1
00:00:00,020 --> 00:00:10,020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,044 --> 00:00:20,044
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:25,010 --> 00:00:26,550
‫لامصب

4
00:00:30,820 --> 00:00:33,160
‫درد می‌کنه

5
00:00:33,160 --> 00:00:35,500
‫باید بری به بیمارستان بار هاربور
‫که اندوسکوپی بشی

6
00:00:35,500 --> 00:00:36,970
‫امکان داره انسداد روده باشه

7
00:00:36,970 --> 00:00:39,010
‫این دیگه چجور کاریه؟

8
00:00:39,010 --> 00:00:41,110
‫برای چک کردن پاهام باید
‫یه دکتر ببینم؟

9
00:00:41,110 --> 00:00:42,410
‫برای چشمام یکی دیگه؟

10
00:00:42,410 --> 00:00:45,490
‫آره، دقیقا این کار همینجوریه

11
00:00:48,990 --> 00:00:50,700
‫آره، باید همین حالا
‫به بار هاربور بری

12
00:00:50,700 --> 00:00:53,270
‫مگه این که یه لیوان
‫آب فاضلاب مونده خورده باشی

13
00:00:53,270 --> 00:00:55,110
‫برو بابا!

14
00:00:57,780 --> 00:00:59,080
‫وای خدا

15
00:01:00,020 --> 00:01:01,750
‫ضد عفونی دستم کو؟

16
00:01:01,750 --> 00:01:03,260
‫سلام

17
00:01:03,260 --> 00:01:07,430
‫به جعبه‌گشایی با ایلین
‫خوش اومدید

18
00:01:07,430 --> 00:01:10,600
‫امروز ببینیم چی جعبه‌گشایی می‌کنیم

19
00:01:10,600 --> 00:01:12,110
‫محلول ضد عفونی‌کننده‌ی دست

20
00:01:12,110 --> 00:01:13,980
‫ایلین آخه چه‌کار...

21
00:01:13,980 --> 00:01:15,450
‫- از نو امتحان کن عزیزم.
‫- نمی‌خواد

22
00:01:15,450 --> 00:01:16,980
‫نمی‌تونیم وقت تمرین رو از دست بدیم

23
00:01:16,980 --> 00:01:18,420
‫- فردا شب‌خوابی داریم.
‫- چی؟

24
00:01:18,420 --> 00:01:20,260
‫شب‌خوابی توی مدرسه

25
00:01:20,260 --> 00:01:21,930
‫همه‌ی دبیرستانی‌ها با خودشون
‫رختخواب می‌برن

26
00:01:21,930 --> 00:01:23,430
‫بازی می‌کنن، همیشه دعواهای بالشی جذابی

27
00:01:23,430 --> 00:01:25,200
‫شکل می‌گیره

28
00:01:25,200 --> 00:01:27,300
‫می‌تونم بوق بیدار باش صبح رو بزنم

29
00:01:27,300 --> 00:01:29,310
‫بس کن دیگه

30
00:01:29,310 --> 00:01:31,550
‫اصلا می‌دونی چیه دکتر،
‫تو هم باید بیای

31
00:01:31,550 --> 00:01:33,580
‫چون خیلی از بزرگ‌ترها هم
‫برای مراقبت از بچه‌هاشون میان

32
00:01:33,580 --> 00:01:36,190
‫خیلی باحاله. شبیه که
‫حس می‌کنی دوباره بچه شدی

33
00:01:36,190 --> 00:01:38,420
‫چرا باید کسی بخواد بچه بشه؟

34
00:01:38,420 --> 00:01:40,630
‫چون خاطرات خوبی دارن

35
00:01:40,630 --> 00:01:43,170
‫من که هیچ وقت نوستالژی رو
‫درک نکردم

36
00:01:43,170 --> 00:01:45,540
‫دکتر، یه بدهی بهت دارم،
‫ولی خب این ماه درآمدم کمه

37
00:01:45,540 --> 00:01:46,580
‫نه...

38
00:01:46,580 --> 00:01:48,280
‫لطفا برتا رو به عنوان بدهیم قبول کن

39
00:01:48,280 --> 00:01:50,950
‫مرغ خوبیه دکتر.
‫بهترین مرغمه

40
00:01:50,950 --> 00:01:52,850
‫- خداحافظ برتا.
‫- نه، نه، نه!

41
00:01:52,850 --> 00:01:54,930
‫بذار ببینیم اینجا چی داریم،
‫یه ابزار معاینه‌ی گوش

42
00:01:54,930 --> 00:01:56,700
‫ایلین، دنبالش می‌گشتم!

43
00:01:56,700 --> 00:01:58,930
‫می‌شه لطفا شیپور رو کنار بذاری؟

44
00:02:01,400 --> 00:02:02,770
‫رابرت

45
00:02:02,770 --> 00:02:04,340
‫ونسا.
‫چه...

46
00:02:04,340 --> 00:02:06,050
‫اینجا چه‌کار می‌کنید؟

47
00:02:06,050 --> 00:02:08,080
‫منم می‌تونم همین سوال رو
‫از تو بپرسم

48
00:02:08,080 --> 00:02:09,850
‫چی...

49
00:02:11,360 --> 00:02:13,600
‫- دکتر! دکتر!
‫- معمولا اینجوری نیست

50
00:02:13,600 --> 00:02:16,330
‫به لونه زنبور خوردم!
‫تخمام آتیش گرفتن!

51
00:02:16,330 --> 00:02:18,340
‫نه، نه، اینجا نه

52
00:02:18,340 --> 00:02:20,740
‫مسخره‌ست.
‫رابرت یه کاری کن

53
00:02:20,740 --> 00:02:23,220
‫نه، شرایط تحت کنترلمه مامان

54
00:02:23,220 --> 00:02:25,990
‫خدای من، دکتر!
‫اینا والدینت هستن؟

55
00:02:27,490 --> 00:02:30,330
‫من بچه‌شونم.
‫بله

56
00:02:30,330 --> 00:02:32,700
‫کجا رفت؟

57
00:02:35,110 --> 00:02:36,680
‫بیا.
‫این رو بگیر

58
00:02:38,850 --> 00:02:40,520
‫کی اینجوری شد؟

59
00:02:40,520 --> 00:02:43,390
‫- حمله به اندام جنسیت.
‫- همین الان

60
00:02:43,390 --> 00:02:44,990
‫بیمار منه

61
00:02:44,990 --> 00:02:47,100
‫- لازم نکرده که... وای!
‫- آره

62
00:02:47,100 --> 00:02:48,130
‫مشخصه که متورم شده

63
00:02:49,770 --> 00:02:52,410
‫فکر می‌کنم کرم هیدروکورتیزون
‫کارش رو راه بندازه

64
00:02:52,410 --> 00:02:54,640
‫چی؟ نه، باید به کیسه‌ی بیضه‌ش
‫آمپول بزنه

65
00:02:54,640 --> 00:02:56,650
‫تا سریع‌تر تورمش بخوابه

66
00:02:56,650 --> 00:02:58,850
‫آره، ولی برای مریض دردناک‌تره

67
00:02:58,850 --> 00:03:00,020
‫کجام رو آمپول بزنید؟

68
00:03:00,020 --> 00:03:02,160
‫دوست داری برای یه روز
‫یا یه هفته بیضه‌هات

69
00:03:02,160 --> 00:03:05,130
‫اندازه‌ی طالبی باشن؟

70
00:03:05,130 --> 00:03:06,540
‫- اون چی بود؟
‫- چی؟

71
00:03:06,540 --> 00:03:08,740
‫- چی؟
‫- تخمام هنوزم می‌سوزن

72
00:03:08,740 --> 00:03:09,770
‫لازم نیست آمپول بزنی

73
00:03:09,770 --> 00:03:11,410
‫یه نسخه به داروخونه می‌فرستم

74
00:03:11,410 --> 00:03:13,520
‫حداقل بهش یه کیسه‌ی یخ بده

75
00:03:13,520 --> 00:03:15,120
‫- که تورمش بخوابه.
‫- ممنونم دکی

76
00:03:15,120 --> 00:03:17,720
‫دکتر بست

77
00:03:17,720 --> 00:03:19,590
‫آره

78
00:03:39,400 --> 00:03:41,270
‫ممنونم که باهامون بودید

79
00:03:42,570 --> 00:03:45,150
‫خب، کجا اقامت دارید؟

80
00:03:45,150 --> 00:03:46,980
‫- یه هتل توی بار...
‫- چی؟

81
00:03:46,980 --> 00:03:49,250
‫می‌تونید همینجا بمونید.
‫می‌تونم اتاق مهمون رو آماده کنم

82
00:03:49,250 --> 00:03:50,690
‫- نه، نمی‌خواد...
‫- لازم نیست

83
00:03:50,690 --> 00:03:52,660
‫- فکر نمی‌کنم...
‫- هر ثانیه کنار هم باشید، نه؟

84
00:03:52,660 --> 00:03:54,460
‫- اوقات خانوادگی.
‫- خب...

85
00:03:55,430 --> 00:03:57,000
‫باید باهات صحبت کنم

86
00:03:57,000 --> 00:03:59,810
‫چی می‌تونه باشه؟
‫خدای من!

87
00:03:59,810 --> 00:04:03,380
‫خمیر نونی کاهش استرس

88
00:04:03,380 --> 00:04:05,520
‫موقع جعبه‌گشایی از خودت فیلم می‌گیری؟

89
00:04:05,520 --> 00:04:08,860
‫آره، ولی خب می‌دونی،
‫یه جورای ناز و باحالی دیگه

90
00:04:08,860 --> 00:04:10,200
‫الان همه تو این کارن

91
00:04:10,200 --> 00:04:12,470
‫تو خیلی نازی

92
00:04:12,470 --> 00:04:15,540
‫ولی نه اونقدری که خودت فکر می‌کنی

93
00:04:15,540 --> 00:04:18,280
‫- چی؟
‫- صداقت افراطی

94
00:04:18,280 --> 00:04:22,450
‫صداقت افراطی پایه‌ی درمان روانی منه

95
00:04:22,450 --> 00:04:24,360
‫- قابلت رو نداشت.
‫- ونسا

96
00:04:28,030 --> 00:04:30,440
‫ممنونم

97
00:04:30,440 --> 00:04:32,440
‫این اواخر مورد مشکوکی توی رابرت
‫ندیدی؟

98
00:04:32,440 --> 00:04:35,010
‫نه.
‫منظورت چیه؟

99
00:04:35,010 --> 00:04:38,050
‫حرکت‌های یهویی؟
‫تیک‌های فیزیکی؟

100
00:04:38,050 --> 00:04:39,290
‫آخه خب باباش که پارکینسون داشت

101
00:04:39,290 --> 00:04:40,690
‫مامانشم زوال عقل گرفت

102
00:04:40,690 --> 00:04:42,590
‫شاید اختلال عصبی-مغزی داشته باشه

103
00:04:42,590 --> 00:04:45,160
‫بابات هیچ چیش نیست مارتین

104
00:04:45,160 --> 00:04:46,670
‫و همین و بس

105
00:04:50,780 --> 00:04:52,650
‫ممنون که به دیدنم اومدی لوئیسا

106
00:04:52,650 --> 00:04:54,450
‫- خواهش می‌کنم.
‫- خبر خیلی خوبی دارم

107
00:04:54,450 --> 00:04:56,790
‫اونقدری پول جمع کردیم که
‫مدرسه رو نجات بدیم

108
00:04:56,790 --> 00:04:59,360
‫حقیقتش مدیر جدید خودتی

109
00:04:59,360 --> 00:05:01,100
‫- چی...
‫- تبریک می‌گم

110
00:05:01,100 --> 00:05:03,570
‫آره، من استعفا دادم

111
00:05:03,570 --> 00:05:05,440
‫آره، سراغ فرصت‌های بهتر برم

112
00:05:05,440 --> 00:05:07,480
‫و هیچکسی اندازه‌ی تو

113
00:05:07,480 --> 00:05:09,210
‫شایسته‌ی مدیر شدن نیست

114
00:05:09,210 --> 00:05:11,080
‫خدای... وای!

115
00:05:11,080 --> 00:05:14,260
‫وای خدا، کلی سوال ازت دارم

116
00:05:14,260 --> 00:05:16,490
‫از کی شروع می‌شه

117
00:05:16,490 --> 00:05:18,270
‫خیلی زود

118
00:05:18,270 --> 00:05:20,670
‫راستی، یه چیز دیگه

119
00:05:20,670 --> 00:05:22,270
‫مدرسه آخر ترم بسته می‌شه

120
00:05:22,270 --> 00:05:24,280
‫- همین الان هیئت مدیره‌ی مدرسه تصمیم گرفت.
‫- چی؟

121
00:05:24,280 --> 00:05:25,650
‫وایسا ببینم.
‫یعنی...

122
00:05:25,650 --> 00:05:29,120
‫یعنی داری جا می‌زنی؟

123
00:05:29,120 --> 00:05:30,390
‫- آره.
‫- آخه...

124
00:05:30,390 --> 00:05:32,830
‫امشب برنامه‌ی شب‌خوابی داریم

125
00:05:34,030 --> 00:05:37,240
‫باشه. صبر می‌کنی بعدش بهشون می‌گی؟

126
00:05:37,240 --> 00:05:39,470
‫- چی؟
‫- یا شایدم نه

127
00:05:39,470 --> 00:05:42,650
‫می‌دونی، می‌تونی بذاری
‫این ترم رو تموم کنن

128
00:05:42,650 --> 00:05:44,880
‫یه ایمیل بفرست.
‫می‌دونی، خودشون می‌فهمن

129
00:05:44,880 --> 00:05:47,120
‫وایسا ببینم، من باید ایمیل بدم؟

130
00:05:47,120 --> 00:05:48,420
‫مدیری دیگه، مگه نه؟

131
00:05:50,260 --> 00:05:52,000
‫درسته

132
00:05:52,000 --> 00:05:54,440
‫داشت یادم می‌رفت

133
00:05:59,150 --> 00:06:00,920
‫حتی صندلی هم بهم نمی‌رسه؟

134
00:06:12,240 --> 00:06:15,010
‫خب، واسه چی بی‌خبر
‫به اینجا اومدید؟

135
00:06:18,420 --> 00:06:19,990
‫می‌خواستیم بفهمیم که

136
00:06:19,990 --> 00:06:21,560
‫بابت چی همه چیز رو ول کردی

137
00:06:21,560 --> 00:06:23,660
‫یه کار در حال پیشرفت داشتی

138
00:06:23,660 --> 00:06:25,570
‫یه خونه توی کمبریج

139
00:06:25,570 --> 00:06:28,440
‫و حالا با مرغ و خروس

140
00:06:28,440 --> 00:06:31,710
‫شیپور و تخم‌هایی اندازه‌ی طالبی اینجایی

141
00:06:31,710 --> 00:06:33,720
‫به یه تغییر ریتم نیاز داشتیم

142
00:06:33,720 --> 00:06:35,620
‫تغییر ریتم؟

143
00:06:35,620 --> 00:06:38,860
‫می‌دونی این کارت چقدر برای ما
‫خجالت‌آوره؟

144
00:06:38,860 --> 00:06:43,100
‫هر مراسمی که می‌ریم،
‫تمام دوست و آشنا، تمام همکارهامون

145
00:06:43,100 --> 00:06:45,540
‫می‌خوان بدونن که چی شد،
‫چه مشکلی پیش اومد

146
00:06:45,540 --> 00:06:46,840
‫مادر بیچاره‌ت

147
00:06:46,840 --> 00:06:48,450
‫سالن آرایشگاه هم که می‌ره

148
00:06:48,450 --> 00:06:49,710
‫سوال‌پیچ می‌شه

149
00:06:49,710 --> 00:06:52,050
‫نیاز شدید به کراتین مو دارم

150
00:06:52,050 --> 00:06:53,590
‫می‌دونم عزیزم

151
00:06:53,590 --> 00:06:56,090
‫شرمنده که اسباب زحمت شما

152
00:06:56,090 --> 00:06:57,430
‫و همین‌طور موهاتون شدم

153
00:06:59,100 --> 00:07:00,770
‫ببخشید

154
00:07:00,770 --> 00:07:03,010
‫ظاهرا فقط همین الان می‌شد
‫سینک رو درست کرد

155
00:07:03,010 --> 00:07:05,450
‫حرف رو عوض نکن.
‫چی شد؟

156
00:07:07,320 --> 00:07:09,650
‫من...

157
00:07:09,650 --> 00:07:14,100
‫- غیرقابل تحمله!
‫- تجاوز به گوش‌هاست!

158
00:07:14,100 --> 00:07:15,570
‫- رابرت.
‫- چیه؟

159
00:07:15,570 --> 00:07:17,040
‫- سرت.
‫- سرم چی؟

160
00:07:17,040 --> 00:07:19,010
‫- ونسا.
‫- چیه؟

161
00:07:19,010 --> 00:07:21,580
‫- باید معاینه‌ت کنم.
‫- مسخره‌بازی درنیار

162
00:07:21,580 --> 00:07:25,050
‫خواهش می‌کنم تمومش کن

163
00:07:27,320 --> 00:07:29,890
‫بسه، بسه.
‫برو بیرون

164
00:07:29,890 --> 00:07:32,970
‫- فکر نمی‌کنی که باید...
‫- بیرون، بیرون! برو بیرون!

165
00:07:35,470 --> 00:07:37,240
‫تموم شد

166
00:07:40,650 --> 00:07:43,190
‫از کی اینجوری شد؟

167
00:07:43,190 --> 00:07:46,730
‫می‌دونی، سر هر کاری می‌تونه بخوابه

168
00:07:47,930 --> 00:07:49,370
‫چیه؟

169
00:07:49,370 --> 00:07:51,100
‫دیدی؟
‫حالش خوبه

170
00:07:51,100 --> 00:07:52,810
‫چی گفتی؟

171
00:08:31,320 --> 00:08:33,050
‫لامصب!

172
00:08:40,700 --> 00:08:44,110
‫معمولا صبح‌ها تنهایی قدم می‌زنم

173
00:08:44,110 --> 00:08:46,450
‫گفتم بیام که یه وقت گم نشی

174
00:08:46,450 --> 00:08:47,980
‫اینجا گم شم؟

175
00:08:47,980 --> 00:08:50,060
‫شهر از اونی که یادم میاد هم
‫کوچیک‌تر شده

176
00:08:50,060 --> 00:08:52,560
‫ولی همون اندازه مسخره‌ست

177
00:08:52,560 --> 00:08:55,030
‫اون سگ کیه؟
‫چرا دنبال‌مون میاد؟

178
00:08:55,030 --> 00:08:56,130
‫نمی‌دونم والا

179
00:08:56,130 --> 00:08:57,540
‫تا حالا به عمرم ندیدمش

180
00:08:57,540 --> 00:08:59,440
‫حیوون کثیف

181
00:08:59,440 --> 00:09:01,040
‫رابرت دیشب کجا رفتی؟

182
00:09:01,040 --> 00:09:02,480
‫طبقه‌ی بالا

183
00:09:02,480 --> 00:09:04,550
‫سمت چپ، زیر لحاف

184
00:09:04,550 --> 00:09:07,260
‫داری دروغ می‌گی. من...

185
00:09:07,260 --> 00:09:10,830
‫دیدم سوار ماشین شدی.
‫یادت نمیاد؟

186
00:09:10,830 --> 00:09:13,740
‫ببین، من هنوزم باباتم

187
00:09:13,740 --> 00:09:15,270
‫اگه می‌گم بیرون نرفتم،
‫یعنی بیرون نرفتم

188
00:09:15,270 --> 00:09:18,440
‫- شرمنده، ولی آخه...
‫- بوگندوی کثیف

189
00:09:21,220 --> 00:09:23,220
‫پر بیراه نمی‌گه

190
00:09:23,220 --> 00:09:25,060
‫چخه!

191
00:09:25,060 --> 00:09:26,630
‫چخه دیگه!

192
00:09:28,330 --> 00:09:30,340
‫پیژامه.
‫چقدرم جذاب!

193
00:09:35,380 --> 00:09:37,880
‫- واسه چی؟
‫- روز شب‌خوابیه

194
00:09:37,880 --> 00:09:41,660
‫- بهتر از روز لختیه.
‫- نه، اون ماه بعده

195
00:09:41,660 --> 00:09:44,360
‫- شوخی می‌کنم.
‫- شب‌خوابیم یادمه

196
00:09:44,360 --> 00:09:45,630
‫پاملا کت‌رایت توی کمد 7 دقیقه توی بهشت

197
00:09:45,630 --> 00:09:47,040
‫ازم لب گرفت

198
00:09:47,040 --> 00:09:48,340
‫تازم با زبونش

199
00:09:48,340 --> 00:09:50,640
‫دکی خاطره‌ی محبوب تو از
‫دوران مدرسه چیه؟

200
00:09:50,640 --> 00:09:53,310
‫همون روز که ازش بیرون اومدم،
‫چون که بزرگ شدن رو دوست دارم

201
00:09:53,310 --> 00:09:56,250
‫لباس‌های بزرگسالانه پوشیدن
‫و کارهای بزرگسالانه کردن

202
00:09:56,250 --> 00:09:59,660
‫چی داریم، گوشی قلب!

203
00:09:59,660 --> 00:10:01,660
‫بده من بینم!

204
00:10:01,684 --> 00:10:09,684
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

205
00:10:12,390 --> 00:10:13,620
‫توی آبجو غرقم کن!

206
00:10:19,700 --> 00:10:22,140
‫سار؟

207
00:10:27,950 --> 00:10:31,460
‫داداش چرکم با اون زن عجوزه‌ش
‫دارن به دیدنم میان

208
00:10:31,460 --> 00:10:34,060
‫11 سالی می‌شه که ندیدم‌شون

209
00:10:34,060 --> 00:10:36,570
‫- یه نقشه‌ای دارن.
‫- شایدم دل‌شون واست تنگ شده

210
00:10:36,570 --> 00:10:38,810
‫- نه، نه.
‫- نه

211
00:10:38,810 --> 00:10:41,980
‫سنگدلن بابا، از دلتنگی چیزی نمی‌دونن

212
00:10:41,980 --> 00:10:44,380
‫این پنیرهای سوخاری رو
‫امتحان کنید؟

213
00:10:46,390 --> 00:10:48,190
‫این چیه؟

214
00:10:48,190 --> 00:10:51,100
‫- بوی پا می‌ده.
‫- روغن قارچ دنبلان

215
00:10:51,100 --> 00:10:54,170
‫قارچتم واسه خودت!

216
00:10:54,170 --> 00:10:55,810
‫مزه‌ی گوه می‌ده

217
00:10:55,810 --> 00:10:59,880
‫یکی از دوستای قدیمی جورج
‫یه ستاره‌ی میشلین گرفته

218
00:10:59,880 --> 00:11:02,150
‫وقتشه که دوباره خودم رو
‫به چالش بکشم

219
00:11:02,150 --> 00:11:04,720
‫واسه همین امشب توی شب‌خوابی

220
00:11:04,720 --> 00:11:08,000
‫تو فکرشم که پولنته با گوجه‌ی خشک

221
00:11:08,000 --> 00:11:09,830
‫گوشت بره، شیشیتو و چیمیچوری بدم

222
00:11:09,830 --> 00:11:12,740
‫واسه نوجوون‌های پورت ون
‫می‌خوای اینا رو بدی؟

223
00:11:12,740 --> 00:11:14,980
‫باید بال‌های آشپزیم رو باز کنم!

224
00:11:14,980 --> 00:11:17,120
‫- نوجوون‌ها.
‫- از پورت ون

225
00:11:17,120 --> 00:11:20,860
‫می‌دونی، چه کاریه!
‫خر چه داند قیمت نقل و نبات

226
00:11:20,860 --> 00:11:23,730
‫خر چه داند... نه، نه، نه
‫منظورم تو نبودی بریسکت

227
00:11:26,070 --> 00:11:28,200
‫منظورم تو بودی

228
00:11:31,110 --> 00:11:34,850
‫گفتم جورج یه چیزی برامون درست کنه

229
00:11:34,850 --> 00:11:36,550
‫- به نظر قابل خوردنه.
‫- آره

230
00:11:36,550 --> 00:11:40,460
‫یادمه قبلا آب دماغتم می‌خوردی

231
00:11:40,460 --> 00:11:42,770
‫عمرا

232
00:11:42,770 --> 00:11:46,740
‫حتی تصورشم نمی‌تونم بکنم که
‫جفت‌تونم توی پورت ون بزرگ شدید

233
00:11:46,740 --> 00:11:48,750
‫و به فستیوال بلوبری رفتید

234
00:11:48,750 --> 00:11:50,920
‫بعد از این که رفتیم،
‫دیگه پشت سرمونم نگاه نکردیم

235
00:11:50,920 --> 00:11:52,590
‫- چرا باید می‌کردیم؟
‫- درسته

236
00:11:52,590 --> 00:11:54,020
‫گذشته‌ها گذشته

237
00:11:54,020 --> 00:11:56,900
‫بهتره بذاریم‌شون توی چمدون، درسته؟

238
00:11:56,900 --> 00:12:01,940
‫سارا، این رفتارهات پشیمونی عمیقت
‫از انتخاب‌هایی که توی زندگی داشتی رو

239
00:12:01,940 --> 00:12:04,540
‫مخفی نمی‌کنه

240
00:12:04,540 --> 00:12:06,680
‫از قضا بیشتر برجسته می‌کنه

241
00:12:06,680 --> 00:12:08,520
‫خفه شو ونسا

242
00:12:08,520 --> 00:12:10,090
‫و حالا که سر صحبت باز شده

243
00:12:10,090 --> 00:12:12,930
‫و داریم با صداقت افراطی
‫صحبت می‌کنیم، این چطوره؟

244
00:12:12,930 --> 00:12:15,060
‫واسه چی اینجا اومدید؟

245
00:12:18,510 --> 00:12:20,380
‫تصمیم گرفتم که خونه رو بفروشم

246
00:12:20,380 --> 00:12:22,080
‫- خونه‌ی من؟
‫- چی؟

247
00:12:22,080 --> 00:12:24,450
‫خونه‌ی من. برای من به ارث گذاشته شده.
‫پسر بزرگ‌تر منم

248
00:12:24,450 --> 00:12:27,520
‫- مستقیم ازت خواستم که...
‫- رابرت، نمی‌تونی همچین کاری بکنی؟

249
00:12:27,520 --> 00:12:29,330
‫چرا الان؟
‫ها؟

250
00:12:29,330 --> 00:12:33,200
‫چون وقتشه که بازنشست بشیم
‫و دنیا رو بگردیم

251
00:12:33,200 --> 00:12:37,180
‫یعنی تو می‌ری سفر و
‫به گورخرها نگاه می‌کنی

252
00:12:37,180 --> 00:12:39,510
‫اون وقت من اینجا توی خیابون می‌مونم

253
00:12:39,510 --> 00:12:41,450
‫و از آشغالی دونات درمیارم می‌خورم

254
00:12:41,450 --> 00:12:44,120
‫اگه می‌تونی خونه رو بخری
‫بهت می‌فروشمش

255
00:12:44,120 --> 00:12:45,560
‫چطوری پولش رو بدم؟

256
00:12:45,560 --> 00:12:46,860
‫- با لابستر؟
‫- اگه دوست داری

257
00:12:46,860 --> 00:12:49,430
‫می‌دونم که تو بیشتر از همه
‫سختی کشیدی

258
00:12:49,430 --> 00:12:53,940
‫ولی خب دلیل نمی‌شه که
‫ظالم بشی

259
00:12:53,940 --> 00:12:56,510
‫چطور می‌تونی همچین مسئله‌ای رو
‫مطرح کنی؟

260
00:12:56,510 --> 00:12:59,390
‫این موضوع ربطی به اون نداره

261
00:12:59,390 --> 00:13:01,690
‫منظورت اونه؟

262
00:13:07,840 --> 00:13:09,710
‫ونسا، می‌ریم

263
00:13:09,710 --> 00:13:11,180
‫بریم

264
00:13:24,100 --> 00:13:27,710
‫عمه سارا، اگه بخوای منم می‌تونم
‫کمک کنم که شریکی بخریم

265
00:13:27,710 --> 00:13:29,810
‫و کم و کسرت رو از پس‌اندازم بدم

266
00:13:30,980 --> 00:13:35,960
‫نه، از برادرزاده‌م صدقه نمی‌گیرم

267
00:13:35,960 --> 00:13:38,300
‫تو هم برو

268
00:13:47,350 --> 00:13:48,890
‫چی شد؟

269
00:13:48,890 --> 00:13:52,530
‫پیچیپدم که به سنجاب نزنم

270
00:13:52,530 --> 00:13:54,300
‫از کی تا حالا سنجاب واست مهم شده؟

271
00:13:54,300 --> 00:13:57,100
‫وایسا ببینم!
‫شما والدین مارتین هستید؟

272
00:13:57,100 --> 00:14:00,740
‫من بهترین دوستشم.
‫کلانتر مارک

273
00:14:00,740 --> 00:14:02,610
‫اصلا بهت نمی‌خوره هوش لازم برای

274
00:14:02,610 --> 00:14:04,650
‫دوست شدن با مارتین رو داشته باشی

275
00:14:04,650 --> 00:14:07,020
‫تیکه‌ی خوبی بود خانم وی

276
00:14:07,020 --> 00:14:10,160
‫الان می‌فهمم مارتین شوخ‌طبعیش رو
‫از کجا به ارث برده

277
00:14:10,160 --> 00:14:13,640
‫این لحظه‌ی خانوادگی رو ببین.
‫خیلی خب، بیاید

278
00:14:13,640 --> 00:14:15,770
‫بیاید یه بغل گنده بکنیم

279
00:14:15,770 --> 00:14:17,510
‫باشه

280
00:14:17,510 --> 00:14:19,080
‫خیلی خب

281
00:14:19,080 --> 00:14:21,050
‫خب، برگردیم سر کارمون

282
00:14:21,050 --> 00:14:24,560
‫به نظر میاد تاریخ بیمه‌تون گذشته جناب

283
00:14:26,690 --> 00:14:28,030
‫نه، مشکلی پیش اومده

284
00:14:28,030 --> 00:14:29,900
‫یادت رفته پولش رو بدی؟

285
00:14:29,900 --> 00:14:31,540
‫نه، نه، دادم

286
00:14:31,540 --> 00:14:32,940
‫یه مشکلی پیش اومده.
‫نشنیدی چی گفتم؟

287
00:14:32,940 --> 00:14:34,210
‫رابرت؟

288
00:14:34,210 --> 00:14:35,780
‫بگذریم، دیگه اینجا کاری نداریم

289
00:14:35,780 --> 00:14:37,180
‫دکی بزرگه

290
00:14:37,180 --> 00:14:38,550
‫بیا بشین توی ماشین

291
00:14:38,550 --> 00:14:40,060
‫دکی کوچیکه

292
00:14:40,060 --> 00:14:42,130
‫بیا

293
00:14:47,270 --> 00:14:48,940
‫بفرما، اینم ساعت

294
00:14:48,940 --> 00:14:50,680
‫حالم خیلی هم خوبه

295
00:14:50,680 --> 00:14:52,210
‫نیازی به این کارها هم نیست

296
00:14:52,210 --> 00:14:54,380
‫- نیازی نیست.
‫- یه جای کار می‌لنگه

297
00:14:54,380 --> 00:14:56,050
‫تو طول روز خوابت می‌بره

298
00:14:56,050 --> 00:14:57,360
‫شب‌ها بیرونی...

299
00:14:57,360 --> 00:14:59,390
‫خودتم نخوای بگی، مشخصه مشکل هست.
‫ چی شده؟

300
00:15:00,530 --> 00:15:02,230
‫خیلی خب، به مادرت نگو

301
00:15:02,230 --> 00:15:05,040
‫ولی یه داروی جدید می‌خورم.
‫شب‌ها بیدارم نگه می‌داره

302
00:15:05,040 --> 00:15:06,770
‫واسه همین هر از گاهی
‫خوابم نبره

303
00:15:06,770 --> 00:15:08,110
‫رانندگی می‌کنم.
‫همین و بس

304
00:15:08,110 --> 00:15:09,650
‫واسه همین اون شب رفتی؟

305
00:15:09,650 --> 00:15:10,980
‫آره

306
00:15:10,980 --> 00:15:12,650
‫- تصادف کردی.
‫- رفتم تو بوته‌ها

307
00:15:12,650 --> 00:15:15,860
‫- دارو واسه چیه؟
‫- بزرگ شدن پروستات

308
00:15:15,860 --> 00:15:18,000
‫یه داروی جدیده که کاهنده‌ی آنزیمه

309
00:15:18,000 --> 00:15:22,040
‫- اسم دارو چیه؟
‫- چیزه...

310
00:15:24,110 --> 00:15:26,380
‫- یادت نمیاد؟
‫- البته که یادمه

311
00:15:26,380 --> 00:15:28,120
‫فقط الان به ذهنم نمیاد

312
00:15:28,120 --> 00:15:29,490
‫باشه، خودم بطریش رو نگاه می‌کنم

313
00:15:29,490 --> 00:15:30,820
‫توی کیفته؟

314
00:15:30,820 --> 00:15:32,360
‫نه، آخری رو امروز صبح خوردم

315
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
‫پرتش کردم بیرون

316
00:15:34,360 --> 00:15:36,670
‫آخه باید روزانه مصرف کنی

317
00:15:36,670 --> 00:15:37,940
‫آره، گفتم دوباره بدن

318
00:15:37,940 --> 00:15:39,840
‫فردا می‌رم می‌گیرم

319
00:15:39,840 --> 00:15:41,610
‫اسم داروخانه‌ی محلی چیه؟

320
00:15:43,980 --> 00:15:47,260
‫داروخانه‌ی سالی.
‫بازجویی دیگه تمومه

321
00:15:47,260 --> 00:15:49,630
‫استمپ.
‫شاید یه روزی ازشون استفاده کنم

322
00:15:49,630 --> 00:15:51,530
‫- بذار ببینیم بعدی چیه.
‫- این نه. ونسا

323
00:15:51,530 --> 00:15:54,140
‫دکی دل دردم بدتر شده

324
00:15:54,140 --> 00:15:56,270
‫- فکر کنم دارم می‌میرم.
‫- خیلی خب، بذار معاینه‌ت کنم

325
00:15:56,270 --> 00:15:58,440
‫من جراح داخلی هستم.
‫تخصصمه

326
00:15:58,440 --> 00:16:00,410
‫فرلی، تو باید به بار هاربور بری

327
00:16:00,410 --> 00:16:02,590
‫ولی خودت گفتی داخلی

328
00:16:02,590 --> 00:16:04,860
‫- گفتی...
‫- گفتم به بار هاربور برو

329
00:16:06,330 --> 00:16:08,500
‫دکی، دکی

330
00:16:12,770 --> 00:16:15,380
‫این چیه؟

331
00:16:17,250 --> 00:16:18,850
‫تریکوفیژیا

332
00:16:18,850 --> 00:16:19,920
‫چی؟

333
00:16:19,920 --> 00:16:21,490
‫یه مشکل مویی...

334
00:16:21,490 --> 00:16:22,860
‫بفرما

335
00:16:22,860 --> 00:16:25,160
‫یه اختلال رفتاریه که بیمار
‫موهای خودش رو می‌کنه

336
00:16:25,160 --> 00:16:26,530
‫و می‌خورتشون

337
00:16:26,530 --> 00:16:28,040
‫و باعث انسداد توی معده می‌شه

338
00:16:28,040 --> 00:16:29,810
‫که بهش تریکوبذار می‌گن

339
00:16:29,810 --> 00:16:31,510
‫یه گوله مو

340
00:16:31,510 --> 00:16:33,050
‫می‌شه حالا برم؟

341
00:16:33,050 --> 00:16:36,050
‫آره. به بار هاربور برای آندوسکوپی

342
00:16:36,050 --> 00:16:37,460
‫این فقط یه ذره‌شه

343
00:16:37,460 --> 00:16:39,190
‫- خودم بهشون زنگ می‌زنم.
‫- اینم کلاهت

344
00:16:39,190 --> 00:16:40,560
‫اسمت چیه؟

345
00:16:40,560 --> 00:16:42,500
‫می‌خوای اون رو تمیز کنی؟
‫غیربهداشتیه

346
00:16:42,500 --> 00:16:44,170
‫خدای من.
‫خدای من

347
00:16:44,170 --> 00:16:46,210
‫همه رو گرفتم.
‫دارم وایرال می‌شم

348
00:16:46,210 --> 00:16:48,480
‫دارم وایرال می‌شم

349
00:16:48,480 --> 00:16:50,750
‫می‌خوای عمرت رو پای این کار بذاری؟

350
00:16:51,950 --> 00:16:53,090
‫چی؟

351
00:16:53,090 --> 00:16:54,960
‫می‌تونی هنر خلق کنی

352
00:16:54,960 --> 00:16:56,490
‫کاری کنی که روح رو جلا بده

353
00:16:56,490 --> 00:16:59,730
‫به جای این که آت و آشغال پخش کنی

354
00:16:59,730 --> 00:17:02,910
‫واقعا می‌خوای این کار رو بکنی؟
‫آدم آشغالی بشی؟

355
00:17:02,910 --> 00:17:05,380
‫ونسا دیگه بسه

356
00:17:06,650 --> 00:17:09,550
‫نه دکی، عیبی نداره

357
00:17:09,550 --> 00:17:11,120
‫چیزی نیست

358
00:17:11,120 --> 00:17:14,530
‫پوستم کلفت شده،
‫می‌دونی، عین کرگدن شدم

359
00:17:33,100 --> 00:17:35,840
‫سلام دکتر بست

360
00:17:35,840 --> 00:17:37,280
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

361
00:17:37,280 --> 00:17:39,250
‫اومدم داروهای رابرت بست رو بگیرم

362
00:17:39,250 --> 00:17:41,250
‫فعلا که چیزی نیومده

363
00:17:41,250 --> 00:17:43,520
‫- مطمئنی؟
‫- بله

364
00:17:43,520 --> 00:17:45,890
‫ولی حالا می‌دونم که
‫به کی کشیدی

365
00:17:45,890 --> 00:17:48,000
‫رابرت خیلی سکسیه

366
00:17:48,000 --> 00:17:50,770
‫- می‌شه امروز رو بیخیال بشیم؟
‫- باشه

367
00:17:50,770 --> 00:17:56,110
‫وایسا ببینم... تو از کجا می‌دونی
‫که سکسیه؟

368
00:17:56,110 --> 00:17:58,120
‫امروز صبح اومد اینجا

369
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
‫چند دقیقه اون یکی گوشی تاشوش رو
‫درآورد

370
00:18:00,120 --> 00:18:01,530
‫چیش؟

371
00:18:01,530 --> 00:18:03,630
‫به نظر بابا یه گوشی دومی هم داره

372
00:18:08,770 --> 00:18:10,240
‫قهوه بگیرید بچه‌ها

373
00:18:10,240 --> 00:18:12,980
‫با کافئین اضافه.
‫تمام شب بخورید

374
00:18:12,980 --> 00:18:14,920
‫باید بیدار بمونید

375
00:18:14,920 --> 00:18:17,020
‫باورم نمی‌شه که این آخریه

376
00:18:17,020 --> 00:18:20,130
‫آره والا.
‫فورت ون دی کارش تمومه؟

377
00:18:20,130 --> 00:18:22,430
‫بیاید بچه‌ها، آخریه

378
00:18:22,430 --> 00:18:26,170
‫این ساختمون خاطرات بچگی

379
00:18:26,170 --> 00:18:28,240
‫کل شهر رو داره

380
00:18:28,240 --> 00:18:30,280
‫همه‌ی خاطرات اینجان

381
00:18:30,280 --> 00:18:33,660
‫وای خدا، شب‌خوابی خودم یادمه

382
00:18:33,660 --> 00:18:36,760
‫دنی کارن جوری خندوندتم که
‫شاشیدم روی پاش

383
00:18:36,760 --> 00:18:38,300
‫مامان، حالم بد شد!

384
00:18:38,300 --> 00:18:40,070
‫خیلی خب، ممنون که زودتر اومدید

385
00:18:40,070 --> 00:18:41,700
‫تا کمک کنید...

386
00:18:41,700 --> 00:18:45,440
‫ولی یادتون باشه که مهم نیست
‫چقدر ناراحتیم که مدرسه‌ی محبوب،

387
00:18:45,440 --> 00:18:47,450
‫تاریخی، جادویی، گرم و دلبازمون

388
00:18:47,450 --> 00:18:48,920
‫داره بسته می‌شه

389
00:18:48,920 --> 00:18:50,560
‫این کار رو به خاطر بچه‌ها می‌کنیم

390
00:18:50,560 --> 00:18:52,330
‫پس بیاید امروز به یکی از

391
00:18:52,330 --> 00:18:54,060
‫بهترین شب‌های پورت ون دی
‫تبدیل کنیم. باشه؟

392
00:18:54,060 --> 00:18:55,700
‫آره!

393
00:18:55,700 --> 00:18:57,600
‫بیاید امشب رو بهترین شب‌خوابی
‫پورت ون کنیم

394
00:18:57,600 --> 00:18:59,140
‫- آره!
‫- ممنونم مارک

395
00:18:59,140 --> 00:19:01,040
‫خیلی خب، مدیرها اینوری

396
00:19:01,040 --> 00:19:03,180
‫فکر می‌کنم که درخت خاطره از خاطرتون
‫پاک نشه

397
00:19:03,180 --> 00:19:06,150
‫اینجا رو ببین

398
00:19:06,150 --> 00:19:07,920
‫وایسا. بذار عکس‌هامون رو
‫پیدا کنیم

399
00:19:10,700 --> 00:19:13,070
‫نمایش سال آخر

400
00:19:16,040 --> 00:19:17,910
‫چی شده؟

401
00:19:17,910 --> 00:19:19,450
‫امروز وایرال شدی

402
00:19:19,450 --> 00:19:20,680
‫می‌دونم

403
00:19:22,720 --> 00:19:25,060
‫به نظرت من آدم آشغالی هستم؟

404
00:19:25,060 --> 00:19:26,490
‫چی؟

405
00:19:26,490 --> 00:19:28,630
‫عین یکی که فقط

406
00:19:28,630 --> 00:19:32,640
‫چیزهای آشغال بیشتری تو دنیا می‌ریزه؟

407
00:19:32,640 --> 00:19:34,780
‫من برنامه‌هات رو دوست دارم

408
00:19:34,780 --> 00:19:37,380
‫نگاه کن، خرخون

409
00:19:37,380 --> 00:19:38,850
‫نه بابا

410
00:19:38,850 --> 00:19:40,390
‫باهوش‌ترین خرخون پورت ون دی

411
00:19:40,390 --> 00:19:42,260
‫باهوش‌ترین که نه

412
00:19:42,260 --> 00:19:44,700
‫بهترین نمره‌ها رو توی کارنامه داشتی

413
00:19:44,700 --> 00:19:46,400
‫هم ریاضی و هم انگلیسی

414
00:19:46,400 --> 00:19:48,700
‫می‌دونی که اون نمره‌ها 5 سال
‫خوبن دیگه؟

415
00:19:50,340 --> 00:19:51,710
‫تو باهوشی

416
00:19:53,380 --> 00:19:56,250
‫باورم نمی‌شه که همه‌ی اینا
‫تموم می‌شه

417
00:19:56,250 --> 00:19:59,630
‫همه چیز این مدرسه رو دوست دارم

418
00:19:59,630 --> 00:20:02,370
‫حتی آهنگ مدرسه رو هم دوست دارم

419
00:20:02,370 --> 00:20:04,240
‫می‌دونم چرنده

420
00:20:04,240 --> 00:20:07,240
‫ولی خب بهم حس قدرت و غرور می‌ده

421
00:20:07,240 --> 00:20:09,610
‫انگار می‌تونم از پس هر مشکلی بربیام

422
00:20:16,430 --> 00:20:18,130
‫حس می‌کنم که نباید

423
00:20:18,130 --> 00:20:19,730
‫پیش هم برمی‌گشتیم

424
00:20:19,730 --> 00:20:20,770
‫چی؟

425
00:20:20,770 --> 00:20:22,710
‫اون 8 سال عمرمون رو نگه می‌داشتیم؟

426
00:20:22,710 --> 00:20:24,710
‫مارک، مارک، جدی که نمی‌گی

427
00:20:24,710 --> 00:20:26,680
‫چرا، چون که

428
00:20:26,680 --> 00:20:28,150
‫اگه قراره همه‌ی اون خاطرات خوش

429
00:20:28,150 --> 00:20:30,790
‫تموم بشن، پس فایده‌ی ساختن‌شون چیه؟

430
00:20:51,830 --> 00:20:55,370
‫هنوزم بابت اون شب
‫عذاب وجدان داری عزیزم؟

431
00:21:00,180 --> 00:21:03,350
‫مارتین، ما می‌ریم بیرون
‫یه اسنک بخوریم

432
00:21:03,350 --> 00:21:05,460
‫آره، ظاهرا تو که چیزی نمی‌خوری

433
00:21:05,460 --> 00:21:07,660
‫هیچی به غیر از بلوبری و کچاپ
‫که اینجا هست

434
00:21:07,660 --> 00:21:09,300
‫آخه کی همچین چیزی می‌خوره

435
00:21:37,460 --> 00:21:39,990
‫رابرت، خوشحالم که زنگ زدی

436
00:21:41,460 --> 00:21:43,840
‫دکتر مارتین بست هستم،
‫پسر دکتر رابرت بست

437
00:21:43,840 --> 00:21:45,070
‫شما؟

438
00:21:58,400 --> 00:22:01,070
‫خونه حال نداره، اذیت نمی‌شی؟

439
00:22:06,250 --> 00:22:09,050
‫هیچ وقت دست از این بازیگوشیت
‫برنمی‌داری

440
00:22:09,050 --> 00:22:11,690
‫می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم
‫و ازت می‌خوام باهام صادق باشی

441
00:22:12,960 --> 00:22:14,130
‫خیلی خب

442
00:22:15,570 --> 00:22:17,500
‫- فرانچسکا کیه؟
‫- چی؟

443
00:22:17,500 --> 00:22:19,440
‫فرانچسکا.
‫کیه؟

444
00:22:20,780 --> 00:22:22,380
‫رفته بودی سراغ وسایلم؟

445
00:22:22,380 --> 00:22:25,380
‫- خیانت می‌کنی؟
‫- چی؟

446
00:22:25,380 --> 00:22:28,290
‫خیانت؟ نه!
‫هرگز!

447
00:22:28,290 --> 00:22:31,430
‫مگه من عمه ساراتم!

448
00:22:31,430 --> 00:22:32,900
‫چی؟
‫منظورت چیه؟

449
00:22:32,900 --> 00:22:34,400
‫رابرت چی شده؟

450
00:22:34,400 --> 00:22:36,510
‫از اینجا می‌ریم، این شده

451
00:22:36,510 --> 00:22:38,040
‫می‌رم وسایلم رو جمع کنم

452
00:22:38,040 --> 00:22:40,010
‫حتما عزیزم

453
00:22:40,010 --> 00:22:42,150
‫مارتین چه‌کار کردی؟

454
00:22:46,990 --> 00:22:48,730
‫همگی خوش اومدید!

455
00:22:50,400 --> 00:22:52,710
‫به شب‌خوابی خوش اومدید!

456
00:22:52,710 --> 00:22:55,010
‫- آره، آخرین.
‫- هییییس!

457
00:22:55,010 --> 00:22:56,310
‫ندویید، باشه؟

458
00:22:56,310 --> 00:22:57,980
‫- آره، آره!
‫- خیلی خب، یه کم...

459
00:22:57,980 --> 00:23:00,420
‫یه کم بدویید

460
00:23:00,420 --> 00:23:02,560
‫پیژامه‌هاشون رو ببین!
‫چقدر قشنگ!

461
00:23:02,560 --> 00:23:04,060
‫اگه این گوشته، پس چرا سبزه؟

462
00:23:04,060 --> 00:23:06,200
‫سس چیمیچوریه

463
00:23:06,200 --> 00:23:08,400
‫چیمی‌چندشه

464
00:23:09,610 --> 00:23:11,310
‫باورم نمی‌شه!

465
00:23:11,310 --> 00:23:13,080
‫غذاهای عادی کوشن؟

466
00:23:13,080 --> 00:23:14,450
‫چندش

467
00:23:14,450 --> 00:23:15,890
‫به این می‌گی چندش؟

468
00:23:15,890 --> 00:23:17,920
‫- رو کن بینم!
‫- کارت رو می‌سازم چشم سفید!

469
00:23:17,920 --> 00:23:19,430
‫بذارش زمین

470
00:23:19,430 --> 00:23:20,900
‫خیلی ممنونم

471
00:23:20,900 --> 00:23:22,570
‫بذارش زمین

472
00:23:22,570 --> 00:23:24,170
‫خودت رو هم‌سطح اون نکن.
‫خیلی ازش سرتری

473
00:23:24,170 --> 00:23:25,910
‫برو یه کم هوا بخور

474
00:23:27,070 --> 00:23:28,580
‫- بفرمایید.
‫- این چیه؟

475
00:23:28,580 --> 00:23:30,150
‫بین خودمون بمونه

476
00:23:31,580 --> 00:23:33,790
‫- صداش رو درنیارید.
‫- ممنونم

477
00:23:33,790 --> 00:23:35,060
‫یادم رفت...

478
00:23:37,900 --> 00:23:39,330
‫ممنون

479
00:23:39,330 --> 00:23:41,200
‫این چیزیه که بچه‌ها می‌خوان

480
00:23:41,200 --> 00:23:42,940
‫باشه

481
00:23:42,940 --> 00:23:44,080
‫خائن

482
00:23:48,050 --> 00:23:50,320
‫چیمی‌چندش

483
00:23:51,990 --> 00:23:53,460
‫چیمی‌چندش

484
00:24:01,940 --> 00:24:02,980
‫بوم!

485
00:24:06,520 --> 00:24:07,990
‫خوشگلم کنید خانم‌ها

486
00:24:07,990 --> 00:24:10,490
‫اینقدر نورانیم کنید که
‫چشم‌هاتون رو کور کنم

487
00:24:10,490 --> 00:24:12,400
‫عجب قهوه‌ایه

488
00:24:12,400 --> 00:24:14,800
‫بیا بینم!

489
00:24:14,800 --> 00:24:16,410
‫آره

490
00:24:16,410 --> 00:24:18,980
‫- ای عوضی.
‫- بگیرش سارا

491
00:24:18,980 --> 00:24:20,150
‫بگیرش سارا

492
00:24:20,150 --> 00:24:21,480
‫شاید زیادی شکر خوردن

493
00:24:27,130 --> 00:24:29,970
‫حدس بزنید وقت چیه؟

494
00:24:29,970 --> 00:24:31,670
‫پیدا کردن پشه!

495
00:24:31,670 --> 00:24:33,540
‫پیدا کردن پشه!

496
00:24:39,350 --> 00:24:41,920
‫شاید زیادی قهوه خوردن

497
00:24:41,920 --> 00:24:45,260
‫پشه! پشه! پشه!

498
00:24:45,260 --> 00:24:47,040
‫پشه! پشه!

499
00:24:48,710 --> 00:24:50,510
‫برنده‌ی پارسال، بریتنی پرکینز

500
00:24:50,510 --> 00:24:52,410
‫یه پشه قایم کرده

501
00:24:52,410 --> 00:24:53,780
‫دمت گرم بریتنی!

502
00:24:53,780 --> 00:24:55,950
‫خیلی خب، یادتون باشه...

503
00:24:55,950 --> 00:24:57,990
‫یادتون باشه می‌تونه هر جایی توی مدرسه
‫باشه

504
00:24:57,990 --> 00:25:00,660
‫و هر کسی که اول پیداش کنه
‫تا سال بعد

505
00:25:00,660 --> 00:25:02,160
‫فرمانده پشه‌ست

506
00:25:05,000 --> 00:25:06,370
‫فرمانده پشه!

507
00:25:06,370 --> 00:25:07,780
‫البته شاید نه تا سال بعد

508
00:25:07,780 --> 00:25:09,950
‫می‌دونید چیه بچه‌ها؟

509
00:25:09,950 --> 00:25:13,820
‫سعی کنید از تک تک این لحظات
‫استفاده کنید

510
00:25:13,820 --> 00:25:16,260
‫هر خاطره، هر بو

511
00:25:16,260 --> 00:25:17,600
‫شروع می‌کنیم یا چی؟

512
00:25:17,600 --> 00:25:20,170
‫خیلی خب، باشه، باشه

513
00:25:20,170 --> 00:25:21,470
‫آماده، شروع، برید!

514
00:25:23,010 --> 00:25:25,080
‫جوووووون!

515
00:25:26,150 --> 00:25:27,750
‫جووووون!

516
00:25:27,750 --> 00:25:29,490
‫خیلی خب، بیا.
‫عاشق این بازیم

517
00:25:29,490 --> 00:25:31,320
‫وایسا، وایسا، بازی بچه‌هاست مارک

518
00:25:31,320 --> 00:25:33,930
‫نه اگه من اول پیداش کنم!

519
00:25:34,960 --> 00:25:36,570
‫وایسا منم بیام!

520
00:25:39,670 --> 00:25:42,310
‫- وایسا، وایسا.
‫- باشه

521
00:25:42,310 --> 00:25:43,850
‫خیلی خب، از اینور

522
00:25:43,850 --> 00:25:45,850
‫وایسا، وایسا.
‫عمرا اونجا بذاره

523
00:25:45,850 --> 00:25:47,760
‫زیادی تاریک و خطرناکه

524
00:25:47,760 --> 00:25:49,030
‫همین دیگه.
‫از اون جاهاست که

525
00:25:49,030 --> 00:25:51,030
‫به ذهن هیچکسی نمی‌رسه

526
00:25:51,030 --> 00:25:52,570
‫خیلی خب

527
00:25:53,830 --> 00:25:55,340
‫- مارک؟
‫- چی...

528
00:25:55,340 --> 00:25:57,580
‫چی پیدا کردی؟

529
00:26:09,170 --> 00:26:11,240
‫خیلی خب، ممنونم.
‫آره، ضروریه

530
00:26:12,510 --> 00:26:14,080
‫دکی

531
00:26:14,080 --> 00:26:15,980
‫مارک، حالت چطوره؟

532
00:26:15,980 --> 00:26:17,580
‫منظورت چیه؟
‫حالم حرف نداره

533
00:26:17,580 --> 00:26:19,150
‫خیلی خوبم.
‫واسه چی می‌پرسی؟

534
00:26:19,150 --> 00:26:21,360
‫آخه یه سیم ازت بیرون زده...

535
00:26:21,360 --> 00:26:23,630
‫این رو می‌گی؟
‫دشواری نداریم

536
00:26:23,630 --> 00:26:25,730
‫هنوز کسی پشه رو پیدا نکرده؟

537
00:26:25,730 --> 00:26:27,470
‫خیلی بازی خوبیه

538
00:26:27,470 --> 00:26:29,640
‫آره، آره، چه خبره؟

539
00:26:29,640 --> 00:26:31,780
‫می‌شه این رو نگهداری؟
‫همینجا

540
00:26:31,780 --> 00:26:33,780
‫مرسی.
‫مارک، شوکه شدی

541
00:26:33,780 --> 00:26:35,550
‫و وقتی از شوک دربیای،
‫شاید حس کنی...

542
00:26:35,550 --> 00:26:38,020
‫چرا باید شوکه بشم؟

543
00:26:38,020 --> 00:26:39,490
‫نمی‌دونی چی داری می‌گی

544
00:26:39,490 --> 00:26:41,230
‫گوشت بره‌ای جورج رو
‫امتحان کردی؟

545
00:26:41,230 --> 00:26:43,800
‫عجیب بودن.
‫بازم قهوه هست؟

546
00:26:43,800 --> 00:26:45,610
‫می‌خوام پیرهنت رو قیچی کنم

547
00:26:45,610 --> 00:26:47,010
‫تا بتونم بهتر معاینه‌ت کنم، باشه؟

548
00:26:47,010 --> 00:26:48,510
‫- قیچی کن دکی.
‫- آمبولانس

549
00:26:48,510 --> 00:26:50,050
‫چند دقیقه دیگه میاد؟

550
00:26:50,050 --> 00:26:51,650
‫نمی‌دونم. ظاهرا توی خلیج
‫تصادف شده

551
00:26:51,650 --> 00:26:53,050
‫- ای بابا.
‫- چیه؟

552
00:26:53,050 --> 00:26:54,890
‫می‌ترسم خونریزی داخلی داشته باشه

553
00:26:54,890 --> 00:26:58,060
‫می‌ترسم که خونریزی...
‫خیلی خنده داره

554
00:26:58,060 --> 00:27:01,270
‫جهنم ضرر، باید به بابای عوضیت
‫زنگ بزنیم

555
00:27:07,950 --> 00:27:10,690
‫اون توئه.
‫برید کنار

556
00:27:10,690 --> 00:27:12,060
‫دکتر اومد

557
00:27:12,060 --> 00:27:14,200
‫اینجاست

558
00:27:15,700 --> 00:27:17,270
‫چه‌کار کردی؟

559
00:27:17,270 --> 00:27:19,410
‫بذار ببینم پسر جان

560
00:27:19,410 --> 00:27:21,580
‫سلام دکی.
‫دکی بزرگه اومده

561
00:27:21,580 --> 00:27:23,110
‫اینجا چه‌کار می‌کنید؟

562
00:27:23,110 --> 00:27:24,580
‫گوشت بره‌ای جورج رو خوردی؟

563
00:27:24,580 --> 00:27:27,090
‫- اینقدر حرف نزن.
‫- باشه

564
00:27:27,090 --> 00:27:29,130
‫آره. همین که شی خارجی رو درآوردیم

565
00:27:29,130 --> 00:27:31,000
‫باید بهش آنتی بیوتیک بزنیم

566
00:27:31,000 --> 00:27:32,430
‫تو که به فکر درآوردن میله نیستی؟

567
00:27:32,430 --> 00:27:33,830
‫درآوردن جسم می‌تونه منجر به
‫خونریزی بشه

568
00:27:33,830 --> 00:27:35,370
‫باید منتظر آمبولانس بمونیم

569
00:27:35,370 --> 00:27:37,440
‫اگه شرایط عادی بود، آره، منتها
‫با وجود تاخیر توی کمک پزشکی

570
00:27:37,440 --> 00:27:38,680
‫هر چقدر بیشتر صبر کنیم

571
00:27:38,680 --> 00:27:39,950
‫خطر عفونت بیشتر می‌شه

572
00:27:39,950 --> 00:27:41,480
‫دکی‌ها.
‫نه که بخوام بترسونم‌تون

573
00:27:41,480 --> 00:27:43,020
‫ولی خب فکر کنم یواش یواش

574
00:27:43,020 --> 00:27:45,590
‫ دارم می‌فهمم که منظورتون
‫از شوک چی بود

575
00:27:45,590 --> 00:27:46,990
‫می‌دونی مامانم کجاست؟

576
00:27:46,990 --> 00:27:49,130
‫مامانم اینجاست؟
‫می‌دونی مامانم کجاست؟

577
00:27:49,130 --> 00:27:50,970
‫می‌شه یکی مامانم رو صدا کنه؟

578
00:27:50,970 --> 00:27:52,740
‫- آره، من خبرش می‌کنم.
‫- مرسی

579
00:27:52,740 --> 00:27:53,980
‫من دارم می‌رم بالا.
‫صداش می‌کنم

580
00:27:53,980 --> 00:27:55,550
‫سارا الان مامانم رو میاره، باشه؟

581
00:27:55,550 --> 00:27:56,710
‫مامانت رو میاریم.
‫مامانت رو میاریم

582
00:27:56,710 --> 00:27:58,450
‫- ببخشید.
‫- شرمنده

583
00:27:58,450 --> 00:27:59,490
‫- ببخشید.
‫- جنیوا؟

584
00:27:59,490 --> 00:28:00,990
‫چی شده؟

585
00:28:00,990 --> 00:28:03,430
‫- کاری از دست‌مون برمیاد؟
‫- دستم رو بگیر

586
00:28:04,760 --> 00:28:06,870
‫خیلی خب

587
00:28:06,870 --> 00:28:08,640
‫به نظر نمیاد جسم خارجی
‫به دیواره‌ی شکمی

588
00:28:08,640 --> 00:28:10,140
‫آسیبی زده باشه

589
00:28:10,140 --> 00:28:11,740
‫پس می‌تونیم همین حالا
‫درش بیاریم

590
00:28:11,740 --> 00:28:13,010
‫نه، مخالفم

591
00:28:13,010 --> 00:28:14,550
‫باید سیم رو قطع کنیم
‫و بذاریم همونجا بمونه

592
00:28:14,550 --> 00:28:16,790
‫و صبر کنیم که اورژانس
‫بار هاربور بیاد

593
00:28:16,790 --> 00:28:18,290
‫سیم رو قطع کنیم؟
‫با چی؟

594
00:28:18,290 --> 00:28:20,630
‫این احمقانه‌ترین حرفی بود که
‫تا الان شنیدم

595
00:28:20,630 --> 00:28:23,900
‫به نظرم

596
00:28:23,900 --> 00:28:26,010
‫اتاق بهداشتی نیست

597
00:28:26,010 --> 00:28:29,910
‫و همه جا رو خون می‌گیره

598
00:28:29,910 --> 00:28:31,880
‫خب مشخصه.
‫چرا از یه کم خونریزی

599
00:28:31,880 --> 00:28:33,750
‫می‌ترسی دکتر؟

600
00:28:33,750 --> 00:28:36,030
‫مامانم اینجاست؟
‫چون که دارم یواش یواش...

601
00:28:36,030 --> 00:28:37,360
‫برید کنار، برید کنار، برید کنار

602
00:28:37,360 --> 00:28:38,900
‫سالی رو آوردم

603
00:28:38,900 --> 00:28:40,370
‫اینجاست

604
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
‫مامان

605
00:28:43,640 --> 00:28:45,910
‫چیزی نیست مارکی

606
00:28:45,910 --> 00:28:47,520
‫دوستت دارم عزیزم

607
00:28:48,650 --> 00:28:53,360
‫درست می‌شه

608
00:28:53,360 --> 00:28:55,130
‫باشه، مامان

609
00:29:12,060 --> 00:29:15,670
‫ای بابا، اینجا همه دیوونه‌ن؟

610
00:29:15,670 --> 00:29:16,810
‫مایکی

611
00:29:19,240 --> 00:29:21,580
‫یا می‌تونیم به روش تو کار کنیم
‫و به پزشک قانونی زنگ بزنیم

612
00:29:21,580 --> 00:29:23,420
‫نه، نه، نقشه‌ی تو رو جلو می‌ریم

613
00:29:23,420 --> 00:29:24,790
‫کارت رو بکن دکی

614
00:29:24,790 --> 00:29:26,330
‫این رو ازم بیرون بکش

615
00:29:26,330 --> 00:29:28,500
‫باشه، باید صبر کنیم تا
‫بی‌حسی اثر کنه

616
00:29:28,500 --> 00:29:31,640
‫دکی بزرگه، اگه این رو بدون این که
‫کبدم رو از دست بدم، ازم بیرون بکشی

617
00:29:31,640 --> 00:29:33,540
‫بیخیال اون جریمه‌ی سرعت می‌شم

618
00:29:33,540 --> 00:29:34,680
‫که اون شب واست نوشتم

619
00:29:34,680 --> 00:29:36,450
‫جریمه‌ی سرعت چی؟

620
00:29:36,450 --> 00:29:38,080
‫بیرون کازینو جریمه شد

621
00:29:38,080 --> 00:29:40,190
‫حرفش رو گوش نده.
‫معلومه توهم زده

622
00:29:40,190 --> 00:29:44,800
‫کازینو، قبض‌های پرداخت‌نشده،
‫تماس‌های تلفنی

623
00:29:44,800 --> 00:29:46,300
‫قمار می‌کردی، نه؟

624
00:29:46,300 --> 00:29:47,670
‫بزرگ شو

625
00:29:47,670 --> 00:29:49,410
‫هر کسی به یه روشی
‫خودش رو آروم می‌کنه

626
00:29:49,410 --> 00:29:51,110
‫منم یه کم باکارت بازی می‌کنم

627
00:29:51,110 --> 00:29:53,150
‫و روی بیسبال ژاپنی شرط می‌بندم

628
00:29:53,150 --> 00:29:54,110
‫رابرت؟

629
00:29:54,110 --> 00:29:55,990
‫تمام شب بیدار می‌موندی

630
00:29:55,990 --> 00:29:57,690
‫واسه همین خسته‌ای
‫و تو طول روز می‌خوابی

631
00:29:57,690 --> 00:30:00,360
‫داروی جدید نداری.
‫نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری، مگه نه؟

632
00:30:00,360 --> 00:30:02,130
‫موندم این حرفا چه ربطی به

633
00:30:02,130 --> 00:30:03,570
‫این چیزی داره که رفته تو من...

634
00:30:03,570 --> 00:30:05,000
‫شرمنده مارک.
‫ولی باید صبر کنی

635
00:30:05,000 --> 00:30:06,470
‫تا بی‌حسی اثر کنه

636
00:30:06,470 --> 00:30:08,580
‫- فرانچسکا کیه؟
‫- واسم شرط می‌بنده

637
00:30:08,580 --> 00:30:10,250
‫باشه؟
‫خیالت راحت شد؟

638
00:30:10,250 --> 00:30:14,220
‫فرانچسکا، همون زن عجیبی که
‫برای بیمه بهش 10 هزار تا دادیم

639
00:30:14,220 --> 00:30:15,890
‫بچه‌ها می‌شه این حرفا رو
‫بذاریم برای بعد؟

640
00:30:15,890 --> 00:30:17,600
‫واسه همین خونه‌ی عمه سارا رو
‫می‌خواستی، مگه نه؟

641
00:30:17,600 --> 00:30:19,170
‫- چقدر باختی؟
‫- خیلی

642
00:30:19,170 --> 00:30:21,870
‫- خدای من، رابرت.
‫- و تیک‌ها؟

643
00:30:21,870 --> 00:30:23,510
‫به خاطر فشار بیش از حده، نه؟

644
00:30:23,510 --> 00:30:25,880
‫آره خب، شاید دکترم
‫یه چیزی در این زمینه گفته باشه

645
00:30:25,880 --> 00:30:27,480
‫خیلی زشته رابرت

646
00:30:27,480 --> 00:30:30,020
‫واقعا تحقیرکننده‌ست

647
00:30:30,020 --> 00:30:33,030
‫خدای من، نمی‌شه بذاریم
‫برای یه وقت دیگه؟

648
00:30:33,030 --> 00:30:34,730
‫در مورد درآوردن این صحبت کنید

649
00:30:34,730 --> 00:30:37,030
‫دکی، فکر کنم دیگه تو شوک نیستم

650
00:30:37,030 --> 00:30:39,740
‫بی‌قرارم و درد دارم

651
00:30:39,740 --> 00:30:41,540
‫و دارم می‌ترسم!

652
00:30:41,540 --> 00:30:44,150
‫مارک حتی با وجود بی‌حسی هم
‫درد می‌گیره

653
00:30:44,150 --> 00:30:47,050
‫ازت می‌خوام که آروم باشی.
‫آروم بگیر

654
00:30:47,050 --> 00:30:48,890
‫اینقدر مثل دخترهای دبیرستانی
‫آه و ناله نکن

655
00:30:48,890 --> 00:30:51,300
‫آروم بگیر مرد

656
00:30:51,300 --> 00:30:53,270
‫نباید اینجوری با مریضی که
‫بی‌قراره صحبت کنی

657
00:30:53,270 --> 00:30:55,940
‫مریض باید دهنش رو ببنده،
‫چون باید تمرکز کنم

658
00:30:55,940 --> 00:30:57,740
‫فقط مریض نیست که،
‫آدمه

659
00:30:59,710 --> 00:31:02,020
‫کسی می‌دونه چطوری مارک رو
‫آروم کنه؟

660
00:31:02,020 --> 00:31:03,790
‫من بلدم

661
00:31:03,790 --> 00:31:05,530
‫مارک

662
00:31:05,530 --> 00:31:08,200
‫مارک

663
00:31:19,690 --> 00:31:21,290
‫عالیه

664
00:31:23,560 --> 00:31:27,400
‫همینه مارک، تمرکزت رو
‫روی آهنگ بذار، باشه؟

665
00:31:27,400 --> 00:31:29,070
‫روی آهنگ تمرکز کن

666
00:31:35,420 --> 00:31:36,690
‫بخون

667
00:32:01,170 --> 00:32:02,670
‫حالا!

668
00:32:04,540 --> 00:32:07,780
‫- آزاد شدم!
‫- چقدر خون!

669
00:32:07,780 --> 00:32:10,220
‫- خیلی خون میاد.
‫- آره، الان برمی‌گردم

670
00:32:11,590 --> 00:32:14,290
‫هی مارتین

671
00:32:19,710 --> 00:32:21,840
‫مارتین؟

672
00:32:21,840 --> 00:32:23,850
‫- لوئیسام، منم.
‫- باشه

673
00:32:23,850 --> 00:32:26,620
‫باشه؟ سلام. سلام.
‫حالت خوب می‌شه؟

674
00:32:30,030 --> 00:32:31,730
‫آره، نفس بکش

675
00:32:31,730 --> 00:32:33,370
‫به من نگاه کن.
‫به من نگاه کن

676
00:32:38,240 --> 00:32:40,280
‫مارتین، باید یه کاری واسش بکنیم

677
00:32:40,280 --> 00:32:43,650
‫آره، خودم رو در معرضش قرار دادم

678
00:32:43,650 --> 00:32:45,990
‫دور و برم خون گذاشتم

679
00:32:45,990 --> 00:32:48,200
‫- خودت؟
‫- آره، آره

680
00:32:48,200 --> 00:32:50,170
‫اصلا کمکی نمی‌کنه

681
00:32:50,170 --> 00:32:51,600
‫کاری از من برمیاد؟

682
00:32:52,870 --> 00:32:57,150
‫می‌شه لطفا همینجا... بمونی؟

683
00:32:57,150 --> 00:33:01,860
‫آره، فکر کنم حالا بیشتر درکت می‌کنم

684
00:33:01,860 --> 00:33:04,160
‫از وقتی والدینت رو دیدم

685
00:33:04,160 --> 00:33:06,900
‫آره. خیلی وحشی‌ان، نه؟

686
00:33:18,190 --> 00:33:20,760
‫چی شده؟

687
00:33:20,760 --> 00:33:24,170
‫سعی کردم که شب‌خوابی رو
‫اجرا کنم

688
00:33:24,170 --> 00:33:29,340
‫و همه رو خوشحال کنم...
‫ولی خودم ناراحتم

689
00:33:30,310 --> 00:33:31,920
‫نمی‌خوام خودم رو خوشحال نشون بدم

690
00:33:31,920 --> 00:33:34,660
‫می‌خوام بابت مدرسه ناراحت باشم

691
00:33:34,660 --> 00:33:36,030
‫می‌خوام احساس غم کنم

692
00:33:36,030 --> 00:33:37,560
‫می‌خوام در موردش صحبت کنم

693
00:33:37,560 --> 00:33:40,470
‫اوقات خوب رو به یاد بیارم
‫نه اوقات خیلی خوب رو

694
00:33:40,470 --> 00:33:44,510
‫اگه این کار رو نکنم، حس می‌کنم
‫که اصلا اتفاق نیفتادن

695
00:33:48,620 --> 00:33:51,120
‫بعد از اون حادثه، والدینم
‫همین کار رو کردن

696
00:33:51,120 --> 00:33:55,330
‫ما دیگه... صحبت نکردیم

697
00:33:55,330 --> 00:33:58,170
‫زندگی رو ادامه دادیم و وانمود کردیم
‫که همه چیز درسته

698
00:33:59,810 --> 00:34:02,080
‫تو لازم نیست اینجوری باشی

699
00:34:02,080 --> 00:34:03,780
‫مثل اونا باشی

700
00:34:15,270 --> 00:34:19,280
‫لب، لب، لب، لب

701
00:34:19,280 --> 00:34:21,120
‫لب، لب، لب، لب!

702
00:34:21,120 --> 00:34:23,550
‫کمد هفت دقیقه در بهشته

703
00:34:24,890 --> 00:34:26,530
‫خیلی خب

704
00:34:26,530 --> 00:34:28,700
‫بچه‌ها بذارید بیایم بیرون

705
00:34:28,700 --> 00:34:30,300
‫نه تا وقتی که لب نگرفتید

706
00:34:32,770 --> 00:34:35,840
‫بچه‌ها اورژانس اومده و خیلی هم جذابن!

707
00:34:35,840 --> 00:34:37,310
‫بیاید

708
00:34:40,490 --> 00:34:41,990
‫باید برم اورژانس رو ببینم، می‌دونی؟

709
00:34:41,990 --> 00:34:43,760
‫آره

710
00:34:43,760 --> 00:34:45,460
‫فهمیدم

711
00:34:45,460 --> 00:34:46,830
‫ممنونم

712
00:34:56,790 --> 00:34:59,360
‫آره!

713
00:35:00,190 --> 00:35:03,700
‫ضربه‌ی خوبی بود

714
00:35:03,700 --> 00:35:05,910
‫خوبی؟

715
00:35:05,910 --> 00:35:08,110
‫نیازی به دلسوزی تو ندارم

716
00:35:08,110 --> 00:35:10,280
‫یه پیناتای دیگه بیارم؟

717
00:35:10,280 --> 00:35:12,990
‫این رو قبول می‌کنم

718
00:35:12,990 --> 00:35:17,030
‫بعد از این همه پشتیبانی ازش

719
00:35:17,030 --> 00:35:20,130
‫اینجوری جوابم رو می‌ده؟
‫تحقیرشده

720
00:35:32,530 --> 00:35:34,360
‫چقدر کلیشه‌ای

721
00:35:34,360 --> 00:35:38,600
‫خب، قهرمان صداقت افراطی

722
00:35:38,600 --> 00:35:40,310
‫حتی نفهمیدم که

723
00:35:40,310 --> 00:35:42,410
‫جریان شوهر خودم چیه

724
00:35:42,410 --> 00:35:46,590
‫همچین داستان خنده‌داری نمی‌شه

725
00:35:46,590 --> 00:35:49,320
‫ببین، نمی‌خوام بگم که درکت می‌کنم

726
00:35:49,320 --> 00:35:52,630
‫ولی می‌دونم وقتی که همه می‌تونن

727
00:35:52,630 --> 00:35:56,340
‫بدترین لحظه‌ی عمرت رو ببینن...

728
00:35:56,340 --> 00:36:01,480
‫وقتی که زندگی شخصیت جلوی چشم همه‌ست...
‫چه حسی داره

729
00:36:01,480 --> 00:36:05,320
‫و می‌تونم این رو بهت بگم...

730
00:36:07,230 --> 00:36:08,960
‫که می‌گذره

731
00:36:11,800 --> 00:36:13,270
‫تو...

732
00:36:15,810 --> 00:36:17,250
‫مهربونی

733
00:36:18,220 --> 00:36:20,960
‫اینجور مهربونی کمیابه

734
00:36:20,960 --> 00:36:23,690
‫خیلی خره اگه اونم دوستت نداشته باشه

735
00:36:24,800 --> 00:36:26,870
‫چی؟

736
00:36:26,870 --> 00:36:29,670
‫شاید ندونم تو خونه‌ی خودم چه خبره

737
00:36:29,670 --> 00:36:33,350
‫ولی می‌تونم بگم که عاشق پسرم شدی

738
00:36:34,950 --> 00:36:36,550
‫موفق باشی

739
00:36:37,820 --> 00:36:39,690
‫مردان بست...

740
00:36:41,230 --> 00:36:42,970
‫دشوارن

741
00:36:53,520 --> 00:36:56,260
‫یعنی واقعا هر سال این کار رو می‌کنی؟

742
00:36:56,260 --> 00:36:57,860
‫آره

743
00:36:57,860 --> 00:36:59,870
‫خدا رو شکر که دیگه آخرین ساله

744
00:37:02,510 --> 00:37:05,480
‫عمه سارا...

745
00:37:06,810 --> 00:37:09,990
‫چرا دیگه به دیدنت نیومدم؟

746
00:37:09,990 --> 00:37:12,420
‫وای پسر

747
00:37:12,420 --> 00:37:15,700
‫- چرا الان داری می‌پرسی؟
‫- نمی‌دونم

748
00:37:15,700 --> 00:37:19,470
‫همیشه واسم سوال بود
‫و الان می‌خوام بدونم

749
00:37:21,240 --> 00:37:23,850
‫با یه مرد متاهل رابطه داشتم

750
00:37:25,180 --> 00:37:27,450
‫اینجا مدیر بود...

751
00:37:28,860 --> 00:37:33,330
‫و بابات...

752
00:37:33,330 --> 00:37:35,170
‫گفتش که دارم خودم رو گول می‌زنم

753
00:37:35,170 --> 00:37:37,440
‫و خانواده‌مون رو بی‌آبرو می‌کنم

754
00:37:37,440 --> 00:37:40,350
‫و این که اگه باهاش قطع رابطه نکنم...

755
00:37:40,350 --> 00:37:43,720
‫دیگه نمی‌ذاره که تو اینجا بیای

756
00:37:43,720 --> 00:37:46,560
‫واسه همین دیگه تابستون‌ها نیومدی

757
00:37:48,500 --> 00:37:50,530
‫چون اون رو انتخاب کردم

758
00:37:51,870 --> 00:37:54,940
‫اون رو به تو ترجیح دادم

759
00:37:58,080 --> 00:38:00,590
‫چیه؟
‫چرا می‌خندی؟

760
00:38:00,590 --> 00:38:03,560
‫همیشه فکر می‌کردم که
‫از دستم خسته شدی

761
00:38:08,000 --> 00:38:10,240
‫و تمام این سال‌ها این رو
‫تو دلت نگه داشتی

762
00:38:10,240 --> 00:38:11,840
‫خب هر کسی با من حال نمی‌کنه

763
00:38:12,950 --> 00:38:14,580
‫اون آقا چی شد؟

764
00:38:16,250 --> 00:38:21,200
‫زنش فهمید و...

765
00:38:21,200 --> 00:38:23,770
‫از اینجا رفتن

766
00:38:23,770 --> 00:38:27,940
‫واسم دو سر باخت بود

767
00:38:30,950 --> 00:38:32,790
‫می‌تونی ببخشیم؟

768
00:38:32,790 --> 00:38:33,950
‫نه

769
00:38:35,490 --> 00:38:38,530
‫چون چیزی برای بخشیدن
‫وجود نداره

770
00:38:41,670 --> 00:38:43,770
‫- حالا لازم نیست این کار رو بکنیم.
‫- بغله دیگه

771
00:38:43,770 --> 00:38:45,510
‫نمی‌خوام فشارت بدم تا آب لمبو بشی

772
00:38:45,510 --> 00:38:48,220
‫قابل بحثه

773
00:38:50,250 --> 00:38:52,290
‫هی مارک

774
00:38:52,290 --> 00:38:53,660
‫مارک؟

775
00:38:53,660 --> 00:38:56,100
‫چطوری؟

776
00:38:56,100 --> 00:39:00,510
‫چیزی نمونده بود بمیرم، و اگه می‌مردم
‫با عصبانیت از دست کسی می‌مردم

777
00:39:00,510 --> 00:39:02,980
‫که از همه‌ی دنیا بهتر ازم شناخت داره

778
00:39:05,220 --> 00:39:07,120
‫وقتش رسیده که فراموش کنم

779
00:39:08,390 --> 00:39:09,690
‫مارک

780
00:39:09,690 --> 00:39:12,130
‫می‌شه گفت ارزشش رو داشت
‫که بی‌قرار بشم

781
00:39:12,130 --> 00:39:14,870
‫نه حالا زیاد، ولی یه کم

782
00:39:14,870 --> 00:39:16,540
‫سلام رفیق

783
00:39:16,540 --> 00:39:18,440
‫سلام

784
00:39:18,440 --> 00:39:20,580
‫جونم رو نجات دادی

785
00:39:20,580 --> 00:39:23,020
‫واقعا که بهترین دوستمی

786
00:39:23,020 --> 00:39:26,160
‫تو... خواهش می‌کنم

787
00:39:28,830 --> 00:39:31,400
‫خیلی خب، وقت رفتنه

788
00:39:37,450 --> 00:39:38,550
‫این یکی

789
00:39:39,850 --> 00:39:43,530
‫ماهی سالمون و سیب‌زمین با خامه

790
00:39:43,530 --> 00:39:44,760
‫عالیه جورجی

791
00:39:46,000 --> 00:39:48,270
‫بچه‌ها حالی‌شون نیست که
‫چه چیزی رو از دست می‌دن

792
00:39:48,270 --> 00:39:49,940
‫ممنونم

793
00:39:49,940 --> 00:39:51,610
‫شاید بابت برنده شدن دانته

794
00:39:51,610 --> 00:39:53,680
‫یه کم زیادی شلوغش کرده باشم

795
00:39:53,680 --> 00:39:57,920
‫نه، نه، نه، نه!

796
00:39:57,920 --> 00:40:00,190
‫- متوجهم.
‫- نه

797
00:40:00,190 --> 00:40:02,460
‫جورج

798
00:40:02,460 --> 00:40:03,730
‫- جورج.
‫- چیه؟

799
00:40:03,730 --> 00:40:06,310
‫بله؟

800
00:40:06,310 --> 00:40:07,880
‫آره!

801
00:40:18,900 --> 00:40:20,230
‫ونسا کوش؟

802
00:40:20,230 --> 00:40:22,470
‫داخل، داره نقشه‌ی انتقام می‌ریزه

803
00:40:22,470 --> 00:40:24,210
‫هیچ وقت نمی‌بخشتم، می‌دونی؟

804
00:40:24,210 --> 00:40:25,710
‫شاید

805
00:40:25,710 --> 00:40:27,920
‫- شاید باید صحبت کنی.
‫- چیزی برای صحبت نیست

806
00:40:27,920 --> 00:40:31,620
‫البته که گذشته‌ها گذشته، درسته؟

807
00:40:31,620 --> 00:40:33,230
‫تو هم شروع نکن

808
00:40:34,390 --> 00:40:36,870
‫فکر نمی‌کنی عجیبه...

809
00:40:36,870 --> 00:40:39,100
‫که در مورد اون اتفاق
‫صحبت نمی‌کنیم؟

810
00:40:40,210 --> 00:40:42,340
‫حتی یه بار هم صحبت نکردیم

811
00:40:42,340 --> 00:40:43,580
‫ما هیچ وقت...

812
00:40:43,580 --> 00:40:44,980
‫من نیازی به دلسوزی کسی نداشتم

813
00:40:44,980 --> 00:40:46,750
‫دلسوزی نیست

814
00:40:46,750 --> 00:40:49,130
‫بس کن.
‫مشکل همینه

815
00:40:49,130 --> 00:40:50,530
‫چی داری می‌گی؟

816
00:40:50,530 --> 00:40:53,770
‫دارم می‌گم آخرین باری که
‫اسم خواهرم رو گفتی

817
00:40:53,770 --> 00:40:56,640
‫یادم نمیاد

818
00:40:56,640 --> 00:40:58,880
‫مسخره‌بازی درنیار.
‫البته که گفتم

819
00:40:58,880 --> 00:41:00,780
‫خب بگو

820
00:41:00,780 --> 00:41:02,420
‫چیزی برای ثابت کردن به تو ندارم

821
00:41:02,420 --> 00:41:04,120
‫نمی‌تونی بگیش، نه؟

822
00:41:05,960 --> 00:41:07,160
‫بگو

823
00:41:08,730 --> 00:41:09,870
‫بگو

824
00:41:09,870 --> 00:41:11,940
‫اسمش رو بگو

825
00:41:13,910 --> 00:41:19,720
‫نمی‌تونم و نمی‌خوام که
‫چیزی از... اون بگم

826
00:41:24,660 --> 00:41:27,000
‫می‌ریم رابرت

827
00:41:27,000 --> 00:41:29,140
‫من رانندگی می‌کنم

828
00:41:36,280 --> 00:41:37,760
‫خداحافظ مارتین

829
00:41:40,130 --> 00:41:41,760
‫متاسفم

830
00:42:54,900 --> 00:43:04,900
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

831
00:43:04,950 --> 00:43:14,950
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
