34,620
ما مانع دسترسي ايشون به ملک شديم

63
00:04:34,620 --> 00:04:35,920
اين فقط تحت‌الفظيه

64
00:04:35,921 --> 00:04:37,321
که اينم جزو حقوق
سندپايپر کراسينگ" هست"

65
00:04:37,322 --> 00:04:38,602
اون ساختمون ملک خصوصيه

66
00:04:38,610 --> 00:04:40,010
که ساکنين براش پول پرداخت مي‌کنن

67
00:04:40,010 --> 00:04:41,930
ولي توسط بهيارهاي حرفه‌اي اداره ميشه

68
00:04:41,930 --> 00:04:43,710
باشه . به نوبت حرف بزنين آقايون

69
00:04:44,330 --> 00:04:48,780
آقاي "شوايکرت" ، شما مانع دسترسي ايشون
به کدوم بخش شدين؟

70
00:04:48,790 --> 00:04:49,970
اين ساکنين موسسه‌ي مددکاري

71
00:04:49,970 --> 00:04:52,210
يه روال زندگي روزانه دارن
که بهش عادت کردن

72
00:04:52,230 --> 00:04:55,880
و آقاي "مک‌گيل" که خيلي پُر سروصداست

73
00:04:56,080 --> 00:04:57,890
يه مزاحمت واسه اين روال محسوب ميشه

74
00:04:57,890 --> 00:04:59,140
هر کدوم از ساکنين
که بخوان يه وکيل ببينن

75
00:04:59,140 --> 00:05:00,580
مي‌تونن هر وقت بخوان برن بيرون

76
00:05:00,580 --> 00:05:01,750
هر وقت بخوان برن بيرون"؟"

77
00:05:01,750 --> 00:05:05,440
داريم در مورد افراد
مسن و عليل حرف ميزنيم

78
00:05:05,710 --> 00:05:08,090
معمولي‌ترين حرف تو اين مکان چيه؟

79
00:05:08,370 --> 00:05:09,730
"من افتادم و نمي‌تونم پاشم"

80
00:05:09,730 --> 00:05:11,360
امکان مشاوره تلفني هست

81
00:05:11,360 --> 00:05:13,010
سرويس‌هاي پستي و پيام‌رساني هست

82
00:05:13,010 --> 00:05:15,290
خيلي راه‌هاي ديگه
واسه مشورت با موکلين هست

83
00:05:15,290 --> 00:05:16,330
ولي براي اون دسته از ساکنين

84
00:05:16,330 --> 00:05:19,230
که نمي‌خوان به‌خاطر
حضور آقاي "مک‌گيل" اذيت بشن

85
00:05:19,230 --> 00:05:21,050
اين يه مسئله‌ي آزار اجتماعي شده

86
00:05:21,050 --> 00:05:24,020
معني کامل کلمه‌ي آزار رو نشون دادين

87
00:05:24,020 --> 00:05:26,530
و محض اطلاعت
افراد سالمند خيلي دوستم دارن

88
00:05:26,530 --> 00:05:28,210
باشه . به اندازه کافي شنيدم

89
00:05:28,610 --> 00:05:31,270
اونقدي دليل و برهان دارم
که بتونم در مورد اين حکم جلب تصميم بگيرم

90
00:05:33,760 --> 00:05:34,900
<i>آره</i>

91
00:05:35,600 --> 00:05:38,380
نگران نباش "چاک" . بوي دود نيست

92
00:05:38,390 --> 00:05:39,410
کار منه

93
00:05:39,830 --> 00:05:42,060
يه مادرجنده داره مي‌سوزه

94
00:05:42,070 --> 00:05:45,470
داداش کوچيکت امروز
دهن يه "شوايکرت" رو سرويس کرد

95
00:05:46,790 --> 00:05:48,030
اينا چه کوفتي‌ـن؟

96
00:05:49,030 --> 00:05:52,790
وقتي تو دادگاه بودي اين رو آوردن

97
00:05:53,270 --> 00:05:55,770
چي؟ "شوايکرت و کوکلي" اين رو فرستادن؟
چي هست؟

98
00:05:55,780 --> 00:05:59,280
اونا يه سري پرسش‌نامه فرستادن
که هر کدوم مربوط به يه دسته‌ست

99
00:05:59,470 --> 00:06:02,120
اين جعبه برگه‌هاي استشهاده

100
00:06:02,120 --> 00:06:04,830
اين مدارک به منظور بررسي سلامت روانيِ

101
00:06:04,830 --> 00:06:07,090
تعداد زيادي از موکلين مسن ما هستن

102
00:06:07,200 --> 00:06:09,750
تا نذارن اين پرونده تصديق بشه

103
00:06:09,750 --> 00:06:12,070
و بگن صلاحيت پرونده شدن رو نداره

104
00:06:12,150 --> 00:06:13,410
اين تازه اول ماجراست

105
00:06:14,500 --> 00:06:15,930
اونا مي‌خوان اين
برملا کردنِ اسناد رو ادامه بدن

106
00:06:15,930 --> 00:06:18,260
تا وقتي که توي اين کاغذبازي‌ها غرق بشيم

107
00:06:18,620 --> 00:06:21,720
خيلي‌خب ، مي‌تونيم حل و فصلش کنيم

108
00:06:21,720 --> 00:06:25,720
...يعني هي ، اين

109
00:06:25,720 --> 00:06:27,870
اينا فقط کاغذبازيه . درسته؟

110
00:06:28,510 --> 00:06:31,180
چيز مهمي نيست
فقط بدون چي‌کار مي‌کني

111
00:06:31,180 --> 00:06:32,890
"جيمي" -
اولويت‌بندي مي‌کنيم -

112
00:06:32,890 --> 00:06:34,670
اول اوني که از همه مهم‌ترـه

113
00:06:34,670 --> 00:06:38,370
يا بهتره از اوني که آسون‌ترـه شروع کنيم؟

114
00:06:38,370 --> 00:06:40,130
ميدوني ، اونُ از دسته‌ها بيرون مي‌کشيم

115
00:06:40,130 --> 00:06:41,920
"و تو بهم ميگي "چاک

116
00:06:41,920 --> 00:06:43,540
تو فقط به يه جعبه اشاره کن

117
00:06:43,810 --> 00:06:45,010
از پسش برميايم

118
00:06:45,070 --> 00:06:46,830
جيمي" ، بايد حرف بزنيم"

119
00:06:46,840 --> 00:06:48,780
"چاک" -
ميشه بشيني؟ -

120
00:06:48,790 --> 00:06:50,000
نه . خوبم

121
00:06:50,800 --> 00:06:53,260
ميدونم از چيزي که مي‌خوام بگم
خوشت نمياد

122
00:06:53,260 --> 00:06:55,000
ولي حقيقت تلخه

123
00:06:55,000 --> 00:06:58,870
چيزي که باهاش مواجه هستيم
پرونده‌اي به اين بزرگي

124
00:06:58,870 --> 00:07:00,310
کار 2 نفر آدم نيست

125
00:07:00,310 --> 00:07:01,560
کمک مي‌خوايم -
نه -

126
00:07:01,560 --> 00:07:03,190
و به‌خاطر صلاح موکل‌ها

127
00:07:03,190 --> 00:07:04,310
...بايد اين پرونده رو بفرستيم به

128
00:07:04,310 --> 00:07:05,780
نگو . حرفشُ نزن

129
00:07:05,780 --> 00:07:07,830
"بفرستيمش به "ه.ه.م

130
00:07:07,830 --> 00:07:08,560
"لعنتي ، "چاک

131
00:07:08,560 --> 00:07:10,710
نه . بيخيال

132
00:07:11,840 --> 00:07:15,790
از پسش برميايم
خودمون که کارمون عاليه

133
00:07:16,820 --> 00:07:18,760
نه "هملين" رو مي‌خوايم و نه کس ديگه

134
00:07:18,770 --> 00:07:20,350
وايسا . هي

135
00:07:20,780 --> 00:07:23,980
مي‌تونيم تو اين پرونده
ارين براکوويچ" باشيم"

136
00:07:23,980 --> 00:07:26,070
ارين براکوويچ" تنهايي کار نکرد"

137
00:07:26,290 --> 00:07:29,530
"اون و "اد مزري
کله‌گنده‌هايي رو از "لوس‌آنجلس" آوردن

138
00:07:29,530 --> 00:07:31,510
تا اون پرونده رو به سرانجام رسوندن

139
00:07:31,510 --> 00:07:33,240
و ما هم بايد همين کارُ بکنيم

140
00:07:33,670 --> 00:07:35,330
خجالت هم نداره

141
00:07:35,330 --> 00:07:37,030
اين پرونده‌ي ماست

142
00:07:37,030 --> 00:07:40,580
آره . مال ماست
و کاري که پيش رومونه تاريخيه

143
00:07:41,010 --> 00:07:42,360
مي‌تونيم تنهايي انجامش بديم؟

144
00:07:44,010 --> 00:07:46,280
2تا مرد مي‌تونستن
تنهايي "پل بروکلين" رو بسازن؟

145
00:07:46,320 --> 00:07:49,410
شايد ولي تا ابد طول مي‌کشيد

146
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
فکر مي‌کني ساکنينِ

147
00:07:51,010 --> 00:07:53,490
سندپايپر کراسينگ" چقدر ديگه"
از عمرشون مونده؟

148
00:07:54,640 --> 00:07:58,140
"فرستادن اين پرونده به "ه.ه.م

149
00:07:58,140 --> 00:08:00,080
به صلاح موکل‌هاست

150
00:08:00,120 --> 00:08:03,310
اون بحثي که امروز برنده‌ش شدي
بر ضد حکم جلب؟

151
00:08:03,610 --> 00:08:05,270
قاضي هيچ‌وقت همچين لطفي نمي‌کنه

152
00:08:05,850 --> 00:08:08,130
شوايکرت" داره ما رو"
درگير حواشي مي‌کنه

153
00:08:08,250 --> 00:08:10,610
و بازم به اين‌کارـش ادامه ميده

154
00:08:10,610 --> 00:08:12,180
و ما واسه حل اونا خيلي درگير ميشيم

155
00:08:12,180 --> 00:08:14,570
و ديگه وقتي واسه
پرونده‌ي اصلي نميذاريم

156
00:08:14,680 --> 00:08:16,930
اين پرونده سال‌ها طول مي‌کشه

157
00:08:17,290 --> 00:08:20,870
و ما سرمايه کافي نداريم
که خودمون اون رو پيش ببريم

158
00:08:20,910 --> 00:08:22,570
واقعاً نداريم

159
00:08:33,580 --> 00:08:34,590
باشه

160
00:08:34,610 --> 00:08:35,550
خب؟

161
00:08:36,940 --> 00:08:38,780
پرونده به "ه.ه.م" فرستاده بشه؟

162
00:08:40,480 --> 00:08:41,610
باشه . قبول

163
00:08:41,610 --> 00:08:43,440
تسليم شدم

164
00:08:45,900 --> 00:08:48,550
به "کيم" زنگ ميزنم
و ترتيب يه ملاقات رو ميدم

165
00:08:48,690 --> 00:08:51,740
خيلي‌خب ، خوبه "جيمي" . ممنون

166
00:08:51,920 --> 00:08:54,420
ميدونم متوجه ميشي
که اين بهترين کاره

167
00:09:07,390 --> 00:09:10,880
فکر کنم يه دفتر نزديک به دفترت بگيرم

168
00:09:13,350 --> 00:09:15,440
بالاخره از اتاق نامه‌ها بيرون اومدم

169
00:10:47,570 --> 00:10:49,090
بله . سلام

170
00:10:50,490 --> 00:10:52,330
نه . منم

171
00:11:28,140 --> 00:11:29,600
اينجا جاييه که بايد منتظر باشيم؟

172
00:11:29,680 --> 00:11:30,700
فکر کنم

173
00:12:03,390 --> 00:12:04,330
...خب

174
00:12:08,580 --> 00:12:10,320
در مورد کار چي بهتون گفتن؟

175
00:12:13,310 --> 00:12:14,410
چيز زيادي نگفتن

176
00:12:16,970 --> 00:12:19,060
يه کار حفاظتيه از يه غيرنظامي

177
00:12:20,300 --> 00:12:21,600
اون يارو خودش آروم و بي‌دردسرـه

178
00:12:21,600 --> 00:12:24,940
ولي ما بايد اونجا باشيم
که مطمئن بشيم همه چيز خوب پيش ميره

179
00:12:29,470 --> 00:12:30,810
خيلي وقته اين‌کارُ مي‌کني؟

180
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
فرض مي‌کنم که
همه‌مون حرفه‌اي و کله‌گنده‌ايم

181
00:12:32,920 --> 00:12:35,740
و با عقل هم جور درمياد
اون دامپزشک بهترين‌ها رو معرفي مي‌کنه

182
00:12:35,740 --> 00:12:38,650
سروکار داشتن با اين گروه‌هاي نژادي

183
00:12:38,700 --> 00:12:40,490
باعث هيجان ميشه

184
00:12:40,490 --> 00:12:43,650
علم همينه . فيزيولوژي

185
00:12:44,230 --> 00:12:47,100
سابقه تاريخي هم داره
ميدوني چي ميگم؟

186
00:12:49,450 --> 00:12:51,680
خب ، چي همراهت داري؟

187
00:12:53,760 --> 00:12:55,140
"پيمنتو"

188
00:12:55,450 --> 00:12:56,470
ببخشيد ، چي؟

189
00:12:56,960 --> 00:12:58,540
"ساندويچ "پيمنتو

190
00:13:00,840 --> 00:13:01,810
خنده‌داره

191
00:13:02,060 --> 00:13:03,150
"پيمنتو"

192
00:13:05,590 --> 00:13:07,150
نه . منظورم اينه چي همراهته؟

193
00:13:07,420 --> 00:13:08,670
ميدوني ، سلاح گرم؟

194
00:13:08,670 --> 00:13:11,360
نوعش چيه؟ -
پيمنتو" يه پنيرـه" -

195
00:13:12,030 --> 00:13:14,450
بهش خاويار جنوب هم ميگن

196
00:13:14,680 --> 00:13:16,230
ببين ، نمي‌خواي بهم بگي چي همراهته

197
00:13:16,230 --> 00:13:18,840
خب نگو
لازم نيست انقدر عوضي‌بازي دربياري

198
00:13:19,940 --> 00:13:21,710
فقط بهت گفتم چي همراهمه

199
00:13:24,810 --> 00:13:27,310
پس داري ميگي تفنگ نداري؟

200
00:13:27,730 --> 00:13:29,160
اين رو ميگي؟

201
00:13:29,620 --> 00:13:33,310
چجوري بدون تفنگ اومدي اينجا؟
تو تفنگ داري؟

202
00:13:33,330 --> 00:13:36,010
آره -
آره . البته -

203
00:13:36,010 --> 00:13:37,120
اون يه تفنگ داره

204
00:13:38,430 --> 00:13:40,750
منم حداقلش 2تا تفنگ دارم
که الان درباره‌شون بهت ميگم

205
00:13:41,080 --> 00:13:43,500
"با يه "ويلسون کومبات 1911
پيغام مي‌فرستم

206
00:13:43,500 --> 00:13:45,610
يه "گلاک 22" هم دارم

207
00:13:45,660 --> 00:13:47,700
و فقط درباره اينا بهت ميگم

208
00:13:49,980 --> 00:13:51,350
يعني اين چه کوفتيه؟

209
00:13:51,760 --> 00:13:55,050
واقعاً چجوري تفنگ نياوردي؟

210
00:14:13,180 --> 00:14:16,840
سلام ، اسم من "پرايس"ـه

211
00:14:17,160 --> 00:14:19,260
در واقع اسمم اين نيست

212
00:14:19,770 --> 00:14:22,500
ولي يه برادرزاده دارم که
اسمش "پرايس"ـه

213
00:14:22,500 --> 00:14:24,100
و من هميشه از اون اسم خوشم مي‌اومد

214
00:14:24,350 --> 00:14:26,350
بگذريم . امروز با اسم‌ها کاري نداريم

215
00:14:26,350 --> 00:14:29,810
مي‌تونين اسمتون رو بهم بگين يا نگين
الکي هم بگين مشکلي نيست

216
00:14:30,710 --> 00:14:31,700
اگه بخوام باهاتون حرف بزنم

217
00:14:31,700 --> 00:14:33,980
يه اسم رو به "هي تو" ترجيح ميدم

218
00:14:35,830 --> 00:14:38,640
به‌هرحال خيلي تعريف شما رو کردن
پس ممنونم

219
00:14:38,640 --> 00:14:41,760
اولين مرحله‌ي اين‌کار
يا ماشين سواريِ طولاني پيش‌رو داريم

220
00:14:42,300 --> 00:14:44,970
يه آب‌سرد‌کن تو ماشين دارم
يه سري نوشيدنيِ شيرين

221
00:14:44,970 --> 00:14:48,940
من قهوه نمي‌خورم
ولي يه رستوران اون گوشه هست

222
00:14:49,120 --> 00:14:54,020
يه دستشويي هم هست
اگه بخواين قبل حرکتمون بريد

223
00:14:54,040 --> 00:14:56,130
مرحله دوم پول

224
00:14:56,400 --> 00:14:59,230
فقط واسه روشن شدن موضوع
دستمزد توافقي

225
00:14:59,230 --> 00:15:03,870
واسه هر نفر 500 دلار توافق شده

226
00:15:04,170 --> 00:15:06,690
...اگه قابل قبوله -
آره . من يه فکري دارم -

227
00:15:07,180 --> 00:15:08,030
بله؟

228
00:15:08,030 --> 00:15:10,980
چطوره به من و اين نره‌غول
نفري 750 دلار بدي

229
00:15:10,980 --> 00:15:13,780
و اين عمويي رو بفرستي خونه؟

230
00:15:13,780 --> 00:15:15,310
اون تفنگ نداره

231
00:15:15,350 --> 00:15:16,700
به‌درد نمي‌خوره

232
00:15:17,150 --> 00:15:19,860
راست ميگه؟ با خودت تفنگ نياوردي؟

233
00:15:19,860 --> 00:15:21,720
فکر نمي‌کردم لازمم بشه

234
00:15:23,690 --> 00:15:24,900
اين يه کار حفاظتيه

235
00:15:24,900 --> 00:15:26,480
پايه و اساسش اينه که تفنگ لازم داري

236
00:15:26,480 --> 00:15:28,880
...که از کارفرمات محافظت کني . يعني و

237
00:15:28,940 --> 00:15:30,220
مُرده به حساب مياي

238
00:15:30,220 --> 00:15:32,020
بدون تفنگ به‌درد نمي‌خوره

239
00:15:32,020 --> 00:15:35,600
بهت يه چيزي ميگم
اگه تفنگ بخوام يکي از مال اونُ برميدارم

240
00:15:36,050 --> 00:15:37,630
جدي؟ يکي از تفنگ‌هاي من رو؟

241
00:15:37,860 --> 00:15:39,950
فکر مي‌کني دقيقاً
چطوري اين اتفاق بيُفته؟

242
00:15:40,000 --> 00:15:42,140
خب ، فکر کنم ازت بگيرمش

243
00:15:42,140 --> 00:15:46,230
اين‌کار خيلي استثنايي‌ـه

244
00:15:46,230 --> 00:15:49,410
گرفتن"...چجوري مي‌خواي يکي از"
تفنگ‌هامُ بگيري؟

245
00:15:49,410 --> 00:15:54,890
يالا دست و پا چلفتي . تفنگمُ ازم بگير

246
00:15:55,250 --> 00:15:59,770
بذار ببينم . بفرما
کار رو برات آسون کردم

247
00:16:05,580 --> 00:16:07,580
مي‌توني انقدرا هم واسم آسونش نکني

248
00:16:08,310 --> 00:16:09,650
البته

249
00:16:11,840 --> 00:16:13,130
بفرما

250
00:16:15,950 --> 00:16:18,150
چي...حرومزاده

251
00:16:21,810 --> 00:16:24,660
خب ، بذار ببينم چي داري

252
00:16:27,340 --> 00:16:28,790
آره ، آره

253
00:16:28,790 --> 00:16:30,590
يکي مثل تو

254
00:16:31,630 --> 00:16:35,060
شرط مي‌بندم يکي هم
تو جلدش به قوزک پات بستي ، مگه نه؟

255
00:16:35,480 --> 00:16:39,430
ميدوني ، باحاله . ديگه چي؟

256
00:16:46,160 --> 00:16:48,240
خب ، خيلي مؤثرـه

257
00:16:48,330 --> 00:16:51,020
تفنگ‌ها خيلي زيادن
نميدونم از کدوم استفاده کنم

258
00:16:51,990 --> 00:16:55,020
تو چي؟ يکي مي‌خواي؟

259
00:17:02,460 --> 00:17:03,760
خيلي‌خب

260
00:17:16,950 --> 00:17:17,980
بريم

261
00:17:17,980 --> 00:17:19,650
ولي 3 نفر لازم داريم

262
00:17:19,650 --> 00:17:22,320
نه . لازم نداريم . يالا ، بريم

263
00:17:31,780 --> 00:17:33,290
حالش خوب ميشه

264
00:17:34,110 --> 00:17:38,050
حالا که دارم تکي اين‌کارُ مي‌کنم
کل 1500 دلار رو مي‌گيرم

265
00:17:38,050 --> 00:17:39,760
سر اين باهم موافقيم؟

266
00:17:39,970 --> 00:17:41,230
البته

267
00:17:51,740 --> 00:17:53,860
اين رو داري . باشه؟ مشکلي نيست

268
00:17:53,860 --> 00:17:56,270
آره -
کت و شلوار خوبه؟ -

269
00:17:56,270 --> 00:17:58,320
خيلي تنگ يا گرم نيست؟ -
آره -

270
00:17:58,320 --> 00:18:00,690
نه . منظورم "نه" بود . نه ، خوبه

271
00:18:01,050 --> 00:18:02,920
خب ، خوشتيپ شدي

272
00:18:04,440 --> 00:18:06,390
اصلاً معلوم نيست اون زيرشه

273
00:18:07,290 --> 00:18:09,300
فکر خوبي بود

274
00:18:09,300 --> 00:18:12,600
هر موقع برات زيادي شد و راحت نبودي

275
00:18:12,600 --> 00:18:13,810
برميگرديم و ميايم اينجا

276
00:18:13,810 --> 00:18:15,760
يه جمله رمزي مي‌خواي؟

277
00:18:16,280 --> 00:18:18,310
من رو ببر خونه" چطوره؟"

278
00:18:18,670 --> 00:18:22,410
خوبه . باشه . بريم انجامش بديم

279
00:18:23,200 --> 00:18:24,520
بريم انجامش بديم

280
00:18:27,830 --> 00:18:31,730
خب ، خوب به نظر مياي

281
00:18:32,230 --> 00:18:35,220
فقط ميريم يه‌کم سواري کنيم

282
00:18:37,690 --> 00:18:39,590
بيا . بذار من برات بازش کنم

283
00:18:41,330 --> 00:18:42,560
بفرما

284
00:18:51,820 --> 00:18:54,120
"جيمي" -
يه لحظه -

285
00:18:59,050 --> 00:19:00,590
لعنتي

286
00:19:00,590 --> 00:19:01,770
چيه؟

287
00:19:01,770 --> 00:19:04,010
بايد ديشب گوشيمُ روشن گذاشته باشم

288
00:19:04,010 --> 00:19:06,180
باطريش تموم شده -
ميشه بذاريش صندوق عقب؟ -

289
00:19:06,340 --> 00:19:07,830
آره

290
00:19:19,170 --> 00:19:20,540
باشه

291
00:19:21,620 --> 00:19:23,980
باشه . ممنون

292
00:19:25,450 --> 00:19:26,710
اون همه‌شونه؟

293
00:19:27,550 --> 00:19:29,040
تا 1 دقيقه ديگه ميرسه اينجا

294
00:19:29,040 --> 00:19:31,830
هر کي هنوز گوشي داره
پيش بقيه بذارتش

295
00:19:32,830 --> 00:19:35,430
خب ، خاموشش کن -
باشه . فهميدم -

296
00:20:09,280 --> 00:20:10,400
چطوري؟ خوبي؟

297
00:20:10,400 --> 00:20:12,830
آره ، آره -
باشه . عاليه -

298
00:20:23,940 --> 00:20:25,810
باشه . پياده ميريم

299
00:20:26,130 --> 00:20:30,060
ميريم داخل "چاک" . بفرما

300
00:20:54,860 --> 00:20:56,430
از ديدنت خوشحالم رفيق
به خونه خوش اومدي

301
00:20:56,430 --> 00:20:58,060
هاوارد" ، لازم نبود اين همه زحمت بکشي"

302
00:20:58,060 --> 00:21:00,220
اگر هم مي‌خواستم
نمي‌تونستم جلوشون رو بگيرم

303
00:21:00,510 --> 00:21:01,270
يالا ، بيا ببريمت طبقه بالا

304
00:21:01,270 --> 00:21:02,900
"باشه . حتماً . سلام "فرانسيس

305
00:21:02,900 --> 00:21:03,940
"برندا"

306
00:21:03,940 --> 00:21:05,540
هي ، اصلاح کردي

307
00:21:16,710 --> 00:21:20,370
تا به امروز ما 68 نفر شاکي داريم

308
00:21:20,370 --> 00:21:21,660
که شکايت رو امضا کردن

309
00:21:21,660 --> 00:21:25,880
و اميد داريم اين عدد تا 350 نفر يا بيشتر هم برسه

310
00:21:25,880 --> 00:21:27,400
"و حالا که ميدونيم "سندپايپر کراسينگ

311
00:21:27,400 --> 00:21:29,990
تو 5 ايالت شعبه داره . بيشتر هم ميشه

312
00:21:29,990 --> 00:21:32,740
کلاهبرداري بي‌انصافي
و اعمال داد و ستد فريبنده

313
00:21:32,740 --> 00:21:34,290
و اخاذي و باج‌گيري

314
00:21:34,880 --> 00:21:37,770
...خدايا...بچه‌ها ، اين

315
00:21:38,670 --> 00:21:41,430
خب ، هيچ پرونده‌اي
به اندازه‌ي اين باحال نيست

316
00:21:41,430 --> 00:21:43,350
ولي من به اندازه‌ي همه‌ي پرونده‌هاي ديگه‌اي

317
00:21:43,350 --> 00:21:45,250
که برامون مياد در مورد انجام اين دلگرمم

318
00:21:45,510 --> 00:21:47,510
فرانسيس" ، تيم‌ها رو"
واسه به مسافرت خارج از ايالت

319
00:21:47,530 --> 00:21:49,020
و حرف زدن با اين ساکنين جمع کن

320
00:21:49,020 --> 00:21:50,620
چندتا از دانشجوهاي وکالت رو هم جمع کن

321
00:21:50,620 --> 00:21:52,040
لورا" مسئول تمهيدات سفر ميشه"

322
00:21:52,040 --> 00:21:53,110
"کيم" و "دنيل"

323
00:21:53,110 --> 00:21:55,090
ليست موکل‌هايي که
جيمي" ازشون امضا گرفته رو بگيرين"

324
00:21:55,090 --> 00:21:56,870
خودتون رو به عنوان "ه.ه.م" معرفي کنين

325
00:21:56,870 --> 00:21:58,350
کاري کنين حس امنيت و دلگرمي کنن

326
00:21:58,350 --> 00:22:00,960
هي "هاوارد" ، خوشحالم که انقدر هيجان داري

327
00:22:00,960 --> 00:22:04,300
ولي ميشه يه لحظه آروم باشيم
و در مورد شرايط حرف بزنيم؟

328
00:22:04,300 --> 00:22:06,070
البته

329
00:22:06,070 --> 00:22:07,650
يه‌جورايي واسه اين پرونده خيلي ذوق دارم

330
00:22:07,650 --> 00:22:08,920
چيز باحالي آوردين

331
00:22:08,920 --> 00:22:10,330
هي ، مي‌فهمم

332
00:22:10,330 --> 00:22:12,450
ببين ، "چاک" قبلاً هم يه شريک باانصاف بوده

333
00:22:12,450 --> 00:22:14,960
و تو به عنوان وکيلي
که اين پرونده رو به شرکت آوردي

334
00:22:14,960 --> 00:22:16,770
مي‌تونيم تضمين کنيم که تو

335
00:22:17,100 --> 00:22:21,330
20درصد از پرداخت نهايي رو بگيري

336
00:22:21,330 --> 00:22:23,770
اين خوبه

337
00:22:23,770 --> 00:22:25,260
يه چند سالي طول مي‌کشه

338
00:22:25,260 --> 00:22:27,480
براي پرداخت فعلي

339
00:22:27,480 --> 00:22:30,150
براي مراجعه دستمزدي نميديم

340
00:22:30,150 --> 00:22:30,850
چاک" موافقه"

341
00:22:30,850 --> 00:22:31,900
از نظر "ه.ه.م" اين‌کار اخلاقي نيست

342
00:22:31,900 --> 00:22:33,330
درباره‌ش حرف زديم

343
00:22:33,330 --> 00:22:36,910
ولي کاري که مي‌تونيم بکنيم
اينه که يه حق مشورت

344
00:22:36,910 --> 00:22:38,790
واسه وقتي که گذاشتي بهت بديم

345
00:22:38,790 --> 00:22:40,860
زماني که واسه ساختن پرونده صرف کردي

346
00:22:41,320 --> 00:22:43,590
فکر کنم بتونيم تا 20هزار دلار پرداخت کنيم

347
00:22:44,060 --> 00:22:46,270
اينم خوبه

348
00:22:46,420 --> 00:22:47,710
عاليه

349
00:22:48,460 --> 00:22:49,660
بهمون يه صورتحساب رسمي بده

350
00:22:49,660 --> 00:22:52,360
منم به "هلن" ميگم چک رو بهت بده -
همينجا همراهمه -

351
00:22:52,450 --> 00:22:55,830
من اتاق 312 رو واسه دفترم مي‌خوام

352
00:22:55,830 --> 00:22:58,000
"جسبيده به اتاق "چاک

353
00:22:58,000 --> 00:23:00,620
ببخشيد؟ -
اتاق 312 -

354
00:23:00,620 --> 00:23:02,990
ميدونم که اون اتاق
همون نمايي رو داره که موکل‌ها دوست دارن

355
00:23:02,990 --> 00:23:03,890
ولي ميدوني چيه؟

356
00:23:03,890 --> 00:23:05,150
اونجوري فضا الکي هدر ميره

357
00:23:05,150 --> 00:23:08,210
همون محل انتظار
نزديک آشپزخونه هم خوبه

358
00:23:11,560 --> 00:23:13,970
يالا بچه‌ها . من به يه دفتر لازم دارم

359
00:23:16,930 --> 00:23:18,210
ميشه تو اتاق تنها باشيم؟

360
00:23:18,450 --> 00:23:20,560
لطفاً همگي يه‌کم ما رو تنها بذارين

361
00:23:25,160 --> 00:23:26,480
"هاوارد"

362
00:23:26,480 --> 00:23:28,400
"بذارش واسه وقتي که اتاق خالي شد "چاک

363
00:23:37,470 --> 00:23:38,710
"جيمي"

364
00:23:39,260 --> 00:23:40,970
جيمي" ، مي‌خوام رُک بگم"

365
00:23:41,150 --> 00:23:42,490
تو اينجا کار نمي‌کني

366
00:23:43,240 --> 00:23:44,050
چي داري ميگي؟

367
00:23:44,050 --> 00:23:45,840
خودت گفتي اين پرونده خيلي توپه

368
00:23:45,840 --> 00:23:48,230
آره . ما پرونده رو مي‌خوايم

369
00:23:48,230 --> 00:23:49,840
...ولي نمي‌خوايم

370
00:23:52,500 --> 00:23:55,150
ما فقط پرونده رو مي‌خوايم

371
00:23:57,930 --> 00:24:02,120
حتماً شوخيت...جدي ميگي؟

372
00:24:02,760 --> 00:24:05,140
من با يه دادخواهي مولتي‌ميلياردي

373
00:24:05,140 --> 00:24:10,020
روي يه سيني از طلا اومدم اينجا

374
00:24:11,080 --> 00:24:14,840
پرونده‌اي که خودم پيداش کردم
و خودم ساختمش

375
00:24:15,470 --> 00:24:17,130
و حالا من رو نمي‌خواي؟

376
00:24:17,170 --> 00:24:19,360
واسه چه کوفتي نمي‌خواي؟

377
00:24:20,280 --> 00:24:22,220
"خب ، ميدونم ازم بدت مياد "هاوارد

378
00:24:22,220 --> 00:24:23,190
اشکالي نداره

379
00:24:23,190 --> 00:24:26,110
بهتره بدوني که دل به دل راه داره

380
00:24:26,110 --> 00:24:29,950
ولي واسه کار کردن باهات روي اين پرونده
مي‌خوام اونُ بذارم کنار

381
00:24:29,950 --> 00:24:32,170
تو هم نمي‌توني اين‌کارُ بکني؟

382
00:24:32,170 --> 00:24:35,760
موضوع چيه که نمي‌توني بيخيالش بشي؟

383
00:24:35,970 --> 00:24:39,340
من به اين شخصيت خوب و شرافتمندت
چه خدشه‌اي وارد کردم

384
00:24:39,340 --> 00:24:40,890
که نمي‌توني ببخشي؟

385
00:24:40,890 --> 00:24:44,430
رأي اکثريت با تصميم من
و شرکا گرفته شده

386
00:24:44,430 --> 00:24:46,220
"البته با احترام به تو "چاک

387
00:24:46,220 --> 00:24:48,970
ما هيچ همکار جديدي به شرکت نمياريم

388
00:24:48,970 --> 00:24:50,970
"چه مزخرفي . "همکار جديد

389
00:24:50,970 --> 00:24:53,040
اگه يکي با همچين پرونده‌اي بياد اينجا

390
00:24:53,040 --> 00:24:55,920
التماسش مي‌کني که اينجا شريک بشه

391
00:24:55,920 --> 00:24:57,690
بهم بگو چرا

392
00:24:57,740 --> 00:25:01,320
قبلاً من رو نمي‌خواستي . باشه . قبول
الانم من رو نمي‌خواي؟

393
00:25:01,680 --> 00:25:03,150
توضيح بده

394
00:25:05,120 --> 00:25:06,350
"هاوارد"

395
00:25:07,400 --> 00:25:09,590
نميدونم چي بگم

396
00:25:10,720 --> 00:25:12,710
خيلي نااميد شدم

397
00:25:12,710 --> 00:25:14,700
واقعاً فکر مي‌کنم که بايد تجديد نظر کني

398
00:25:14,700 --> 00:25:16,370
شرمنده‌ام ولي نه

399
00:25:16,370 --> 00:25:19,430
فکر کنم بهتره
جيمي" حق مشورتش رو بگيره"

400
00:25:19,430 --> 00:25:20,680
شايدم بتونيم يه‌کم بيشترش کنيم

401
00:25:20,680 --> 00:25:23,140
اين رو هم بخاطر داشته باش
که آخرِ کار پاداش خوبي بهت داده ميشه

402
00:25:23,140 --> 00:25:26,620
"اين پول بادآورده‌ست "جيمي
دليلي نداره که قبولش نکني

403
00:25:27,560 --> 00:25:29,660
"برو به جهنم "هاوارد

404
00:25:30,700 --> 00:25:32,630
پرونده‌امُ به تو نميدم

405
00:25:32,770 --> 00:25:34,820
و به تک‌تک اون موکل‌ها ميگم که

406
00:25:34,820 --> 00:25:38,250
تو چه عوضي بدبخت دروغگويي هستي

407
00:25:40,010 --> 00:25:43,290
من کل اين پرونده رو مي‌سوزونم

408
00:25:43,290 --> 00:25:44,810
ولي به تو نميدمش

409
00:25:47,420 --> 00:25:50,610
باشه . تصميم با خودته

410
00:25:52,570 --> 00:25:54,330
تو ادامه‌ي راه موفق باشي

411
00:26:04,740 --> 00:26:06,350
چي شد؟

412
00:26:10,960 --> 00:26:12,250
بله . بيا تو

413
00:26:13,810 --> 00:26:15,030
سلام

414
00:26:15,420 --> 00:26:18,220
مي‌خواستم ببينم يه‌کم وقت داري؟

415
00:26:19,740 --> 00:26:21,520
البته . فقط يه لحظه اجازه بده

416
00:26:35,230 --> 00:26:36,050
چي شده؟

417
00:26:36,050 --> 00:26:38,390
مي‌خواستم در مورد
اتفاقي که امروز افتاد حرف بزنم

418
00:26:39,550 --> 00:26:42,200
"در مورد "سندپايپر کراسينگ
اوضاع خوب پيش نرفت

419
00:26:42,200 --> 00:26:42,930
مايه تأسف بود

420
00:26:42,930 --> 00:26:46,350
پرونده‌ي خوبي بود ولي اتفاقه ميفته

421
00:26:46,350 --> 00:26:48,740
فقط سعي دارم دليلشُ بفهمم

422
00:26:48,740 --> 00:26:49,860
جيمي" اون مورد رو پيدا کرد"

423
00:26:49,860 --> 00:26:53,180
اونُ ساخت و همه کارهاي پايه‌ايش رو انجام داد

424
00:26:54,140 --> 00:26:56,090
اون پرونده‌ي شکايت بزرگ
بدون اون وجود نداشت

425
00:26:56,090 --> 00:26:57,930
اون لياقت نشستن پشت ميز رو داره

426
00:26:57,930 --> 00:27:03,390
...مي‌فهمم ولي تصميمش گرفته شده "کيم" پس

427
00:27:04,890 --> 00:27:06,470
ممنون از زحمتت

428
00:27:11,390 --> 00:27:14,940
ولي چرا؟

429
00:27:18,170 --> 00:27:20,670
شرکا يه تصميم گرفتن

430
00:27:20,670 --> 00:27:24,020
و "چرا"ـش به تو مربوط نميشه

431
00:27:24,020 --> 00:27:25,690
فکر کنم بهم مربوط ميشه

432
00:27:26,540 --> 00:27:27,980
چرا؟

433
00:27:30,420 --> 00:27:31,920
چون اون دوستمه

434
00:27:33,330 --> 00:27:35,610
و اينجوري که دارم مي‌بينم
منصفانه باهاش رفتار نمي‌کني

435
00:27:36,550 --> 00:27:38,030
اينجوريه که تو مي‌بيني؟

436
00:27:38,610 --> 00:27:42,510
نميدونم چه فکري در موردش داري

437
00:27:42,510 --> 00:27:43,940
قبلاً يا الان

438
00:27:43,940 --> 00:27:46,250
يا اينکه چکار باهات کرده
يا چي بهت گفته

439
00:27:46,250 --> 00:27:51,450
ولي "جيمي" وکيل خوبيه
و خيلي سخت کار مي‌کنه

440
00:27:51,540 --> 00:27:53,940
دوستت تو رو اينجا فرستاده
که اينا رو بگي؟

441
00:27:55,840 --> 00:27:57,100
نه

442
00:27:57,910 --> 00:27:59,800
اين حرف‌ها رو ميزنم
چون بهشون باور دارم

443
00:28:02,310 --> 00:28:05,560
خب ، يادم مي‌مونه

444
00:28:05,930 --> 00:28:07,370
مي‌خواي بدوني من چه باوري دارم؟

445
00:28:08,110 --> 00:28:11,980
معتقدم که توي اين موضوع
پاتُ از گليمت درازتر کردي

446
00:28:12,050 --> 00:28:14,500
پس دفعه بعدي که خواستي بياي اينجا

447
00:28:14,500 --> 00:28:16,550
و بهم بگي کجاي کارم اشتباهه

448
00:28:16,550 --> 00:28:19,290
بهتره حرفاتُ پيش خودت نگه داري

449
00:28:19,830 --> 00:28:21,430
چون واسه من مهم نيست

450
00:28:33,560 --> 00:28:34,900
وايسا

451
00:28:39,420 --> 00:28:40,650
در رو ببند

452
00:28:51,940 --> 00:28:53,170
دير کردن

453
00:28:53,880 --> 00:28:55,450
بايد به‌خاطر ترافيک باشه

454
00:28:59,650 --> 00:29:01,960
تو فکر اينم که چجوري پيش ميره

455
00:29:02,850 --> 00:29:04,440
يعني کي اول ميره جلو؟

456
00:29:04,440 --> 00:29:07,450
ميدوني ، من اول قرص‌ها رو ميدم؟

457
00:29:07,450 --> 00:29:11,490
يا اونا پولم رو ميدن
و بعد من قرص‌ها رو ميدم؟

458
00:29:11,920 --> 00:29:13,480
فکر کنم منطقيش اين باشه

459
00:29:13,480 --> 00:29:16,220
که همزمان رد و بدل کنيم . درسته؟

460
00:29:16,220 --> 00:29:18,220
يعني اين منصفانه‌ست

461
00:29:19,300 --> 00:29:21,740
فقط سه سوت طول مي‌کشه

462
00:29:22,330 --> 00:29:25,150
شايد هر چي کمتر حرف بزني
بهتر باشه

463
00:29:25,150 --> 00:29:26,470
درسته

464
00:29:26,470 --> 00:29:27,700
...آره . فکر کنم

465
00:29:27,700 --> 00:29:30,420
فکر کنم در مورد همچين چيزي
فکرت خيلي درگير ميشه

466
00:29:31,390 --> 00:29:33,550
...آره . خب ، در هر صورت

467
00:29:33,550 --> 00:29:35,800
اتفاقي که ميفته اينه

468
00:29:35,950 --> 00:29:38,850
پول رو مي‌گيري . اونُ مي‌شمري

469
00:29:38,850 --> 00:29:42,280
اگه کامل بود قرص‌ها رو بهشون ميدي

470
00:29:42,280 --> 00:29:43,830
به همين سادگي

471
00:29:58,130 --> 00:29:59,660
ميدونستم 3 نفر لازم داريم

472
00:29:59,660 --> 00:30:02,100
ميدونستم . اين يه کارِ 3 نفره‌ست

473
00:30:03,400 --> 00:30:04,660
خدايا

474
00:30:21,950 --> 00:30:23,960
سلام

475
00:30:27,160 --> 00:30:29,040
آورديش؟

476
00:30:32,220 --> 00:30:33,690
پول رو...پول رو آوردي؟

477
00:31:06,700 --> 00:31:08,620
همه‌ش هست؟

478
00:31:11,850 --> 00:31:14,950
20دلارش کمه . 20 دلار

479
00:31:16,500 --> 00:31:17,550
اشکال نداره

480
00:31:19,610 --> 00:31:22,700
يا همون مقداري که توافق شده
يا معامله‌اي در کار نيست

481
00:31:24,280 --> 00:31:25,400
جدي ميگي؟

482
00:31:26,010 --> 00:31:28,090
داري ميگي که عمدي پول رو کم کردم؟

483
00:31:28,530 --> 00:31:31,630
نه . اشتباه ميشه

484
00:31:33,010 --> 00:31:35,540
واقعاً مي‌خواي اين معامله رو
به‌خاطر 20 دلار خراب کني؟

485
00:31:36,650 --> 00:31:37,790
تو مي‌خواي؟

486
00:32:04,290 --> 00:32:05,040
همه‌ش هست

487
00:32:05,040 --> 00:32:08,190
قرص‌هاي 80 ميلي‌گرمي با بسته‌بنديِ کارخونه

488
00:32:51,710 --> 00:32:53,050
الان مي‌توني پولم رو بدي

489
00:33:06,740 --> 00:33:09,010
خب ، از کجا ميدونستي؟

490
00:33:10,480 --> 00:33:13,250
از کجا ميدونستي
که تفنگ همراهت نياري؟

491
00:33:13,760 --> 00:33:15,830
با اين 1500 دلار بگم که

492
00:33:15,830 --> 00:33:17,530
معامله‌ت جور شد

493
00:33:17,980 --> 00:33:20,730
قبل از اينکه بيام اينجا
کلي کار اساسي کردم

494
00:33:20,980 --> 00:33:25,000
اون يارو که ديديش
اسمش "ايگناسيا وارگا"ست

495
00:33:25,000 --> 00:33:27,620
با يه گروه دلال مواد کار مي‌کنه

496
00:33:27,620 --> 00:33:29,100
اين معامله‌اي که باهات کرده

497
00:33:29,100 --> 00:33:30,490
خارج از گروهش انجامش داد

498
00:33:30,490 --> 00:33:32,250
نمي‌خواد رئيس‌هاش بفهمن

499
00:33:32,250 --> 00:33:36,400
پس به صلاحش بود که
همه چيز آروم و بي‌دردسر پيش بره

500
00:33:40,180 --> 00:33:43,180
درسش اينه که اگه مي‌خواي يه مجرم بشي
تکاليفت رو انجام بده

501
00:33:43,180 --> 00:33:45,360
وايسا . من آدم بدي نيستم

502
00:33:45,360 --> 00:33:48,200
نگفتم آدم بده‌اي . گفتم مجرمي

503
00:33:49,980 --> 00:33:51,200
فرقشون چيه؟

504
00:33:51,860 --> 00:33:54,400
من مجرمين خوب
و پليس‌هاي بدي مي‌شناختم

505
00:33:54,400 --> 00:33:55,980
کشيش‌هاي بد و دزدهاي شريف

506
00:33:55,980 --> 00:33:59,730
مي‌توني طرف قانون باشي
يا اونطرف ديگه

507
00:33:59,950 --> 00:34:03,890
ولي اگه با يکي قرار ميذاري
روي حرفت بمون

508
00:34:04,420 --> 00:34:08,340
مي‌توني امروز با پولت بري خونه
و ديگه اين‌کارُ نکني

509
00:34:09,280 --> 00:34:11,850
ولي تو يه چيزي رو برداشتي
که مال خودت نبود

510
00:34:12,170 --> 00:34:14,490
و به‌خاطر سودش فروختيش

511
00:34:14,530 --> 00:34:17,450
الان تو مجرمي . مجرم خوب يا بد؟

512
00:34:17,450 --> 00:34:18,840
به خودت مربوطه

513
00:34:21,840 --> 00:34:23,840
من مي‌تونم بازم قرص گير بيارم

514
00:34:24,460 --> 00:34:27,310
و منم مطمئنم اون يارو بازم ميخره

515
00:34:30,910 --> 00:34:32,600
چرا ما رو نمي‌بري خونه؟

516
00:34:32,600 --> 00:34:34,700
مي‌توني قبل از اينکه تصميم بگيري
روش فکر کني

517
00:35:22,100 --> 00:35:23,520
نگرانت بودم

518
00:35:23,900 --> 00:35:26,070
12باري زنگ زدم

519
00:35:26,070 --> 00:35:27,810
شرمنده . گوشيم خاموش بود

520
00:35:27,930 --> 00:35:29,850
"يکي از خوبي‌هاي زندگي تو سرزمينِ "چاک

521
00:35:29,850 --> 00:35:31,470
اينه که جايي واسه
وصل شدن به برق نيست

522
00:35:31,500 --> 00:35:34,220
"ولي امشب ميشه سرزمين "جيمي

523
00:35:34,770 --> 00:35:36,760
"عرق جو گرفتم با "تکيلا

524
00:35:36,760 --> 00:35:38,120
ويسکي "کنتاکي" خوب گرفتم

525
00:35:38,120 --> 00:35:41,220
و تو هم مي‌توني از هر
مشروبي که خوشت مياد باهام بخوري

526
00:35:41,220 --> 00:35:43,850
به يه شرط
بايد به چرت‌و‌پرت‌هام در مورد

527
00:35:43,850 --> 00:35:46,880
اينکه رئيست چه کونيِ کثيفيه گوش کني

528
00:35:46,880 --> 00:35:47,430
"جيمي"

529
00:35:47,430 --> 00:35:50,440
نه ، نــه . حقيقته . انکارش نکن

530
00:35:50,440 --> 00:35:52,540
اون به مرحله‌اي از عوضي بودن رسيده

531
00:35:52,540 --> 00:35:54,890
که سال‌ها داستانش بين نسل‌ها

532
00:35:54,890 --> 00:35:58,760
گفته ميشه و مي‌مونه

533
00:35:58,800 --> 00:36:01,090
اون ترجيح ميده
يه پرونده‌ي مولتي‌ميلياردي رو خراب کنه

534
00:36:01,090 --> 00:36:02,060
ولي با من کار نکنه

535
00:36:02,060 --> 00:36:05,450
اون مريضه . رئيست يه مرضي داره

536
00:36:05,450 --> 00:36:07,020
انقدر ازم بدش مياد؟

537
00:36:07,020 --> 00:36:10,080
من بيشتر از اينا بدم مياد
چي مي‌خوري؟

538
00:36:10,080 --> 00:36:11,010
"جيمي"

539
00:36:11,160 --> 00:36:14,260
دلم مي‌خواد با اون پاپيون مسخره‌ش بگيرمش

540
00:36:14,270 --> 00:36:15,580
و بچرخونمش

541
00:36:15,590 --> 00:36:17,350
"جيمي" -
"هملين‌ديگو بلو" -

542
00:36:17,350 --> 00:36:20,350
هملين‌ديگو سرشُ بخور" چطوره؟" -
"جيمي" -

543
00:36:21,200 --> 00:36:22,690
فکر کنم بايد معامله رو قبول کني

544
00:36:25,590 --> 00:36:26,420
چي؟

545
00:36:26,420 --> 00:36:29,910
فکر کنم بايد آروم باشي
و بهش فکر کني

546
00:36:31,210 --> 00:36:35,410
چون قبول اين معامله
بهترين کاريه که ميشه بکني

547
00:36:36,330 --> 00:36:40,140
يه دفتر مناسب پيدا مي‌کني . دفتر خودت

548
00:36:40,980 --> 00:36:41,850
کار و بار خودت رو راه ميندازي

549
00:36:41,850 --> 00:36:45,480
هملين" و "ه.ه.م" رو پشت سر ميذاري"

550
00:36:46,090 --> 00:36:47,400
آدمِ خودت ميشي

551
00:36:50,430 --> 00:36:52,700
ازم مي‌خواي بيخيال پرونده بشم؟

552
00:36:53,290 --> 00:36:54,370
پرونده‌ي خودم؟

553
00:36:54,460 --> 00:36:57,150
من مي‌خوام که خوشحال باشي

554
00:36:58,260 --> 00:37:00,360
و ميدونم که مي‌خواي
...توي اين پرونده بموني ولي

555
00:37:01,150 --> 00:37:04,610
کل پاداش مالي گيرت مياد بدون ريسک

556
00:37:05,330 --> 00:37:06,540
اين چرا بده؟

557
00:37:06,620 --> 00:37:10,400
اومدي اينجا که
اين مزخرفات رو تحويلم بدي؟

558
00:37:10,400 --> 00:37:13,460
خدايا ، تو هم؟
حتماً ميدوني که اين حرفات از کي آب مي‌خوره؟

559
00:37:13,460 --> 00:37:15,860
نمي‌خواي مخالف رئيست کاري بکني . همينه؟

560
00:37:15,860 --> 00:37:19,230
تو انگار...انگار خيلي زود خر ميشي

561
00:37:20,730 --> 00:37:22,040
هملين" چه وعده‌اي بهت داده؟"

562
00:37:22,040 --> 00:37:25,310
خواهش مي‌کنم بگو که تو رو ارزون نخريده

563
00:37:25,310 --> 00:37:27,390
قول همون دفتري که من مي‌خواستم
رو بهت داده؟

564
00:37:27,400 --> 00:37:31,230
يا فقط قسم خورده که
دوباره تو رو به زيرزمين نفرسته؟

565
00:37:33,200 --> 00:37:34,340
معامله رو قبول کن

566
00:38:09,200 --> 00:38:11,240
حرومزاده

567
00:39:15,010 --> 00:39:16,000
جيمي"؟"

568
00:39:17,690 --> 00:39:19,110
يا خدا ، کِي اومدي داخل؟

569
00:39:19,630 --> 00:39:22,930
نميدونم . ساعتم رو بيرون گذاشتم

570
00:39:23,310 --> 00:39:25,830
ميدوني ، شايد 1 ساعت پيش

571
00:39:26,050 --> 00:39:27,830
داري اتو ميزني؟

572
00:39:27,830 --> 00:39:29,090
...آره . من

573
00:39:31,490 --> 00:39:34,740
هي ، ميدونم که
ديروز اوضاع برات خوب پيش نرفت

574
00:39:34,740 --> 00:39:38,130
ولي پسر ، برگشتن به اداره خيلي حس خوبي داشت

575
00:39:38,330 --> 00:39:39,630
واقعاً خوب بود

576
00:39:39,860 --> 00:39:43,080
مي‌خوام واسه پرونده‌هاي
ديگه‌اي که برام بياد هم آماده بشم

577
00:39:43,290 --> 00:39:45,910
و اون پتوي فضايي زير کت و شلوار

578
00:39:45,910 --> 00:39:47,670
يه ايده‌ي عالي بود

579
00:39:47,980 --> 00:39:51,340
اين باعث ميشه بيرون بودن
خيلي قابل تحمل‌تر بشه

580
00:39:52,280 --> 00:39:53,490
تو فکر اينم که از اين به بعد

581
00:39:53,490 --> 00:39:55,240
اطراف همين محل قدم بزنم

582
00:39:56,440 --> 00:39:58,530
عاليه "چاک" . بايد اين‌کارُ بکني

583
00:40:02,020 --> 00:40:03,310
جيمي" ، حالت خوبه؟"

584
00:40:05,620 --> 00:40:07,240
خب ، ديشب نخوابيدم

585
00:40:07,240 --> 00:40:10,540
و همه‌ش تو فکر بودم

586
00:40:10,540 --> 00:40:13,560
و يه تصميمي گرفتم

587
00:40:15,520 --> 00:40:16,970
مي‌خوام معامله رو قبول کنم

588
00:40:18,010 --> 00:40:19,010
مطمئني؟

589
00:40:19,410 --> 00:40:20,690
اين چيزيه که مي‌خواي؟

590
00:40:23,600 --> 00:40:27,080
کيم" باهام حرف زد"
خيلي باهاش زننده حرف زدم

591
00:40:27,080 --> 00:40:30,170
بهش افتخار نمي‌کنم
ولي به حرف‌هايي که زد فکر کردم

592
00:40:30,170 --> 00:40:33,690
و بايد احمق باشم
که اون پول رو قبول نکنم

593
00:40:34,610 --> 00:40:35,940
پول زياديه

594
00:40:38,690 --> 00:40:41,280
و منم هيچ ميلي به
کار کردن با "هاوارد" ندارم

595
00:40:41,280 --> 00:40:45,920
پس شايد بهتر باشه
راهمون رو جدا از هم نگه داريم

596
00:40:45,920 --> 00:40:47,450
کاشکي درست مي‌شد

597
00:40:47,450 --> 00:40:50,010
آره . فکرشُ بکن

598
00:40:51,280 --> 00:40:55,090
"2تا پسر "مک‌گيل
شونه به شونه‌ي هم غوغا مي‌کنن

599
00:40:55,100 --> 00:40:57,650
اشتباهات رو اصلاح کنن
آدم‌بدها رو شکست بدن

600
00:40:57,650 --> 00:40:59,750
و پول پارو کنن

601
00:40:59,760 --> 00:41:02,350
عالي مي‌شد . درسته؟

602
00:41:02,350 --> 00:41:03,680
بهترين اتفاق مي‌شد

603
00:41:04,820 --> 00:41:06,140
آره -
آره -

604
00:41:08,860 --> 00:41:10,300
بازم روي "هاوارد" کار مي‌کنم

605
00:41:12,350 --> 00:41:16,140
بهش گير نميدم که اذيت بشه
ولي شايد بتونم آروم آروم راضيش کنم

606
00:41:16,140 --> 00:41:17,520
ميدوني ، کاري کنم که راه بياد

607
00:41:17,530 --> 00:41:20,220
اين...ممنون

608
00:41:20,670 --> 00:41:21,850
...تو

609
00:41:21,970 --> 00:41:24,630
خيلي خوش‌شانسم که تو رو دارم که مراقبمي

610
00:41:24,630 --> 00:41:26,970
هر کاري بتونم مي‌کنم
ولي قولي نميدم

611
00:41:26,970 --> 00:41:29,390
نه ، مي‌فهمم . تيري تو تاريکيه

612
00:41:29,840 --> 00:41:31,820
هي ، شايد نظرش عوض بشه

613
00:41:32,090 --> 00:41:33,030
آره

614
00:41:33,460 --> 00:41:35,800
هي ، شايد يه راهي باشه

615
00:41:35,800 --> 00:41:39,950
که بتوني نظر "هاوارد" رو عوض کني

616
00:41:40,050 --> 00:41:41,680
چجوري؟ -
از شرکت بري بيرون -

617
00:41:44,440 --> 00:41:47,720
جيمي"...نه ، نه ، نه" -
نه ، نه . اين عاليه -

618
00:41:47,720 --> 00:41:49,010
قبلاً درباره همه اينا حرف زديم

619
00:41:49,020 --> 00:41:51,040
همه دلايلي که من هيچ‌وقت از "ه.ه.م" نميرم

620
00:41:51,040 --> 00:41:54,050
نه ، نه
ولي مجبور نيستي واقعاً از اونجا بري

621
00:41:54,050 --> 00:41:56,800
فقط تهديد مي‌کني که ميري . باشه؟

622
00:41:56,810 --> 00:41:59,770
"تو هم با "هاوارد
تو اين بازي همدست شدي

623
00:42:00,270 --> 00:42:02,700
اون بايد يه نگاه دوباره بندازه
وگرنه "ه.ه.م" نابود ميشه

624
00:42:02,700 --> 00:42:04,160
اين يه نقشه‌ي عاليه

625
00:42:04,950 --> 00:42:06,920
"جيمي" -
اگه اين چيزيه که مي‌خواي -

626
00:42:06,920 --> 00:42:08,820
ميدوني ، اينکه باهم کار کنيم

627
00:42:09,390 --> 00:42:11,810
مي‌توني کاري کني که به آسوني اتفاق بيُفته

628
00:42:11,830 --> 00:42:12,630
يعني ، هي

629
00:42:12,630 --> 00:42:15,070
اون پذيرايي که ديروز توي "ه.ه.م" ازت کردن

630
00:42:15,070 --> 00:42:16,060
اون چطوره؟

631
00:42:16,060 --> 00:42:19,860
کل سالن "ه.ه.م" داشتن برات دست ميزدن

632
00:42:19,860 --> 00:42:21,650
اونا عاشقتن

633
00:42:22,050 --> 00:42:24,050
اگه تو تهديد کني که ميري

634
00:42:24,060 --> 00:42:26,510
هملين" بايد ديوونه باشه که"
تو رو اذيت کنه

635
00:42:26,510 --> 00:42:28,470
تو اختيار هسته‌اي داري

636
00:42:28,480 --> 00:42:30,290
اون بمب محشر رو پرتاب کن

637
00:42:30,290 --> 00:42:31,450
بازي تمومه

638
00:42:31,450 --> 00:42:35,350
اگه کار کردن با من
واقعاً چيزيه که مي‌خواي

639
00:42:35,370 --> 00:42:36,750
باشه "چاک"؟

640
00:42:39,790 --> 00:42:41,430
تو بهش زنگ زدي

641
00:42:42,000 --> 00:42:43,420
تو به "هملين" زنگ زدي

642
00:42:45,010 --> 00:42:48,600
من هميشه قبل از اينکه گوشيمُ
تو صندوق پستي بذارم خاموشش مي‌کنم

643
00:42:48,980 --> 00:42:53,050
2شب پيش روشن جا گذاشته شده بود
باطريش ته کشيد

644
00:42:53,370 --> 00:42:56,320
و من کاملاً مطمئنم
که خاموشش کرده بودم

645
00:42:56,320 --> 00:42:57,750
ميدوني چون هميشه خاموش مي‌کنم

646
00:42:57,760 --> 00:42:59,180
يه عادته . درسته؟

647
00:42:59,440 --> 00:43:01,780
خب ، اين هي روي مُخم راه ميرفت
هي اذيتم مي‌کرد

648
00:43:02,070 --> 00:43:03,560
پس به مخابرات زنگ زدم

649
00:43:03,570 --> 00:43:08,110
معلوم شد که يه تماس حذف شده
تو ساعت 2 نصفه‌شب بوده

650
00:43:08,270 --> 00:43:10,040
وقتي که من درست اونجا خواب بودم

651
00:43:11,900 --> 00:43:13,280
و ميدوني شماره‌ي کي بوده؟

652
00:43:13,890 --> 00:43:15,130
"هملين"

653
00:43:16,940 --> 00:43:19,940
تنها کسي که مي‌تونه اين تماس رو گرفته باشه

654
00:43:19,950 --> 00:43:22,600
"و حذفش کرده باشه تويي "چاک

655
00:43:25,060 --> 00:43:26,600
پسر ، اون تلفن؟

656
00:43:27,260 --> 00:43:30,120
تلفن بايد توي گوش تو
مثل چراغ جوشکاري بوده باشه

657
00:43:30,120 --> 00:43:32,670
اون همه الکتريسيته
اون همه امواج راديويي

658
00:43:32,670 --> 00:43:35,080
درست بغل کله‌ت؟

659
00:43:35,090 --> 00:43:37,140
خداي من

660
00:43:37,510 --> 00:43:38,740
چي انقدر مهم بود

661
00:43:38,740 --> 00:43:42,030
که بايد قبل از جلسه‌مون
به "هاوارد" زنگ ميزدي؟

662
00:43:42,030 --> 00:43:44,650
تها چيزي که به فکرم ميرسه
و تنها چيزي که

663
00:43:44,650 --> 00:43:49,330
با عقل جور درمياد
اينه که تو بهش گفتي من رو استخدام نکنه

664
00:43:49,810 --> 00:43:51,520
هميشه کار تو بوده . درسته؟

665
00:43:52,650 --> 00:43:54,450
بذار برگرديم به وقتي که
امتحان رو قبول شدم

666
00:43:54,450 --> 00:43:55,770
و خواستم به شرکت ملحق بشم

667
00:43:55,770 --> 00:43:58,090
تو بودي که من رو نخواستي

668
00:43:59,610 --> 00:44:00,600
حرف بزن

669
00:44:01,300 --> 00:44:02,910
بهم بگو چرا

670
00:44:04,400 --> 00:44:06,370
اين کمترين کاريه
که الان مي‌توني برام بکني

671
00:44:06,370 --> 00:44:07,800
من داداشتم

672
00:44:07,910 --> 00:44:09,850
قرار بود مراقب هم باشيم

673
00:44:10,590 --> 00:44:13,330
چرا تو بر ضد من کار مي‌کردي "چاک"؟

674
00:44:16,160 --> 00:44:17,760
تو يه وکيل واقعي نيستي

675
00:44:19,500 --> 00:44:20,590
من چي؟

676
00:44:20,620 --> 00:44:22,570
تو يه وکيل واقعي نيستي

677
00:44:23,910 --> 00:44:27,020
به‌خاطر خدا ، آخه دانشگاه "ساموآي آمريکايي"؟

678
00:44:27,020 --> 00:44:29,760
با يه امتحان آنلاين؟ چه مزخرفي

679
00:44:30,060 --> 00:44:32,450
من کونم پاره شد
تا به اينجايي که هستم رسيدم

680
00:44:32,450 --> 00:44:34,160
و تو اين همه ميون‌بر رفتي

681
00:44:34,160 --> 00:44:35,670
و فکر مي‌کني يهو با من يکي شدي؟

682
00:44:35,680 --> 00:44:37,550
تو کاري رو که من مي‌کنم مي‌کني
چون مضحکي

683
00:44:37,550 --> 00:44:38,700
و مي‌توني مردم رو بخندوني؟

684
00:44:38,700 --> 00:44:40,910
من کل عمرم رو پاي اين‌کار گذاشتم

685
00:44:42,310 --> 00:44:45,290
نمي‌توني مثل يه چيز بي‌ارزش بپري داخل

686
00:44:45,290 --> 00:44:47,440
و بعدش همه‌ي چيزهاي باارزش رو هم بگيري

687
00:44:47,850 --> 00:44:49,650
فکر مي‌کردم بهم افتخار مي‌کني

688
00:44:49,650 --> 00:44:51,190
افتخار مي‌کردم

689
00:44:51,330 --> 00:44:53,460
وقتي درست شدي
و يه کار توي اتاق پستي گرفتي

690
00:44:53,460 --> 00:44:55,180
خيلي افتخار مي‌کردم

691
00:44:55,350 --> 00:44:56,650
پس قضيه اينه . درسته؟

692
00:44:56,650 --> 00:44:58,380
جيمي" قديميه رو"
توي اتاق پستي نگه دار

693
00:44:58,390 --> 00:45:00,990
چون به درد وکيل شدن نمي‌خوره

694
00:45:01,500 --> 00:45:02,990
من تو رو مي‌شناسم

695
00:45:03,870 --> 00:45:05,700
ميدونم چي بودي و چي هستي

696
00:45:05,700 --> 00:45:08,340
آدم‌ها عوش نميشن
تو همون "اسليپين جيمي" هستي

697
00:45:08,870 --> 00:45:10,510
اسليپين جيمي" که"
مي‌تونستم باهاش تا کنم خوب بود

698
00:45:10,510 --> 00:45:12,080
ولي "اسليپين جيمي" با مدرک حقوق

699
00:45:12,080 --> 00:45:14,140
مثل يه شامپانزه‌ست که تفنگ داره

700
00:45:14,650 --> 00:45:16,720
قانون چيز مقدسيه

701
00:45:17,120 --> 00:45:19,630
اگه از قدرتت بد استفاده کني
مردم صدمه مي‌بينن

702
00:45:19,630 --> 00:45:21,250
اينکه بازي نيست

703
00:45:22,250 --> 00:45:24,050
و بايد بدوني که در يه حدي

704
00:45:24,050 --> 00:45:26,050
ميدونم که ميدوني حق با منه

705
00:45:26,050 --> 00:45:27,770
ميدوني که درست ميگم

706
00:45:36,090 --> 00:45:37,280
...من

707
00:45:38,780 --> 00:45:41,590
يه بسته‌ي 20 پوندي يخ برات گرفتم

708
00:45:41,940 --> 00:45:44,440
و يه‌کم گوشت و تخم‌مرغ

709
00:45:44,440 --> 00:45:47,020
و چندتا از اون استيک‌ها که دوست داري

710
00:45:47,710 --> 00:45:48,910
و چند قوطي سوخت

711
00:45:48,910 --> 00:45:51,100
واسه 3 يا 4 روز کفايت مي‌کنه

712
00:45:51,460 --> 00:45:54,400
از اون به بعد خودتي و خودت

713
00:45:56,230 --> 00:45:57,330
من کارم تمومه

714
00:45:59,590 --> 00:46:00,560
"جيمي"

715
00:46:02,400 --> 00:46:03,240
"جيمي"

716
00:46:13,570 --> 00:46:14,390
"جيمي"

717
00:46:16,510 --> 00:46:18,040
جيمي" ، برگرد داخل"

718
00:46:23,170 --> 00:46:24,170
"جيمي"

719
00:46:25,840 --> 00:46:26,730
"جيمي"

720
00:46:34,400 --> 00:46:44,400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
