WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:30.511 --> 00:34.415
.مرسي جيگرم
کار چطور بود؟

00:34.500 --> 00:39.493
آروم و عذاب‌آور، مثل هميشه

00:41.555 --> 00:46.036
فقط اينکه ترفيع گرفتم و
سرپرست شيفت شدم

00:46.120 --> 00:48.087
مي‌دونستم

00:51.343 --> 00:53.378
بايد جشن بگيريم

00:55.882 --> 01:00.636
فکر خاصي داري؟ -
...راستشو بخواي -

01:02.474 --> 01:05.141
.پس برو آماده شو
من ظرفا رو مي‌شورم

01:05.278 --> 01:08.980
مطمئني؟ -
البته عزيزم -

01:43.358 --> 01:46.826
# من هميشه افسرده بودم #

01:46.912 --> 01:50.114
# زندگي برام هيچ هيجاني نداشت #

01:50.199 --> 01:54.620
،ولي تو از راه رسيدي #
# به ترانه‌ي غمگينم رنگ دادي

01:54.705 --> 01:57.624
# عشق به سراغم آمد #

02:01.013 --> 02:03.681
عجب جيگريه، مگه نه؟

02:05.435 --> 02:07.218
يک ثانيه وايسا

02:07.304 --> 02:09.555
# من از خود بي خود ميشم #

02:09.691 --> 02:12.475
# عشق به سراغم آمد #

02:12.560 --> 02:15.395
نمي‌خوام کثيف‌کاري بشه

02:15.531 --> 02:18.149
خواهش مي‌کنم

02:18.234 --> 02:20.401
# ...اين قلب من #

02:20.537 --> 02:24.156
تو رو خدا -
# ...حتي وقتي دستامو مي‌گيري -

02:24.241 --> 02:26.326
!تو رو خدا نکن -
...هيجاني هست # -

02:26.411 --> 02:28.461
!نه -
# بيشتر از حدِ توانم # -

02:28.580 --> 02:31.332
# عشق به سراغم آمد #

02:31.417 --> 02:33.968
!نه -
# بله عشق # -

02:34.088 --> 02:36.838
# عشق به سراغم آمد # -
!نــــــه -

03:59.632 --> 04:03.180
[ 3ماه پيش ]

04:05.917 --> 04:10.537
آروم -
قابلتو نداره که جونت رو نجات ميدم -

04:10.623 --> 04:13.957
اول من جونتو نجات دادم

04:24.190 --> 04:27.775
چيه؟ -
اينجا چيکار مي‌کني؟ -

04:27.894 --> 04:29.695
دارم کمکت مي‌کنم

04:29.780 --> 04:32.364
نه، منظورم اين نبود

04:34.035 --> 04:38.989
چيکار مي‌کني؟ -
کاري که مجبورم -

04:39.075 --> 04:43.829
نه... داري چرت ميگي

04:43.914 --> 04:45.548
مجبور نيستي اينجوري زندگي کني

04:45.633 --> 04:49.085
پس چيکار کنم؟
مثل تو از دنيا فرار کنم؟

04:49.220 --> 04:51.221
نه، تو مثل من نيستي

04:51.307 --> 04:56.727
،مي‌توني از اينجا بري
يه دنياي تازه اون بيرون برات هست

04:59.100 --> 05:03.904
،زندگي‌اي که انتخاب کردي
سرنوشتش فقط مرگه

05:03.989 --> 05:09.026
شايد، ولي حداقل انتخاب خودم بوده

05:14.535 --> 05:15.952
يا عيسي مسيح

05:27.802 --> 05:31.554
،ازت مي‌خوام بري
از اينجا برو

05:32.691 --> 05:34.608
نه -
...از اينجا -

05:37.397 --> 05:39.147
نکن

06:23.371 --> 06:26.255
مي‌دونستي ربکا بومن حامله بوده؟

06:27.453 --> 06:29.876
تاحالا سه بار اين سؤال رو پرسيدي

06:30.012 --> 06:33.848
و تا وقتي راضي نشم به سؤالم ادامه ميدم

06:36.520 --> 06:37.853
مي‌دونستي يا نه؟

06:40.976 --> 06:42.976
نه

06:45.398 --> 06:47.982
درمورد رابطه‌ات با ربکا بگو

06:48.067 --> 06:50.952
رابطه‌اي نبود -
پس چي بود؟ -

06:51.071 --> 06:53.489
مثلاً دوستي همراه با سکس
تا وقتيکه کُشتيش؟

06:53.574 --> 06:56.909
دهنتو گاييدم، براک -
نه اتفاقاً، من دهنتو گاييدم -

06:57.713 --> 07:00.664
ببين، فکر نمي‌کنم تو
دختراي جوون رو بکشي

07:02.052 --> 07:04.252
ولي اصلاً مطمئن نيستم

07:04.337 --> 07:07.090
تنها چيزي که ازش مطمئنم اينه که
از وقتي اومدي به بنشي

07:07.091 --> 07:09.843
.به من دروغ گفتي
و اين دروغ‌ها اينجا تموم ميشه

07:09.928 --> 07:12.595
آخرين بار کِي ربکا رو زنده ديدي؟

07:12.681 --> 07:14.432
نمي‌دونم، چند وقت پيش

07:14.567 --> 07:15.933
بايد دقيق‌تر جواب بدي

07:16.069 --> 07:17.769
دفترچه خاطرات که ندارم

07:17.855 --> 07:21.656
،جي‌پي‌اس ماشينش نشون ميده شبي که کُشته شد
توي کُلبه‌ي تو بوده

07:24.079 --> 07:25.945
همونطور که گفتم، من نديدمش -
جداً؟ -

07:26.031 --> 07:28.658
از کجا مطمئني؟ تو که دفترچه خاطرات نداري

07:33.173 --> 07:35.007
به‌نظرم تو اون شب ديديش

07:35.126 --> 07:39.447
.اون بهت گفت که حامله‌ست
طبق شناختي که ازت دارم، احتمالاً از اين خبر

07:39.448 --> 07:41.548
،خوشِت نيومده
پس دعواتون ميشه

07:41.633 --> 07:44.969
شايد کار به درگيري فيزيکي کشيده -
نه -

07:46.389 --> 07:48.557
خونِ تو چرا توي ماشينشه؟

07:48.642 --> 07:50.359
نمي‌دونم، چرا از پراکتور نمي‌پرسي؟

07:50.478 --> 07:52.312
دارم از تو مي‌پرسم -
خب، من يادم نمياد -

07:52.447 --> 07:56.617
يادت مياد که قلب اين دوتا دخترو
درآورده باشي؟

07:56.703 --> 07:58.369
واي خدايا، تو منو مي‌شناسي براک

07:58.488 --> 08:00.706
.نه، نمي‌شناسم
من نمي‌شناسمت

08:00.824 --> 08:04.317
،تنها چيزي که مي‌دونم اينه که وقتي شوان مُرد
تو از کوره در رفتي

08:04.352 --> 08:06.662
داغون شدي و شايد بارها و بارها

08:06.798 --> 08:09.049
...مثل يه رواني، مرگش رو با خودت تکرار

08:09.168 --> 08:12.753
!خدايا، چشماي بي‌صاحابتو باز کن براک
اين قتل‌ها ناگهاني رخ نداده

08:12.839 --> 08:19.261
هرکس اين کثافت‌کاري رو کرده
!براش برنامه ريخته! فکرتو کار بنداز

08:19.347 --> 08:23.266
چيه، فکر کردي من اونا رو هم
حامله کردم؟ ها؟

08:23.352 --> 08:26.771
تو مي‌دوني کارِ من نبوده -
!من هيچ گُهي نمي‌دونم -

08:26.856 --> 08:29.725
آره ديگه، بحث تمومه پس

08:36.835 --> 08:40.371
،تد، شريل و مارتين
امروز صبح حالتون چطوره؟

08:40.506 --> 08:42.541
بفرماييد بشينيد، آقاي واتس

08:45.379 --> 08:48.047
براي ثبت در پرونده، اسمتون رو بگيد

08:48.183 --> 08:49.715
راندل کودي واتس

08:49.851 --> 08:52.770
.صبح بخير آقاي واتس
من سرپرست تد اسميت هستم

08:52.888 --> 08:55.105
همراه با سرپرست شريل گولدن

08:55.225 --> 08:59.238
و سرپرست مارتين ديويس -
آره، ديديم همو قبلاً -

09:00.314 --> 09:01.981
...امروز

09:02.066 --> 09:05.068
ششمين جلسه شما براي
گرفتنِ عفو مشروطه

09:05.204 --> 09:07.237
.هر چي تو بگي تدي
من که شمارش از دستم دررفته

09:07.322 --> 09:11.159
شريل، انگار بالاخره بچه‌دار شدي -
بله -

09:11.244 --> 09:13.712
اُميدوارم تو و جناب گولدن، اسمِ آمريکايي خوبي
براش انتخاب کرده باشين

09:13.798 --> 09:15.881
آقاي واتس، پيشنهاد مي‌کنم
اين جلسه رو جدي بگيريد

09:15.966 --> 09:17.333
اين دختر يهوديه کنارت چي؟

09:17.419 --> 09:18.918
به نظرت اون جدي گرفته؟

09:19.004 --> 09:20.336
!آقاي واتس -
!خفه‌خون بگير، مارتين -

09:20.422 --> 09:22.256
آقاي واتس -
همه نتيجه رو مي‌دونيم -

09:22.341 --> 09:24.717
،شما عفو منو رَد مي‌کنين
بعدش ميرين خونه

09:24.718 --> 09:27.095
و جشن مي‌گيرين که دنيا رو
به جاي امن‌تري تبديل کردين

09:27.181 --> 09:30.392
ولي چيزي که شما بي‌خايه‌ها
درک نمي‌کنين اينه که

09:30.393 --> 09:33.604
هرچقدر که در نظرتون من
،تنفرآور و ترسناکم

09:33.739 --> 09:36.106
اين تاريکي و بدبختي که داره
کشور رو نابود مي‌کنه

09:36.192 --> 09:38.026
و سراغ شما و خونواده‌ي دورگه‌هاتون مياد

09:38.111 --> 09:40.195
ميليون‌ها برابر بدتره

09:40.280 --> 09:42.281
کارمون تمومه آقاي واتس

09:42.416 --> 09:45.500
برو درتو بذار، تد

09:48.040 --> 09:50.008
...و تو، شريل

09:50.127 --> 09:54.015
حتماً دخترت "شوشانا گولدن" رو
از طرفِ عموي آريايي‌ـش يه بوس گنده بکن

09:54.135 --> 09:57.697
چون خوب مي‌دوني که هميشه تو فکرشم

10:10.884 --> 10:13.303
اين درد فقط ذهني ـه

11:14.955 --> 11:17.625
کلانتر پنج دقيقه وقت داده

11:26.677 --> 11:29.464
بالاخره تونستي تو زندون منو ببيني، ها؟

11:31.821 --> 11:34.633
دير ديدن بهتر از هرگز نديدن ـه

11:37.999 --> 11:41.220
من اين کارو نکردم -
مي‌دونم -

11:43.008 --> 11:48.183
سرنخي داري کار کي بوده؟ -
نه هنوز -

11:50.406 --> 11:53.443
،نمي‌دونم برات وثيقه قبول مي‌کنن يا نه

11:53.528 --> 11:56.164
ولي مي‌تونم خونه‌مو وثيقه بذارم

11:56.869 --> 11:58.419
مرسي

12:05.552 --> 12:07.219
جوب چطوره؟

12:11.062 --> 12:12.980
حسابي اذيتش کردن

12:16.155 --> 12:20.211
خوب ميشه -
تو چطور؟ -

12:25.974 --> 12:28.975
واقعاً بايد از اينجا بزنم بيرون

12:56.532 --> 12:59.035
سلام تد

13:05.416 --> 13:10.724
حالش چطوره؟ -
بي‌گناهه و براک هم مي‌دونه -

13:10.843 --> 13:15.316
خب، شواهد يه چيز ديگه ميگن
و کلانتر هم بايد بررسي‌شون کنه

13:16.320 --> 13:17.987
چيزي برام داري؟

13:19.359 --> 13:22.195
آره. ولي عجله‌اي نيست

13:22.281 --> 13:25.252
نه، بايد سرمو گرم کنم

13:32.267 --> 13:36.473
جزئياتِ يه کارخانه توليد و توزيع مواده

13:36.558 --> 13:40.113
مال پراکتوره؟ -
اوهوم -

13:41.318 --> 13:45.658
ممنون بانکر -
مراقب باشين خانم هوپ‌ول -

14:26.954 --> 14:30.793
برات وثيقه آوردم -
من نکشتمش -

14:30.879 --> 14:33.665
،شايد کُشتي، شايدم نکُشتي
مهم نيست

14:33.801 --> 14:35.803
اين چه وضعيه؟
!از اونجا دور شو

14:35.888 --> 14:41.013
پراکتور، چه غلطي مي‌کني؟ -
براي زنداني وثيقه آوردم -

14:41.098 --> 14:44.686
وثيقه؟ اينا چرته -
هوود با من مياد -

14:44.822 --> 14:46.573
عمراً اگه بياد -
بذار بياد تو -

14:46.692 --> 14:48.145
نه -
!از سر رام برو کنار، براک -

14:48.180 --> 14:49.830
نميرم -
!من شهردارِ کوفتي اينجام -

14:49.915 --> 14:53.586
!و منم کلانتر کوفتي اينجام -
از سر رام برو کنار -

14:54.674 --> 14:57.093
اون کليدها رو ميدي من
وگرنه شليک مي‌کنم

15:02.973 --> 15:07.563
واي، همه چه عصباني‌ان

15:07.649 --> 15:10.401
خانم، شما نمي‌تونيد اينجا باشيد -
چرا آخه؟ همه که هستن -

15:10.487 --> 15:13.574
بانکر، اين خانم رو ببر بالا لطفا -
سر جات بمون، بانکر -

15:13.660 --> 15:18.166
،مامور ويژه ورونيکا داوسون
بخش جرايم خشونت‌آميز

15:19.805 --> 15:23.260
آره، وقتي اينو ميگم نفسِ همه حبس ميشه

15:23.395 --> 15:26.850
گمونم شما کلانتر لوتس باشي

15:26.935 --> 15:30.607
و شما؟ -
کاي پراکتور -

15:30.743 --> 15:34.531
آقاي پراکتور، از صميم قلب
بابت غم‌ـتون متأسفم

15:34.616 --> 15:36.201
بريم پراکتور

15:36.287 --> 15:37.921
بذارش با من -
!دست به من نزن -

15:38.006 --> 15:41.628
.بذارش برعهده من، کلانتر
آقاي پراکتور، درک مي‌کنم که

15:41.764 --> 15:44.633
چقدر از اداره‌ي اوضاع
ناراحت و عصباني هستين

15:44.720 --> 15:47.139
اما از الان اين تحقيقات برعهده منه

15:47.224 --> 15:49.944
،و با اينکه وقتمون کمي هدر رفته

15:50.029 --> 15:51.948
اما بهتون اطمينان ميدم که در کارم ماهرم

15:52.033 --> 15:54.068
و خيلي سريع پرونده رو حلش مي‌کنم

15:54.154 --> 15:58.293
يه لطفي کنيد، کمي به من فرصت بديد تا
،اوضاع رو مرتب کنم

15:58.379 --> 16:02.050
،و وقتي اين کارو کردم
شما اولين نفري هستيد که باخبر ميشيد

16:05.559 --> 16:08.512
24ساعت وقت داري

16:08.898 --> 16:11.572
بعدش چي ميشه؟

16:31.725 --> 16:34.562
چه گروه جالبي

16:53.600 --> 16:55.902
هيس

17:05.453 --> 17:07.253
به نظرت اون خوشگله؟

17:09.292 --> 17:11.627
گمونم خوشحال بشه

18:14.480 --> 18:18.602
،لوکاس هوود، کلانتر سابق

18:18.603 --> 18:21.206
،مدتي کوه‌نشين

18:21.291 --> 18:24.744
و حالا مظنون اصلي در سه پرونده قتل

18:24.830 --> 18:26.664
!عجب رزومه‌اي

18:30.505 --> 18:33.258
کلانتر لوتس بهم گفت زياد حرف نمي‌زني

18:35.013 --> 18:38.733
خب، شايد فقط با اون زياد حرف نزنم

18:40.271 --> 18:43.658
در مورد افسر کلي هم بهم گفت

18:43.776 --> 18:48.332
،اينکه وقتي ايشون مُرد
باهم بوديد؟

18:48.451 --> 18:53.290
،خدايا، از دست دادن يه افسر و يه معشوقه
در يک زمان

18:53.425 --> 18:55.878
حتماً برات سخت بوده

18:55.963 --> 18:59.499
منم تجربه کردم

19:00.688 --> 19:03.523
شوهرم، پاول

19:05.194 --> 19:07.480
رهبر يه مأموريت جنگي بود

19:07.615 --> 19:09.566
هدف يه تروريست سطح پايين بود

19:09.652 --> 19:13.322
.تا کله‌گنده‌هاشون رو گير بندازيم
.طبق نقشه، يه دستگيري ساده

19:13.457 --> 19:16.436
،شوهرم اونو دستگير کرد و دستبند زد
وقتي داشت مي‌بردش

19:16.437 --> 19:19.415
برادرزاده‌ي 13 ساله‌ي تروريسته
با يه گلاک 9 ميلي‌متري پيداش شد

19:19.501 --> 19:22.754
پاول خيلي راحت مي‌تونست بکشش

19:22.839 --> 19:25.892
مگه کشتن يه بچه چقدر سخته، نه؟

19:27.230 --> 19:30.349
ولي عوضش سعي کرد با صحبت آرومش کنه

19:30.484 --> 19:33.571
گمونم پسره حوصله حرف زدن نداشت

19:35.527 --> 19:40.081
.تير زد به گلوي پاول
فوراً کشته شد

19:47.596 --> 19:51.717
خيلي وقته که کارِت اينه -
به اندازه کافي بوده -

19:51.802 --> 19:55.472
به اندازه کافي که بدوني داستان الکي شوهرت

19:55.558 --> 19:58.276
روي کسي مثل من بي‌اثره

19:59.949 --> 20:04.988
،پس يا منو احمق فرض کردي
يا عمداً مي‌خواستي مُچتو بگيرم

20:07.044 --> 20:09.963
که چي مثلاً؟ فکر کنم تحت کنترلت هستم؟

20:11.550 --> 20:13.501
جفتمون مي‌دونيم که اينطوري نيست

20:13.587 --> 20:17.558
پس چطوره اين چرت‌وپرت‌ها رو کنار بذاري
و سؤال اصلي‌ـتو بپرسي

20:18.980 --> 20:20.847
باشه

20:22.318 --> 20:24.770
تو ربکا بومن رو کُشتي؟

20:26.274 --> 20:29.194
نه -
خب، آسون بود -

20:29.279 --> 20:31.697
از همکاري‌تون نهايت تشکر رو دارم، آقاي هوود

20:31.783 --> 20:34.619
قابلتو نداشت -
مطمئنم بازم همديگه رو مي‌بينيم -

20:36.757 --> 20:39.927
گمونم آشناهاي زيادي
توي اف‌بي‌آي نداشته باشي

20:40.013 --> 20:44.551
تو از اف‌بي‌آي خيلي چيزا مي‌دوني، نه؟ -
نه راستش -

20:44.637 --> 20:48.340
اما درمورد مهره‌هاي سوخته يه چيزايي مي‌دونم

20:50.697 --> 20:54.234
آره، حتماً مي‌دوني

21:02.082 --> 21:03.966
کارِ اون نيست

21:04.052 --> 21:06.470
جداً؟ پنج دقيقه‌اي فهميدي؟

21:06.555 --> 21:08.841
نه، دو دقيقه‌اي فهميدم

21:08.926 --> 21:13.314
...شواهد -
شواهدتون همه چرتن و خودتم مي‌دوني -

21:13.399 --> 21:18.339
.شواهدمون چرت نيستن
ولي چيزي رو ثابت نمي‌کنن

21:21.864 --> 21:23.698
آزادش مي‌کنم

21:23.833 --> 21:26.201
‏- فعلاً نه
‏- چرا؟

21:26.337 --> 21:28.506
‏چون به محض اينکه آزادش کنيم

21:28.591 --> 21:31.009
‏هوود به تنهايي ميره سراغ قاتل بومن

21:31.095 --> 21:33.931
‏و منم دوست دارم يکم فرصت برتري داشته باشم

21:38.022 --> 21:39.523
‏محض اطلاعت

21:39.608 --> 21:42.394
‏منم فهميدم که داستان شوهرت چرت و پرت بود

21:42.480 --> 21:43.727
...همم

22:23.031 --> 22:25.903
‏تو خبر داشتي که پراکتور با دار و دسته‌ي‏سابقت

22:25.904 --> 22:28.775
قاچاق مواد ميکنه؟ -
‏در مورد چي صحبت ميکني؟ -

22:30.160 --> 22:33.905
‏کلي آدم نازي دارن تو انبارش پرسه ميزنن

22:34.023 --> 22:35.986
‏تو از کجا ميدوني؟

22:36.072 --> 22:37.768
‏چون دارم نگاه‌شون ميکنم

22:37.854 --> 22:40.233
‏کرت، ميدونستي يا نه؟

22:40.351 --> 22:42.848
‏اگر ميدونستم، حتماً بهت ميگفتم

22:42.933 --> 22:46.228
‏ببين، بايد يکم دست نگه داريم و آمار در بياريم

22:46.347 --> 22:48.460
‏اين همه چيز رو عوض ميکنه

22:49.345 --> 22:50.975
‏براي من نه، چيزي تغيير نميکنه

22:51.060 --> 22:54.839
...‏کري. کر

23:28.482 --> 23:30.479
[چهار ماه قبل]

23:30.480 --> 23:31.860
‏چرا بهم نگفتي؟

23:31.978 --> 23:35.647
‏ميخواستم که ساختمان جديدمون
برات سورپرايز باشه

23:36.475 --> 23:37.856
‏از کي قابل استفاده‌ست؟

23:37.973 --> 23:40.719
‏آخر همين هفته، شايد يکم زودتر

23:40.805 --> 23:43.967
‏ميتونيم شيفت کاري‌مون رو دوبرابر کنيم و
‏خروجي محصول‌مون رو در ماه اول سه برابر کنيم

23:44.102 --> 23:45.716
...يه سرکارگر جديد استخدام ميکنم تا

23:45.801 --> 23:49.430
‏ربکا، انجمن برادري اينجا رو اداره ميکنه

23:50.514 --> 23:52.127
‏چي؟

23:52.263 --> 23:53.593
‏- آره
‏- چرا؟

23:53.679 --> 23:57.540
‏اونها ميتونن فاصله ‏و سرپوشي که به عنوان
يه شهردار ‏لازم دارم رو برام فراهم کنن

23:57.626 --> 24:00.038
‏- اينجا بايد مال من باشه
‏- نه، ميدونم

24:00.123 --> 24:01.421
‏اما بايد سر اين موضوع بهم اعتماد کني

24:01.506 --> 24:03.452
‏من برنامه‌هاي خيلي بزرگ‌تري برات دارم

24:03.537 --> 24:05.617
‏آره، همون برنامه‌ي بزرگ معروف

24:05.752 --> 24:07.033
‏درحال حاضر هيچ خبري نيست

24:07.118 --> 24:08.998
‏و تو هم داري تجارت‌مون رو
‏دو دستي تقديم نازي‌ها ميکني؟

24:09.116 --> 24:11.489
‏ميدونم از نظر تو قضيه همينطوري
هست که ميگي، اما قول ميدم

24:11.490 --> 24:14.444
که اين به نفع ماست -
‏نه، اين فقط به نفع خودته -

24:14.578 --> 24:17.691
‏و تو هم فقط همين برات مهمه

24:17.777 --> 24:20.073
‏اي کاش اين طرز رفتاري که فکر ميکني
با ‏يه بچه سر و کار داري رو تمومش کني

24:20.158 --> 24:23.335
‏هر زمان بچه‌بازي رو گذاشتي کنار، حتماً

24:24.154 --> 24:26.268
،‏وقتي که همسن من بودي
‏کنترل خيلي چيزها دستت بود

24:26.354 --> 24:27.683
‏کسي نبود که جلوي کارهات رو بگيره

24:27.769 --> 24:29.399
‏کسي هم نبود ازم محافظت کنه

24:29.484 --> 24:32.263
!‏من به محافظت تو نيازي ندارم -
!‏چرا، خوب هم داري -

24:32.349 --> 24:36.709
!اين شغل خطرناکيه -
!اوني که خطرناکه، منم -

24:38.926 --> 24:41.889
‏روحت هم خبر نداره که تا چه حد خطرناکم

24:50.251 --> 24:53.247
‏مادربزرگت منظوري نداره، عزيزم

24:53.383 --> 24:57.460
‏من که فکر ميکنم فقط نگرانته

24:57.579 --> 24:59.992
‏تو هم بايد يکم بهش فرصت بدي

25:03.541 --> 25:05.904
‏خب، ميشه حداقل به خاطر مکس يکم وانمود کني؟

25:08.820 --> 25:11.783
‏چون ازت ميخوام که الگوي
‏خوبي براش باشي، دليلش اينه

25:19.396 --> 25:21.026
‏عزيزم، چند لحظه گوشي

25:22.560 --> 25:23.859
‏جوب؟

25:28.114 --> 25:30.315
‏ديوا، دوباره بهت زنگ ميزنم

26:02.892 --> 26:05.676
!تو روحت، جوب -
!گندت بزنن -

26:05.762 --> 26:07.143
!‏نزديک بود بهت شليک کنم

26:09.231 --> 26:11.398
!آرامش کوفتيِ من رو بگو

26:11.483 --> 26:13.182
‏تو نبايد از تختت بلند ميشدي

26:13.267 --> 26:16.602
هات رو کنار  AK و تو هم نبايد
لباسهاي "ان تيلور"ت ميذاشتي

26:17.821 --> 26:21.639
‏چطوري وارد اينجا شدي؟ -
‏يه قفل ساده‌ي کوفتي بود ديگه -

26:26.412 --> 26:29.412
‏تو با اين سلاح‌ها ميتوني جنگ راه بندازي

26:31.666 --> 26:35.700
‏شروع جنگ نه. ‏خاتمه دادن بهش

27:14.983 --> 27:18.985
.‏آمين
...‏پليدي را از ما دور کن

27:19.071 --> 27:21.203
...‏...‏در برابر گناه پناه ما باش

27:21.322 --> 27:24.656
...تويي که آنان را بر ما مي‌بخشي......

27:24.791 --> 27:27.575
...و به ما خوبي‌ها فراوان عطا مي‌کني......

27:29.579 --> 27:31.795
...نام تو مقدس باد...

27:55.517 --> 27:58.066
‏خانم قرار عاشقانه دارن؟

27:58.819 --> 28:00.069
‏بهتره يکم بري بخوابي

28:00.187 --> 28:03.403
‏براي خوابيدن بايد چشم‌هام رو
بذارم رو هم، که نميشه

28:03.857 --> 28:06.740
‏يکم زمان ميبره، جوب

28:10.279 --> 28:13.863
‏- گور باباش، منم باهات ميام
‏- اصلاً فکر خوبي نيست

28:13.948 --> 28:16.731
‏آره، خودم ميدونم جاکشانه‌ترين
‏فکري هست که به ذهنم رسيده

28:18.368 --> 28:19.918
‏قرار نيست بياي

28:20.036 --> 28:22.786
‏نه تو نه هيچ‌کس ديگه، بهم
‏نميگين چه کار کنم يا چه کار نکنم

28:22.872 --> 28:25.205
‏نبايد منو تو اين خونه‌ي کوفتي
تنها بذاري و بري

28:25.341 --> 28:27.206
...‏فقط... منو

28:27.292 --> 28:31.761
‏منو... تنها... نذار

28:35.849 --> 28:37.349
‏پس تو ماشين ميموني

28:38.935 --> 28:40.801
‏به يه نفر نياز داري که پشتيبانيت کنه

28:40.887 --> 28:43.603
...‏- به يه نفر نياز داري که
‏- جدي ميگم

28:45.724 --> 28:47.390
‏قبول

28:55.031 --> 28:57.448
‏پيغامت به دستم رسيد. چه خبر شده؟

29:02.571 --> 29:04.620
‏- نوشيدني بخور
‏- دست بردار، رفيق

29:04.739 --> 29:07.123
‏آب دستم بود گذاشتم زمين چون فکر کردم
‏اينجا مشکلي برات پيش اومده

29:07.241 --> 29:09.791
...‏تو روحت، بايد برگردم سمت انبار پراکتور

29:09.910 --> 29:11.709
‏کون لق پراکتور

29:11.795 --> 29:16.213
‏حالا بشين و يکم بهم احترام بذار

29:30.726 --> 29:35.145
‏نه، نه، سوسول بازي در نيار. باشه؟

29:36.314 --> 29:38.148
‏اينم از اين

29:39.734 --> 29:41.517
‏بخور

29:51.443 --> 29:53.693
‏حالت خوبه، رفيق؟

29:57.165 --> 30:01.716
‏واتس هيچ‌وقت نبايد با پراکتور ميريخت رو هم

30:02.536 --> 30:08.121
‏حتماً خيلي سرش شلوغ دنبال
‏کردن برنامه‌ي بازنشستگيش هست

30:08.207 --> 30:11.424
‏که هر چيزي که ما اين سالها

30:11.509 --> 30:15.261
،‏خودمون رو براش جر داديم
ترک کرده و بيخيال شده

30:17.631 --> 30:22.433
‏ممکنه اون به چيزي جز پول پراکتور فکر نکنه

30:22.518 --> 30:24.385
‏اما من نه

30:26.022 --> 30:28.188
‏و منم نميخوام ديگه دهنم بسته بمونه

30:28.306 --> 30:30.473
‏کلوين، تو مستي، رفيق

30:30.559 --> 30:33.775
...‏- به هر چيزي که داري فکر ميکني
‏- نه. نه

30:33.861 --> 30:36.144
‏ديگه نميخوام فکر چيزي رو بکنم، جو

30:38.198 --> 30:41.649
‏ديگه نميخوام سگ دست‌آموز واتس باشم

30:44.036 --> 30:48.431
‏وقتشه يکم مردونگي از خودم نشون بدم

30:55.378 --> 30:57.744
‏واتس بايد شرش کنده بشه

31:15.478 --> 31:18.229
‏ماه‌هاست که داريم اين کارو مي کنيم، جوب

31:18.347 --> 31:20.179
‏حتماً بايد خسته شده باشي

31:20.315 --> 31:22.682
‏بيا يکم روش کارمون رو عوض کنيم، نه؟

31:29.239 --> 31:30.605
‏جوب

31:32.242 --> 31:34.025
‏جوب. جوب

31:36.862 --> 31:41.413
‏- حالت خوبه؟
‏- خوبم. تو چطوري؟

31:41.532 --> 31:44.866
‏- منم خوبم
‏- آره، خيلي ژيگول ميگول شدي

31:45.001 --> 31:46.200
‏الان وقتش نيست

31:46.336 --> 31:51.288
‏حالا اگر اتفاقاتي افتاد که مجبور شدم تنهايي برگردم خونه

31:51.373 --> 31:53.907
‏نميخواي قبلش بهم بگي داستان اين کارها چيه؟

31:55.043 --> 31:59.378
‏چرا داري اين کارها رو ميکني؟ همم؟

32:05.801 --> 32:08.652
...‏فکر ميکني تمام

32:08.653 --> 32:12.522
‏اين کماندو بازي‌ها چيزيـه که اون ميخواست؟

32:14.559 --> 32:16.224
‏بمون تو ماشين

32:31.572 --> 32:36.158
‏- هي، چي گفت؟
‏- گفت که قراره بميري

32:36.243 --> 32:40.995
‏اوه، اين ديگه چه وضعشه؟
‏هي، اينجا ملک شخصيه

32:41.081 --> 32:43.914
‏تو ديگه کدوم خري هستي؟

32:43.999 --> 32:45.749
‏ازت سوال پرسيدم

32:45.834 --> 32:48.634
‏مگه کَري، پتياره‌ي خنگ؟

32:48.753 --> 32:51.637
...‏نه، خيلي خوب صدات رو ميشنوم

32:53.557 --> 32:57.008
‏- ...جنده
!‏- تو روحت

34:45.848 --> 34:47.480
‏برگرد ديگه، پتياره. يالا

35:07.364 --> 35:08.580
‏زودباش

35:29.049 --> 35:32.133
.‏پتياره... پتياره، تکون بخور
!‏حرکت کن

35:32.219 --> 35:33.650
!‏بدو

35:49.148 --> 35:53.484
‏- چطوري پيش رفت؟
‏- راحت و بدون مشکل

35:59.373 --> 36:02.908
‏در شماره 13 رو باز کنيد

36:11.083 --> 36:12.999
‏به زودي دوباره کارت ميرسه به اينجا، مجرم

36:13.085 --> 36:15.885
‏برو در ننه‌ات بذار، لري

36:25.311 --> 36:27.311
‏تو راننده‌اي؟

36:27.429 --> 36:30.596
‏ماشين خوبيه. کراتوس هميشه
‏کارش رو خوب انجام ميده

36:30.682 --> 36:32.598
‏ميريم بنشي؟

36:32.684 --> 36:35.400
‏آقاي پراکتور دوست دارن شما
‏رو هر زمان مايل بودين ملاقات کنند

36:35.486 --> 36:37.235
‏خب، پس منتظر چي هستيم؟

37:02.958 --> 37:05.292
‏- گندش بزنن
‏- اف‌بي‌آي، عوضياي کثيف

37:06.627 --> 37:08.460
‏پيپ رو بذار رو ميز

37:08.596 --> 37:12.630
‏داري چه کاري ميکني؟
‏گورت رو از اينجا گم کن. گمشو

38:37.201 --> 38:39.034
‏داوسون

38:40.253 --> 38:43.365
‏الان راه ميفتم

38:51.462 --> 38:54.630
‏ريون، ايشون افسر داوسون از اف‌بي‌آي هستن

38:54.715 --> 38:57.765
‏- آره، چي داريم؟
‏- پزشکي قانوني پيش‌بيني کردن

38:57.884 --> 39:02.019
،‏که با توجه به دماي بدن و تغيير رنگ قرباني
‏اون حدود 9 يا 10 ساعت پيش کشته شده

39:02.104 --> 39:04.388
‏- روش قتل مشابه بقيه‌ست؟
‏- آره

39:04.523 --> 39:09.141
‏- دختر جذاب، 18 تا 24 سال
‏- حرومزاده قلب اين رو هم جدا کرده

39:22.570 --> 39:25.455
‏اين جداسازي خيلي وابسته
‏به جراحي نبوده، اما دقيق بوده

39:25.573 --> 39:30.575
.‏وقتي که اين کارو ميکنه جاش امنه
‏حسابي براي کارش وقت داره

39:30.661 --> 39:32.710
‏جراحات دفاعي؟

39:32.795 --> 39:36.580
‏جاي بخيه داره، دقيقا مثل باقي قرباني‌ها

39:36.716 --> 39:40.333
‏اون رو بسته بودن. با يه نوع
‏طنابي، نوار سفت و سختي

39:40.419 --> 39:43.585
‏- اونقدري که اينطوري ضربه ببينه؟
‏- براي مدتي اسيرشون بوده

39:43.671 --> 39:45.471
‏اونها رو به محض دستگيري نميکشه

39:45.589 --> 39:47.889
‏اثري از سوءاستفاده‌ي جنسي نيست

39:49.092 --> 39:51.392
‏نه، قاتل هدفش کارهاي جنسي نيست

39:53.929 --> 39:56.647
‏اينجا. بهش تزريق کردن

39:56.765 --> 40:00.433
‏دقيقا مثل بقيه. زنده زنده بدنش رو بريدن

40:03.236 --> 40:06.688
‏- شناساييش کردين؟
‏- نه، هنوز نه

40:06.773 --> 40:08.323
‏شاهد چي گفته؟

40:08.441 --> 40:10.190
‏يک نفر رو ديده که بعد از ساعت پنج

40:10.276 --> 40:12.109
‏جسد رو به اينجا داخل جنگل ميکشونده

40:12.244 --> 40:15.194
‏اونوقت چرا 4 ساعت بعد گزارشش کردن؟

40:15.280 --> 40:18.697
‏چون مادرش فکر ميکرده بچه‌اش
‏داره از خودش داستان در مياره

40:19.783 --> 40:21.867
‏اسم بچه چيه؟

40:23.454 --> 40:26.170
‏- توکو
‏- توکو

40:26.289 --> 40:28.172
‏بپوشونينش

40:28.291 --> 40:31.624
‏- مطمئن شين که پزشک قانوني همه‌ چيز اينها رو ثبت کنه، باشه؟
‏- توکو تويي؟

40:31.760 --> 40:33.297
‏خودتي؟

40:33.433 --> 40:38.734
‏ميتوني... ميتوني بهم بگي چي ديدي؟ همم؟

40:38.820 --> 40:41.746
‏طرف مرد بود يا زن، هان؟

40:41.831 --> 40:44.757
‏- جوان بود يا پير؟
‏- ولش کنين، کافيه

40:44.843 --> 40:47.936
‏ديگه ازش سوال نپرسين، باشه؟
‏بيا، توکو

40:54.847 --> 40:57.472
‏خيلي‌خب، همه‌اش رو برات آماده کردم

40:57.558 --> 40:59.111
‏و بايد همه‌شون رو بخوري

40:59.231 --> 41:01.872
‏- و بعد هم بقيه رو
‏باشه

41:01.957 --> 41:04.164
‏سبزي هم همينطور

41:04.250 --> 41:05.720
‏- باشه؟
‏- باشه

41:05.806 --> 41:07.510
‏- قول ميدي؟
‏- آره

41:07.596 --> 41:10.237
‏سيب‌زميني‌ها چطور شدن؟

41:12.330 --> 41:17.715
‏- بي‌آب؟
‏- ببخشيد. شايد زيادي گذاشتم بجوشن

41:36.672 --> 41:38.092
‏همين‌جا بمونين

41:47.413 --> 41:50.723
‏- يعني چي؟
‏- منم از ديدنت خوشحالم، کلوين

41:50.810 --> 41:53.718
‏و بله، ميام بيام داخل

41:55.444 --> 42:00.093
بوي مگ‌پاي مياد؟ -
چطوري اومدي بيرون؟ -

42:00.178 --> 42:01.933
‏داستانش طولانيه

42:02.019 --> 42:05.145
‏- اوه؟
‏- شايد بعدا برات گفتم

42:05.281 --> 42:07.185
‏بابا

42:10.333 --> 42:12.556
‏- آزاد شدي؟
‏- خبرهاي خوب، دخترم

42:12.676 --> 42:14.815
‏همه چيز درست شد

42:19.334 --> 42:23.465
‏و شما کي باشين؟

42:24.939 --> 42:28.149
‏هنک، ايشون پدربزرگته

42:28.234 --> 42:31.964
‏ميتوني بهم بگي بابابزرگ، عزيزم

42:38.356 --> 42:41.750
‏خيلي‌خب، ميريم بالا که دوش بگيريم

43:06.964 --> 43:09.974
‏ميدوني چيه؟
‏گورباباي قلب يه آدم

43:11.565 --> 43:15.863
‏دنبال عشق هستي، مستقيم برو سراغ معده‌اش

43:37.296 --> 43:41.962
‏تبريک ميگم. تو قاتل سرياليِ ما نيستي

43:53.441 --> 43:55.981
‏ازت ميخوام بياي چند جا رو امضاء کني

44:40.893 --> 44:44.841
[‏[چهار ماه قبل

45:54.901 --> 45:57.609
‏ماشين لازم داري؟

45:57.695 --> 46:00.955
‏بهت نميخوره آدمي باشي که کينه تو دلت بمونه

46:02.044 --> 46:05.305
‏- گذاشتي زندوني بمونم
‏- من تازه اومدم اينجا

46:05.390 --> 46:09.286
‏- بايد از يه چيزهايي در موردت مطمئن ميشدم
‏- خوشحالم که تونستم کمکي کرده باشم

46:14.760 --> 46:18.521
‏- ميدونستي که بي‌گناهم
‏- فکر ميکنم بي‌گناهي

46:18.607 --> 46:20.746
‏يکم ممکنه اغراق باشه، نه؟

46:20.833 --> 46:22.503
‏آره، کون لقت پس

46:22.623 --> 46:26.217
‏هي، راستي بابت "غيبت هنگام وقوع جرم" هم
خواهش ميکنم

46:29.783 --> 46:31.571
‏ببين، هوود، ميدونم کجا زندگي ميکني

46:31.657 --> 46:34.967
‏تا کلبه‌ات راه زياده

46:40.892 --> 46:43.082
‏من هوس نوشيدني کردم

46:43.200 --> 46:46.009
‏تو هم حتما مشروب لازمي

47:14.408 --> 47:30.157
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

48:11.819 --> 48:15.029
# من فقط مي‌خوام از واگن پرت شم پايين #

48:15.132 --> 48:17.238
# پرت شم پايين، پرت شم پايين #

48:17.341 --> 48:20.484
# فقط مي‌خوام عقل لعنتي‌ـمو از دست بدم #

48:20.586 --> 48:22.960
# عقلمو از دست بدم #

48:23.062 --> 48:26.406
# من فقط مي‌خوام اون اژدها رو باد کنم

48:26.508 --> 48:28.647
# باد کنم، باد کنم #

48:28.751 --> 48:31.760
# فقط مي‌خوام وقت لعنتي‌ـمو بگذرونم #

48:31.862 --> 48:34.001
# وقت لعنتي‌ـمو بگذرونم #
