WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:26.200 --> 00:27.416
"مرسي "جيمي

00:27.451 --> 00:30.085
"ترينا" -
"سلام "جيمي -

00:30.121 --> 00:32.955
"يه بسته داري "دن

00:37.428 --> 00:39.378
اوضاع چطوره؟

00:39.430 --> 00:41.380
چه خبر؟

01:04.739 --> 01:07.706
سلام -
سلام به خودت -

01:07.742 --> 01:10.576
جيمي" ، خيلي به‌هم ريختم"
فقط بگو چي مي‌خواي

01:12.163 --> 01:14.496
اون چيه؟

01:18.586 --> 01:21.720
من که نمي‌تونم بازش کنم

01:43.494 --> 01:46.779
خب ، چي نوشته؟

01:54.288 --> 01:55.587
بايد قوانين جديدِ

01:55.623 --> 01:57.256
اثرات زير محيطي و قانونِ

01:57.291 --> 01:59.925
توسعه‌ي پايدار رو به اطلاعتون برسونم

01:59.961 --> 02:01.927
قانوني که ميدونين بدون هيچ

02:01.963 --> 02:04.930
اعمال و شروط قبلي گذاشته شد

02:04.966 --> 02:06.265
يه ثانيه وقت داري "چاک"؟

02:06.300 --> 02:07.433
...واقعاً نه . يه‌جورايي

02:07.468 --> 02:09.101
فقط 2 ثانيه طول مي‌کشه . قول ميدم

02:09.136 --> 02:10.102
خيلي‌خب

02:12.473 --> 02:14.306
اين چيه؟

02:17.311 --> 02:19.611
شوخيه؟

02:19.647 --> 02:22.281
نه . شوخي نيست

02:22.316 --> 02:24.950
تو امتحان رو قبول شدي؟

02:24.986 --> 02:27.786
آره . قبول شدم

02:27.822 --> 02:31.123
فکر کردم که اگه "کيم" تونسته
شايد منم بتونم . ميدوني؟

02:31.158 --> 02:33.959
پس آخرين پولم رو
واسه گرفتنِ ليسانس از يه

02:33.995 --> 02:35.294
دانشگاه اجتماعي خرج کردم

02:35.329 --> 02:36.578
اونجا فقط واسه
اونايي که از سربازي در رفتن

02:36.630 --> 02:37.713
و يا فقط کلاس يوگا نيست . باشه؟

02:37.748 --> 02:41.166
بعد يه مدرسه حقوقي پيدا کردم
که مي‌خواست من رو قبول کنه

02:41.218 --> 02:43.502
ميدوني ، دانشگاه "جورج‌تاون" يا همچين چيزي نبود

02:43.554 --> 02:47.172
ولي دانشگاه "سامواي آمريکايي" بود

02:47.224 --> 02:48.841
مدرسه‌ي مکاتبه‌اي

02:48.893 --> 02:50.509
خب ، نمي‌خواستم کارمُ ول کنم . درسته؟

02:50.561 --> 02:53.679
روزها ، شب‌ها ، آخر هفته‌ها...ميدوني که؟

02:53.731 --> 02:56.348
: اين‌روزها بهش ميگن
"آموزش از راه دور"

02:56.400 --> 02:59.852
"ولي معتبرن . يالا "خرچنگ‌ها

02:59.904 --> 03:01.353
خب ميدوني ، اين‌کارُ کردم

03:01.405 --> 03:03.522
و اون امتحان اصل کاريه

03:03.557 --> 03:05.024
واسه من که اصل کاريه بود

03:05.026 --> 03:07.026
2بارِ اول قبول نشدم

03:07.028 --> 03:09.661
ولي فکر کنم مثل از دست دادن بکارته

03:09.697 --> 03:10.829
که دفعه سوم ديگه حلّـه

03:10.865 --> 03:13.999
چجوري...اين بايد چند سال برات آب خورده باشه

03:14.035 --> 03:16.668
و اين همه مدت اين رو يه راز نگه داشتي

03:16.704 --> 03:19.838
چرا واسه کمک نيومدي پيشم؟

03:19.874 --> 03:22.174
"خدايا ، "چاک
تو پُرمشغله‌ترين آدمي هستي که مي‌شناسم

03:22.209 --> 03:24.543
داري کارهاي مهمي مي‌کني

03:27.598 --> 03:29.214
نميدونم چي بگم

03:29.266 --> 03:31.884
خب ، بهم افتخار مي‌کني؟

03:31.936 --> 03:34.887
آره

03:34.889 --> 03:37.222
کاملاً -
مرسي -

03:37.224 --> 03:41.226
چاک" ، اين برام خيلي ارزش داره"

03:41.228 --> 03:42.461
هي

03:42.496 --> 03:46.115
...اميدوار بودم که
ميدوني ، اگه فکر مي‌کني مناسبه

03:46.150 --> 03:49.451
وقتي سوگند خوردم و اين چيزها

03:49.487 --> 03:51.737
تو فکر استخدام من باشي

03:51.789 --> 03:53.572
واسه چه کاري؟

03:53.624 --> 03:55.457
يه وکيل

03:55.493 --> 03:56.959
واضحه . آره

03:56.994 --> 03:59.795
"خب ، اين مسئله‌ايه که بايد با "هاوارد

03:59.830 --> 04:01.246
و بقيه شرکا بررسي کنم

04:01.248 --> 04:05.751
ميدوني ، تصميمش فقط دست من نيست

04:05.753 --> 04:09.088
ولي چجوري مي‌تونن "نه" بگن؟

04:09.140 --> 04:10.639
خيلي تحريک‌کننده‌ست

04:10.674 --> 04:13.642
جيمي" ، ببين چي‌کار کردي"

04:17.848 --> 04:19.314
مرد ، به اون ياروها
گفتم خوراکي‌شون افتضاحه

04:19.350 --> 04:21.150
باشه . خب ، به‌خاطر تو
از اون مغازه شکايت مي‌کنم

04:21.185 --> 04:23.652
خوبه -
فقط موقع اين اتفاقات بزرگ -
ما رو يادت نره

04:23.687 --> 04:25.320
"الانش هم تو رو يادم نمياد "بِرت

04:25.356 --> 04:26.655
تو نماينده‌ي اتاق پست هستي

04:26.690 --> 04:28.991
پس به اون عوضي‌هاي
...طبقه بالا نشون بده که چجوري

04:29.026 --> 04:30.659
سلام

04:30.694 --> 04:32.661
شما رفقا دارين چي‌کار مي‌کنين؟
مهموني گرفتين؟

04:32.696 --> 04:34.997
فقط يه‌کم به‌خاطر جديدترين

04:35.032 --> 04:36.999
وکيلِ "نيومکزيکو" جشن گرفتيم

04:37.034 --> 04:40.002
"شنيدم . خدايا "جيمي
تو هم يه "چارلي هاسل" منظم شدي

04:40.037 --> 04:42.004
تبريک ميگم رفيق -
ممنون . مرسي -

04:42.039 --> 04:43.338
يه‌کم کيک مي‌خواي؟

04:43.374 --> 04:45.674
آره . ضرري نداره

04:45.709 --> 04:48.343
"واقعاً خيلي تکون‌دهنده‌ست "جيمي

04:48.379 --> 04:51.680
همه‌مون بهت افتخار مي‌کنيم
هي ، بدم مياد مزاحم بشم

04:51.715 --> 04:53.682
ولي ميشه شماها
چند لحظه من و "جيمي" رو تنها بذارين؟

04:53.717 --> 04:55.717
البته -
آره . حتماً -

05:00.941 --> 05:03.392
لطفاً بشين

05:40.598 --> 05:43.065
6ماه ديگه دوباره بررسيش مي‌کنيم

05:43.100 --> 05:45.400
"مرسي که درک مي‌کني "جيمي

05:45.436 --> 05:47.903
مي‌خواي در باز باشه يا بسته؟

05:47.938 --> 05:49.404
بسته

06:16.500 --> 06:21.500
"Better Call Saul"
فصل 1
"قسمت 8 : "ريکو

06:32.749 --> 06:34.532
اوضاع چطوره؟

06:34.585 --> 06:36.368
دارم دوباره اينجا ساکن ميشم

06:36.420 --> 06:38.203
عاليه

06:38.255 --> 06:41.206
خب ، ظاهراً اونا آماده‌ان که ما بريم

06:41.258 --> 06:44.209
مرسي ولي مي‌خوام چندتا کار قبل نهار بکنم

06:44.261 --> 06:46.094
و هنوز دارم سعي مي‌کنم اينجا ساکن بشم

06:46.129 --> 06:48.713
يالا "کيم" . تو لياقت اين رو داري

06:49.883 --> 06:52.550
بيا خودي نشون بده

06:55.722 --> 06:57.272
از تشريف‌فرمايي‌تون ممنونم

06:57.307 --> 07:00.275
از اينکه تو يه روز شلوغ کاري‌تون
وقت گذاشتين ممنونم

07:00.310 --> 07:02.444
مفتخرم که اعلام کنم با همکاريِ نزديک

07:02.479 --> 07:04.779
"با دفتر وکالت ناحيه‌ي "برناليلو کاونتي

07:04.815 --> 07:06.281
به توافق مشروطي در مورد

07:06.316 --> 07:08.617
خزانه‌دارِ سابق "کِرِيگ کِتِلمن" رسيديم

07:08.652 --> 07:11.453
معتقديم که اين تنها نتيجه‌ي منصفانه‌ست

07:11.488 --> 07:12.704
و باعث پشيمانيِ

07:12.739 --> 07:15.573
عميق آقاي "کِتِلمن" شده

07:15.575 --> 07:17.242
و متعهد شده که خطاهاش رو جبران کنه

07:17.244 --> 07:18.576
مي‌تونم کمکتون کنم؟

07:18.578 --> 07:20.578
بله . اومدم که خانم "لندري" رو ببينم

07:21.748 --> 07:25.717
لطفاً اينجا رو امضا کنين

07:25.752 --> 07:27.085
از اقوام‌شون هستين؟

07:27.137 --> 07:28.970
وکيلم

07:30.007 --> 07:31.973
ولي با موکل‌هام مثل خانواده رفتار مي‌کنم

07:32.009 --> 07:34.809
ميدونين کجا پيداش کنين؟

07:34.845 --> 07:38.229
بله . مرسي

07:40.267 --> 07:41.900
هــي

07:41.935 --> 07:44.069
صبح بخير رفقا . سلام

07:44.104 --> 07:46.438
"جيمي مک‌گيل"

07:46.440 --> 07:50.108
هي ، يه کارت بردار . هر کدومش رو

07:50.110 --> 07:53.611
خيلي‌خب ، اونجا اوضاع چطوره؟

07:53.664 --> 07:55.280
...خوبه . خيلي

07:58.785 --> 08:01.419
يه سورپرايز کوچيک از طرف پريِ کارت‌ها

08:03.457 --> 08:05.090
پشتتون رو منقبض کنين

08:05.125 --> 08:06.591
هر چي زير آب دارين
که نمي‌تونم ببينمش

08:06.626 --> 08:07.926
رو منقبض کنين

08:07.961 --> 08:09.961
آره

08:10.013 --> 08:12.464
"خيلي‌خب خانم "لندري
فقط چندتا امضاي ديگه مونده

08:12.516 --> 08:15.300
و بعد وصيت‌نامه‌تون تمومه

08:15.352 --> 08:17.302
يه شکلات ديگه مي‌خواين؟

08:17.354 --> 08:19.304
نه ، ممنون . ديگه شکلات ازم ميزنه بيرون

08:19.356 --> 08:22.140
خب ، لطفاً اگه نظرتون عوض شد
از خودتون پذيرايي کنين

08:22.192 --> 08:25.276
خيلي‌خب ، اون يکي

08:25.312 --> 08:28.697
خوبه و اون يکي

08:28.732 --> 08:32.117
و همينه

08:32.152 --> 08:34.652
چه راحت . بايد اين‌کار رو
خيلي سال پيش مي‌کردم

08:34.705 --> 08:37.655
خب ، مردم دوست دارن اين رو عقب بندازن

08:37.708 --> 08:40.158
ولي هر کسي بايد وصيت‌نامه داشته باشه

08:40.210 --> 08:42.327
لطفاً اين رو به دوستاتون بگين

08:42.379 --> 08:45.997
و اين 140 دلار ميشه

08:46.049 --> 08:51.503
و خوشحال ميشم اگه پول نقد
يا چک بگيرم يا همون پول نقد

08:58.512 --> 09:01.346
يه لحظه

09:13.193 --> 09:15.193
مي‌تونين برام يه چک بنويسين؟

09:15.195 --> 09:16.828
خب ، خيلي وقته چک ننوشتم

09:16.863 --> 09:20.248
واقعاً نميدونم که
پول کافي تو حسابم هست يا نه

09:20.283 --> 09:21.583
خيلي شرمنده‌ام

09:21.618 --> 09:23.084
...اين خيلي ناجوره ولي

09:23.120 --> 09:27.756
کل پولم 43 دلاره

09:27.791 --> 09:29.374
باشه

09:29.426 --> 09:30.875
خب ، مي‌تونم درخواست مساعدت بدم

09:30.927 --> 09:33.178
خيلي شرمنده‌ام

09:33.213 --> 09:34.345
اشکال نداره

09:34.381 --> 09:37.015
نميدونم چي بگم . اين خيلي ناجوره

09:37.050 --> 09:42.353
مي‌تونين تا وقتي جيره‌ام رو مي‌گيرم
وصيت‌نامه رو پيش خودتون نگه دارين

09:42.389 --> 09:45.690
و اين بايد تا آخرِ هفته‌ي بعد طول بکشه

09:45.725 --> 09:48.193
خب ، اين لازم نيست . اين آدرس منه

09:48.228 --> 09:51.529
وقتي گرفتينش برام پست کنين . باشه؟

09:51.565 --> 09:56.701
و رُندش مي‌کنيم به 120 دلار

09:56.736 --> 09:58.203
باشه؟

09:58.238 --> 10:01.289
ممنون

10:01.324 --> 10:03.291
روز خوبي داشته باشين

10:11.802 --> 10:14.419
ببخشيد ، جيره؟

10:14.471 --> 10:16.421
خانواده‌تون بهتون جيره ميدن؟

10:16.473 --> 10:18.973
نه . اون پول خودمه

10:19.009 --> 10:21.309
اونُ از موسسه مددکاريِ
سندپايپر کراسينگ" مي‌گيرم"

10:21.344 --> 10:23.094
هر ماه 500 دلار

10:23.096 --> 10:24.179
متوجه نميشم

10:24.231 --> 10:26.014
شما بايد از تأمين اجتماعي چک بگيرين

10:26.066 --> 10:27.682
بعلاو‌ي حقوق بازنشستگي که ازش حرف زديم

10:27.734 --> 10:29.684
پس جيره‌ي چي رو مي‌گيرين؟

10:29.736 --> 10:32.020
خب ، چک‌ها به "سندپايپر" ميره

10:32.072 --> 10:36.441
و بعد اونها مخارج من رو ازش برميدارن

10:36.443 --> 10:37.775
چرا نمياين داخل؟

10:37.777 --> 10:39.777
متأسفم که خيلي خوب توضيحش نميدم

10:42.282 --> 10:46.417
توضيحاتش رو دارم يه جايي

10:46.453 --> 10:48.753
يه جايي هست . خب ، اينجاست

10:48.788 --> 10:50.922
پس حقوق بازنشستگي و تأمين اجتماعي‌تون

10:50.957 --> 10:53.591
مستقيم ميره تو جيب افراد "سندپايپر"؟

10:53.627 --> 10:57.595
اونا چيزي رو که مي‌خوان برميدارن

10:57.631 --> 11:00.765
و بعد من جيره‌ام رو مي‌گيرم

11:00.800 --> 11:02.050
بفرمايين

11:02.102 --> 11:05.386
و همه‌ي مابقي‌ـش
به حساب پس‌اندازم واريز ميشه

11:05.438 --> 11:07.889
همه‌ش واضحه

11:07.941 --> 11:11.059
خيلي جاها اين‌کارُ مي‌کنن

11:11.111 --> 11:13.061
اونا همين کارُ واسه همه
آدم‌هاي اينجا مي‌کنن؟

11:13.113 --> 11:17.282
خب ، آره . اونا سعي مي‌کنن
همه چيز رو واسمون راحت کنن

11:20.070 --> 11:23.204
خانم "لندري" ، هيچ‌کدوم از دوستاتون
اين اطراف هستن

11:23.240 --> 11:25.707
که بتونم باهاشون حرف بزنم؟

11:31.831 --> 11:34.165
خب ، نميدونم متوجه شدين يا نه
فهميدم که شما

11:34.167 --> 11:37.168
1875دلار براي 4-10-12 خرج کردين

11:37.170 --> 11:39.337
ميدونين 4-10-12 چيه؟

11:39.339 --> 11:43.174
واسه اينکه بدونين بايد پشت برگه رو ببينين

11:43.176 --> 11:45.343
باشه؟ و اين کليد رو ببينين

11:45.345 --> 11:48.179
مي‌بينم که عينک مطالعه دارين
ميشه قرضش بگيرم؟

11:48.231 --> 11:50.848
ممنون

11:50.901 --> 11:52.684
اينا بهم کمک مي‌کنن

11:52.736 --> 11:54.686
ولي نميدونم مي‌تونن معجزه کنن يا نه

11:54.738 --> 11:57.355
خيلي ريزه

11:57.357 --> 12:00.074
4-10-12

12:00.110 --> 12:03.661
فکر کنم خرج گوش‌پاک‌کن باشه
نمي‌تونم دقيق بگم

12:03.697 --> 12:05.613
شايد اتفاقي باشه
ولي بايد دقيق بررسيش کنيم

12:05.665 --> 12:06.698
اينطور فکر نمي‌کنين؟

12:06.700 --> 12:08.366
اين‌کار رو عمدي نمي‌کنن

12:08.368 --> 12:10.201
باشه؟ مي‌تونه اشتباه باشه

12:10.203 --> 12:12.370
ولي اگه اين اشتباه رو اصلاح کنيم

12:12.372 --> 12:15.757
بعدش شما يه پولي رو پس مي‌گيرين
و انصاف برقرار ميشه

12:16.793 --> 12:18.293
"سلام "چاک

12:20.463 --> 12:23.765
...جعبه‌هام...اونايي که گذاشتم

12:31.608 --> 12:33.558
"سندپايپر کراسينگ"

12:33.610 --> 12:35.727
"سندپايپر کراسينگ"

12:35.779 --> 12:37.562
تو وصيت‌نامه‌هاي من رو انجام دادي؟

12:37.614 --> 12:38.563
آره

12:38.615 --> 12:40.565
هي ، ميشه يه نگاهي به اون بندازي؟

12:40.617 --> 12:42.400
ممنون -
از من تشکر نکن -

12:42.452 --> 12:43.735
فقط همين 1بار بود

12:43.787 --> 12:46.904
و فکر نکن که نميدونم
اينجا داشتي چي‌کار مي‌کردي

12:46.957 --> 12:50.241
مي‌خواستي نقش "تام ساير" داشته باشي
و مي‌خواستي من حفاظ‌ها رو بکشم

12:50.293 --> 12:52.910
و خدا بهم رحم کنه چون جواب داد

12:52.963 --> 12:54.245
کمک مي‌خواي؟

12:54.297 --> 12:56.798
يه حقوق‌دان استخدام کن
روي جفت پاهاي خودت وايسا

12:56.833 --> 12:59.133
آره ، البته . اين‌کارُ مي‌کنم

12:59.169 --> 13:00.752
حتي به حرفم گوش نميدي

13:00.754 --> 13:02.920
نه . شنيدم "چاک" . باشه؟

13:02.922 --> 13:06.090
اعتماد به نفس چيز خوبيه
ميشه يه نگاهي به اين بندازي؟

13:06.092 --> 13:07.425
همين الان چي گفتم؟

13:07.427 --> 13:10.762
يه نگاه بنداز . باشه؟ همينجا

13:10.764 --> 13:13.264
چيزي که من مي‌بينم رو مي‌بيني؟

13:13.266 --> 13:15.433
تنها چيزي که ازت مي‌خوام
اينه که يه نگاه بندازي . خواهش مي‌کنم

13:15.435 --> 13:17.769
"سندپايپر کراسينگ"

13:17.771 --> 13:19.937
يه منزل واسه بازنشسته‌هاست
موسسه مددکاريه

13:19.939 --> 13:22.106
اين يکي از صورتحساب‌هاي ماهانه‌شونه

13:22.108 --> 13:23.107
که به ساکنين اونجا مي‌فرستن

13:23.109 --> 13:24.942
دارم به چي نگاه مي‌کنم؟

13:24.944 --> 13:26.027
اونقدرا چيز بزرگي نيست

13:26.079 --> 13:27.862
فقط چيزهاي کوچيک
...چيزهاي کوچيکي مثل

13:27.914 --> 13:29.864
مثل اين يکي

13:29.916 --> 13:33.951
14دلار براي کد 62-118
کد 62-118 چيه؟

13:34.004 --> 13:35.953
منم تو فکرشم

13:38.008 --> 13:42.343
چطور تونستي اين رو بخوني؟
شبيه ريزفيلمه

13:49.019 --> 13:54.806
کد 62-118 مربوط به دستمال کاغذيه

13:54.858 --> 13:56.808
14دلار واسه يه بسته دستمال

13:56.860 --> 13:58.109
آره . بازم پيدا کردم

13:58.144 --> 14:00.778
35دلار واسه يه رول دستمال توالت

14:00.814 --> 14:02.780
22دلار واسه يه شيشه آسپرين

14:02.816 --> 14:05.483
اين نقشه‌ي واضحِ زياده‌گيريه

14:05.535 --> 14:07.652
مقدار بزرگي نيست
ولي به موجودي اضافه ميشه

14:07.704 --> 14:09.320
يعني اينجا رو ببين

14:09.372 --> 14:12.990
اين خانم رو ماه پيش حدود 400 دلار تيغ زدن

14:13.043 --> 14:14.325
و تلاش خيلي شديدي واسه

14:14.377 --> 14:15.993
پوشوندن اين حقيقت مي‌کنن

14:16.046 --> 14:18.996
...که به نظر من اين رو تبديل مي‌کنه به

14:19.049 --> 14:23.835
کلاهبرداري...اين جزو کارهاي من بود؟

14:23.887 --> 14:25.336
آره . شايد به چشمت نيومده

14:26.338 --> 14:29.842
ببين "چاک" ، من شانس آوردم . باشه؟

14:29.844 --> 14:32.226
حتي يه ساعت خراب هم
2بار تو يه روز ساعت درست رو نشون ميده

14:32.262 --> 14:34.562
اينم يه مسئله کوچيک نيست . باشه؟

14:34.597 --> 14:35.930
من يه‌کم تحقيق کردم

14:35.982 --> 14:38.099
اونا توي اتحاديه‌ي يه‌جور
سرمايه‌گذاري املاک هستن

14:38.151 --> 14:41.769
سعي دارم اطلاعات بيشتري گير بيارم
ولي اين مي‌تونه موضوع بزرگي باشه

14:41.821 --> 14:43.771
يعني مي‌تونه پرونده بزرگي باشه . درسته؟

14:43.823 --> 14:47.442
خب ، اگه مسئله بيشتر از
چندتا صورتحسابِ الکي باشه

14:47.494 --> 14:51.779
و اگه با قاعده‌اي خاص باشه
و تو الگوش رو پيدا کني

14:51.831 --> 14:55.616
مي‌تونه شکايت سازماني باشه

14:55.668 --> 14:57.618
الان چي‌کار کنم؟ يعني قدم بعدي چيه؟

14:57.670 --> 14:59.454
خب ، اطلاعات بيشتري لازم داري

14:59.506 --> 15:01.205
تو که نمي‌خواي دست و بالت خالي باشه

15:01.207 --> 15:03.708
دست و بالمُ پر مي‌کنم . باشه

15:03.710 --> 15:05.710
نه . برميگردم اونجا

15:05.712 --> 15:08.880
ممنون . تو بهتريني

15:20.894 --> 15:24.028
برگشتم که خانم "لندري" رو ببينم

15:26.733 --> 15:29.400
خب ، مشکل چيه؟

15:29.402 --> 15:31.736
ببخشيد آقا . مقررات جديده

15:31.738 --> 15:34.906
ما در مورد درخواست‌ها نگرانيم

15:34.908 --> 15:38.042
اگه منظورتون اينه
من يه ژيگول نيستم

15:38.077 --> 15:40.128
درخواست‌هاي قانوني

15:40.163 --> 15:44.549
ما متعهديم که ساکنين اينجا رو
از آزار و اذيت حفظ کنيم

15:44.584 --> 15:46.217
و حق رد کردنِ ورود افراد رو داريم

15:47.587 --> 15:49.387
من يه موکل‌هايي اونجا دارم

15:49.422 --> 15:51.389
اونا حق قانوني واسه ملاقات با من رو دارن

15:51.424 --> 15:55.092
خب پس بايد ترتيب
ملاقات با اونا رو يه جاي ديگه بدين

15:58.681 --> 16:00.815
بيخيال بچه‌ها ، اين جديه؟

16:00.850 --> 16:03.934
چيه اونجا دارين؟
بيسکويت سبز" درست مي‌کنين؟"
منبع تغذيه‌ي بشر در حال انقراض)
(در فيلمي با همين اسم

16:03.936 --> 16:05.269
خيلي‌خب ، باشه

16:05.271 --> 16:08.606
از راهي که اومدم برميگردم . باشه؟

16:12.111 --> 16:15.580
...ميدونين چيه؟ اين

16:15.615 --> 16:18.249
هي ، اين اوضاع يه‌کم بهم فشار آورده

16:18.284 --> 16:19.917
ميشه از توالت شما استفاده کنم؟

16:19.953 --> 16:22.670
خواهش مي‌کنم . من بيماري روده دارم

16:22.705 --> 16:24.172
برو

16:51.201 --> 16:54.151
"به موسسه مددکاريِ "سندپايپر کراسينگ

16:54.204 --> 16:56.320
"موکلينِ "جيمز.م.مک‌گيل

16:56.372 --> 16:58.573
...اين نامه براي مطلع کردن شما

16:58.625 --> 17:00.741
آقا ، حالتون خوبه؟

17:00.793 --> 17:02.827
...ما معتقديم نقض قرارداد

17:05.665 --> 17:07.331
زود باشين آقا . خيلي صبر کردم

17:07.383 --> 17:10.334
الگوي واضح کلاهبرداري

17:10.386 --> 17:12.303
اين سوءاستفاده از
پريشانيِ احساساتِ ساکنين اينجاست

17:12.338 --> 17:14.505
آقا ، مي‌خوام همين الان
کارِتون رو تموم کنين و بياين بيرون

17:14.507 --> 17:15.506
تا آخر هفته باهام تماس بگيريد

17:15.558 --> 17:17.391
وگرنه مجبور به اقدامات بعدي ميشم

17:17.427 --> 17:20.228
آقا ، بايد کارِتون رو تموم کنين -
"اين يه تقاضانامه به "سندپايپر کراسينگ -

17:20.263 --> 17:21.646
به منظور دادخواهيه

17:21.681 --> 17:23.848
به‌خاطر کلاهبرداري از موکلين من
از راه زياده‌فروشيِ با قاعده‌ي خاص

17:23.900 --> 17:26.851
داري کاغذها رو خُرد مي‌کني
کر که نيستم

17:26.853 --> 17:28.785
مي‌شنوم . همين الان تمومش کن

17:29.772 --> 17:31.022
اين نامه موضوع رو رسمي مي‌کنه . درسته؟

17:31.024 --> 17:32.356
اگه همين الان خورد کردن رو تموم نکنين

17:32.358 --> 17:34.859
اون تخريب مدارک به حساب مياد که دزديه

17:34.861 --> 17:36.577
اين رو بهش ميگن جُرمه

17:36.613 --> 17:39.580
پس همين الان به وکيلتون زنگ بزنين

17:39.616 --> 17:41.365
و بگين که من "جيمز مک‌گيل" اين رو گفتم

17:43.286 --> 17:45.586
دارم بهتون ميگم اشتباه بزرگي مي‌کنين

18:06.717 --> 18:09.334
سلام

18:09.386 --> 18:10.836
سلام

18:10.838 --> 18:12.671
بدموقع زنگ زدم؟

18:12.673 --> 18:14.139
نه ، اصلاً

18:14.174 --> 18:15.474
چطوري؟

18:15.509 --> 18:18.226
خيلي خوب . مي‌گذرونم

18:18.262 --> 18:19.728
تو چطوري؟

18:19.763 --> 18:21.847
منم مي‌گذرونم

18:21.899 --> 18:23.849
خوشحالم که خبري ازت شنيدم

18:23.901 --> 18:27.352
آره . من خيلي سرم شلوغ بود

18:27.404 --> 18:28.687
ميدوني که چجوريه

18:28.739 --> 18:30.856
آره . ميدونم

18:30.908 --> 18:32.023
گوش کن

18:32.076 --> 18:35.360
اميدوار بودم که
بتوني يه لطفي بهم بکني

18:35.412 --> 18:37.662
فکر مي‌کني بتوني مراقب "کِيلي" باشي؟

18:37.698 --> 18:40.999
پس‌فردا تو مدتي که شيفت کاريمه

18:41.034 --> 18:43.835
ببين ، از اين درخواست بدم مياد
ولي پرستار بچه‌ام مشکل داره

18:43.871 --> 18:47.172
هر کاري که بخواي من هستم

18:47.207 --> 18:49.674
مي‌توني مرخصي بگيري؟
نمي‌خوام مجبور بشي يا همچين چيزي

18:49.710 --> 18:52.544
نه . هر موقع تو بخواي

18:57.885 --> 19:00.018
اجباري نيست

19:00.053 --> 19:04.189
مرسي . ممنونم

19:04.224 --> 19:06.358
آره . چيزي نيست

19:06.393 --> 19:08.026
ساعت يه ربع به 2؟

19:08.061 --> 19:10.112
پس مي‌بينمت

19:10.147 --> 19:13.115
باشه

20:08.205 --> 20:10.705
خدايا

20:56.670 --> 20:59.638
يالا

20:59.673 --> 21:03.975
کجاست؟

21:06.680 --> 21:11.349
خدا لعنت کنه

21:17.274 --> 21:18.406
اون حتي مناسب هم نبود

21:19.693 --> 21:22.360
و منم اينجوري فکر مي‌کنم که
"به آخر کار نرسيديم"

21:22.362 --> 21:24.696
يعني نمي‌تونين يکي ديگه رو
واسه اون‌کار پيدا کنين؟

21:24.698 --> 21:25.864
درسته

21:25.866 --> 21:27.999
اونا به هيچ‌کدوم از ما پول کافي نميدن

21:28.035 --> 21:29.584
ميدوني چيه؟ همينجوري هم ادامه پيدا مي‌کنه

21:29.620 --> 21:31.369
منم فکر مي‌کنم

21:31.371 --> 21:34.706
چرا مشکل خودتون رو"
"روي سر ما خراب مي‌کنين؟

21:34.708 --> 21:37.375
درسته . انگار که مشکلات خودت کمه

21:37.427 --> 21:39.044
دقيقاً . دقيقاً همين رو دارم ميگم

21:39.096 --> 21:41.379
...ممنون ولي اون فقط

21:51.775 --> 21:53.725
"جيمز مک‌گيل"

21:53.777 --> 21:55.060
"آقاي "مک‌گيل

21:55.112 --> 21:57.028
ريچ شوايکرت" هستم"
"از شرکت "شوايکرت و کوکلي

21:57.064 --> 21:59.364
ما نماينده‌ي قانوني موسسه‌ي
مددکاريِ "سندپايپر کراسينگ" هستيم

21:59.399 --> 22:00.699
امشب حالتون چطوره؟

22:00.734 --> 22:03.368
خيلي خوب . ممنون . شما چطورين؟

22:03.403 --> 22:05.570
خوبم . خوبم

22:05.622 --> 22:08.123
معذرت مي‌خوام که خيلي دير زنگ زدم
بدموقع تماس گرفتم؟

22:08.158 --> 22:10.125
نه ، نه . خوبه

22:10.160 --> 22:12.127
آخه دارين يواشکي حرف ميزنين

22:12.162 --> 22:14.629
من تو يه مراسم موسيقي‌ام

22:14.665 --> 22:17.632
چه مراسمي؟

22:17.668 --> 22:18.967
"فلوت جادويي"

22:19.002 --> 22:20.552
موتزارت"ـه . خيلي خوبه"
(اسم موسيقيدان)

22:20.587 --> 22:22.387
خب ، سعي مي‌کنم زياد وقتتون رو نگيرم

22:22.422 --> 22:25.890
امروز يه چيزي از طرف شما به دستمون رسيد

22:25.926 --> 22:27.726
و خيلي مطمئن نيستيم که چيه

22:27.761 --> 22:29.594
يه تقاضانامه‌ست

22:31.315 --> 22:33.431
خب ، يه‌کم گيج‌کننده‌ست
...چون روي دستمال

22:33.483 --> 22:35.600
خب ، مجبور شدم سريع بنويسمش

22:35.652 --> 22:38.937
چون موکلين شما در حال نابود کردن مدارک بودن

22:38.989 --> 22:42.440
آقاي "مک‌گيل" ، اگه منظورتون خُرد کردن اوراقه

22:42.492 --> 22:44.743
اون‌کار نه غيرمعموليه و نه غيرقانوني

22:44.778 --> 22:46.411
توي هر شغلي تو آمريکا اين‌کارُ مي‌کنن

22:46.446 --> 22:48.246
شما اسمشُ هر چي مي‌خواي بذار
من ميگم کلاهبرداريه

22:49.616 --> 22:51.750
شايد بهتره من رو هم از دلايلتون مطلع کنين

22:51.785 --> 22:53.752
همه‌ش توي نامه هست

22:53.787 --> 22:55.420
نميگم نيست

22:55.455 --> 22:58.289
ولي خوندنش سخته

22:58.291 --> 23:00.425
من بودم دفعه بعدي
روي دستمال دولا مي‌نوشتم

23:00.460 --> 23:02.427
بذارين نريم تو حاشيه . باشه؟

23:02.462 --> 23:04.429
بذارين اصل پيغام رو ببينيم

23:04.464 --> 23:08.933
موکلين شما با تعداد زيادي
سوءاستفاده از سالمندان

23:08.969 --> 23:12.354
و کلاهبرداري و تجارت غيرمنصفانه
و فريبنده مواجه هستن

23:12.389 --> 23:15.190
و اين تازه اولشه . باشه؟

23:15.225 --> 23:17.859
من اهل شرط بندي نيستم ولي روي تمام اموالم
شرط مي‌بندم که بيشتر از اينا پيدا مي‌کنم

23:17.894 --> 23:21.029
"آقاي "مک‌گيل
شما با "چارلز مک‌گيل" نسبتي دارين؟

23:21.064 --> 23:23.031
برادرمه

23:23.066 --> 23:25.283
آره؟ اين‌روزها حالش چطوره؟

23:25.318 --> 23:29.954
نمي‌فهمم چه ربطي به اين موضوع داره

23:29.990 --> 23:31.373
رُک بگم . تنها دليلي که زنگ زدم

23:31.408 --> 23:33.041
به‌خاطر احترام به "چارلز" بود

23:33.076 --> 23:34.876
که احتمالش بود باهاش نسبتي داشته باشين

23:34.911 --> 23:36.661
همکارم بهم پيشنهاد داد
که بهترين جواب

23:36.663 --> 23:39.330
اينه که با قانون شماره 11
شما رو از کار تحريم کنيم

23:39.332 --> 23:41.166
ولي من نمي‌خوام انقدر سريع تصميم بگيرم

23:41.168 --> 23:43.501
چطوره دست از مسخره کردنم بردارين

23:43.503 --> 23:46.221
و فقط ميدوني ، درست و حسابي جواب بدين؟

23:46.256 --> 23:47.639
"اين جواب منه آقاي "مک‌گيل

23:47.674 --> 23:50.308
شما هيچ دليل موثقي
واسه تهديد به دادخواهي ندارين

23:50.343 --> 23:53.311
اين فقط واسه تيغ زدنِ ماست
هردومون ميدونيم

23:53.346 --> 23:56.981
حالا اگه از اين بيشتر پيش برين
ديگه کاري از من ساخته نيست

23:57.017 --> 23:58.817
ببخشيد که مزاحم اوقات شبتون شدم

23:58.852 --> 24:00.318
از "فلوت جادويي" لذت ببرين

24:01.354 --> 24:04.739
بيا فلوت جادوييِ من رو بزن

24:21.425 --> 24:25.677
حرومزاده

26:10.200 --> 26:12.650
جيمي" ، اينجا چي‌کار مي‌کني؟"

26:12.702 --> 26:15.320
"چاک"

26:15.372 --> 26:17.655
ببخشيد که اينجوري من رو ديدي

26:17.707 --> 26:19.991
واسه کارم يه فضايي مي‌خواستم

26:20.043 --> 26:21.826
اينا چي‌ـن؟

26:21.878 --> 26:23.328
با اتاق غذاخوريم چي‌کار کردي؟

26:23.380 --> 26:25.830
افراد "سندپايپر" داشتن کلاهبرداري مي‌کردن

26:25.882 --> 26:27.165
من رو به داخل راه ندادن

26:27.217 --> 26:28.633
و تونستم ببينم
که دارن اوراق رو خُرد مي‌کنن

26:28.668 --> 26:30.668
يه تقاضانامه براشون نوشتم
...و بهشون دادم

26:30.720 --> 26:33.004
بي‌اجازه وارد آسايشگاه شدي؟ -
موسسه مددکاري -

26:33.006 --> 26:34.389
و زباله‌شونُ دزديدي

26:34.424 --> 26:37.058
خداي من ، نه . اونجا يه جاي
عمومي بود . قفل و بستي نداشت

26:37.093 --> 26:39.677
فقط در سطل رو برداشتم و اونجا بود

26:39.679 --> 26:41.346
تو اون موقعيت توقعِ

26:41.348 --> 26:43.014
حريم خصوصي که نداري ، مگه نه؟

26:43.016 --> 26:46.517
نمي‌توني بهش بگي ملک خصوصي وقتي
يه دوره‌گرد مي‌تونه واسه خونه ازش استفاده کنه

26:46.519 --> 26:48.186
اين قانونيه . درسته؟

26:48.188 --> 26:50.188
وقتي حيوون‌ها و يه ولگردها مي‌تونن واردش بشن

26:51.741 --> 26:53.024
کم و بيش آره

26:53.076 --> 26:55.860
باشه . پس قانونيه

26:55.912 --> 26:58.363
يعني اين کاملاً قانونيه

26:58.415 --> 27:01.499
فقط بايد بفهمم
دارن چي رو پنهان مي‌کنن

27:01.534 --> 27:03.034
ميدوني که اينجوري اوراق رو خُرد نمي‌کني

27:03.086 --> 27:05.003
مگر اينکه چيزي واسه
قايم کردن داشته باشي . درست ميگم؟

27:05.038 --> 27:06.537
حتماً نبايد باشه -
" بيخيال "چاک -

27:06.590 --> 27:07.872
يه وکيل پيداش ميشه

27:07.874 --> 27:10.875
که داره از برنامه‌شون سر درمياره
و يهو اين؟

27:10.877 --> 27:13.428
نه . اين تصادفي نيست
همه‌ش اين توئه

27:13.463 --> 27:16.598
خب ولي اين راه ميون‌بُر نيست

27:16.633 --> 27:18.766
ببين ، تو اصلاً خبر نداري من اينجام . باشه؟

27:18.802 --> 27:21.102
فقط يه‌کم فضا و سکوت مي‌خوام

27:21.137 --> 27:22.937
...و به محض اينکه بتونم زحمتُ کم

27:22.973 --> 27:25.440
بس کن . مشکلي نيست
مي‌توني اينجا کار کني

27:25.475 --> 27:26.891
مرسي

27:26.943 --> 27:30.395
بودنت اشکالي نداره

27:30.447 --> 27:33.398
به نظر مياد مي‌توني يه فنجون قهوه بخوري

27:33.450 --> 27:36.567
يا خدا ، آره

27:36.620 --> 27:38.286
قهوه رو ميذارم

28:18.445 --> 28:21.579
بالا...بگير بالا

28:26.786 --> 28:29.587
يا خدا

28:51.978 --> 28:54.145
آره

29:15.233 --> 29:18.018
خوبه . بيدار شدي

29:19.271 --> 29:23.573
خدايا..."چاک" ، چند وقته خوابيدم؟

29:23.608 --> 29:25.608
...چاک" ، چطور"

29:27.529 --> 29:29.529
باورم نميشه

29:31.083 --> 29:34.034
ممنون . اين کمک خيلي بزرگيه

29:34.086 --> 29:37.037
حس مي‌کردم دارم با بيلچه
برف يه کولاک رو پاک مي‌کنم

29:37.089 --> 29:39.539
خب ، بهتر هم ميشه

29:39.591 --> 29:41.374
اين چيه؟

29:41.426 --> 29:43.376
مدرک اصليت

29:43.428 --> 29:46.212
صورتحساب خريد سرنگه

29:46.264 --> 29:47.881
آره . از کجا؟

29:47.933 --> 29:51.217
سازمان منابع پزشکيِ
"موريسي لينکولن" توي "نبراسکا"

29:51.269 --> 29:54.054
خب؟ -
باور کن -

29:54.106 --> 29:56.723
بايد مدارک قانوني رو دربياريم

29:56.775 --> 30:02.062
هر سابقه‌ي کيفري بين سال‌هاي 1961 تا 1968

30:02.114 --> 30:05.065
شايد بد نباشه پرونده‌ي شماره 1-47-30 مربوط به

30:05.117 --> 30:08.735
انجمن دانشجويان طب طبيعي
تو سال 1978 رو دربياريم

30:08.787 --> 30:11.237
در واقع فکر نمي‌کنم به‌درد بخوره

30:11.289 --> 30:14.541
ولي شروع خوبيه برامون

30:14.576 --> 30:17.043
وايسا . "برامون"؟

30:17.079 --> 30:18.878
باهم روي اين قضيه کار مي‌کنيم؟

30:18.914 --> 30:22.549
"دست توئه "جيمي

30:22.584 --> 30:25.385
...چون

30:25.420 --> 30:27.053
...خب

30:27.089 --> 30:29.389
خيلي‌خب

30:29.424 --> 30:32.926
باشه . خيلي‌خب ، بذار به کارمون برسيم

30:49.494 --> 30:51.778
"کيم وِکسلر" -
سلام خوشگله -

30:51.830 --> 30:54.781
مرد ، از همين اول شيرين‌زبوني مي‌کني؟

30:54.833 --> 30:56.950
يه چيزي مي‌خواي . زود بگو

30:57.002 --> 30:58.618
مي‌خوام برم خونه -
باشه . باشه -

30:58.670 --> 31:01.121
ميشه يه چيزي رو
تو "وستلا" برام پيدا کني؟
(وستلا : سايت جستجوي اسناد قانوني)

31:01.173 --> 31:02.956
لطفاً

31:03.008 --> 31:04.958
شانس آوردي که زود راضي ميشم

31:05.010 --> 31:06.793
خيلي‌خب ، بگو

31:06.845 --> 31:08.011
ممنون

31:08.046 --> 31:11.631
"هر چي در مورد "سديما يا ايمرکس

31:11.633 --> 31:13.800
"سلسينجر وي ديزني" ، "هولمز يا اس‌آي‌پي‌سي"

31:13.802 --> 31:16.469
"چي چي؟ يواش‌تر . "يا ديزني

31:16.521 --> 31:19.139
..."هولمز يا اس‌آي"

31:19.141 --> 31:20.306
"آره . "دي‌سي

31:20.358 --> 31:22.958
و هر چي مربوط به پرونده‌ي شماره 57121-24

31:22.959 --> 31:25.459
انجمن دانشجويان طب طبيعي تو سال 1978

31:25.697 --> 31:27.147
باشه

31:27.199 --> 31:29.482
اگه ميدونستم دنبال چي مي‌گردي
بهتر کمک مي‌کردم

31:29.534 --> 31:30.984
هر چي ، همه چيز

31:31.036 --> 31:32.819
چي؟ مي‌خواي تيترها رو بخونم
يا همچين چيزي؟

31:32.871 --> 31:34.821
نه ، نه . همه‌ش رو چاپ کن

31:34.873 --> 31:36.656
و هر پرونده‌اي که بهشون مربوطه

31:36.658 --> 31:39.709
جوري دقت کن که انگار مسئله مرگ و زندگيه

31:39.744 --> 31:41.878
خدايا..."جيمي" ، اين هزاران صفحه ميشه

31:41.913 --> 31:43.880
خيلي بيشتر از اين بايد خواهش کنم؟

31:43.915 --> 31:45.882
بيخيال ، يکي بهم بدهکاري

31:45.917 --> 31:49.002
آره . بدهکارم
ولي اين ساعت‌ها طول مي‌کشه

31:49.004 --> 31:51.221
و صورتحسابش رو به کي بدم؟ -
"به "هاوارد -

31:51.256 --> 31:52.555
هنوز کُدش رو يادمه

31:52.591 --> 31:55.225
1933
همون سالي که "هيتلر" به قدرت رسيد

31:55.260 --> 31:58.228
بامزه نبود . صورتحساب اين رو به رئيسم نميدم

31:58.263 --> 32:00.230
خودت چي؟ بهت پس ميدم

32:00.265 --> 32:03.233
جيمي" ، اين 300 يا 400 دلار خرج چاپش ميشه"

32:03.268 --> 32:04.734
حسابداري مي‌فهمه و اخراج ميشم

32:04.769 --> 32:07.020
که جالب به نظر مياد ولي نه

32:07.072 --> 32:09.405
باشه . يه لحظه وايسا

32:12.694 --> 32:14.077
هي

32:14.112 --> 32:15.912
کيم" بدون کُد نمي‌تونه چاپ کنه"

32:15.947 --> 32:17.747
بايد برم و يادداشت بردارم و بيام؟

32:17.782 --> 32:18.770
نه ، نه . اينجوري خيلي طول مي‌کشه

32:18.834 --> 32:21.417
کُد من رو استفاده کن . 1868

32:21.453 --> 32:24.204
باشه

32:27.109 --> 32:28.775
از 1868 استفاده کن . مال "چاک"ـه

32:28.777 --> 32:30.276
از شماره‌ي "چاک" استفاده مي‌کني؟

32:30.278 --> 32:32.078
چاک" ميدونه" از شماره‌ش استفاده مي‌کني؟

32:32.114 --> 32:33.329
داريم باهم روي يه موضوعي کار مي‌کنيم

32:33.365 --> 32:34.781
بعد نتيجه رو بيار به خونه‌ش

32:34.833 --> 32:36.583
تو ناجي شدي -
وايسا . وايسا . وايسا -

32:36.618 --> 32:38.284
دارين روي يه پرونده باهم کار مي‌کنين؟

32:38.286 --> 32:41.121
آره . اين رو پيش خودت نگه دار
اين يه پرونده بزرگ

32:41.123 --> 32:43.123
يا شايد حتي يه شکايت سازماني بشه

32:43.125 --> 32:46.292
فکر مي‌کنيم 1 ميليون
يا 2 ميليون دلار آب بخوره

32:46.294 --> 32:48.511
چجوري ميشه؟

32:48.547 --> 32:50.346
چاک" يکي از شرکاي "ه.ه.م"ـه" -
خب که چي؟ -

32:50.382 --> 32:53.016
ببين ، من توافق‌نامه‌ي مشارکت "چاک" رو حفظم

32:53.051 --> 32:54.684
مي‌تونه با افراد خارج شرکت هم کار کنه

32:54.719 --> 32:57.187
اون بند واسه کارهاي کوتاه‌مدته

32:57.222 --> 32:58.188
پرونده‌هاي دولتي و مجاني

32:58.223 --> 32:59.856
خب؟ من که خيلي دولتي و مجاني هستم

32:59.891 --> 33:02.192
چاک" راه خودشُ ميره . باشه؟"
اونا درستش مي‌کنن

33:02.227 --> 33:05.195
چاک" از پس اين‌کار برمياد؟"
...آخرين‌باري که ديدمش

33:05.230 --> 33:07.697
آخرين‌باري که ديديش
خودش نبود . باشه؟

33:07.732 --> 33:09.649
اين‌کار براش خوبه

33:09.651 --> 33:12.952
باشه

33:12.988 --> 33:14.204
چيه؟

33:14.239 --> 33:15.872
...نميدونم . فقط

33:15.907 --> 33:17.874
بيخيال ، چند ساعت ديگه مي‌بينمت

33:17.909 --> 33:19.375
ما سفارش پيتزا ميديم . باشه؟

33:19.411 --> 33:20.710
يه تيکه برات ميذاريم

33:39.014 --> 33:41.147
ميدوني که اگه اونا رو جدا نکني

33:41.183 --> 33:42.482
فقط قهوه‌اي برات مي‌مونه

33:44.352 --> 33:45.652
سلام

33:45.687 --> 33:47.020
سلام

33:47.022 --> 33:50.356
اينجاييم

33:50.358 --> 33:52.525
داريم مجسمه‌سازي مي‌کنيم

33:52.527 --> 33:57.030
اون "ميکل‌آنژ"ـه . کار چطور بود؟
(مجسمه‌ساز مشهور)

33:57.032 --> 34:01.034
ميدوني که کاره ديگه . اينجا چطور بود؟

34:01.036 --> 34:04.704
بچه يه روياست . اون آرومه

34:04.706 --> 34:06.706
و بهتره همينجوري بموني

34:09.377 --> 34:11.377
چطوري عزيزم؟

34:13.215 --> 34:15.882
خب ، بهتره برم

34:15.884 --> 34:17.217
وايسا . ميشه يه لحظه صبر کني؟

34:17.219 --> 34:20.520
مي‌خوام درباره‌ي يه موضوعي
باهات حرف بزنم

34:20.555 --> 34:22.388
چي شده؟

34:26.061 --> 34:29.028
مي‌خوام بدونم که
با اين بايد چي‌کار کنم

34:29.064 --> 34:32.115
چند هفته‌ست که
با خودم مي‌برمش اينور و اونور

34:32.150 --> 34:34.450
همه‌ش باهامه

34:34.486 --> 34:37.287
هر جا مي‌خوام بذارمش
حس مي‌کنم خوب نيست

34:37.322 --> 34:40.039
...فکر کردم بين بشقاب‌ها بذارمش ولي

34:40.075 --> 34:43.910
به نظر مياد...نميدونم

34:43.912 --> 34:46.079
"ببين ، با رفتن "متي
من يه هزينه‌هايي دارم

34:46.081 --> 34:49.749
...کمک مالي متوفي هم خوبه ولي

34:49.751 --> 34:52.585
چيزي که مي‌خوام ازت بپرسم

34:52.587 --> 34:55.255
اينه که مي‌تونم خرجش کنم؟

34:55.257 --> 35:00.260
"استِيس" ، اگه اين پول به تو و "کِيلي"
کمک مي‌کنه

35:00.262 --> 35:02.762
اگه تو اين دنيا به يه درد بخوره

35:02.764 --> 35:06.099
پس تا قرون آخرش رو خرج کن

35:06.101 --> 35:10.436
تسکين خوبي بود . اين خيلي کمک مي‌کنه

35:14.826 --> 35:18.778
البته که فقط يه قطره از درياست

35:25.287 --> 35:26.553
قسم مي‌خورم که هر کسي مي‌شناسم
باهاشون مشکل داره

35:26.605 --> 35:28.221
منم يکي داشتم . کامپيوترِ ماشين

35:28.273 --> 35:30.390
وسط "راکيز" قفل کرد

35:30.542 --> 35:33.827
آره . گفتن زيادي داغش کردم
و واسه همونم بود

35:33.879 --> 35:35.829
تا 100 مايل اونطرف‌تر هم
نتونستم درستش کنم

35:35.881 --> 35:37.330
مجبور شدم تا "تلورايد" بوکسلش کنم

35:37.382 --> 35:38.331
باورنکردني بود

35:40.132 --> 35:43.917
...نه . به‌خاطر تراشه‌ست . يه‌کم

35:43.969 --> 35:47.420
آره . حدود 800 دلاره

35:47.472 --> 35:48.922
بدون احتساب دستمزد

35:51.927 --> 35:54.928
هي "مل" ، ميشه بعداً بهت زنگ بزنم؟

36:04.439 --> 36:08.441
چاک" ، "سندپايپر" اومد"

36:18.119 --> 36:19.752
آقايون ، من "جيمي مک‌گيل"ـم

36:19.787 --> 36:21.087
خوش اومدين -
"ريچ شوايکرت" -

36:21.122 --> 36:23.256
"اين "آلوين ريس"ـه و "فيل جرگنز

36:23.291 --> 36:24.423
مرسي که اومدين

36:24.459 --> 36:26.292
بايد ازتون بخوام که

36:26.344 --> 36:28.294
لطفاً وسايل الکترونيکي‌تون رو
تو ماشين بذارين

36:28.346 --> 36:30.963
لپتاپ ، گوشي راهنما و ساعت

36:31.015 --> 36:33.683
"اگه وقتي بهش تف بزنين ميگه "بززز
اينجا بذارينش

36:33.718 --> 36:35.184
چرا؟

36:35.220 --> 36:37.520
برادرم "چاک" يه حساسيت داره

36:37.555 --> 36:39.355
يه وضعيت پزشکيه

36:39.440 --> 36:41.024
اين شرط پذيرشه

36:41.076 --> 36:42.358
آره . درباره‌ش شنيدم

36:42.411 --> 36:43.979
اين‌کارُ بکنين . مشکلي نيست

36:46.114 --> 36:48.698
بفرمايين

36:53.471 --> 36:55.421
راحت باشين آقايون

36:55.473 --> 36:56.639
الان برميگردم

36:58.843 --> 37:00.843
خيلي‌خب

37:04.816 --> 37:08.935
چاک" ، يالا رفيق"

37:08.987 --> 37:11.270
...من

37:11.322 --> 37:13.106
نميدونم مي‌تونم اين‌کارُ بکنم يا نه

37:13.158 --> 37:15.608
مي‌توني . باشه؟

37:15.660 --> 37:17.443
...اونا

37:17.495 --> 37:20.446
اونا آدم‌هاي مهمي نيستن . باشه؟

37:20.498 --> 37:23.116
اونا "پيستولز"ـن و تو "بولز"ـي
("پيستولز" : يک تيم بسکتبال رده پايين‌تر از "بولز")

37:23.168 --> 37:24.450
باشه؟

37:24.502 --> 37:28.955
تنها کاري که بايد بکني اينه که
اونجا بشيني و ترسناک به نظر بياي

37:29.007 --> 37:32.625
الانش هم ازت مي‌ترسن
بايد ترسيده باشن

37:32.677 --> 37:35.294
تو "چارلز مک‌گيل"ـي

37:35.346 --> 37:37.680
بريم . بريم سراغشون

37:45.390 --> 37:47.306
سلام

37:47.358 --> 37:48.691
من رو يادته "چارلز"؟

37:48.726 --> 37:51.394
ما تو يه شرکت دفاعي باهم بوديم
آمندولا يا دونات کليسا"؟"

37:52.730 --> 37:54.397
خدايا ، حدود 9 يا 10 سال پيش بود

37:54.399 --> 37:56.399
آره

37:56.451 --> 37:58.534
افراد ما از بقيه شکايت مي‌کردن

37:58.570 --> 38:00.036
و اونا هم ازمون شکايت مي‌کردن

38:00.071 --> 38:02.905
و مردم شهر از همه شاکي بودن

38:02.957 --> 38:05.074
پس مجبور شديم کارها رو قاطي کنيم

38:05.126 --> 38:07.076
و من مطمئن بودم که ديگه نابود شديم

38:07.128 --> 38:10.413
ولي تو يه حرفي زدي . چي بود؟

38:10.465 --> 38:14.083
"پرونده‌ي "شرکت لوله و فولاد اديستون

38:14.135 --> 38:15.918
همه چيز رو ضدتشکيلات کردي

38:15.920 --> 38:17.587
و کل ماجرا به‌خاطر قضاوت سرسري
ناپديد شد

38:17.589 --> 38:18.754
جالب بود . شگفت‌انگيز بود

38:18.756 --> 38:20.923
تصورش رو مي‌کردم که يه روزي

38:20.925 --> 38:23.426
جلوي ديوان عالي بحث و استدلال کني

38:25.430 --> 38:27.597
خب ، از ديدنت خوشحالم

38:27.599 --> 38:28.598
بله

38:31.566 --> 38:34.016
خيلي‌خب ، بياين شروع کنيم

38:34.068 --> 38:38.354
تقاضاي اصلاح از طرفتون بهمون رسيد

38:38.406 --> 38:40.523
يه ليست بلندبالاست . خيلي خلاقانه‌ست

38:40.575 --> 38:42.024
بله ، خلاقانه‌ست . همونجوري که

38:42.076 --> 38:44.860
موکلين شما واسه موکلين من
صورتحساب صادر مي‌کنن

38:44.913 --> 38:47.580
مثل خلاقيت "سالوادور دالي" مي‌مونه
(نقاش معروف)

38:47.615 --> 38:49.749
جالبه . ميدونين ، شما که نمي‌خواين بگين
اين حقيقت داره

38:49.784 --> 38:51.500
...برداشتنِ مدارک

38:51.536 --> 38:54.670
افرادت نتونستن 10 دلار واسه قفل در خرج کنن؟

38:54.706 --> 38:57.423
اين تقصير اوناست . ملک عمومي

38:57.458 --> 39:00.927
شايد يه قاضي مثل شما موضوع رو ببينه
شايدم يه‌جور ديگه

39:00.962 --> 39:02.929
ولي غرامتِ سوءاستفاده از سالمندان؟

39:02.964 --> 39:06.549
قانون مدرکي مي‌خواد که
اجباري در کار بوده

39:06.551 --> 39:09.885
و يه نفر ساکنينِ
سندپايپر کراسينگ" رو تهديد کرده"

39:09.938 --> 39:11.887
تا جايي که من فهميدم
کسي مدعي نشده که يکي با چاقو

39:11.940 --> 39:14.056
بهشون گفته باشه
پول نهارشون رو به زور بدن

39:14.108 --> 39:16.392
تسهيلات زيادي براي موسسه مددکاري هست

39:16.444 --> 39:17.893
که شايد نامعتبر باشن

39:17.946 --> 39:20.229
ولي اين در مورد موکلين ما صادق نيست
حتي نزديک به اينم نيست

39:20.281 --> 39:22.231
همه‌ي تسهيلات اونا...کل 12تاشون

39:22.283 --> 39:24.233
تک‌تکشون امتياز 5 ستاره گرفتن

39:24.285 --> 39:25.534
همين الان پيش هر کدومشون برين

39:25.570 --> 39:26.569
ميدونين چي مي‌بينين؟

39:26.621 --> 39:28.404
ساکنين شاد و سلامت رو مي‌بينين

39:28.456 --> 39:30.623
سندپايپر" از اين افراد مراقبت مي‌کنه"

39:30.658 --> 39:31.874
کلاه سرشون نميذارن

39:31.909 --> 39:33.876
ولي ما بررسي کرديم

39:33.911 --> 39:37.546
و در واقع بعضي از موکلين شما
صورتحساب اضافي گرفتن

39:37.582 --> 39:39.548
اين يه اشتباه حسابداريه

39:39.584 --> 39:42.051
به مرحله‌ي کلاهبرداري نرسيده
حتي نزديکش هم نيست

39:42.086 --> 39:46.589
ما خسارت رو محاسبه کرديم
کلّـش 46هزار و 320 دلارـه

39:46.641 --> 39:50.593
خب ، اين کاريه که مي‌خوايم انجام بديم

39:50.645 --> 39:53.062
واسه موکلين شما يه چک کلي

39:53.097 --> 39:55.815
به مبلغ 46هزار دلار مي‌نويسيم
و همين الان ميديم

39:55.850 --> 39:57.984
و بعلاوه‌ي اون

39:58.019 --> 40:01.153
يه چک 46هزار دلاري هم
براي جبران خسارت به شما ميديم

40:01.189 --> 40:02.488
خب ، چقدر شد؟ 92هزار دلار؟

40:02.523 --> 40:05.074
بذارين رُندش کنيم به 100هزار دلار

40:05.109 --> 40:07.493
ما تصديق مي‌کنيم که خطايي نکرديم

40:07.528 --> 40:11.697
و موکلين شما ادعاشون رو پس مي‌گيرن

40:16.037 --> 40:19.372
فکر کنم بايد بهتر از اينا کار کنين

40:22.210 --> 40:24.343
اين تقاضانامه‌ي شما بود

40:24.379 --> 40:26.512
اينا سرنگ‌ـن ، خب؟

40:26.547 --> 40:28.180
نميدونم که ميدونين يا نه

40:28.216 --> 40:29.765
ولي اين يه مورد کاملاً قانوني

40:29.801 --> 40:31.300
تو تسهيلات يه موسسه‌ي مددکاريه

40:31.302 --> 40:33.302
درسته ولي اينش مهم نيست

40:33.304 --> 40:34.603
اينش مهمه که از کجا اومده

40:34.639 --> 40:37.807
"لينکولن" از "نبراسکا"

40:37.859 --> 40:40.142
"ايول "هاسکرز
("تيم ورزشي در "نبراسکا)

40:42.979 --> 40:45.648
خب ، از اونجايي که حرفمُ نمي‌گيرين

40:45.650 --> 40:47.316
براتون توضيح ميدم

40:47.318 --> 40:51.821
"هر چند "نبراسکا" و "نيومکزيکو
هر 2تا با حرف "ن" شروع ميشن

40:51.823 --> 40:56.125
ولي در واقع 2تا ايالت جدا هستن

40:56.160 --> 40:57.993
پس موکل شما به‌خاطر سرمايه‌ي اين‌کار

40:58.046 --> 41:01.831
حاضر به پذيرفتن محموله‌هايي
از ايالت ديگه شده

41:01.883 --> 41:05.835
حتي با پست آمريکا عجيبه

41:05.837 --> 41:08.671
سعي دارين اين رو
يه پرونده‌ي قاچاق جلوه بدين؟

41:08.673 --> 41:10.306
"مثل موکلتون "جان گوتي
يا همچين چيزي؟

41:10.341 --> 41:12.475
خب ، شما هم مثل من ميدونين

41:12.510 --> 41:14.810
که پرونده‌هاي قاچاق
اکثراً مربوط به گوشته

41:14.846 --> 41:17.146
شرکت "سديما" آستانه‌ي خيلي پاييني

41:17.181 --> 41:19.482
براي دخالت توي قوانين قاچاق داره

41:19.517 --> 41:23.152
تجارت بين ايالتي ناجوره

41:23.187 --> 41:24.987
...به محض اينکه طرحي پيدا کنيم واسه

41:25.022 --> 41:27.656
شما چي بهش گفتين؟ "صورتحساب اضافي"؟

41:27.692 --> 41:31.193
من اصطلاح قديميِ
کلاهبرداري" رو ترجيح ميدم"

41:31.245 --> 41:33.412
شما تو فکر خسارت 3 برابر هستين

41:33.448 --> 41:37.116
پس 100هزار دلارتون
فکر کنم خودتون بدونين کجا بذارينش

41:42.707 --> 41:46.375
ميشه يه لحظه بهمون وقت بدين؟

41:55.887 --> 41:59.688
...خب

41:59.724 --> 42:01.690
شما دقيقاً چه مبلغي مورد نظرتونه؟

42:01.726 --> 42:04.560
20ميليون دلار

42:04.562 --> 42:07.229
ببخشيد؟ -
شنيدين چي گفتم -

42:07.616 --> 42:12.451
...نمي‌تونين توقع داشته باشين -
20ميليون دلار -

42:12.487 --> 42:15.621
وگرنه تو دادگاه مي‌بينيمتون

42:28.503 --> 42:30.136
20ميليون دلار؟

42:30.171 --> 42:31.387
نشنيدي چي گفتن؟

42:31.422 --> 42:35.391
اين موسسه‌ي بزرگيه
12تسهيلات جدا داره

42:35.426 --> 42:37.893
احتمالاً همه‌شون توي
نيومکزيکو" نمي‌تونن باشن"

42:37.929 --> 42:40.396
اين يه دادخواهيِ بين ايالتي

42:40.431 --> 42:41.814
و شکايت فدرال

42:41.849 --> 42:43.732
در مورد يه قاچاق با پايه‌ي جزايي‌ـه

42:43.768 --> 42:45.901
20ميليون؟ تازه اين محافظه‌کارانه بود

42:45.937 --> 42:49.905
خب ، از صدور گواهي شروع مي‌کنيم

42:49.941 --> 42:52.158
شکايتمون رو مي‌نويسم
سعي مي‌کنم يه شکايت مشروط باشه

42:52.193 --> 42:53.409
اونا سعي مي‌کنن بفهمنش

42:53.444 --> 42:56.078
ولي تا بخوان بفهمن کلي طول مي‌کشه

42:56.113 --> 42:57.913
و بايد تو رو به ميدون برگردونيم

42:57.949 --> 43:00.416
ممنوعيت کاريت رو لغو کنيم

43:00.451 --> 43:04.336
يه آزاديِ مشروط...يه‌جور دستور ضبط موقت

43:06.290 --> 43:08.123
جيمي"؟"

43:08.125 --> 43:10.125
مي‌خواي از ضبط موقت شروع کني؟

43:10.127 --> 43:11.427
آره ، آره

43:37.488 --> 43:41.123
به نظر خوب مياد
نه انگلي و نه کچلي

43:41.158 --> 43:44.793
از کجا گرفتيش؟ -
محافظت حيوانات -

43:44.829 --> 43:48.297
خوبه . کلي لونه سگ اون بيرون هست

43:48.332 --> 43:50.466
ديروز يه "داکسي" داشتم

43:50.501 --> 43:53.135
يه نامردي زيادي اذيتش کرده بود . سگ بيچاره

43:53.170 --> 43:55.471
اون فتق شديد گرفته بود

43:55.506 --> 43:58.140
حتي نمي‌تونست راه بره

43:58.175 --> 43:59.808
اونجور آدم‌ها مستقيم ميرن جهنم

43:59.844 --> 44:01.677
تا جايي که من ميدونم

44:04.015 --> 44:07.182
کار ديگه‌اي از دستم برمياد؟

44:07.184 --> 44:11.070
هنوز با افرادت در تماسي؟

44:11.105 --> 44:13.239
بستگي به اين داره که چجور کاري بخواي

44:13.274 --> 44:16.692
کرده‌ها و نکرده‌هات
خواسته‌هات و ناخواسته‌هات

44:16.744 --> 44:18.527
خب ، اگه بهم بگي چي تو دست و بالت هست

44:18.579 --> 44:21.530
منم بهت ميگم چي‌کار مي‌کنم

44:32.927 --> 44:35.878
امروز 3تا موکل ديگه
تو پاساژ ثبت‌نام کردم

44:35.930 --> 44:38.047
خدايا ، اون ولگردهاي توي پاساژ

44:38.099 --> 44:40.049
سريعتر از چيزي هستن که فکرشُ بکني

44:42.186 --> 44:44.353
مي‌تونم يه 10 سالي بخوابم

44:51.279 --> 44:53.729
چيزي که خواستم رو گرفتي؟

44:53.781 --> 44:56.398
مجموعه قوانين؟

44:56.450 --> 44:59.201
لعنتي

44:59.236 --> 45:03.789
تو ماشينه

45:03.824 --> 45:07.459
يه لحظه بهم فرصت بده

45:07.495 --> 45:10.079
خودم ميرم

45:15.336 --> 45:17.670
...کجاست

45:50.121 --> 45:53.789
چاک"؟ هي"

46:07.138 --> 46:08.303
چاک"؟"

46:08.356 --> 46:10.356
بله؟

46:34.600 --> 46:45.600
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
