WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:06.653 --> 00:09.691
خيلي‌خب ، خيلي‌خب

00:09.692 --> 00:11.718
تقريباً همينجوري

00:11.719 --> 00:13.197
بايد روش کار کني داداش -
خيلي‌خب مرد -

00:13.198 --> 00:15.401
جدي ميگم -
باشه داداش . روش کار مي‌کنم -

00:15.402 --> 00:18.496
...ولي فقط کِي...تو کِي

00:18.497 --> 00:19.959
درست قبل از مست کردن . ميدوني؟

00:19.960 --> 00:21.414
...زمانش مهمه ولي

00:21.415 --> 00:23.249
ولي توي گوشِ دختره صدا درنمياري

00:23.250 --> 00:25.118
نه . توي گوشش صدا درنمياري -
چون...آره -

00:25.119 --> 00:27.004
نبايد تو گوشش صدا دربياري

00:27.005 --> 00:29.340
ولي اين از نظر علمي ثابت شده . باشه؟

00:29.341 --> 00:31.191
واقعاً؟ -
اين يه‌جورايي مال ماقبل تاريخه -

00:31.192 --> 00:33.405
ديوونه -
مثل مرکز مغزـه . مغز گرگ -

00:33.406 --> 00:34.813
چي؟ -
يه چيز قديميه -

00:34.814 --> 00:36.308
باشه . بذار دوباره امتحان کنم

00:38.133 --> 00:39.333
آره

00:40.077 --> 00:41.885
آره؟ مغز گرگ همينه -
خوبه -

00:43.892 --> 00:46.863
مرد ، اين شهر مزخرفه

00:47.100 --> 00:49.537
شرمنده داداش . ميدونم شهر توئه
...و اين حرفا ولي

00:49.538 --> 00:53.289
تازه ساعت 2 هم نشده -
آره . يه‌جورايي مزخرفه -

00:53.583 --> 00:56.817
"هي ، چند بلوک پايين‌تر از "سرمک

00:56.818 --> 00:59.253
يه جا رو مي‌شناسم
که تا دير وقت هم بازه . مي‌خواي بريم؟

00:59.254 --> 01:03.094
آره . بزن بريم

01:04.592 --> 01:06.488
همينُ دارم ميگم

01:11.149 --> 01:12.805
باشه

01:15.397 --> 01:17.456
درِ گوشش نه . درسته؟

01:17.457 --> 01:19.838
درِ گوشش نه . درِ گوشش نه . هي

01:19.839 --> 01:21.358
داداش ، اسمتُ نفهميدم

01:21.359 --> 01:23.926
"سال" -
سال"؟" -

01:24.158 --> 01:25.966
"سال گودمن"
(به معني "سال" آدم خوبه)

01:25.967 --> 01:27.231
گرفتي؟

01:27.232 --> 01:29.869
"گرفتم . باشه "سال

01:30.663 --> 01:32.550
هي داداش

01:32.551 --> 01:34.893
اونُ ببين . چيه؟

01:36.942 --> 01:38.772
لعنتي

01:39.744 --> 01:42.196
کم کمِش 1000دلار بايد اين تو باشه مرد

01:42.197 --> 01:44.665
خداي من ، اونُ ببين

01:44.666 --> 01:46.834
مال کيه؟ -
من -

01:46.835 --> 01:49.336
...هي ، حق مالکيتش 0.4 از

01:49.337 --> 01:51.338
چي بهش ميگي داداش؟

01:51.339 --> 01:53.873
اونجا اسمي چيزي هست؟ -
آره -

01:55.877 --> 01:57.711
نميدونم . يه يارو خپله

02:03.969 --> 02:05.970
فکر کنم اونه

02:08.323 --> 02:10.330
بيا

02:23.405 --> 02:26.407
...يا خدا ، اون

02:26.408 --> 02:28.409
چي؟ -
...اون -

02:28.410 --> 02:29.676
نميدونم

02:45.610 --> 02:47.622
هي

02:47.623 --> 02:49.980
هي رفيق ، حالت خوبه؟

02:56.938 --> 02:58.906
هي رفيق

02:58.907 --> 03:00.491
ميشه جوابم رو بدي؟

03:00.492 --> 03:03.066
هي ، جواب اين رو بده کوني

03:03.412 --> 03:05.233
چي؟ کوني؟

03:05.234 --> 03:06.978
اين چه کوفتيه؟ -
هي -

03:06.979 --> 03:08.799
هي داداش ، درست حرف بزن . باشه؟

03:08.800 --> 03:10.819
اين آقا مي‌خواد کمکت کنه

03:11.495 --> 03:14.505
با يکي از اينا به خودت کمک کن کوني

03:14.506 --> 03:16.740
هي ، ما کوني نيستيم . باشه؟

03:16.741 --> 03:18.676
پس ديگه اين رو نگو

03:18.677 --> 03:22.146
کونــي

03:22.147 --> 03:24.748
هي مرد ، مشکلت چيه؟

03:24.749 --> 03:28.352
مشکلم اينه که وايسادم
و با 2تا کوني حرف ميزنم

03:28.353 --> 03:30.637
در واقع واينستادي حرومزاده‌ي گنده‌بک

03:30.638 --> 03:32.720
رو کون گنده‌ت دراز کشيدي

03:32.721 --> 03:34.775
هي ، با پا ميام تو کلّـه‌تون

03:34.776 --> 03:36.377
و اگه فکر مي‌کنين که اين‌کارُ نمي‌کنم

03:36.378 --> 03:39.221
"ميام به "مک‌دونالد
جايي که شماها کار مي‌کنين

03:39.222 --> 03:42.266
و کل اون فروشگاه لعنتي رو ميخرم
و بعد شماها رو اخراج مي‌کنم

03:42.267 --> 03:46.937
و ميگم : "جاروهاتونُ بردارين کوني‌ها
"چون اخراجين

03:46.938 --> 03:52.610
و بعد با پا ميام تو کلّـه‌هاي بي‌مغزتون

03:52.711 --> 03:57.047
و واستون "فرانکي" ميشم
(شخصيت رزمي‌کار معروف)

03:57.048 --> 04:01.311
کونـي

04:04.395 --> 04:05.815
من پولُ برميدارم

04:05.816 --> 04:08.085
بفرما چاقالو

04:08.086 --> 04:10.893
مرد ، اون ساعت چشممُ گرفته

04:13.014 --> 04:14.446
بذار ببينمش

04:17.752 --> 04:19.575
چه نوعشه؟

04:22.123 --> 04:24.384
نميدونم . فقط يه ساعت معموليه

04:24.385 --> 04:26.427
بايد از اينجا بريم مرد -
هي ، هي -

04:26.428 --> 04:28.096
چجور ساعتيه؟

04:28.097 --> 04:32.234
اون...نميدونم -
خب پس بذار يه نگاه بهش بندازم -

04:34.318 --> 04:37.211
يه "رولکس" کوفتيه -
نميدونم -

04:37.212 --> 04:38.622
حسود بودن خوب نيست داداش

04:38.623 --> 04:39.840
نميدونستم -
خوب نيست -

04:39.841 --> 04:42.660
نميدونستم چيه

04:42.661 --> 04:44.094
خب ، چجوري مي‌خواي اين رو تقسيم کني؟

04:44.095 --> 04:46.382
خودم بهت ميگم . تو پولُ بردار

04:46.591 --> 04:49.656
منم ساعتُ برميدارم -
ولي اين حدود 3هزار دلار مي‌ارزه مرد -

04:49.657 --> 04:51.395
کم کمِش 3هزارتا -
نه -

04:51.396 --> 04:52.746
آره

04:52.747 --> 04:54.747
هي ، هي ، هي

04:54.748 --> 04:57.154
يالا ، بذار حلش کنيم
بايد از اينجا بريم

04:57.155 --> 04:58.969
خيلي‌خب ، آره . حق با توئه . ميدوني چيه؟

04:58.970 --> 05:01.442
من سر کيسه رو شل مي‌کنم

05:01.443 --> 05:05.452
من 580 دلار دارم

05:05.453 --> 05:07.861
با اون 1000 دلار ميشه
بيشتر از نصف پول ساعت

05:07.862 --> 05:09.269
از اون ساعت چي ميدوني؟

05:09.270 --> 05:11.071
يعني بيشتر از 3هزار مي‌ارزه؟

05:11.072 --> 05:13.520
نه . من نميدونم
ولي ديگه حلـّه . درسته؟

05:13.521 --> 05:15.009
آره؟ حلّــه؟

05:15.010 --> 05:17.031
باشه؟ -
خب -

05:19.821 --> 05:22.821
خداحافظ کوني

05:40.544 --> 05:43.654
6تا مونده -
ميشه بيشتر بگيريم؟ -

05:43.655 --> 05:44.988
يا خدا ، اميدوارم

05:44.989 --> 05:46.907
مثل مجوز واسه چاپ پول مي‌مونه

05:46.908 --> 05:48.575
چيز باحاليه

05:48.576 --> 05:52.412
هي ، اون حرف مسخره‌اي
که از لگد تو کلّه زدي چي بود؟

05:52.413 --> 05:53.747
اونُ از کدوم گوري آوردي؟

05:53.748 --> 05:54.832
نميدونم مرد

05:54.833 --> 05:56.166
فقط يه چيزي به ذهنم رسيد . ميدوني؟

05:56.167 --> 05:58.502
همينجوري اومد . زيادي بود؟

05:58.503 --> 06:00.003
نه . خوشم اومد

06:00.004 --> 06:03.507
يه‌جورايي عميق بود

06:04.676 --> 06:07.113
...مي‌خواي از اون استعدادت حرف بزني؟ يعني ما

06:07.684 --> 06:09.948
...اصل کاري تويي . من فقط

06:09.949 --> 06:12.110
تماشاي کار کردنت رو دوست دارم مرد

06:14.786 --> 06:18.415
اين‌کار واسه چندرقاز پول درآوردن خوبه
همه‌ش همين

06:20.200 --> 06:30.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

06:31.200 --> 06:36.200
"Better Call Saul"
فصل 1
قسمت 4 : قهرمان

06:45.035 --> 06:46.952
خواهش مي‌کنم . باشه؟
لازم نيست کسي بفهمه

06:46.953 --> 06:49.405
يعني مي‌توني وانمود کني ما رو پيدا نکردي

06:49.406 --> 06:51.741
ما هم هيچ‌وقت به کسي نميگيم
مگه نه "کِرِيگ"؟

06:51.742 --> 06:53.075
نه . البته که نميگيم -
نه -

06:53.076 --> 06:55.411
به وکيلتون زنگ زدم

06:55.412 --> 06:58.414
در ضمن اين پيک‌نيک خانوادگي کوچيکتون

06:58.415 --> 07:00.800
يه بي‌گناه رو انداخته زندون

07:00.801 --> 07:02.968
پليس داره به عنوان آدم‌ربايي
روي اين ماجرا تحقيق مي‌کنه

07:02.969 --> 07:06.305
تا الانم چندتا مظنون بيچاره جمع کردن

07:07.403 --> 07:11.644
يه کارگر ، فکر کنم يه کشيش

07:11.645 --> 07:15.398
ولي بگذريم . شما 2تا
تقريباً زندگي يه نفر رو خراب کردين

07:15.399 --> 07:19.068
در اصل زندگي چندتا "يه نفر" رو -
من...ما نميدونستيم -

07:19.069 --> 07:21.354
اين يه نفر مي‌تونه اون يارو توي ون باشه؟

07:22.131 --> 07:23.931
اگه اون يارو که گرفتنش

07:23.932 --> 07:26.132
هموني باشه که
درباره‌ش بهمون اخطار دادن چي؟

07:26.209 --> 07:29.245
آره . شايد اونقدرا هم بي‌گناه نيست

07:29.246 --> 07:30.946
اخطار؟ چجوري بهتون اخطار دادن؟

07:30.947 --> 07:34.784
خب ، بهمون زنگ زدن
يکي صداشُ تغيير ميداد

07:34.785 --> 07:36.452
آره . گفتن يکي مياد سراغمون

07:36.453 --> 07:38.454
و يه ون بيرون خونه بود

07:38.455 --> 07:41.123
اوني که توش بود
داشت ما رو مي‌پاييد

07:41.124 --> 07:43.459
و وقتي رفت

07:43.460 --> 07:47.336
به‌خاطر بچه‌ها ما اين‌کارُ کرديم -
به‌خاطر بچه‌ها -

07:47.337 --> 07:49.815
از هيچ‌کدوم اينا خبر نداشتم

07:49.816 --> 07:51.280
...من فقط

07:51.281 --> 07:54.520
مي‌تونم بهتون اطمينان بدم
که خطري واسه شما و خانواده‌تون نيست

07:54.521 --> 07:56.388
...يعني پليس همه اينا رو ميدونه پس

07:56.389 --> 07:59.024
مهم نيست . ما نمي‌تونيم برگرديم

07:59.025 --> 08:03.112
يعني اين پرونده‌ي مائه
اونا "کِرِيگ" رو اعدام مي‌کنن

08:04.188 --> 08:06.232
نميشه دوباره به خانم "وِکسلر" زنگ بزني؟

08:06.233 --> 08:08.617
ميدوني ، دوباره بهش بگو
که ديگه ما رو نديدي

08:08.618 --> 08:11.587
اگه فکر کنن در رفتم
جوري نشون ميده که کار خطايي کردم

08:11.588 --> 08:13.588
نمي‌تونيم به‌خاطر يه اشتباه کوچيک

08:13.589 --> 08:15.889
اين ريسک رو بکنيم
که همه چيز رو از دست بديم

08:15.959 --> 08:17.994
...يعني اين -
ميشه يه چيزي ازتون بپرسم؟ -

08:17.995 --> 08:19.995
انتظار داشتين چه اتفاقي بيُفته؟

08:19.996 --> 08:22.998
يعني قبل از اينکه پيداتون کنم
نقشه‌ي چه کاري داشتين؟

08:24.218 --> 08:27.486
...خب ، در حالِ...ميدوني ، داشتيم روش

08:27.487 --> 08:29.372
داشتيم روش کار مي‌کرديم -
...داشتيم روش کار مي‌کرديم وقتي تو -

08:29.373 --> 08:31.090
آره

08:31.091 --> 08:32.297
خيلي‌خب

08:32.298 --> 08:34.543
خب ، هنوز يه‌کم مانور مي‌تونين بدين . باشه؟

08:34.544 --> 08:36.178
شماها بيرون خونه‌اين . درسته؟

08:36.179 --> 08:38.314
پس شماها يهويي و بدون برنامه اومدين پيک‌نيک

08:38.315 --> 08:41.394
نميدونم...ظاهراً کاريه که همه مي‌کنن

08:41.395 --> 08:45.798
خونه رو شلوغ پلوغ ول کردين
در جلويي خونه رو هم نبستين

08:45.799 --> 08:48.805
چون که اينجا يه کشور آزاده

08:48.806 --> 08:51.360
کيم وِکسلر" کارش خيلي خوبه"
درستش مي‌کنه

08:51.361 --> 08:53.845
آره . پول چي ميشه؟

08:55.120 --> 08:57.620
خب ، اگه درباره پول بفهمه ميگه . درسته؟

08:57.621 --> 08:59.821
مجبور ميشه بگه

09:00.356 --> 09:02.574
خب ، همونجوري که توي
سريال "سيليکون ولي" ميگن

09:02.575 --> 09:04.979
"اين يه ايراد نيست . يه ويژگيه"

09:05.342 --> 09:07.759
تا حالا چيزي درباره چونه‌زدن شنيدين؟

09:07.760 --> 09:11.767
چيزي که اينجا داريم
اصلِ همه‌ي چونه‌زدن‌هاست

09:11.768 --> 09:16.421
يعني انتظار داري اين رو پس بديم؟

09:18.737 --> 09:21.177
پسِـش نميديم

09:21.312 --> 09:24.559
ما مجرم نيستيم . اين پول حقمونه

09:24.560 --> 09:26.584
خب ، "کِرِيگ" بدستش آورده

09:26.585 --> 09:28.063
خيلي شديد کار کردم -
آره -

09:28.064 --> 09:32.093
ميدوني...آخرهفته‌ها ، تعطيلات -
آره . هميشه هم بدون پول -

09:32.094 --> 09:34.036
در واقع فقط به‌خاطر اينکه حقوق‌بگير هستي

09:34.037 --> 09:35.821
به اين معني نيست که حق گرفتن اضافه‌کار نداري

09:35.822 --> 09:36.989
فکر کنم اين منصفانه‌ست

09:36.990 --> 09:39.426
واقعاً همه‌ش به‌خاطر همينه . باشه؟

09:39.427 --> 09:41.027
انصاف -
انصاف...درسته -

09:41.028 --> 09:42.645
فقط نه چيزي که قانونيه

09:42.646 --> 09:45.470
اگه بخواي از قانوني بودن حرف بزني

09:45.471 --> 09:50.471
قديما برده‌داري هم قانوني بود
...برده‌داريِ آدم پس

09:51.274 --> 09:54.165
آره . اين قضيه با اون برابره

10:02.957 --> 10:06.836
خواهش مي‌کنم . فقط چيزي از پول به کسي نگو

10:07.537 --> 10:09.955
نمي‌تونم رشوه بگيرم -
کي مي‌خواد بفهمه؟ -

10:09.956 --> 10:11.756
ما به کسي نميگيم -
آره . بگيرش -

10:11.757 --> 10:12.842
نمي‌تونم بگيرم

10:12.843 --> 10:15.678
خواهش مي‌کنم . مگه نگفتي که
مي‌خواي بهمون کمک کني؟

10:15.679 --> 10:18.552
پس فقط وانمود کن پولُ نديدي . انقدر سخته؟

10:19.035 --> 10:20.263
بگيرش

10:20.669 --> 10:22.671
بگيرش

10:22.672 --> 10:25.583
نمي‌تونم...نمي‌تونم رشوه بگيرم

10:27.240 --> 10:29.111
...ولي

10:29.392 --> 10:33.208
...ميدوني چيه؟ من
مي‌تونم يه پاداشي بگيرم

10:33.788 --> 10:34.880
پاداش؟

10:34.881 --> 10:38.934
آره . واسه خدماتم به عنوان وکيلتون

10:38.935 --> 10:42.521
تو که وکيلمون نيستي -
خب ، هنوز نيستم -

10:42.522 --> 10:46.859
ببينيد ، ميدونم که "ه.ه.م" روشن و جذابه
("شرکت "هاوارد هملين)

10:46.860 --> 10:51.263
و پر از وکيل‌هاييه که من در مقابل اونها

10:51.264 --> 10:54.133
مثل يه ليموناد الکي هستم
که بخوام خودمُ با "والمارت" مقايسه کنم

10:54.134 --> 10:56.218
ولي مسئله اينه که

10:56.219 --> 10:57.503
چي از من گيرتون مياد

10:57.504 --> 10:59.872
که با اونا گيرتون نمياد؟

10:59.873 --> 11:02.875
تعصب ، تعهد

11:02.876 --> 11:05.461
اين رو از خودتون بپرسيد . کي پيداتون کرد؟

11:05.462 --> 11:07.463
"فکر نمي‌کنم "هاوارد هملين

11:07.464 --> 11:10.530
"کفش‌هاي مارک "گوچي
300دلاريشُ بياره اين بيرون

11:10.531 --> 11:13.002
اگه با من باشين
موکل درجه يک من ميشين

11:13.003 --> 11:15.671
صبح ، ظهر يا شب
هر وقت من رو بخواين همونجا ميام

11:15.672 --> 11:19.007
فقط مختص شما ميشم

11:22.673 --> 11:24.693
ولي چرا نه؟

11:24.931 --> 11:27.828
...متأسفم . تو فقط

11:30.175 --> 11:32.792
فقط من چيَـم؟

11:33.355 --> 11:36.968
از اونجور وکيل‌هايي
که خلاف‌کارها استخدامت مي‌کنن

12:08.391 --> 12:09.725
تو روزنامه خبرساز شده؟

12:10.534 --> 12:12.945
چي؟ -
خبرساز شده؟ -

12:12.946 --> 12:14.980
چي خبرساز شده؟

12:14.981 --> 12:17.282
باشه . خب ، احتمالاً به زمان امروز نرسيده

12:17.283 --> 12:19.401
ولي فردا صفحه اول رو بررسي کن

12:19.402 --> 12:21.737
هر 4تا "کِتِلمن"ها

12:21.738 --> 12:22.905
صحيح و سالم

12:22.906 --> 12:25.958
همونجور که تو گفتي -
آره -

12:25.959 --> 12:28.961
چادر زده بودن . ميدوني؟
تقريباً تو همون حياط پشتي خودشون

12:28.962 --> 12:31.596
خب ، 5 مايل بالاتر از اون

12:31.597 --> 12:35.000
يا خدا ، عجب شبي داشتم
کلي دونه‌ي کاج رفت تو کفشم

12:35.001 --> 12:37.698
ولي باورت ميشه؟

12:38.805 --> 12:43.142
فکر کنم مي‌توني . فقط ميدوني

12:43.143 --> 12:47.980
گفتي مجرم‌ها از اونا باهوش‌ترـن

12:47.981 --> 12:49.148
نميدونم

12:49.149 --> 12:52.150
انگار يه‌کم ناراحتم کرد

12:56.470 --> 12:59.108
پُرحرف نيستي ، مگه نه؟

12:59.109 --> 13:02.393
همه که نمي‌تونيم مثل تو خوش باشيم

13:03.313 --> 13:06.699
خب ، مرسي از کمکت -
بيخيالش -

13:06.700 --> 13:10.534
...و اگه کمک خواستي

13:26.525 --> 13:29.138
هي ، چرا به موکلم دستبند زدين؟

13:29.139 --> 13:31.807
اين مرد بي‌گناهه . قربانيه

13:31.808 --> 13:34.526
واسه چي بايد بازداشت باشه؟

13:34.527 --> 13:36.645
فقط زود باش اونا رو باز کن . بفرما

13:36.646 --> 13:37.646
بالاخره آزادي

13:37.647 --> 13:39.782
هي ، اون اخبار خوب رو بهت داده؟

13:39.783 --> 13:41.950
اصلاً آدم‌ربايي نبوده . چطوره؟

13:41.951 --> 13:43.986
يه خانواده نمي‌تونن بدون اينکه

13:43.987 --> 13:45.871
کل شهر بازداشت بشه
به يه پيک‌نيک کوچيک برن؟

13:45.872 --> 13:48.741
حالا همکارت کو؟ چيه؟ شرط رو باختي؟

13:48.742 --> 13:51.877
چون ما از اون انتظارِ
معذرت‌خواهي داشتيم و همينطور از تو

13:51.878 --> 13:54.880
واقعاً بهتره واسه من
پُررو بازي درنياري عوضي

13:54.881 --> 13:58.884
حواسمون بهت هست کوني
يه اشتباه کوچيک لازمه . فقط يکي

13:58.885 --> 14:01.553
...آره . خب ، شما 2تا خيلي خوبين پس

14:07.203 --> 14:09.004
...خب

14:09.005 --> 14:12.431
فکر کنم بيشتر از
چيزي که ازم خواستي برات انجام دادم

14:12.432 --> 14:17.102
پس مساوي شديم ، آره؟

14:17.103 --> 14:19.154
عاليه

14:19.155 --> 14:21.156
مي‌خواي برسونمت؟

14:21.157 --> 14:23.992
پيک‌نيک؟

14:23.993 --> 14:25.828
توقع داري اين چرت و پرتُ باور کنم؟

14:25.829 --> 14:27.913
آره . ميدونم

14:27.914 --> 14:30.749
چه کارهايي که مردم مي‌کنن

14:30.750 --> 14:31.917
درست بعد از اينکه

14:31.918 --> 14:34.036
پيشنهادمُ بهت گفتم
اونا تصميم گرفتن برن پيک‌نيک؟

14:34.037 --> 14:38.674
ميشه نتيجه گرفت که
کل زندگي يه تصادف بزرگه

14:42.512 --> 14:48.016
يکي بهشون گفته بود که برن پيک‌نيک

14:48.017 --> 14:51.353
يکي بهشون اخطار داده بود

14:51.354 --> 14:53.522
اونا خيلي عشقِ جنگل هستن

14:53.523 --> 14:55.357
و در مقايسه با من و تو

14:55.358 --> 14:58.026
موقع تصميم‌گيري که ميشه
اونا خيلي عجول هستن

14:58.027 --> 15:00.863
يعني اونا در واقع
آدم‌هاي بابرنامه‌اي نيستن

15:00.864 --> 15:03.532
آره . اگه جاي تو بودم همين الان

15:03.533 --> 15:05.033
اين طرز برخورد قشنگ رو کنار ميذاشتم

15:05.034 --> 15:09.036
تو من رو فروختي
اين يه عواقبي داره

15:11.290 --> 15:13.325
هي ، اگه يکي به "کِتِلمن"ها اخطار داده

15:13.326 --> 15:16.130
احتمالاً يکي بوده
که نگران اون بچه‌ها بوده

15:20.466 --> 15:22.801
ميدوني چقدر برام دردسر ساختي؟

15:22.802 --> 15:25.304
واسه گير افتادن کمک لازم نداشتي . باشه؟

15:25.305 --> 15:27.973
همسايه‌شون تو رو شناسايي کرده
نامرتب کار کردي

15:27.974 --> 15:31.643
هر مشکلي که برات پيش بياد تقصير خودته

15:31.644 --> 15:34.646
تازه به خون داخل ون‌ـت اشاره نمي‌کنم

15:34.647 --> 15:38.650
"يه فکري دارم . پاک‌کننده‌ي "409

15:38.651 --> 15:41.820
نميدوني چقدر واسه
اون پليس‌ها ادا اطوار درآوردم

15:41.821 --> 15:42.905
تا تو رو بيرون آوردم

15:42.906 --> 15:46.742
تو بيش از حد دلايل باورکردني بهشون دادي

15:46.743 --> 15:49.745
بگذريم . اون آدم هر کي که هست

15:49.746 --> 15:51.413
شايد به "کِتِلمن"ها اخطار داده

15:51.414 --> 15:55.366
و قبل از اينکه تو کار احمقانه‌تري بکني
اونا رو از اونجا برده

15:57.086 --> 16:00.889
بايد از اين آدم خيّـر تشکر کني

16:00.890 --> 16:05.390
چون هر کي که هست بهت لطف کرده

17:01.901 --> 17:05.907
خب ، چند ساعته که اينجا دارم فکر مي‌کنم

17:05.908 --> 17:08.331
يه سري شرايط ويژه بود

17:08.332 --> 17:12.332
قيمت انتخابي‌مون

17:12.804 --> 17:15.252
به ازاي هرساعت 950 دلاره

17:15.832 --> 17:18.667
زمانشُ به 20 ساعت رند کنيم

17:20.003 --> 17:22.287
ميشه 19هزار دلار

17:22.653 --> 17:25.716
بعلاوه‌ي 1000 دلار خرج سفر

17:25.717 --> 17:29.127
اجرت واسه مشاوره هم 1500 دلار

17:29.128 --> 17:33.932
و جستجو...5تا واسه هزينه‌ي پرونده‌سازي

17:33.933 --> 17:35.960
تو راه غذا خوردم

17:37.313 --> 17:39.538
و هزينه‌ي نگهداري

17:42.428 --> 17:45.890
مخارج متفرقه

17:50.000 --> 17:53.634
همينجوري ادامه ميدم

18:00.084 --> 18:02.350
آقا ، 2تا رديف دکمه باشه يا يکي؟

18:02.351 --> 18:05.219
يکي باشه . مي‌خوام مچ‌ها گشاد نباشن . باشه؟

18:05.220 --> 18:07.628
البته -
و وسطش چين داشته باشه -

18:07.629 --> 18:10.108
چين -
پارچه‌ش؟ -

18:10.325 --> 18:13.127
خب ، پشمي

18:13.128 --> 18:14.754
آره

18:17.082 --> 18:20.918
"پشم کشمير فرد اعلا"

18:20.919 --> 18:23.587
انتخاب خوبيه آقا -
مرسي -

18:23.588 --> 18:24.755
لباس نيروي درياييه . درسته؟

18:24.756 --> 18:26.958
آره

18:26.959 --> 18:29.093
خودشه . عاليه . راه‌راه

18:29.094 --> 18:31.095
درباره پيراهن هم حرف بزنيم؟

18:31.096 --> 18:35.099
باشه . من نخِ بهترين
پنبه‌هاي جزيره‌اي رو مي‌خوام

18:35.100 --> 18:37.435
با يقه‌ي سفيد و سرآستين 2لايه

18:37.436 --> 18:39.103
دقيقاً همين رو دارم

18:39.104 --> 18:41.439
و فکر کنم بخواين
چندتا کراوات هم ببينين

18:41.440 --> 18:44.108
...آره . ميدوني ، تو فکر يه چيزي

18:44.109 --> 18:46.510
يه بافت آبي روشن بودم

18:46.511 --> 18:48.112
و مطمئن بشين که

18:48.113 --> 18:51.449
دکمه‌هاي پيراهن مرواريد اصل باشن . باشه؟

18:51.450 --> 18:52.950
هيچ‌کدوم از اين
آشغال‌هاي پلاستيکي تقلبي نباشن

18:52.951 --> 18:55.453
البته . الان برميگردم

18:55.454 --> 18:57.738
ديويد" ، واسه آقا قهوه مياري؟"

19:26.314 --> 19:28.325
بفرمايين

19:30.955 --> 19:34.362
اجازه هست؟ -
بله . بريم -

19:36.475 --> 19:38.531
آره

19:39.398 --> 19:41.831
خب ، نظرت چيه؟

19:43.668 --> 19:46.337
رنگ "دشت‌هاي ابدي توت‌فرنگي"؟

19:46.338 --> 19:50.007
نه . ديوونه شدي؟
حتي نزديکش هم نيست

19:50.008 --> 19:52.093
چرا ، هست . ببين -
نه ، نه -

19:52.094 --> 19:55.296
بيشتر شبيه "ساسافراس روشن"ـه

19:55.297 --> 19:58.632
چشم‌هاتُ باز کن
"دشت‌هاي ابدي توت‌فرنگي"

19:58.633 --> 20:01.836
خانم‌ها ، هوام رو داشته باشين
اين "ساسافراس روشن"ـه

20:01.837 --> 20:03.304
درست ميگم؟ -
نه -

20:03.305 --> 20:06.941
شايدم "بلوند" ولي آره . مي‌بيني؟

20:06.942 --> 20:08.442
اونا هم باهام موافقن

20:08.443 --> 20:10.611
پس "هميشه حق با مشتريه" چي ميشه؟

20:10.612 --> 20:12.947
"ساسافراس روشن"
همونُ درست کن . باشه؟

20:12.948 --> 20:14.281
اشتباه مي‌کني . حالا مي‌بيني

20:14.282 --> 20:16.117
خيلي تصميم مهميه
تا صبح پاکش مي‌کنم

20:16.118 --> 20:18.452
مهم نيست -
اون سفيد کننده‌ست -

20:18.453 --> 20:21.367
پاک نميشه -
چي؟ دائميه؟ -

20:21.623 --> 20:24.694
رنگ رو فتوشاپ مي‌کنيم . باشه؟

20:24.695 --> 20:26.777
خانم‌ها ، نقشه عوض شد

20:26.778 --> 20:30.381
مي‌خوام يه‌کم موهامُ فر کنين . باشه؟

20:30.382 --> 20:33.384
برام فر کنين

20:33.385 --> 20:36.887
"بالاشُ مثل "توني کُرتس
"توي "اسپارتاکوس

20:36.888 --> 20:39.723
آره . مثل همون صحنه‌ي تو حموم
"توي "اسپارتاکوس

20:41.527 --> 20:42.993
باشه -
"منم اسپارتاکوس" -

20:42.994 --> 20:45.497
ديگه درباره‌ش حرف نزنين
همين الان خوشگلم کنين

21:09.004 --> 21:10.471
سلام

21:10.472 --> 21:13.841
شما با دفاتر وکالت
جيمز مک‌گيل" تماس گرفتين"

21:13.842 --> 21:15.509
وکيلي که مي‌تونين بهش اعتماد کنين

21:15.510 --> 21:18.179
لطفاً اطلاعات خودتون رو
بعد از بوق بذارين

21:18.180 --> 21:20.297
و آقاي "مک‌گيل" سريعاً با شما تماس مي‌گيرن

21:21.299 --> 21:23.801
سلام ، منم

21:23.802 --> 21:25.135
سلام

21:25.136 --> 21:29.640
يکشنبه فيلم "موجود" پخش ميشه

21:29.641 --> 21:32.810
فکر کردم شايد
هواي ديدن "کُرت راسل" کرده باشي

21:32.811 --> 21:35.646
يکي بهت بدهکارم
پس چرا قبلش شام نخوريم؟

21:35.647 --> 21:37.982
مهمونِ من

21:37.983 --> 21:43.153
و ميدوني ، اگه اين رو نمي‌خواي
ميشه در هر صورت بهم زنگ بزني؟

21:43.154 --> 21:44.488
واقعاً مي‌خوام باهات حرف بزنم

21:44.489 --> 21:46.290
خب ، خداحافظ

21:46.291 --> 21:47.725
بيا تو

21:47.726 --> 21:50.160
سلام -
سلام -

21:50.712 --> 21:52.463
اوضاع چطوره؟

21:52.464 --> 21:55.966
مطمئناً حيله‌ست

21:55.967 --> 21:58.969
کِرِيگ" و "بتسي" واقعاً"
ما و پليس رو توي شرايط بدي گذاشتن

21:58.970 --> 22:00.304
و همينطور مطبوعات رو

22:00.305 --> 22:03.790
ولي با اين داستان پيک‌نيک‌شون

22:03.791 --> 22:06.219
حداقل داستان رو سازگار کردن

22:07.154 --> 22:08.210
اگه تو باهاش مشکلي نداري

22:08.211 --> 22:11.348
فکر کنم بايد بهشون بگم
يه شرکت روابط عمومي رو استخدام کنن

22:11.349 --> 22:13.517
واسه چند هفته‌ي آينده
(منظور براي پاسخ به رسانه‌ها)

22:16.204 --> 22:18.675
خب ، با شرکت روابط عمومي موافقي؟

22:19.558 --> 22:23.036
يه دقيقه وقت داري؟ -
آره ، البته . چي شده؟ -

22:23.037 --> 22:25.079
باهام بيا يه چرخي بزنيم

22:25.080 --> 22:28.915
باشه . کجا ميري؟

22:53.542 --> 22:55.362
آره

22:56.576 --> 22:58.180
لعنتي

22:58.813 --> 23:00.651
آره

23:01.823 --> 23:06.665
اون کت‌و‌شلوار منه . درسته؟

23:06.666 --> 23:10.124
يعني من ديوونه شدم؟ -
نه . ديوونه نيستي -

23:10.125 --> 23:12.993
لوگو رو ببين . لوگوي مائه

23:12.994 --> 23:15.496
فقط داره از روي ما کپي مي‌کنه

23:15.497 --> 23:19.133
يعني درباره اين با خودش چه فکري مي‌کنه؟

23:19.955 --> 23:22.610
من واقعاً...اون...ميدوني ، يه آدم آزاده

23:24.923 --> 23:26.741
آره . ميشه اينجوري هم توجيهش کرد

23:29.289 --> 23:32.148
شما 2تا هنوز باهم دوستين . درسته؟

23:32.149 --> 23:34.381
در واقع من...نه -
ولي باهم حرف ميزنين -

23:34.382 --> 23:35.586
در واقع نه

23:35.587 --> 23:36.823
آره ولي بازم وقتي "کِتِلمن"ها رو

23:36.824 --> 23:39.627
يه‌کم بالاي کوه پيدا کرد
اوني که بهش زنگ زد تو بودي

23:40.655 --> 23:42.914
فقط مراقب موکل خودش بود . همين

23:42.915 --> 23:45.776
"اينکه بازجويي نيست "کيم
واسم مهم نيست اوضاع چجوريه

23:45.777 --> 23:48.259
...من فقط

23:51.116 --> 23:53.377
اون واقعاً دست و بالمُ بسته

24:17.142 --> 24:18.809
سلام

24:18.810 --> 24:20.234
سلام

24:20.235 --> 24:22.513
مزاحم شدم؟

24:22.514 --> 24:25.771
نه ، اصلاً . وقت خيلي خوبيه . بيا

24:27.585 --> 24:31.071
بشين . يه ماساژ داشته باش . مجانيه

24:31.072 --> 24:33.713
باشه -
بايد حموم پا رو هم امتحان کني -

24:33.987 --> 24:35.649
آره

24:35.893 --> 24:38.115
به اون سگ‌هاي پير يه استراحت بده

24:45.837 --> 24:48.237
...تنظيمات ماساژ محکم رو بزن وگرنه

24:48.238 --> 24:50.875
مثل مشت کوچيکه؟ -
رديف 3 رو بزن -

24:50.876 --> 24:52.692
زدم . فشارش دادم -
فقط...آره -

24:52.693 --> 24:54.710
حالا حسش مي‌کني؟ خوبه

24:55.180 --> 24:58.015
حالا آروم باش . باشه؟ -
باشه -

24:58.016 --> 24:59.819
واسه امروز يه استراحت مي‌خواي

25:05.490 --> 25:08.726
خيلي خوبه -
بهت که گفته بودم -

25:08.727 --> 25:10.599
اين رو هر شب مجاني دارم

25:10.600 --> 25:12.670
اين فقط يکي از مزاياي زندگي کردن تو سالنه

25:12.671 --> 25:16.744
...بقيه‌شون -
آب‌خيار مجاني . اينکه معلومه -

25:16.745 --> 25:19.166
معلومه . مانيکور و پديکور مجاني؟

25:19.671 --> 25:21.910
تخفيف شديد واسه مانيکور و پديکور

25:21.911 --> 25:23.841
چون خانم‌ها هم بايد غذا بخورن . ميدوني؟

25:23.842 --> 25:26.243
خب ، بازم خوبه -
آره -

25:27.813 --> 25:29.263
پس زندگي شاهانه داري

25:46.448 --> 25:49.050
اين چيه؟ اخطاريه‌ست؟

25:49.051 --> 25:50.261
آره

25:51.139 --> 25:53.400
آره . مگه چقدر عصباني شد؟

25:54.448 --> 25:56.684
خب ، کلّه‌ش منفجر نشد

25:56.685 --> 25:57.908
ولي ميدوني ، بدجور قاطي کرد

25:57.909 --> 26:00.117
مثل قاطي کردنِ اينجوري
"آخرش برات بد ميشه"

26:00.118 --> 26:01.393
آره

26:01.394 --> 26:03.644
اون چطوره؟ -
"جيمي" -

26:04.344 --> 26:05.983
مسئله جديه -
ميدونم -

26:05.984 --> 26:08.060
...ميدوني؟ يعني -
آره -

26:08.061 --> 26:10.674
اون بيلبورد چه کوفتي بود؟

26:11.762 --> 26:14.175
...ميدونم با "هملين" مشکل داري ولي من

26:14.588 --> 26:16.393
فقط هدفتُ نمي‌فهمم

26:16.394 --> 26:19.229
نمي‌خواي وکالت خودتُ راه بندازي؟

26:19.230 --> 26:23.066
ولي به جاش خدا ميدونه
چقدر پول خرج کردي

26:23.067 --> 26:24.668
که خودتُ شبيه بچه‌ي "هملين" کني

26:24.669 --> 26:28.071
يعني چرا اين رو شخصي کردي؟

26:28.072 --> 26:31.083
شخصي نيست -
خيلي هم شخصيه -

26:31.409 --> 26:34.578
تمام و کمال شخصيه

26:34.579 --> 26:36.413
نه ، نه . نيست -
چرا ، چرا . هست -

26:36.414 --> 26:39.416
دست از تظاهر کردن بردار

26:39.417 --> 26:41.752
مي‌تونم تبليغات کنم ، مگه نه؟

26:41.753 --> 26:43.003
چيه؟ بايد همه چيز رو واسه

26:43.004 --> 26:44.254
هاوارد" بزرگ و قدرتمند روشن کنم؟"

26:44.255 --> 26:46.089
آره . "جيمي" ، مي‌توني تبليغات کني
هر چي که بخواي

26:46.090 --> 26:49.426
اون بيلبورد تبليغاتي نيست . يه اعلام جنگه

26:49.427 --> 26:50.761
...اعلام جنگ؟ اون

26:50.762 --> 26:53.764
درست سر راه خروجيِ "هملين"ـه
ميدوني که هر روز از اونجا رد ميشه

26:53.765 --> 26:56.099
کار و کاسبي همينه
دارم واسه خودم برند مي‌سازم
(برند : علامت تجاري)

26:56.100 --> 26:58.101
داري برند ميدزدي

26:59.354 --> 27:01.188
تو اون تبليغات هيچ ابتکاري از خودت نيست

27:01.189 --> 27:04.191
و مطمئناً "جيمي مک‌گيل" رو نشون نميده

27:04.192 --> 27:06.527
خيلي‌خب ، اون خودش جنگ رو شروع کرد . باشه؟

27:06.528 --> 27:10.053
اينکه نميذاره من از اسمم استفاده کنم
"از اسم خودم "کيم

27:10.711 --> 27:12.189
مي‌فهمم

27:12.867 --> 27:16.954
ولي اين...تو از اين چيزها بهتري

27:16.955 --> 27:17.988
از اينا بهترم؟ -
آره -

27:17.989 --> 27:20.040
از اين بهترم؟ -
آره . هستي -

27:20.041 --> 27:22.459
خب ، تو از اون "هملين" کودن بهتري

27:22.460 --> 27:24.862
"بيخيال "جيمي -
تو مي‌توني هر جايي کار کني -

27:24.863 --> 27:27.464
مي‌توني يه جا کار کني
که قدر تو رو بدونن

27:27.465 --> 27:29.317
ميدوني ، جايي که ببينن چقدر ارزش داري

27:29.318 --> 27:32.001
جايي که نميدونم
شايد جايي که بهت اهميت بدن

27:42.313 --> 27:44.848
بيخيالش شو . باشه؟

27:44.849 --> 27:47.851
اگه "هملين" بخواد سراغم بياد
ميدونه کجا هستم

27:47.852 --> 27:50.187
آماده ميشم با تفنگِ پُر

28:09.374 --> 28:12.542
اخطاريه فقط اولشه

28:12.543 --> 28:16.046
قدم بعدي حکم بازداشته
نمي‌توني تو اين جنگ برنده بشي

28:44.664 --> 28:47.647
اعلي‌حضرت ، من يه وکيل تک‌نفره‌ي بيچاره‌ام

28:47.648 --> 28:49.633
که فقط سعي دارم کار و کسب خودمُ

28:49.634 --> 28:52.582
تو اين بازار شلوغ و خشن به‌پا کنم

28:52.583 --> 28:54.938
همونطور که چندبار ديگه هم گفتم
اين يه تجاوز علامت تجاريه

28:54.939 --> 28:58.632
"لوگوي جديد آقاي "مک‌گيل
دقيقاً کپي لوگوي مائه

28:58.884 --> 29:01.061
فکر کردم اينم جزو
قانون استفاده منصفانه"ست"

29:01.062 --> 29:02.395
قانون استفاده منصفانه"؟"
قانون استفاده از يک برند تجاري)
(بدون اطلاع به مالک آن

29:02.396 --> 29:04.231
کاملاً واضحه که داري ازش سود مي‌بري
پس شامل اين قانون نميشه

29:04.232 --> 29:06.900
خب ، انواع زيادي فونت وجود داره

29:06.901 --> 29:09.069
آقاي "هملين" صاحب همه‌شونه؟

29:09.070 --> 29:12.829
نه ولي ما اين نوع
فونت رو 12 ساله استفاده مي‌کنيم

29:12.864 --> 29:15.408
و اين با شکل 3تا مستطيل‌مون جوره

29:15.409 --> 29:19.243
"و "آبيِ هملين‌ديگو
نشون‌دهنده‌ي يه برند تجاريه

29:19.244 --> 29:22.532
هي ، برگرد عقب . "آبيِ هملين‌ديگو"؟

29:23.553 --> 29:26.012
آره . اين اسم تجاري‌مونه

29:26.013 --> 29:27.434
لعنتي

29:27.435 --> 29:30.173
واقعاً اسم يه رنگ
رو "هملين‌ديگو" گذاشتي؟

29:30.174 --> 29:32.509
اين...عجبا

29:32.510 --> 29:35.345
عجب"؟ اونم از مردي که دقيقاً مثل من لباس پوشيده"

29:35.346 --> 29:38.982
اعلي‌حضرت ، من حس مي‌کنم
هر روز تو آينه جلوي "گروچو مارکس" هستم
(گروچو مارکس : کمدين)

29:38.983 --> 29:41.318
انگار بايد وايسيم
و واسه هم دست تکون بديم

29:41.319 --> 29:43.320
واقعاً؟ من که اين رو نمي‌بينم

29:43.321 --> 29:45.989
بعلاوه اسم "مک‌گيل" تو هر 2تا لوگو اومده

29:45.990 --> 29:47.824
که من معتقدم آقاي "مک‌گيل" مي‌خواد

29:47.825 --> 29:49.359
موکل‌ها رو گمراه کنه

29:49.360 --> 29:51.594
يعني من با اسم خودم نمي‌تونم تبليغ کنم؟

29:51.595 --> 29:56.032
من بايد تاوان اين رو بدم که
اسمم با يکي از شرکاي "ه.ه.م" يکيه؟

29:56.033 --> 29:58.201
نمي‌توني اسممُ ازم بگيري

29:58.202 --> 30:00.537
"الان مشکل اسم شما نيست آقاي "مک‌گيل

30:00.538 --> 30:03.206
به نظر مياد آقاي "هملين" اينطور فکر مي‌کنه

30:03.207 --> 30:06.543
يعني اون مي‌خواد من اسممُ عوض کنم
چون ادعا مي‌کنه که

30:06.544 --> 30:09.148
يه‌جور تهديد واسه کارشه؟

30:09.149 --> 30:11.592
اعلي‌حضرت -
اين منع از تجارته . باشه؟ -

30:11.593 --> 30:12.849
پس تجارت آزاد چي ميشه؟

30:12.850 --> 30:16.710
...نه . "هملين" مي‌خواد بگه -
باشه ، باشه . کافيه -

30:16.711 --> 30:18.922
آقاي "مک‌گيل" ، به اندازه کافي شنيدم

30:19.597 --> 30:21.358
خيلي‌خب ، بله . شما در حدود حقوق خودتون

30:21.359 --> 30:23.193
مي‌تونين با اسم خودتون تبليغ کنين

30:23.194 --> 30:27.030
اگر چه طبق برآورد من اين بيلبورد

30:27.031 --> 30:29.366
به‌طور واضح و عمدي بخش‌هاي لوگوي

30:29.367 --> 30:31.833
هملين هملين مک‌گيل" رو کپي کرده"

30:31.834 --> 30:35.470
شما به‌طور واضح برندي که اونا ساختن رو
واسه منفعت خودتون به‌کار بردين

30:35.471 --> 30:37.530
هيچ توضيح معقول ديگه‌اي نمي‌بينم

30:37.531 --> 30:39.231
...اعلي‌حضرت ، من -
"جيمي" ، "جيمي" -

30:39.232 --> 30:44.025
قبول کن . اون بيلبورد
بايد تا 48 ساعت ديگه بياد پايين

30:45.855 --> 30:48.904
اين همون داستان قديميِ
داوود و جالوت"ـه"

30:48.905 --> 30:52.038
يعني يه خبر مي‌گيرين از شرکت قانونيِ
بزرگ که يه آدم کوچيک رو پرس مي‌کنه

30:53.646 --> 30:55.809
آره ولي اين بهترين
روزنامه‌نگاريِ تحقيقي ميشه

30:55.810 --> 30:57.912
راستِ کار خودتونه

31:01.422 --> 31:04.100
آره . باشه
...بذار شماره‌امُ بهتون بدم . شايد خواستين

31:04.101 --> 31:07.437
آره . ممنون

31:17.498 --> 31:19.499
ميشه لطفاً به اتاق خبري وصل کنين؟

31:19.500 --> 31:21.534
يه موضوع داغ دارم

31:21.535 --> 31:23.036
نمي‌خواين جايي باشين
که يه شرکت قانوني رو نابود مي‌کنه؟

31:23.037 --> 31:25.038
مي‌تونين مثل اون گزارشگرهايي باشين
که تنباکو رو نابود کردن

31:25.039 --> 31:28.291
ببين ، قضيه يه چيزي
مثل "وودوارد و برنستين"ـه
(روزنامه‌نگاران معروف آمريکايي)

31:28.292 --> 31:32.929
هي ، اون گزارشي که در مورد
...سرقتِ خودپردازها داشتي...اون

31:32.930 --> 31:34.514
خب ، اين يه بي‌عدالتيه

31:34.515 --> 31:37.517
و فکر کنم بيننده‌هاتون
خيلي خيلي علاقه‌مند و ممنون ميشن

31:37.518 --> 31:41.688
اگه اين بي‌عدالتي رو گزارش کنين

31:41.689 --> 31:44.524
اينُ يه خطر واسه سلامتي جامعه نمي‌بينم

31:44.525 --> 31:46.393
ولي مطمئنا جزو بحث صلاح جامعه‌ست

31:46.394 --> 31:50.897
نه . آره . "ه.ه.م" يه ستون جامعه‌ست

31:50.898 --> 31:54.868
نه . من...جنگ هم يه داستان مهمه

31:54.869 --> 31:56.736
واسه همين اين رفتار خيلي فاحشه

31:56.737 --> 31:58.822
البته . باشه

31:58.823 --> 32:00.623
خب ، حداقل مصلحتِ
انسان رو هم در نظر داشته باشين

32:00.624 --> 32:02.959
شوخي مي‌کني؟

32:02.960 --> 32:04.961
يه وکيل که روي پاي خودش وايساده

32:04.962 --> 32:08.748
بايد زير پاشنه‌ي يه شرکت عظيم قديمي له بشه؟

32:08.749 --> 32:12.919
يه مسئله‌ي فکري و عاطفيه . شما...الو؟

32:13.971 --> 32:16.589
...بله . منم شماره‌تونُ دارم پس

32:16.590 --> 32:17.974
بله . ميدونم

32:17.975 --> 32:19.782
باشه

33:06.690 --> 33:08.191
نه ، نه ، نه ، نه مرد

33:08.192 --> 33:09.392
به اين وسايل نمي‌توني دست بزني

33:09.393 --> 33:12.362
من فرم رو امضا کردم
پس فقط من مي‌تونم به دوربين دست بزنم

33:12.363 --> 33:14.697
باشه . ميشه بهت پيشنهاد کنم
يه‌کم چارچوب فيلم رو وسيع‌تر کني

33:14.698 --> 33:16.733
که بيلبوردي که اصل مطلبه رو هم بگيره؟

33:16.734 --> 33:21.321
نه . منم اصل داستانم
پس بايد منم اون تو بگيري

33:21.322 --> 33:22.572
باشه . پس روي همون علامتت وايسا

33:22.573 --> 33:25.408
ميدوني ، به سابقه‌ي دقيقه‌اي‌ـت توهين نشه

33:25.409 --> 33:28.044
ولي مي‌خوام قبل از کار
ببينم چي داريم . باشه؟

33:28.045 --> 33:29.781
اون يارو

33:30.730 --> 33:31.742
اون يکي يارو

33:31.743 --> 33:34.634
فقط تو يکي اينجايي
برو اونجا که وايساده بودم وايسا

33:34.635 --> 33:37.170
بيا پايين . بيا پايين

33:37.171 --> 33:40.139
ميدوني ، يه‌کم جمع شو . آره

33:40.140 --> 33:43.560
باشه . چارچوب رو وسيع‌تر کن
بيلبورد رو هم بگير

33:43.561 --> 33:46.012
خب ، الان من رو بگير
من ، من ، من

33:46.013 --> 33:51.067
نه . من رو نه . اونُ بگير
اون منه . آره ، اينجوري

33:51.068 --> 33:52.852
گرفتي؟ -
آره -

33:52.853 --> 33:54.354
خوبه

33:54.355 --> 33:58.191
باشه . اونم تو تصويره؟

33:58.192 --> 33:59.859
نه رفيق . برو

33:59.860 --> 34:02.612
چطورم؟ -
عالي -

34:02.613 --> 34:05.448
من...نه . اينطرفم خوبه

34:07.451 --> 34:09.168
بيلبورد هم تو کادره؟ -
آره -

34:09.169 --> 34:12.171
يا خدا ، تو گفتي 100 دلار
واسه 1 ساعت ، نه 3 ساعت

34:12.172 --> 34:14.040
معلومه انگيزه‌ي روزنامه‌نگاري داري

34:14.041 --> 34:15.758
خيلي انرژي داري . ميدونستي؟

34:15.759 --> 34:17.343
برو بريم

34:17.344 --> 34:19.879
خيلي‌خب ، شمارش معکوس رو بگو

34:19.880 --> 34:23.550
5 ، 4 ، 3

34:23.551 --> 34:25.602
جدي باش

34:25.603 --> 34:30.773
من "جيمز مک‌گيل"ـم

34:30.774 --> 34:33.610
مثل اکثر مردم آمريکا
منم يه مرد خودساخته‌ام

34:33.611 --> 34:36.279
من وارد مدرسه‌ي قانون شدم

34:36.280 --> 34:38.781
به عنوان وکيل همگاني
تو دادگاه‌ها کار مي‌کنم

34:38.782 --> 34:41.935
نماينده‌ي کسايي هستم
که اميد ديگه‌اي ندارن

34:41.936 --> 34:44.871
من به خدمت کردن معتقدم
و زندگيم رو بر پايه‌ي همين ساختم

34:44.872 --> 34:49.208
ولي همينطور يه رويايي دارم
رويايي که بيشترمون داريم

34:49.209 --> 34:53.546
روياي اينکه کار و کسب خودم رو داشته باشم

34:53.547 --> 34:56.549
خب ، من صرفه‌جويي کردم و پس‌انداز کردم

34:56.550 --> 34:58.417
و بالاخره تونستم يه بيلبورد بخرم

34:59.970 --> 35:04.474
يه تکون کوچيک به سمت
تبليغ واسه شرکت نوپاي قانونيم

35:04.475 --> 35:06.643
هميشه بهم گفتن که

35:06.644 --> 35:08.478
آمريکا سرزمين فرصت‌هاست

35:08.479 --> 35:13.149
و بهش ايمان داشتم تا به امروز

35:14.346 --> 35:16.986
هنوز 24 ساعت از بالا رفتنِ
بيلبوردم نگذشته بود

35:16.987 --> 35:19.138
که يه شرکت قانوني بزرگ اومد سراغم

35:19.139 --> 35:21.441
گفتن که دارم به کارشون ضربه ميزنم

35:21.442 --> 35:25.612
اونا پولدارن و قدرتمند
من فقط خودم تنهام

35:25.613 --> 35:28.531
پس فکر مي‌کنين دادگاه طرف کي رو گرفت؟

35:30.034 --> 35:35.204
حالا بيلبورد کوچيکم مياد پايين

35:35.205 --> 35:36.539
بذارين يه چيزي رو بهتون بگم

35:36.540 --> 35:38.875
اگه اونا جنگ مي‌خوان
پس نصيبشون ميشه

35:38.876 --> 35:41.427
...چون من تسليم نميشم . نه

35:41.428 --> 35:44.263
لعنتي . رفيق ، اون رفيقه

35:44.264 --> 35:46.015
کمک -
رفيق ، اون رفيقه -

35:46.016 --> 35:48.601
اون يارو کارگر -
لعنتي -

35:48.602 --> 35:51.334
خواهش مي‌کنم من رو بيارين پايين

35:51.335 --> 35:52.722
رفيق -
باشه . به پليس زنگ بزن -

35:52.723 --> 35:54.574
کمکم کنين -
تلفن داري؟ -

35:54.575 --> 35:57.279
آره ، آره -
خواهش مي‌کنم -

35:57.314 --> 36:01.119
يه يارو از يه بيلبورد
که جلوي جاده‌ي جنوبيِ کوهه افتاد

36:04.602 --> 36:06.218
هي مرد

36:11.725 --> 36:13.792
کمکم کن

36:20.311 --> 36:22.186
هي مرد ، فکر نکنم خيلي امن باشه

36:22.187 --> 36:24.006
بايد واسه اون جواز داشته باشي

36:24.041 --> 36:25.922
کمکم کنين -
مرد -

36:31.837 --> 36:35.871
پايين رو نگاه نمي‌کنم . هر بار 1 پله

36:36.850 --> 36:38.683
پايين رو نگاه نمي‌کنم

36:57.004 --> 36:59.005
عجله کن

36:59.006 --> 37:01.174
بيا من رو بگير

37:01.695 --> 37:03.348
کمک کن

37:07.431 --> 37:10.882
کمکم کن

37:13.971 --> 37:16.821
آقا ، من همينجام -
خواهش مي‌کنم -

37:17.217 --> 37:18.446
خواهش مي‌کنم

37:24.364 --> 37:26.834
من رو بکش بالا -
دستمُ بگير -

37:26.835 --> 37:27.855
من رو بکش بالا

37:34.993 --> 37:37.196
من رو بکش بالا -
بيا -

38:07.075 --> 38:08.504
خوبي؟

38:08.639 --> 38:10.448
به‌موقع اومدي

38:21.338 --> 38:22.672
ترسيده بودم . آره

38:22.673 --> 38:25.473
يعني طرفدار بلندي نيستم

38:25.474 --> 38:26.542
بذارين بهتون بگم

38:26.543 --> 38:30.263
: ولي يه چيزي درونم بهم گفت
"بايد اين‌کارُ بکني"

38:30.264 --> 38:32.531
مطمئنم امدادگرهاي شهرمون

38:32.532 --> 38:34.975
زود ميرسيدن اينجا

38:34.976 --> 38:37.215
حرف اين يارو رو باور مي‌کنين؟ -
...ولي حداقل تونستم -

38:37.216 --> 38:39.465
کل اين ماجرا يه شيرين‌کاريِ تبليغاتي بود
بايد همين باشه

38:39.466 --> 38:41.941
فکر کنم اين همون چيزيه
که وقتي کسي تو دردسر باشه مي‌خواد

38:41.942 --> 38:43.209
...البته فکر نکردم

38:43.210 --> 38:45.360
فکر اين رو نکردي
که کسي به اين اهميت نده؟

38:46.677 --> 38:50.309
گفتنش سخته . مردم قهرمان رو دوست دارن

38:50.310 --> 38:51.567
وقتي اتفاقي يهويي
ميفته جمع و جورش مي‌کنين . درسته؟

38:51.568 --> 38:54.704
دنيا من رو اون لحظه اونجا گذاشته بود

38:54.705 --> 38:56.155
من کي هستم که نه بگم؟

38:56.156 --> 38:59.956
ميدونين ، به عنوان يه
...وکيل که هر روز به مردم کمک مي‌کنم

38:59.957 --> 39:03.369
همه‌ش شيرين‌کاريه -
ولي فکر کنم موکل‌هام بدونن -

39:03.370 --> 39:06.032
که وقتي تو دردسر باشن من همونجام

39:06.033 --> 39:08.433
...فقط کسي بودم که جاي درست

39:39.649 --> 39:43.519
شما 7 پيغام جديد داريد

39:45.814 --> 39:49.358
براي گوش دادن به پيغام‌ها
کليد 1 را فشار دهيد

39:50.469 --> 39:54.551
اولين پيغام ساعت 5:40 دريافت شده

40:22.400 --> 40:24.600
"وکيل محلي ، قهرمان محلي"

40:29.843 --> 40:32.878
"اين فقط فنّ نمايشه "چاک

40:34.881 --> 40:37.095
آره . درسته

41:09.709 --> 41:11.383
زود اومدي

41:11.384 --> 41:13.662
...وسايل برقيتُ -
آره . گذاشتمشون -

41:13.663 --> 41:17.170
هي ، امروز روز بزرگيه
تلفنم همه‌ش زنگ مي‌خوره

41:17.171 --> 41:20.674
قبل از نهار 3تا مشاوره داشتم . 3تا

41:20.675 --> 41:23.360
"عاليه "جيمي -
آره -

41:24.098 --> 41:26.913
واسه خودم کسي شدم

41:26.914 --> 41:28.316
خيلي عاليه

41:28.317 --> 41:31.555
خب ، اين تغيير يهوييت به‌خاطر چيه؟

41:31.556 --> 41:34.223
خب ، بايد اعتراف کنم حق با تو بود

41:34.224 --> 41:35.506
چطور؟

41:35.904 --> 41:38.960
خب ، بهم گفتي ادامه بدم . ميدوني؟

41:38.961 --> 41:41.018
خوب کار کنم و موکل‌ها خودشون ميان

41:41.019 --> 41:42.518
ميدوني ، اعتراف مي‌کنم

41:42.519 --> 41:47.495
ديگه داشتم عقيده‌امُ از دست ميدادم
ولي از اين رو به اون رو شدم

41:51.011 --> 41:55.667
پس موکل‌ها اومدن پيشت؟

41:55.668 --> 41:57.496
...آره . ميدوني

41:57.631 --> 41:59.173
سخت کار کن
نشون بده يه‌کم مغز تو کلّه‌ت هست

41:59.174 --> 42:01.342
و مردم ميان . همونطور که خودت گفتي

42:01.343 --> 42:03.345
فقط بايد خودم رو نشون ميدادم

42:04.590 --> 42:07.714
پس مدعي‌ها و موکل‌ها؟

42:07.715 --> 42:10.873
آره ، آره . دقيقاً

42:11.294 --> 42:12.711
کار "برژورن" بود؟

42:12.712 --> 42:15.327
وقتي من شروع به کار کردم
اون چندتا موکل خوب برام فرستاد

42:15.862 --> 42:18.067
...آره . اون

42:18.068 --> 42:21.071
يه نفر از تيم خودش بود . ميدوني؟

42:21.072 --> 42:24.739
هي ، فقط يه‌کم سخت بساب
و زندگيتُ تميز کن

42:24.740 --> 42:26.407
مردم مي‌فهمن

42:27.910 --> 42:30.129
ميدونستم بلدي

42:32.047 --> 42:34.083
اينجا روزنامه نمي‌بينم

42:35.152 --> 42:37.965
درسته . بيا -
نه ، نه ، نه -

42:37.966 --> 42:40.195
روزنامه‌ي "آلباکورکي" اينجا نيست

42:41.088 --> 42:44.323
آره . بيرون نديدمش

42:44.324 --> 42:46.448
بيرون نبود؟ هميشه بيرونه

42:46.449 --> 42:49.326
نديدمش . شايد يادشون رفته بيارنش

42:49.327 --> 42:51.752
شايد بچه‌ها برش‌داشتن

42:51.753 --> 42:54.767
چون اگه بچه‌ها از يه چيز خوششون بياد
اون روزنامه‌ي محليه

42:54.768 --> 42:56.099
نميدونم چي بهت بگم

42:56.100 --> 42:58.107
يه عالمه خوندني اونجا داري

42:58.108 --> 43:01.804
"ببين . هي ، "فرصت‌هاي مالي

43:01.805 --> 43:05.253
ميدونم که "آلباکورکي" مرکز توطئه‌ي جهانيه

43:05.254 --> 43:07.121
ولي فکر مي‌کني اينا تو رو جذب کنن؟

43:07.122 --> 43:08.779
خيلي‌خب ، باشه
ولي اگه فردا هم اينجا نباشه

43:08.780 --> 43:10.846
مي‌خوام با دفتر اشتراکشون تماس بگيري

43:10.847 --> 43:13.247
آره . زنگ ميزنم . ببين ، بايد برم

43:13.282 --> 43:16.244
نمي‌خوام دير کنم -
هي ، موفق باشي -

43:16.245 --> 43:18.140
مرسي -
ادامه بده -

43:18.874 --> 43:20.740
کار سخت بهت مياد

45:47.300 --> 45:49.100
وکيلي که 65 متر بالا ميرود "
" تا جان يک کارگر را نجات دهد

45:49.100 --> 45:51.300
: جيمز مک‌گيل' گفت' "
ديدم يه نفر تو دردسر افتاده
و يه کار غريزي بود

45:51.300 --> 45:53.800
مطمئنم هر کس ديگه‌اي هم بود
" همين کار رو مي‌کرد

46:09.500 --> 46:19.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
